1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,458 --> 00:00:19,666
Vous êtes prêts ?
4
00:00:20,291 --> 00:00:22,916
Vous êtes prêts, Woodbright ?
5
00:00:23,041 --> 00:00:26,666
Applaudissez les champions en titre
de la compétition Work It,
6
00:00:26,750 --> 00:00:29,833
vos Thunderbirds adorés !
7
00:01:23,166 --> 00:01:26,750
Pour Einstein, les danseurs
sont les athlètes de Dieu.
8
00:01:26,833 --> 00:01:29,583
Pour Kim Kardashian, la lumière fait tout.
9
00:01:29,750 --> 00:01:32,875
En présidente du club d'audiovisuel,
j'étais d'accord.
10
00:01:32,958 --> 00:01:37,375
Si Einstein avait vécu à notre époque,
il aurait été accepté en fac ?
11
00:01:37,750 --> 00:01:39,916
Certes, il était bon en maths,
12
00:01:40,000 --> 00:01:41,916
mais à part ça ?
13
00:01:42,000 --> 00:01:45,666
Aujourd'hui, il faut se diversifier,
et je faisais tout pour.
14
00:01:48,125 --> 00:01:50,000
Le matin, une conférence.
15
00:01:50,083 --> 00:01:52,208
De quoi améliorer mon quotidien.
16
00:01:52,291 --> 00:01:55,791
C'est la preuve que les douches froides...
17
00:02:00,291 --> 00:02:02,625
Puis Jas m'emmène à l'école.
18
00:02:02,708 --> 00:02:05,291
Dépêche. J'ai un exam à foirer.
19
00:02:05,375 --> 00:02:07,500
Notre amitié est née en maternelle.
20
00:02:07,583 --> 00:02:10,666
Elle a tiré le slip d'un gosse
qui se fichait de moi.
21
00:02:11,083 --> 00:02:14,500
Jas se moque des notes,
car elle sera danseuse.
22
00:02:20,458 --> 00:02:21,916
Pendant qu'elle dansait,
23
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
je montais un CV du tonnerre
24
00:02:24,083 --> 00:02:27,708
en prenant des options
et en participant à la vie du lycée.
25
00:02:27,791 --> 00:02:30,000
J'aidais même à l'hospice.
26
00:02:30,083 --> 00:02:33,250
Avec ça, j'avais un dossier en béton.
27
00:02:34,583 --> 00:02:39,666
Je n'avais pas de mec, de voiture
ou une vie sociale trépidante,
28
00:02:39,750 --> 00:02:43,666
mais il fallait bien ça
pour réaliser mon rêve d'aller à Duke.
29
00:02:43,750 --> 00:02:45,375
Je croyais avoir tout compris,
30
00:02:45,458 --> 00:02:48,958
mais un beau jour,
tout est parti de travers.
31
00:03:00,958 --> 00:03:02,625
Nom d'un...
32
00:03:06,000 --> 00:03:07,750
Vous avez assuré.
33
00:03:08,333 --> 00:03:10,541
Une de nos meilleures répètes.
34
00:03:11,333 --> 00:03:13,208
Il y a eu quelques ratés,
35
00:03:13,291 --> 00:03:15,083
mais on réglera ça.
36
00:03:15,166 --> 00:03:17,375
Dans l'ensemble, je suis contente.
37
00:03:18,916 --> 00:03:20,541
Brit a les cheveux roussis.
38
00:03:20,625 --> 00:03:24,291
Elle va devoir se faire une frange,
et ça ne lui va pas.
39
00:03:24,375 --> 00:03:26,375
Écoute, Isaiah, je...
40
00:03:26,666 --> 00:03:28,083
Juilliard, je veux dire.
41
00:03:28,166 --> 00:03:30,291
Je ne l'ai pas fait exprès.
42
00:03:30,375 --> 00:03:32,875
Work It est dans cinq mois,
43
00:03:32,958 --> 00:03:36,875
et je dois mener l'équipe
à une quatrième victoire de rang.
44
00:03:36,958 --> 00:03:37,958
Tu comprends ?
45
00:03:38,416 --> 00:03:41,083
Le visage de notre lycée, c'est ça.
46
00:03:41,166 --> 00:03:43,083
- La troupe.
- Ça n'arrivera plus.
47
00:03:43,333 --> 00:03:45,333
Ça, c'est sûr. Tu es virée.
48
00:03:45,416 --> 00:03:47,916
- Brit, appelle Chris Chu.
- Chris ?
49
00:03:48,000 --> 00:03:51,250
N'importe quoi. Je lui ai tout appris.
50
00:03:51,333 --> 00:03:54,333
- Ça sonne.
- Juilliard, je t'en prie.
51
00:03:54,416 --> 00:03:55,875
Excuse-moi.
52
00:03:55,958 --> 00:03:58,458
Quinn, je me fiche de tes excuses.
53
00:03:58,541 --> 00:04:00,666
Tu peux aller vider ton casier.
54
00:04:01,250 --> 00:04:04,083
Tu ne peux pas me virer.
On a cours ensemble.
55
00:04:04,166 --> 00:04:05,083
Tu es radiée.
56
00:04:05,166 --> 00:04:07,333
- Quoi ?
- Tu es supprimée.
57
00:04:07,416 --> 00:04:09,708
- Ctrl-Alt-Suppr.
- Je pige rien.
58
00:04:09,791 --> 00:04:11,250
Tu es bannie d'ici.
59
00:04:11,583 --> 00:04:12,791
Tu piges, là ?
60
00:04:16,000 --> 00:04:18,041
{\an8}Pourquoi Duke ?
61
00:04:18,125 --> 00:04:19,666
{\an8}Pourquoi pas Yale, Penn
62
00:04:19,750 --> 00:04:20,583
ou Harvard ?
63
00:04:20,666 --> 00:04:23,250
En réalité, Duke est le Harvard du Sud.
64
00:04:23,916 --> 00:04:26,583
Quinn, debout ! C'est le grand jour.
65
00:04:31,916 --> 00:04:33,083
Mon père y est allé.
66
00:04:33,166 --> 00:04:36,541
Il nous emmenait aux matchs de foot
et aux retrouvailles.
67
00:04:36,625 --> 00:04:39,708
Du coup, c'est comme une seconde maison.
68
00:04:40,250 --> 00:04:43,583
Avec un taux d'admission inférieur à 6 %.
69
00:04:44,125 --> 00:04:45,208
Tes atouts ?
70
00:04:45,291 --> 00:04:48,458
Dynamisme, intelligence,
volonté, compassion.
71
00:04:48,541 --> 00:04:49,583
Tes défauts ?
72
00:04:49,666 --> 00:04:50,958
Mon opiniâtreté,
73
00:04:51,333 --> 00:04:54,000
qui peut aussi être un atout.
74
00:04:54,750 --> 00:04:55,958
Tout commence ici.
75
00:04:56,041 --> 00:04:58,958
Dans quelques années,
on t'appellera docteur.
76
00:04:59,041 --> 00:05:01,041
Bon, je dois me concentrer.
77
00:05:02,125 --> 00:05:03,083
Je t'aime.
78
00:05:10,875 --> 00:05:13,250
Maman, tu fais quoi ?
79
00:05:13,333 --> 00:05:15,541
Je te mets en condition.
80
00:05:15,916 --> 00:05:18,166
J'écoute ça pour me motiver.
81
00:05:18,250 --> 00:05:20,125
Tu avais préparé ça ?
82
00:05:20,208 --> 00:05:21,250
Carrément !
83
00:05:21,333 --> 00:05:23,333
Super. Trop génial.
84
00:05:24,041 --> 00:05:26,125
Sympa. Bon, ça ira.
85
00:05:28,250 --> 00:05:29,916
Les gens nous voient.
86
00:05:30,000 --> 00:05:31,750
- Ils regardent.
- Les jaloux.
87
00:05:31,833 --> 00:05:33,708
Tu attires l'attention sur moi.
88
00:05:36,166 --> 00:05:37,500
- ...Quinn.
- Maman.
89
00:05:38,625 --> 00:05:40,541
Je t'aime.
90
00:05:41,666 --> 00:05:43,625
Je sais que toi aussi.
91
00:05:43,875 --> 00:05:45,375
Première de ma classe.
92
00:05:45,500 --> 00:05:47,541
Boursière d'excellence.
93
00:05:47,625 --> 00:05:48,916
Notes excellentes.
94
00:05:49,000 --> 00:05:53,083
Bénévole trois fois par semaine
dans un hospice local.
95
00:05:53,166 --> 00:05:55,333
Trésorière du conseil des élèves.
96
00:05:55,416 --> 00:05:56,833
Au club d'audiovisuel...
97
00:05:56,916 --> 00:05:58,333
Je vous arrête là.
98
00:05:58,791 --> 00:06:02,291
Conseil des élèves.
Club d'audiovisuel. Bénévolat.
99
00:06:02,541 --> 00:06:04,416
Tous pareil que vous.
100
00:06:04,500 --> 00:06:05,375
Ils jouent...
101
00:06:05,458 --> 00:06:08,791
Du violoncelle ?
Oui, et personne n'aime en jouer.
102
00:06:09,541 --> 00:06:10,708
Moi, j'adore.
103
00:06:10,791 --> 00:06:13,291
Vous avez un style révolutionnaire ?
104
00:06:14,041 --> 00:06:14,875
Non.
105
00:06:15,583 --> 00:06:18,291
À quoi vous pensez
en vous levant le matin ?
106
00:06:19,083 --> 00:06:20,166
À des conférences.
107
00:06:20,458 --> 00:06:22,791
C'est triste. Vous êtes sérieuse ?
108
00:06:22,875 --> 00:06:25,708
Vous lisez les journaux,
regardez les infos ?
109
00:06:25,791 --> 00:06:27,166
Le monde va mal.
110
00:06:27,250 --> 00:06:31,416
Je veux des candidats
qui fassent bouger les choses.
111
00:06:31,500 --> 00:06:32,583
Vous comprenez ?
112
00:06:32,666 --> 00:06:35,291
Pas qui rentrent dans le moule.
113
00:06:35,375 --> 00:06:37,833
Je veux quelqu'un qui sorte du moule.
114
00:06:39,625 --> 00:06:43,041
J'essaie de savoir qui vous êtes vraiment.
115
00:06:43,125 --> 00:06:45,208
Qu'est-ce qui vous passionne ?
116
00:06:45,708 --> 00:06:46,541
Vraiment.
117
00:06:46,916 --> 00:06:48,375
- Duke.
- C'est triste.
118
00:06:48,458 --> 00:06:50,833
Sauf si c'est un mec canon.
119
00:06:50,916 --> 00:06:52,208
C'est juste une fac.
120
00:06:52,291 --> 00:06:53,833
Des murs, rien de plus.
121
00:06:54,125 --> 00:06:55,833
Ce n'est pas une passion.
122
00:06:56,291 --> 00:06:58,708
Ce fut un plaisir. Merci d'être venue.
123
00:06:58,791 --> 00:07:00,500
Attendez, Mme Ramirez,
124
00:07:01,833 --> 00:07:03,250
c'est mon rêve.
125
00:07:04,333 --> 00:07:08,333
Mon père a étudié ici,
il est mort quand j'avais 12 ans,
126
00:07:08,416 --> 00:07:11,041
et ma mère a dû bosser pour deux.
127
00:07:11,333 --> 00:07:12,583
Quel lycée ?
128
00:07:12,875 --> 00:07:14,000
Woodbright.
129
00:07:14,083 --> 00:07:14,916
Woodbright ?
130
00:07:15,000 --> 00:07:20,041
C'est le lycée des Birds
qui ont dansé à la télé, non ?
131
00:07:20,125 --> 00:07:21,083
Oui, ils sont...
132
00:07:24,375 --> 00:07:29,833
Oui, on est passés à la télé
après avoir gagné à Work It.
133
00:07:31,458 --> 00:07:35,416
Ça, c'est intéressant.
J'ignorais que vous étiez dans la troupe.
134
00:07:36,375 --> 00:07:38,083
J'y contribue.
135
00:07:38,166 --> 00:07:40,375
Excellent. Quel style ?
136
00:07:40,708 --> 00:07:42,833
- Pardon ?
- Votre style de danse.
137
00:07:42,916 --> 00:07:43,916
Vous breakez ?
138
00:07:44,000 --> 00:07:45,291
Vous mimez ?
139
00:07:45,875 --> 00:07:49,833
Ou vous faites de la danse latine
avec un short fluo ?
140
00:07:49,916 --> 00:07:51,833
Vous dansez quoi ?
141
00:07:53,666 --> 00:07:55,916
- Je suis illuminatrice.
- Pardon ?
142
00:07:56,791 --> 00:07:57,958
Illuminatrice.
143
00:07:58,041 --> 00:08:02,500
Je ne connais pas du tout.
Ça doit être sympa. Vous faites quoi ?
144
00:08:04,291 --> 00:08:05,833
Je mets le feu.
145
00:08:05,916 --> 00:08:08,333
Je vous avais mal jugée, Mlle Ackerman.
146
00:08:08,458 --> 00:08:10,041
Faire de la danse ?
147
00:08:10,125 --> 00:08:13,250
Ça demande de l'émotion,
de la puissance, du cran.
148
00:08:13,583 --> 00:08:16,250
Vous n'êtes pas qu'un bulletin au final.
149
00:08:16,333 --> 00:08:19,000
Vous égayez ma semaine.
150
00:08:19,541 --> 00:08:20,708
Je suis ravie.
151
00:08:20,791 --> 00:08:22,500
Je vous verrai à Work It.
152
00:08:23,208 --> 00:08:24,041
Vous y allez ?
153
00:08:24,125 --> 00:08:26,750
Bien sûr ! Je ne vais pas manquer ça.
154
00:08:28,416 --> 00:08:30,416
Alors, raconte.
155
00:08:30,500 --> 00:08:32,333
Ça a duré longtemps.
156
00:08:32,416 --> 00:08:33,875
On a parlé de la fac.
157
00:08:33,958 --> 00:08:37,458
De la fac ? Allez, quoi.
Développe un peu.
158
00:08:37,875 --> 00:08:40,125
Tu lui as dit que tu vises médecine ?
159
00:08:41,208 --> 00:08:42,375
Ça l'a épatée ?
160
00:08:43,291 --> 00:08:45,125
Bien sûr. Je te l'avais dit.
161
00:08:45,208 --> 00:08:47,166
Quoi d'autre ? Raconte.
162
00:08:47,250 --> 00:08:52,541
Je crois me souvenir qu'elle a dit
163
00:08:52,625 --> 00:08:55,791
que j'aurais ma place à Duke
164
00:08:55,875 --> 00:08:57,250
et de continuer ainsi.
165
00:08:57,333 --> 00:09:02,416
C'est dans la poche.
Je le savais. Je suis fière de toi.
166
00:09:02,500 --> 00:09:03,375
Super.
167
00:09:08,958 --> 00:09:10,333
"Chère Mme Ramirez,
168
00:09:10,833 --> 00:09:12,416
Churchill a dit un jour :
169
00:09:12,500 --> 00:09:15,208
'Le prix de la grandeur
est la responsabilité.'
170
00:09:17,250 --> 00:09:20,541
J'entends donc assumer mes actes.
171
00:09:20,625 --> 00:09:25,041
Je n'ai pas été tout à fait honnête
concernant mon rôle dans la troupe.
172
00:09:34,250 --> 00:09:39,791
{\an8}IL N'EST JAMAIS TROP TARD
POUR ESSAYER QUELQUE CHOSE
173
00:09:47,583 --> 00:09:48,791
Je peux te parler ?
174
00:09:48,875 --> 00:09:49,875
Oui, mais vite.
175
00:09:50,125 --> 00:09:53,250
J'ai beaucoup réfléchi
à notre choré pour Work It.
176
00:09:53,541 --> 00:09:55,166
J'aimerais être en vedette.
177
00:09:55,250 --> 00:09:56,875
Il y aura des recruteurs.
178
00:09:56,958 --> 00:10:01,333
Et ils seront là pour me voir
nous mener à la victoire.
179
00:10:03,125 --> 00:10:03,958
Très bien.
180
00:10:05,083 --> 00:10:07,625
Je pense être aussi douée que toi.
181
00:10:07,916 --> 00:10:08,791
Tu crois ça ?
182
00:10:09,125 --> 00:10:10,125
Voire plus.
183
00:10:19,750 --> 00:10:20,750
Je t'en prie.
184
00:12:04,916 --> 00:12:06,375
Du vent, Jasmine.
185
00:12:06,458 --> 00:12:08,375
Tu ne seras jamais à mon niveau.
186
00:12:09,000 --> 00:12:09,833
Jamais.
187
00:12:20,083 --> 00:12:22,375
J'allais devoir intégrer la troupe.
188
00:12:22,625 --> 00:12:25,625
Moi qui n'arrivais même pas
à prendre mon pouls,
189
00:12:25,708 --> 00:12:27,083
encore moins un rythme.
190
00:12:27,875 --> 00:12:30,333
À l'âge de cinq ans, j'ai fait du ballet
191
00:12:30,416 --> 00:12:32,583
et j'ai gâché le récital.
192
00:12:33,458 --> 00:12:36,625
Mais ma spécialité, c'est d'apprendre.
193
00:12:36,708 --> 00:12:38,375
Il me fallait le bon prof.
194
00:12:42,166 --> 00:12:43,375
Tu m'as fait peur.
195
00:12:43,458 --> 00:12:46,291
Ce que je vais te demander
va te sembler absurde,
196
00:12:46,375 --> 00:12:47,333
mais écoute-moi.
197
00:12:48,458 --> 00:12:51,958
Trouve-toi un autre cobaye,
tu m'as déjà électrocutée.
198
00:12:52,041 --> 00:12:55,041
- C'était rien.
- Je sentais plus mon auriculaire !
199
00:12:55,125 --> 00:12:57,000
Aide-moi à intégrer la troupe.
200
00:12:57,083 --> 00:12:59,000
Pour refaire la lumière ?
201
00:12:59,083 --> 00:13:01,208
Non, pour être danseuse.
202
00:13:02,958 --> 00:13:03,916
Très drôle.
203
00:13:04,250 --> 00:13:06,291
Sérieux ? Tu ne sais pas danser.
204
00:13:06,750 --> 00:13:09,166
- Pas encore.
- Ou pas du tout.
205
00:13:09,250 --> 00:13:11,291
Quand je t'ai parlé de coupole,
206
00:13:11,375 --> 00:13:12,958
tu as pensé architecture.
207
00:13:13,041 --> 00:13:15,083
- On parlait pas de ça ?
- Non.
208
00:13:15,166 --> 00:13:18,583
Bon, j'ai totalement raté
mon entretien pour Duke
209
00:13:18,666 --> 00:13:21,708
et j'ai laissé entendre
que j'étais une Thunderbird.
210
00:13:22,333 --> 00:13:24,375
Quoi ? Pourquoi tu ferais ça ?
211
00:13:24,458 --> 00:13:27,416
Je sais pas !
Elle voulait de la nouveauté,
212
00:13:27,500 --> 00:13:30,333
mais je suis un robot
sans aucune personnalité,
213
00:13:30,416 --> 00:13:32,041
et le violoncelle, c'est nase.
214
00:13:32,125 --> 00:13:33,583
Et Duke veut pas de ça.
215
00:13:33,666 --> 00:13:35,500
Tu t'en fous. N'y va pas.
216
00:13:36,416 --> 00:13:38,291
Jas, parle-moi de tes notes.
217
00:13:38,791 --> 00:13:39,875
Elles sont nulles.
218
00:13:39,958 --> 00:13:44,041
Si l'Académie de danse de New York
te demandait de super notes...
219
00:13:44,125 --> 00:13:47,375
Je pleurerais un peu,
puis je me mettrais à étudier.
220
00:13:47,458 --> 00:13:49,250
Oui, et je t'y aiderais.
221
00:13:49,333 --> 00:13:51,958
Moi, j'ai le problème inverse.
222
00:13:52,041 --> 00:13:55,375
J'ai de super notes,
et tu dois m'apprendre à danser.
223
00:13:55,916 --> 00:14:00,375
Les auditions sont dans 15 jours,
et Juilliard te déteste.
224
00:14:00,458 --> 00:14:05,041
Si j'assure, il devra me prendre.
Jas, aide-moi.
225
00:14:05,125 --> 00:14:06,291
Tu en es capable.
226
00:14:06,375 --> 00:14:08,708
Tu aurais dû voir le regard de ma mère.
227
00:14:08,791 --> 00:14:09,833
Ça donnait quoi ?
228
00:14:09,916 --> 00:14:10,958
Un truc comme ça.
229
00:14:12,500 --> 00:14:15,291
Horrible. Arrête, c'est flippant.
230
00:14:15,375 --> 00:14:17,666
- Tes yeux, arrête.
- Dis oui.
231
00:14:17,750 --> 00:14:19,958
Quinn, arrête ! Très bien !
232
00:14:20,041 --> 00:14:21,291
- D'accord.
- Oui ?
233
00:14:21,375 --> 00:14:23,000
Désolée, il y a un délai.
234
00:14:23,708 --> 00:14:24,708
Tu reviens d'où ?
235
00:14:25,291 --> 00:14:26,458
Du Monde à l'envers ?
236
00:15:47,125 --> 00:15:48,208
Je gère.
237
00:15:52,416 --> 00:15:53,958
AUDITION TROUPE !
238
00:16:09,125 --> 00:16:11,583
Combien d'entre vous se sont dit ce matin
239
00:16:11,666 --> 00:16:14,583
qu'ils allaient intégrer la troupe ?
240
00:16:16,041 --> 00:16:18,208
C'était une question. Levez la main.
241
00:16:19,500 --> 00:16:20,958
Je vais être franc.
242
00:16:22,000 --> 00:16:23,958
On n'en prendra qu'un seul.
243
00:16:24,041 --> 00:16:25,875
Les autres repartiront.
244
00:16:27,416 --> 00:16:28,375
T'es là, toi ?
245
00:16:28,750 --> 00:16:29,875
Je t'ai bannie.
246
00:16:29,958 --> 00:16:32,291
Trinity, assainis l'air.
247
00:16:36,000 --> 00:16:37,833
C'est Quinn.
248
00:16:38,500 --> 00:16:39,333
Ackerman.
249
00:16:39,416 --> 00:16:40,250
Oui.
250
00:16:40,625 --> 00:16:42,750
Plus de lumière pour moi,
251
00:16:42,833 --> 00:16:44,166
mais j'auditionne.
252
00:16:44,416 --> 00:16:46,125
Pour danser ? Toi ?
253
00:16:48,541 --> 00:16:50,125
Quinn Ackerman,
254
00:16:51,333 --> 00:16:52,583
à toi l'honneur.
255
00:16:54,166 --> 00:16:55,500
Cinq, six, sept, huit.
256
00:17:29,791 --> 00:17:31,583
J'assainis encore l'air ?
257
00:17:35,250 --> 00:17:36,625
Je suis nulle.
258
00:17:38,291 --> 00:17:39,125
J'ai essayé.
259
00:17:39,208 --> 00:17:42,041
J'étais nase avant,
et ça laissait à désirer...
260
00:17:42,125 --> 00:17:43,458
Toujours nase.
261
00:17:43,541 --> 00:17:46,333
Vous devez comprendre.
C'est vital pour moi.
262
00:17:46,416 --> 00:17:47,875
- Jas...
- Ignore-la.
263
00:17:47,958 --> 00:17:50,291
- C'est ma troupe.
- C'était pas si mal.
264
00:17:51,333 --> 00:17:53,083
On a vu la même chose, non ?
265
00:17:53,166 --> 00:17:54,333
Elle a du talent.
266
00:17:54,416 --> 00:17:55,666
À développer.
267
00:17:55,750 --> 00:17:57,041
Absolument pas.
268
00:17:57,125 --> 00:17:58,625
C'est vital pour elle.
269
00:17:58,708 --> 00:18:01,458
Elle n'a qu'à former sa propre troupe.
270
00:18:07,541 --> 00:18:08,375
Très bien.
271
00:18:10,083 --> 00:18:11,708
C'est ce que je vais faire.
272
00:18:12,041 --> 00:18:13,375
Bonne chance.
273
00:18:13,458 --> 00:18:15,083
Où on en était ?
274
00:18:15,166 --> 00:18:18,083
Et dans ma troupe,
on ne rabaissera personne.
275
00:18:18,708 --> 00:18:20,208
T'es encore là ?
276
00:18:20,291 --> 00:18:21,125
Et écoute ça.
277
00:18:22,125 --> 00:18:23,916
Jas en sera la meneuse.
278
00:18:24,000 --> 00:18:24,833
Génial.
279
00:18:24,916 --> 00:18:25,833
Pardon ?
280
00:18:26,958 --> 00:18:27,791
Jas ?
281
00:18:28,333 --> 00:18:29,500
Jas ? Allez !
282
00:18:30,750 --> 00:18:32,166
Quinn, tu fais quoi ?
283
00:18:32,250 --> 00:18:35,041
Tu t'es amusée à danser avec moi, non ?
284
00:18:35,125 --> 00:18:36,458
Plus qu'avec lui.
285
00:18:36,541 --> 00:18:38,166
Là, tu me gonfles.
286
00:18:38,250 --> 00:18:40,250
Elle va rester avec nous.
287
00:18:41,666 --> 00:18:43,125
Tu veux la gloire ?
288
00:18:43,708 --> 00:18:44,833
On a zéro danseur.
289
00:18:44,916 --> 00:18:46,375
On en trouvera.
290
00:18:46,458 --> 00:18:48,125
On va y arriver.
291
00:18:48,208 --> 00:18:50,333
Il n'y a toujours eu qu'une troupe.
292
00:18:50,625 --> 00:18:51,708
Jas doit rester.
293
00:18:51,791 --> 00:18:52,625
Elle déchire.
294
00:18:52,708 --> 00:18:54,916
Elle n'est pas si douée que ça.
295
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
Elle est très loin de déchirer.
296
00:18:57,708 --> 00:19:00,375
Tu as intérêt à être sérieuse.
297
00:19:01,833 --> 00:19:02,666
Et mince.
298
00:19:02,750 --> 00:19:04,500
Je suis trop fière de moi.
299
00:19:04,583 --> 00:19:06,125
J'en reviens pas.
300
00:19:06,208 --> 00:19:07,791
Moi non plus.
301
00:19:07,875 --> 00:19:09,708
Non. J'y retourne.
302
00:19:09,791 --> 00:19:12,166
Non, il se sent trahi. C'est trop tard.
303
00:19:12,541 --> 00:19:14,541
La pire connerie de ma vie.
304
00:19:14,625 --> 00:19:17,041
Et le sexto que t'avais envoyé à Eugene ?
305
00:19:17,333 --> 00:19:18,958
Presque la pire, alors.
306
00:19:19,083 --> 00:19:22,000
- Je suis pas bien.
- Du calme. Ça va aller.
307
00:19:22,333 --> 00:19:24,041
Quinn, tu ne comprends pas.
308
00:19:24,125 --> 00:19:27,333
Un recruteur de New York
sera présent à Work It.
309
00:19:27,416 --> 00:19:30,416
Je dois y être aussi pour tout déchirer.
310
00:19:30,500 --> 00:19:32,416
Tu y seras, promis.
311
00:19:32,500 --> 00:19:34,375
Tu me mets ça par écrit ?
312
00:19:34,458 --> 00:19:37,458
Bon, respire et détends-toi.
313
00:19:37,541 --> 00:19:39,041
Fais-moi confiance.
314
00:19:39,125 --> 00:19:40,750
- Pour me stresser ?
- Non.
315
00:19:41,000 --> 00:19:42,583
Pour étudier et organiser.
316
00:19:42,666 --> 00:19:44,458
Deux mots qui me stressent.
317
00:19:45,458 --> 00:19:48,541
J'ai établi la recette
d'une troupe qui gagne.
318
00:19:48,625 --> 00:19:50,458
Un super DJ pour la musique,
319
00:19:50,541 --> 00:19:53,333
un acrobate
qui fait des figures de malade
320
00:19:53,416 --> 00:19:56,666
et le plus important,
un super chorégraphe.
321
00:19:57,125 --> 00:20:01,541
En étudiant les anciens vainqueurs,
le nom de Jake Taylor est apparu.
322
00:20:01,625 --> 00:20:03,791
Trois victoires d'affilée.
323
00:20:04,083 --> 00:20:06,000
Il pourrait faire notre choré.
324
00:20:06,166 --> 00:20:08,916
Tout le monde le connaît.
325
00:20:09,000 --> 00:20:12,125
C'était le plus doué
avant sa blessure au genou.
326
00:20:12,208 --> 00:20:15,333
Il a disparu de la circulation
depuis deux ans.
327
00:20:15,625 --> 00:20:17,500
Autant remonter dans le temps
328
00:20:17,583 --> 00:20:19,583
et kidnapper Channing Tatum jeune.
329
00:20:19,666 --> 00:20:22,041
- Je l'ai trouvé.
- Comment ?
330
00:20:22,416 --> 00:20:23,500
Sur les réseaux,
331
00:20:24,166 --> 00:20:27,125
j'ai vu sa géolocalisation,
et c'était réglé.
332
00:20:27,375 --> 00:20:29,250
Une vraie détective.
333
00:20:29,458 --> 00:20:32,208
Il ne reste plus qu'à le convaincre.
334
00:20:34,958 --> 00:20:39,500
Convaincre ce bel inconnu
de coacher ta troupe inexistante.
335
00:20:40,041 --> 00:20:41,000
C'est ça.
336
00:20:57,916 --> 00:21:01,541
Jake Taylor a sûrement mieux à faire.
337
00:21:10,791 --> 00:21:11,666
Très bien.
338
00:21:22,375 --> 00:21:25,333
- Tu as préféré quoi ?
- Je dirais...
339
00:21:34,666 --> 00:21:36,666
C'est toi, Jake Taylor ?
340
00:21:37,750 --> 00:21:39,041
Ça dépend, t'es qui ?
341
00:21:40,708 --> 00:21:42,666
Bien. Moi, c'est Quinn...
342
00:21:43,416 --> 00:21:44,375
Ackerman.
343
00:21:44,458 --> 00:21:47,291
Je monte une troupe au lycée Woodbright.
344
00:21:47,375 --> 00:21:48,458
Sans façon.
345
00:21:51,833 --> 00:21:55,083
On te veut comme chorégraphe
pour les raisons suivantes.
346
00:21:55,166 --> 00:21:59,000
Primo, après visionnage
de tous les films de danse,
347
00:21:59,083 --> 00:22:02,708
j'en ai conclu qu'on disposait
d'un ingrédient clé : l'envie.
348
00:22:03,583 --> 00:22:06,000
Ce n'est pas suffisant.
349
00:22:06,541 --> 00:22:08,541
On aurait donc besoin de toi.
350
00:22:09,875 --> 00:22:11,041
Non, merci.
351
00:22:11,125 --> 00:22:12,291
Alors, deuzio.
352
00:22:12,666 --> 00:22:15,375
Tu pourrais chasser tes démons,
353
00:22:15,500 --> 00:22:17,666
après ta blessure au genou.
354
00:22:19,416 --> 00:22:20,458
Ne reviens pas.
355
00:22:24,041 --> 00:22:27,708
Entendu. On gagnera à Work It sans toi.
356
00:22:29,750 --> 00:22:34,375
Ça ne te rongera sûrement pas
d'avoir gâché un tel potentiel.
357
00:22:34,458 --> 00:22:35,416
Attends.
358
00:22:37,583 --> 00:22:38,541
L'envie ?
359
00:22:39,916 --> 00:22:40,916
Quid du talent ?
360
00:22:41,916 --> 00:22:43,291
On en regorge.
361
00:22:44,041 --> 00:22:45,500
Les mythos, je les repère.
362
00:22:45,583 --> 00:22:47,375
Ça tombe bien, je suis un crack.
363
00:22:47,583 --> 00:22:48,875
Tu danses ? Depuis...
364
00:22:48,958 --> 00:22:50,625
- Mes 10 ans.
- Tes modèles ?
365
00:22:50,708 --> 00:22:52,666
Taylor, Everette et Wall.
366
00:22:52,750 --> 00:22:57,750
Rien qu'à voir ta posture,
c'est clair que tu ne danses pas.
367
00:22:57,833 --> 00:22:59,000
Je peux apprendre.
368
00:22:59,083 --> 00:23:01,416
Pourquoi tu veux faire cette compète ?
369
00:23:01,708 --> 00:23:05,291
Question légitime.
J'ai menti à mon entretien pour Duke
370
00:23:05,375 --> 00:23:07,833
et je dois assumer mon bluff.
371
00:23:07,916 --> 00:23:08,750
Renonce.
372
00:23:09,750 --> 00:23:12,708
Choisis une autre fac.
Je peux pas t'aider.
373
00:23:13,458 --> 00:23:14,583
Je renonce jamais.
374
00:23:22,000 --> 00:23:24,375
Voilà les prospectus.
375
00:23:25,333 --> 00:23:28,500
Les Thunderbirds
ont les meilleurs danseurs.
376
00:23:28,583 --> 00:23:29,916
Parmi les auditionnés.
377
00:23:30,000 --> 00:23:32,916
- On doit trouver...
- Les diamants bruts.
378
00:23:33,416 --> 00:23:36,500
Ceux qui n'ont pas auditionné, mais bref.
379
00:23:36,583 --> 00:23:38,708
Une fille dans ma classe,
380
00:23:38,791 --> 00:23:40,208
elle fait des vidéos
381
00:23:40,291 --> 00:23:42,375
qu'elle met en ligne. Regarde.
382
00:23:42,666 --> 00:23:45,208
LA VÉRITÉ, C'EST DE LA FICTION
383
00:23:46,166 --> 00:23:47,083
JE DÉTESTE TOUT
384
00:23:48,000 --> 00:23:51,333
Je sais pas trop.
Elle a l'air un peu spéciale.
385
00:23:52,458 --> 00:23:53,458
Elle sait danser.
386
00:23:55,583 --> 00:23:57,125
Je crois pas aux groupes.
387
00:23:57,208 --> 00:24:00,083
Tu savais que Nietzsche
était le meneur de jeu
388
00:24:00,166 --> 00:24:03,041
de l'équipe allemande de foot
à l'âge de 18 ans ?
389
00:24:04,291 --> 00:24:07,583
Cette expérience
aurait influencé son œuvre.
390
00:24:10,708 --> 00:24:13,333
Je suis larguée, mais tiens.
391
00:24:20,833 --> 00:24:22,583
Tu te débrouilles bien.
392
00:24:22,666 --> 00:24:23,916
C'est ma célébration.
393
00:24:24,000 --> 00:24:27,583
Ne le prends pas mal,
mais tu es nul au foot.
394
00:24:27,666 --> 00:24:28,833
- Non.
- Si.
395
00:24:28,916 --> 00:24:30,500
J'ai fait le calcul,
396
00:24:30,583 --> 00:24:34,125
tu as une chance sur dix
de jouer cette saison...
397
00:24:34,958 --> 00:24:36,166
Super entraînement !
398
00:24:38,958 --> 00:24:40,333
Ça fait de la peine.
399
00:24:40,750 --> 00:24:43,125
Tu mérites qu'on respecte ton talent.
400
00:24:43,208 --> 00:24:46,083
Et pour ça, il te faut la bonne activité.
401
00:24:53,750 --> 00:24:55,916
{\an8}On le surnomme DJ Tapes,
402
00:24:56,000 --> 00:24:58,125
{\an8}car il fait des mixtapes de ouf.
403
00:24:58,208 --> 00:25:01,458
{\an8}Personne ne le sait,
mais il danse aussi super bien.
404
00:25:03,916 --> 00:25:06,375
Le meilleur acrobate de la ville.
405
00:25:06,458 --> 00:25:07,875
Il est trop vieux !
406
00:25:07,958 --> 00:25:10,583
Pas lui, le grand rouquin.
407
00:25:12,625 --> 00:25:13,541
Un acrobate.
408
00:25:14,041 --> 00:25:16,541
- C'est faux.
- On m'a dit autre chose.
409
00:25:17,041 --> 00:25:20,208
J'ai fait un seul salto
en quatrième à une fête.
410
00:25:20,291 --> 00:25:23,000
- Et il était parfait.
- Ça remonte à loin.
411
00:25:23,083 --> 00:25:26,541
Tu l'as fait une fois,
donc tu pourras le refaire.
412
00:25:26,625 --> 00:25:28,666
C'est quelque part en toi.
413
00:25:30,083 --> 00:25:31,250
Ça te reviendra.
414
00:25:32,458 --> 00:25:33,541
Salto ou tard.
415
00:25:38,500 --> 00:25:41,375
J'avais fait un exposé de physique
avec Priya.
416
00:25:41,458 --> 00:25:45,333
Elle avait fait du patin,
j'avais expliqué la force centrifuge.
417
00:25:45,416 --> 00:25:47,166
On avait assuré,
418
00:25:47,250 --> 00:25:49,250
donc elle m'est redevable.
419
00:25:49,333 --> 00:25:52,416
Deux, trois, quatre, cinq, six.
420
00:25:52,500 --> 00:25:53,666
Que fais-tu ici ?
421
00:25:53,875 --> 00:25:55,291
Je me suis inscrite.
422
00:25:57,291 --> 00:25:59,333
C'est un cours pour enfants.
423
00:25:59,416 --> 00:26:02,583
Il n'y avait pas de limite d'âge, alors...
424
00:26:05,083 --> 00:26:06,500
Super. Comme tu veux.
425
00:26:06,583 --> 00:26:08,708
C'est parti ! Six, sept, huit !
426
00:26:08,791 --> 00:26:10,166
Un, deux, trois.
427
00:26:15,250 --> 00:26:17,458
On a trouvé de super danseurs.
428
00:26:17,666 --> 00:26:19,250
Sois notre chorégraphe.
429
00:26:20,125 --> 00:26:20,958
Alors ?
430
00:26:21,041 --> 00:26:22,750
Tu danses toujours mal.
431
00:26:22,833 --> 00:26:24,583
Bon, je ne voulais pas
432
00:26:25,750 --> 00:26:27,291
tout te dévoiler,
433
00:26:28,625 --> 00:26:29,833
mais c'est parti.
434
00:26:30,916 --> 00:26:32,958
- Pitié, arrête.
- D'accord.
435
00:26:33,041 --> 00:26:36,083
Je peux toujours me rabattre sur le robot.
436
00:26:38,333 --> 00:26:40,250
Non ? Et ça, alors ?
437
00:26:40,375 --> 00:26:42,541
Appui, relâche, appui.
438
00:26:44,458 --> 00:26:46,500
Tu kiffes. Avoue, tu aimes bien.
439
00:26:50,333 --> 00:26:51,166
Viens.
440
00:26:52,791 --> 00:26:53,791
Mets-toi ici.
441
00:26:54,833 --> 00:26:55,875
Regarde devant.
442
00:26:56,291 --> 00:26:57,791
Et fais comme moi.
443
00:26:59,666 --> 00:27:00,666
On va à droite.
444
00:27:01,166 --> 00:27:03,500
Sept, huit, appui.
445
00:27:04,041 --> 00:27:07,166
Relâche, appui.
446
00:27:07,666 --> 00:27:08,666
Décompose.
447
00:27:08,750 --> 00:27:10,208
Appui, et relâche.
448
00:27:10,708 --> 00:27:11,583
Presque ça.
449
00:27:12,250 --> 00:27:13,250
Continue.
450
00:27:15,250 --> 00:27:17,083
Moins vite.
451
00:27:17,166 --> 00:27:18,000
Tu permets ?
452
00:27:20,541 --> 00:27:21,541
On recommence.
453
00:27:22,125 --> 00:27:24,583
Sept, huit, appui.
454
00:27:25,000 --> 00:27:26,583
Relâche, appui.
455
00:27:27,125 --> 00:27:27,958
Tu saisis ?
456
00:27:28,958 --> 00:27:29,791
C'est bien.
457
00:27:31,000 --> 00:27:32,958
Plus de tonus. Ramène ton bras.
458
00:27:38,041 --> 00:27:38,875
C'est bien.
459
00:27:42,041 --> 00:27:44,583
Ramène ton bras jusqu'à ton épau...
460
00:27:44,666 --> 00:27:46,000
Voilà ! Excellent.
461
00:27:48,791 --> 00:27:49,916
On va se décaler.
462
00:27:50,000 --> 00:27:51,583
Relâche, décale.
463
00:27:54,041 --> 00:27:54,875
C'est bien.
464
00:27:55,708 --> 00:27:56,625
On repart.
465
00:28:00,083 --> 00:28:00,916
Ça va ?
466
00:28:01,708 --> 00:28:02,958
C'est rien.
467
00:28:03,375 --> 00:28:04,208
Tu permets ?
468
00:28:10,500 --> 00:28:13,041
J'ai lu un truc sur l'acupression.
469
00:28:13,666 --> 00:28:15,583
Ça recommandait ces points.
470
00:28:18,833 --> 00:28:19,666
Merci.
471
00:28:21,000 --> 00:28:23,250
Merci à toi pour la leçon.
472
00:28:28,000 --> 00:28:30,291
Parfait. Tu touches bien les pédales
473
00:28:30,375 --> 00:28:32,458
et tu as ta ceinture. Le rétro ?
474
00:28:32,541 --> 00:28:33,375
Tu vois quoi ?
475
00:28:34,041 --> 00:28:34,875
Un arbre ?
476
00:28:34,958 --> 00:28:35,916
Bien. Ralentis.
477
00:28:36,750 --> 00:28:38,333
J'ai pris une autre option.
478
00:28:38,666 --> 00:28:39,625
Quoi donc ?
479
00:28:39,708 --> 00:28:40,875
- Danse.
- Danse ?
480
00:28:41,041 --> 00:28:43,750
Sympa, mais ça va te prendre du temps.
481
00:28:43,916 --> 00:28:45,916
Pour Einstein, le temps est illusoire.
482
00:28:46,000 --> 00:28:48,458
Et il faut avoir de bonnes notes.
483
00:28:48,833 --> 00:28:50,416
- Très drôle.
- Ralentis.
484
00:28:50,833 --> 00:28:52,416
Comme ça. Bravo.
485
00:28:53,458 --> 00:28:56,583
Tu me crois prête à quitter le parking ?
486
00:28:56,666 --> 00:28:58,291
Pas avant une semaine.
487
00:28:58,375 --> 00:28:59,500
Tu dis toujours ça.
488
00:29:04,958 --> 00:29:11,083
TROUPE DE JAKE TAYLOR
489
00:30:25,333 --> 00:30:28,541
Tu as du bol d'avoir loupé.
Vas-y, recommence.
490
00:30:28,625 --> 00:30:29,666
Même pas peur.
491
00:30:30,083 --> 00:30:31,333
Je hais les gosses.
492
00:30:32,458 --> 00:30:33,500
Votre attention.
493
00:30:34,416 --> 00:30:36,416
Vous avez été choisis
494
00:30:36,833 --> 00:30:39,250
pour former une nouvelle troupe de danse.
495
00:30:39,833 --> 00:30:41,625
Le nom, DED.
496
00:30:42,083 --> 00:30:43,250
C'est-à-dire ?
497
00:30:43,500 --> 00:30:46,875
"Doit être déterminé."
C'est pas notre nom, mais un sigle.
498
00:30:46,958 --> 00:30:48,458
Où sont les snacks ?
499
00:30:48,833 --> 00:30:51,291
Ils doivent aussi être déterminés.
500
00:30:51,958 --> 00:30:53,083
Bon. Tapes ?
501
00:30:53,375 --> 00:30:54,875
- Tu gères le son.
- Cool.
502
00:30:54,958 --> 00:30:56,291
Raven, nos tenues.
503
00:30:56,375 --> 00:30:59,041
Pom-pom girls mortes,
ça vous va comme thème ?
504
00:31:00,250 --> 00:31:02,791
- Quinn, tu fais les costumes.
- Oui.
505
00:31:02,875 --> 00:31:05,083
On n'a pas de chorégraphe ?
506
00:31:06,625 --> 00:31:07,750
Parlons-en.
507
00:31:09,208 --> 00:31:13,875
Je vais convaincre Jake Taylor
d'être notre chorégraphe.
508
00:31:14,083 --> 00:31:15,166
Il est pas mort ?
509
00:31:15,750 --> 00:31:16,750
Me voilà.
510
00:31:17,125 --> 00:31:20,583
Je ne perdrai pas mon temps
si vous êtes nuls,
511
00:31:20,666 --> 00:31:22,500
mais je vous propose un truc.
512
00:31:22,916 --> 00:31:25,583
Si vous passez les qualifs sans moi,
513
00:31:26,708 --> 00:31:27,750
j'en suis.
514
00:31:28,083 --> 00:31:31,083
En attendant,
vous pouvez répéter à mon club.
515
00:31:31,583 --> 00:31:32,958
En l'absence du patron,
516
00:31:33,041 --> 00:31:35,041
vous aurez l'accès libre.
517
00:31:35,958 --> 00:31:37,291
Petite question.
518
00:31:37,375 --> 00:31:39,250
Tu es venu jusqu'ici
519
00:31:39,333 --> 00:31:42,541
pour nous dire
que tu ne perdras pas ton temps ?
520
00:31:42,625 --> 00:31:44,958
J'avais rien à faire,
521
00:31:45,041 --> 00:31:46,166
alors je suis venu.
522
00:31:46,750 --> 00:31:48,833
En général, je suis pris.
523
00:31:48,916 --> 00:31:49,875
Enfin bref.
524
00:31:49,958 --> 00:31:50,791
J'y vais.
525
00:31:51,208 --> 00:31:55,166
Mais pour le club...
Venez après la fermeture.
526
00:31:57,208 --> 00:32:00,125
Aucune idée.
Roman a encore oublié ses pompes.
527
00:32:00,208 --> 00:32:02,666
- Je te laisse gérer.
- Ça marche. Salut.
528
00:32:10,750 --> 00:32:12,083
- Allez !
- Génial.
529
00:33:11,500 --> 00:33:12,500
Ma chaussure.
530
00:33:20,750 --> 00:33:21,875
On fait quoi ici ?
531
00:33:22,333 --> 00:33:23,166
Quoi ?
532
00:33:24,291 --> 00:33:25,958
Il me faut un matelas.
533
00:33:26,041 --> 00:33:27,833
Ça a un côté feng shui.
534
00:33:27,916 --> 00:33:29,125
Ce matelas-là.
535
00:33:29,208 --> 00:33:32,041
- Va falloir bosser ta drague.
- Comment ça ?
536
00:33:32,125 --> 00:33:34,916
Tu regardes Jake comme un sujet d'examen.
537
00:33:35,000 --> 00:33:37,291
- N'importe quoi.
- Invite-le à sortir.
538
00:33:37,375 --> 00:33:39,625
- Je saurais pas comment.
- Facile.
539
00:33:39,708 --> 00:33:40,875
Sois naturelle.
540
00:33:40,958 --> 00:33:42,500
Je te montre.
541
00:33:44,041 --> 00:33:45,541
- Salut.
- C'est pas vrai.
542
00:33:48,208 --> 00:33:49,041
Parfait.
543
00:33:51,083 --> 00:33:53,166
Désolé. Que puis-je pour vous ?
544
00:33:53,250 --> 00:33:54,083
Salut.
545
00:33:54,166 --> 00:33:56,208
Je cherche un matelas.
546
00:33:56,458 --> 00:33:58,416
Vous êtes au bon endroit.
547
00:33:58,500 --> 00:33:59,375
Ça oui.
548
00:33:59,791 --> 00:34:00,875
Vous êtes parfait.
549
00:34:01,833 --> 00:34:04,041
Niveau fermeté, vous pensiez à quoi ?
550
00:34:04,458 --> 00:34:05,958
Plein de trucs.
551
00:34:07,500 --> 00:34:08,458
Je rêve.
552
00:34:08,541 --> 00:34:12,208
J'aimerais voir ce que ça donne à deux.
553
00:34:12,291 --> 00:34:14,791
Mon amie va s'écarter. Quinn ?
554
00:34:14,875 --> 00:34:16,458
Venez donc.
555
00:34:16,541 --> 00:34:18,083
- Pas longtemps.
- D'accord.
556
00:34:18,166 --> 00:34:20,125
Très bien. Si vous voulez.
557
00:34:21,166 --> 00:34:22,083
C'est...
558
00:34:22,166 --> 00:34:25,041
- Question fermeté...
- Ce lit est ferme, oui.
559
00:34:25,125 --> 00:34:27,875
- Le lit, bien sûr.
- Je n'ai jamais fait ça.
560
00:34:27,958 --> 00:34:29,708
C'est une expérience.
561
00:34:37,208 --> 00:34:40,916
JAS - RÉUNION OBLIGATOIRE
DEMAIN APRÈS-MIDI
562
00:34:44,250 --> 00:34:46,458
J'AI UNE SESSION DE TRAVAIL.
563
00:34:46,541 --> 00:34:49,791
ELLE VA DEVOIR SAUTER !
564
00:34:54,791 --> 00:34:56,541
On n'a toujours pas de nom.
565
00:34:56,625 --> 00:35:00,500
On devrait s'appeler Jasss, avec trois S.
566
00:35:01,416 --> 00:35:03,166
On n'utilisera pas ton nom.
567
00:35:03,250 --> 00:35:04,458
C'est pas ça.
568
00:35:04,541 --> 00:35:08,958
C'est genre : "Yas, queen",
mais "Jasss, Quinn". Cool, non ?
569
00:35:09,041 --> 00:35:10,416
Et le Jugement dernier ?
570
00:35:10,500 --> 00:35:12,583
On ne va pas au tribunal, débile.
571
00:35:12,666 --> 00:35:13,958
Le Jugement dernier.
572
00:35:14,625 --> 00:35:18,458
C'est le jour où les gens
seront jugés pour leurs péchés.
573
00:35:18,541 --> 00:35:20,750
La fin du monde. C'est trop cool.
574
00:35:20,833 --> 00:35:22,250
Tout part en vrille,
575
00:35:22,333 --> 00:35:23,708
- et puis...
- Les gars,
576
00:35:24,083 --> 00:35:27,666
on doit répéter devant un public
avant les qualifs.
577
00:35:27,750 --> 00:35:30,041
Oui. Les Birds le font tout le temps.
578
00:35:30,125 --> 00:35:32,041
On dansera devant qui ?
579
00:35:36,125 --> 00:35:38,291
Voici notre public.
580
00:35:41,833 --> 00:35:42,666
Juste lui ?
581
00:35:44,250 --> 00:35:46,625
Ils regardent Cinquante nuances de Grey.
582
00:35:48,083 --> 00:35:49,125
On a Harold.
583
00:35:50,916 --> 00:35:53,708
Ça roule ? Le film ne te tentait pas ?
584
00:35:53,791 --> 00:35:55,458
Il n'en a plus le droit.
585
00:35:56,125 --> 00:35:58,083
Pas après la dernière fois.
586
00:36:00,500 --> 00:36:02,458
C'est parti, les gars !
587
00:36:03,916 --> 00:36:05,291
La dernière fois ?
588
00:36:56,375 --> 00:36:58,166
Il s'est endormi sur ce son ?
589
00:37:00,666 --> 00:37:02,125
Non, il est... Harold ?
590
00:37:03,333 --> 00:37:04,791
Harold, ça t'a plu ?
591
00:37:13,916 --> 00:37:16,791
On est censés les divertir,
pas les faire mourir.
592
00:37:17,166 --> 00:37:18,250
Pauvre Harold.
593
00:37:18,333 --> 00:37:20,416
On mourra tous un jour.
594
00:37:21,041 --> 00:37:24,791
Ça n'a peut-être rien à voir
avec notre prestation.
595
00:37:24,875 --> 00:37:27,875
Quinn, on danse si mal
qu'on a tué quelqu'un.
596
00:37:27,958 --> 00:37:31,666
Il faut l'admettre, demander pardon
et passer à autre chose.
597
00:37:31,875 --> 00:37:33,250
Il faut persévérer.
598
00:37:33,333 --> 00:37:35,041
Venez. On y va.
599
00:37:48,958 --> 00:37:49,958
Tapes ?
600
00:37:50,041 --> 00:37:51,208
Tu mets du son ?
601
00:37:51,541 --> 00:37:53,208
Faisons un peu de freestyle.
602
00:37:53,666 --> 00:37:54,791
Pour s'échauffer.
603
00:37:55,416 --> 00:37:56,500
Sans pression.
604
00:37:58,375 --> 00:37:59,583
Vas-y, Tapes.
605
00:38:23,000 --> 00:38:24,000
Moi ?
606
00:38:33,500 --> 00:38:34,833
C'est bien.
607
00:38:35,166 --> 00:38:36,500
Lâche-toi.
608
00:38:38,375 --> 00:38:39,208
Vas-y.
609
00:38:44,625 --> 00:38:47,083
- Quinn, tu dois te lâcher.
- Je me lâche.
610
00:38:50,750 --> 00:38:53,625
Bien. Super répète, les gars.
611
00:38:53,708 --> 00:38:57,750
L'idée, c'était de lâcher prise,
et il faudra le faire ce week-end.
612
00:38:59,000 --> 00:38:59,833
Continue.
613
00:39:00,666 --> 00:39:02,791
Moi, je vais prier.
614
00:39:04,291 --> 00:39:07,708
J'espérais intégrer Duke
par admission anticipée,
615
00:39:08,541 --> 00:39:11,625
mais la veille des qualifs,
j'ai reçu un e-mail
616
00:39:11,708 --> 00:39:14,958
disant que le verdict
attendrait le printemps.
617
00:39:15,041 --> 00:39:17,541
Mme Ramirez m'avait laissé un petit mot.
618
00:39:17,875 --> 00:39:19,958
"Hâte de vous voir à Work It !"
619
00:39:20,416 --> 00:39:21,250
Génial.
620
00:39:25,083 --> 00:39:26,666
QUALIFICATIONS DE WORK IT
621
00:39:39,833 --> 00:39:40,833
Bonjour.
622
00:39:41,666 --> 00:39:42,708
On participe.
623
00:39:42,791 --> 00:39:43,750
Votre nom ?
624
00:39:44,416 --> 00:39:45,250
DED.
625
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
C'est provisoire.
626
00:39:48,083 --> 00:39:49,708
Les vestiaires sont par là.
627
00:39:49,791 --> 00:39:50,708
Merci beaucoup.
628
00:39:50,791 --> 00:39:52,500
On y va. Allez.
629
00:39:53,541 --> 00:39:56,416
Oui ? Bonne idée. Je vous rejoins.
630
00:39:56,750 --> 00:39:57,583
Rebonjour.
631
00:39:57,666 --> 00:39:59,166
On s'est mis d'accord.
632
00:39:59,250 --> 00:40:01,666
On va s'appeler "Jasss Quinn".
633
00:40:01,875 --> 00:40:04,750
- Écrit J-A-S-S-S Quinn...
- DED. Merci.
634
00:40:04,833 --> 00:40:05,666
"Jasss Quinn."
635
00:40:23,875 --> 00:40:25,666
On a l'air de dentistes.
636
00:40:25,750 --> 00:40:28,291
On est raccord. Ça vient de l'hospice.
637
00:40:28,375 --> 00:40:30,333
On dirait qu'on part au bloc.
638
00:40:30,583 --> 00:40:32,833
Tu ne gères plus les costumes.
639
00:40:33,250 --> 00:40:35,041
Je ne mets jamais de couleurs.
640
00:40:35,125 --> 00:40:36,208
C'était gratos.
641
00:40:41,625 --> 00:40:44,666
Jolies tenues. On se croirait à l'hosto.
642
00:40:44,750 --> 00:40:46,000
Que faites-vous ici ?
643
00:40:46,083 --> 00:40:48,083
Vous êtes qualifiés d'office.
644
00:40:48,166 --> 00:40:51,416
Rihanna ne met rien sur les réseaux,
alors je m'occupe.
645
00:40:51,500 --> 00:40:54,083
Ça nous fera deux choses à fêter.
646
00:40:54,250 --> 00:40:55,750
Votre élimination.
647
00:40:55,833 --> 00:40:58,208
Et l'audition de Juilliard à Juilliard.
648
00:40:59,083 --> 00:41:02,666
- Il ne fallait pas le dire.
- Tu m'as dit de le dire.
649
00:41:02,750 --> 00:41:05,541
Bref, j'ai reçu une invitation.
650
00:41:05,750 --> 00:41:07,791
Ils sont curieux de mon talent.
651
00:41:08,583 --> 00:41:09,791
Bref, éclatez-vous.
652
00:41:13,083 --> 00:41:17,625
Une nouvelle troupe
du lycée Woodbright : DED.
653
00:41:17,708 --> 00:41:19,458
Hâte de voir ça.
654
00:42:39,875 --> 00:42:41,166
Ils passeront pas.
655
00:42:46,041 --> 00:42:48,750
C'était DED du lycée Woodbright.
656
00:42:49,666 --> 00:42:51,458
Voici les scores.
657
00:42:54,500 --> 00:42:57,375
Six, cinq et cinq.
658
00:43:00,000 --> 00:43:01,208
C'est bien payé.
659
00:43:03,750 --> 00:43:05,541
Aucun mort, c'est déjà ça.
660
00:43:06,583 --> 00:43:08,291
Cinq, cinq, six. C'est bien ?
661
00:43:09,666 --> 00:43:12,041
Ça se joue entre nous et les prochains.
662
00:43:12,375 --> 00:43:14,208
Si on les bat, on se qualifie.
663
00:43:17,125 --> 00:43:19,000
- Raven, tu pleures ?
- Non.
664
00:43:21,041 --> 00:43:23,625
Plantez-vous. Bon courage.
665
00:43:23,708 --> 00:43:27,708
Représentant le lycée Big Bend,
voici Rock Solid.
666
00:43:43,333 --> 00:43:44,250
Ils sont forts.
667
00:44:10,250 --> 00:44:12,458
Tu vois ce que je vois ?
668
00:44:15,375 --> 00:44:16,208
Il bande.
669
00:44:18,500 --> 00:44:20,291
Oh, mon Dieu.
670
00:44:22,958 --> 00:44:24,541
J'ai regardé son machin.
671
00:44:26,458 --> 00:44:28,375
Il ne porte pas de gaine.
672
00:44:28,666 --> 00:44:29,791
Sans déconner.
673
00:44:29,875 --> 00:44:32,208
Le règlement de Work It stipule
674
00:44:32,291 --> 00:44:34,916
que les hommes doivent en porter.
675
00:44:35,416 --> 00:44:36,791
Tu veux dire...
676
00:44:37,791 --> 00:44:39,041
Qu'on est qualifiés.
677
00:44:39,791 --> 00:44:40,875
On a réussi.
678
00:44:47,875 --> 00:44:51,375
QUINN - ON EST QUALIFIÉS !
RDV AU CAFÉ KALIN SAMEDI À 14 H.
679
00:44:53,458 --> 00:44:55,875
J'ai été vraiment nulle.
680
00:44:56,583 --> 00:44:59,083
Sans blague. Le juge a levé sa pancarte
681
00:44:59,166 --> 00:45:00,916
et m'a fusillée du regard.
682
00:45:01,000 --> 00:45:02,375
Je l'ai bien senti.
683
00:45:02,458 --> 00:45:03,958
- Tu exagères.
- Non.
684
00:45:04,041 --> 00:45:06,416
- Vous avez réussi.
- Grâce au règlement.
685
00:45:06,500 --> 00:45:07,708
Ça compte.
686
00:45:09,083 --> 00:45:11,291
Tu me cacheras derrière les autres.
687
00:45:11,541 --> 00:45:13,208
Jamais de la vie.
688
00:45:19,166 --> 00:45:21,875
Viens. Je veux te montrer un truc.
689
00:46:32,416 --> 00:46:33,791
Ton sentiment ?
690
00:46:34,625 --> 00:46:35,625
C'était génial.
691
00:46:36,916 --> 00:46:38,458
Vraiment génial, mais...
692
00:46:38,791 --> 00:46:39,625
Quoi ?
693
00:46:41,041 --> 00:46:41,875
Ça me manque.
694
00:46:43,083 --> 00:46:44,458
Pourquoi tu as arrêté ?
695
00:46:45,500 --> 00:46:46,916
Je visais l'excellence,
696
00:46:47,833 --> 00:46:49,750
mais ce n'était plus possible...
697
00:46:49,833 --> 00:46:50,666
Quoi ?
698
00:46:51,250 --> 00:46:53,750
Tu es bourré de talent.
Moi, je suis nulle.
699
00:46:54,041 --> 00:46:57,500
On n'apprend pas à danser
dans les livres, Quinn.
700
00:47:01,041 --> 00:47:03,958
Pourquoi tu tiens tant
à être prise à Duke ?
701
00:47:04,041 --> 00:47:05,250
C'est juste une fac.
702
00:47:07,125 --> 00:47:08,333
Mon père y est allé.
703
00:47:10,166 --> 00:47:11,125
Il a adoré.
704
00:47:12,500 --> 00:47:14,333
Et je pèse mes mots.
705
00:47:15,625 --> 00:47:17,750
Je n'en faisais pas un objectif.
706
00:47:18,541 --> 00:47:20,333
Mais après sa mort,
707
00:47:21,000 --> 00:47:23,833
je me suis dit
que ça me rapprocherait de lui.
708
00:47:23,916 --> 00:47:25,541
C'est peut-être idiot.
709
00:47:25,875 --> 00:47:27,291
Pas du tout, Quinn.
710
00:47:28,416 --> 00:47:29,625
Et c'est pas loin.
711
00:47:29,708 --> 00:47:32,041
Je n'aurais pas à quitter ma mère.
712
00:47:32,750 --> 00:47:35,375
Et plus j'en parlais,
plus elle me soutenait.
713
00:47:36,166 --> 00:47:38,500
Elle a tout fait pour m'aider.
714
00:47:38,583 --> 00:47:40,166
Je refuse de la décevoir.
715
00:47:40,625 --> 00:47:42,625
Tu fais ça pour elle ou pour toi ?
716
00:47:43,166 --> 00:47:44,583
Je ne sais pas trop.
717
00:47:45,041 --> 00:47:47,416
Ça me dépasse un peu,
718
00:47:48,208 --> 00:47:49,541
mais je dois le faire.
719
00:47:53,583 --> 00:47:55,666
Je peux t'aider à mieux danser.
720
00:47:59,250 --> 00:48:01,583
Je vais tenter un truc. Donne ta veste.
721
00:48:03,958 --> 00:48:06,291
Je veux voir si tu es capable
722
00:48:06,958 --> 00:48:08,583
de réagir à ce que je fais.
723
00:48:09,000 --> 00:48:11,750
Je n'avais pas prévu de cours particulier.
724
00:48:12,083 --> 00:48:15,708
Tu refuserais un cours
du meilleur danseur de la région ?
725
00:48:15,791 --> 00:48:17,000
Bien sûr que non.
726
00:48:17,458 --> 00:48:19,083
Tu le connais ? Il arrive ?
727
00:48:20,625 --> 00:48:23,666
Tu dois lâcher prise de temps en temps.
728
00:48:24,041 --> 00:48:27,125
Tu ne révises pas pour un examen.
729
00:48:28,000 --> 00:48:29,708
Mets ton cerveau de côté.
730
00:48:30,625 --> 00:48:31,458
Tu dois...
731
00:48:32,625 --> 00:48:33,916
te laisser porter.
732
00:48:39,500 --> 00:48:40,875
Montre-moi.
733
00:50:07,208 --> 00:50:10,291
Ça va, ton genou ?
J'ai lu un article dans...
734
00:50:33,833 --> 00:50:38,166
Tôt dans la vie,
on apprend à faire ses lacets.
735
00:50:38,250 --> 00:50:42,041
Mais saviez-vous qu'une personne de 85 ans
736
00:50:42,125 --> 00:50:47,666
aura passé 517 heures à faire ses lacets ?
737
00:50:48,125 --> 00:50:52,708
Pour notre étude,
on a donné à 100 personnes des sabots...
738
00:51:03,500 --> 00:51:06,708
JAKE - SALUT
739
00:51:27,083 --> 00:51:29,333
Rien de cassé ? Ça va, debout.
740
00:51:29,708 --> 00:51:32,666
Ça va. C'est rien.
741
00:51:42,958 --> 00:51:44,208
Je te sens changée.
742
00:51:45,041 --> 00:51:46,041
Tu es radieuse.
743
00:51:47,250 --> 00:51:48,333
Elle est radieuse.
744
00:51:52,833 --> 00:51:55,083
Les gars, au boulot.
745
00:51:55,208 --> 00:51:56,666
On fait quoi ici ?
746
00:51:57,250 --> 00:51:58,916
Le club de Jake était pris,
747
00:51:59,000 --> 00:52:01,791
et ce magasin était sur le chemin.
748
00:52:01,875 --> 00:52:04,458
Et on habite tous pas loin.
749
00:52:04,541 --> 00:52:08,125
Il y a un café au bout de la rue.
On pourrait...
750
00:52:08,208 --> 00:52:10,291
Raven, merci pour la suggestion,
751
00:52:10,375 --> 00:52:13,500
mais on a déjà une cafetière
et une fontaine à eau.
752
00:52:14,083 --> 00:52:16,208
Je crois qu'on s'égare un peu,
753
00:52:16,291 --> 00:52:18,000
alors Jake va embrayer.
754
00:52:18,208 --> 00:52:20,750
Salut à tous. Écoutez.
755
00:52:20,833 --> 00:52:23,333
La compétition est dans deux mois,
756
00:52:23,416 --> 00:52:24,708
donc on a du retard.
757
00:52:24,791 --> 00:52:27,208
Et notre qualif, on la doit au règlement.
758
00:52:27,291 --> 00:52:29,125
Il faut qu'on s'améliore.
759
00:52:29,208 --> 00:52:31,416
Et pour ça, il faudra suivre votre...
760
00:52:31,500 --> 00:52:32,375
Torse musclé.
761
00:52:32,458 --> 00:52:33,291
...cœur.
762
00:52:33,833 --> 00:52:35,458
- Elle va bien ?
- Oui.
763
00:52:35,541 --> 00:52:37,208
- Elle a l'air...
- Continue.
764
00:52:37,291 --> 00:52:38,375
Écoute un peu.
765
00:52:38,458 --> 00:52:39,291
Pour moi ?
766
00:52:39,375 --> 00:52:41,583
Vous n'êtes pas les danseurs...
767
00:52:43,083 --> 00:52:45,958
les plus doués techniquement,
768
00:52:46,041 --> 00:52:47,500
mais les autres, si.
769
00:52:48,791 --> 00:52:52,041
Work It, c'est différent. C'est énorme.
770
00:53:21,541 --> 00:53:23,125
Jas ?
771
00:53:25,666 --> 00:53:28,125
Mon responsable veut que vous partiez.
772
00:53:30,291 --> 00:53:34,083
Et tu n'es plus la bienvenue
si tu ne comptes rien acheter.
773
00:53:34,166 --> 00:53:37,375
- Moi, je m'en fiche...
- Je comprends.
774
00:53:38,041 --> 00:53:39,708
Merci pour ton aide.
775
00:53:39,791 --> 00:53:42,500
Si tu as besoin d'un truc,
tu peux m'appeler.
776
00:53:43,250 --> 00:53:44,875
Voilà mon numéro.
777
00:53:45,666 --> 00:53:47,958
Ça marche. On parlera literie.
778
00:53:48,041 --> 00:53:49,208
N'hésite pas.
779
00:53:49,291 --> 00:53:50,291
Je t'appellerai.
780
00:53:56,708 --> 00:53:59,041
On bouge. Je vais prendre une seconde.
781
00:53:59,125 --> 00:54:00,041
C'était chelou.
782
00:54:01,708 --> 00:54:03,000
"Chère Mme Ramirez,
783
00:54:03,083 --> 00:54:05,583
merci pour votre e-mail.
784
00:54:05,666 --> 00:54:09,583
J'ai un aveu à vous faire.
Je ne suis pas une Thunderbird.
785
00:54:10,000 --> 00:54:12,000
J'ai monté ma propre troupe
786
00:54:12,083 --> 00:54:14,916
avec le chorégraphe renommé Jake Taylor.
787
00:54:15,000 --> 00:54:17,583
On sera à Work It dans quelques semaines.
788
00:54:17,916 --> 00:54:21,041
On se verra là-bas,
et à la rentrée, je l'espère.
789
00:54:21,125 --> 00:54:23,000
Cordialement, Quinn Ackerman."
790
00:54:30,208 --> 00:54:31,500
- Salut.
- Salut.
791
00:54:32,750 --> 00:54:35,916
J'ai la berlue,
ou tu as pris quelques centimètres ?
792
00:54:36,166 --> 00:54:37,791
Je me tiens plus droite.
793
00:54:38,000 --> 00:54:41,166
Qui pourrait t'aider à être prise à Duke ?
794
00:54:41,250 --> 00:54:42,541
Je me débrouille.
795
00:54:42,708 --> 00:54:45,208
Pourquoi ça traîne autant ?
796
00:54:45,333 --> 00:54:47,208
C'était dans la poche, non ?
797
00:54:47,333 --> 00:54:49,416
C'est toi qui l'as dit.
798
00:54:49,500 --> 00:54:52,166
Elle a dit que j'y aurais ma place.
799
00:54:52,250 --> 00:54:54,416
Ils te mènent un peu en bateau.
800
00:54:54,500 --> 00:54:57,125
- Je gère, ça va.
- Ça te stresse pas ?
801
00:54:57,416 --> 00:54:59,458
Je dois y aller. À plus.
802
00:54:59,666 --> 00:55:01,708
Salut. Tu sais quoi ?
803
00:55:02,583 --> 00:55:04,458
Mon gynéco est allé à Duke.
804
00:55:04,791 --> 00:55:05,625
Jake Taylor ?
805
00:55:05,916 --> 00:55:06,833
C'est bien lui.
806
00:55:06,916 --> 00:55:07,750
Un canon.
807
00:55:07,833 --> 00:55:08,666
Super.
808
00:55:08,958 --> 00:55:11,541
Jas va danser
sur une choré de Jake Taylor.
809
00:55:11,625 --> 00:55:13,750
En voilà une bonne nouvelle.
810
00:55:13,833 --> 00:55:15,958
Ton audition à Juilliard, ça a été ?
811
00:55:17,083 --> 00:55:19,208
Britney, mêle-toi de tes oignons.
812
00:55:20,291 --> 00:55:25,250
Désolé, mais ils m'ont dit
que je n'avais pas le bon profil.
813
00:55:25,333 --> 00:55:28,708
Pour qu'on me prenne au sérieux,
814
00:55:28,791 --> 00:55:31,833
il faudrait que je canalise mon énergie.
815
00:55:32,291 --> 00:55:33,125
Ça va aller.
816
00:55:34,833 --> 00:55:35,833
Je compatis.
817
00:55:36,750 --> 00:55:38,875
Non, ce sont eux qui y perdent.
818
00:55:39,875 --> 00:55:43,500
Je ne vais pas me renier
pour une école d'un autre temps.
819
00:55:43,583 --> 00:55:45,875
Vous dites non à ça ?
820
00:55:46,333 --> 00:55:48,958
À cette énergie ? Tant pis pour vous.
821
00:55:49,041 --> 00:55:51,708
- Grave.
- Plein de gens n'y sont pas allés.
822
00:55:51,791 --> 00:55:52,625
Cardi B.
823
00:55:53,958 --> 00:55:58,375
Bruno Mars, Jamiroquai, Janelle Monáe,
Janet Jackson, Oprah, Obama.
824
00:55:58,708 --> 00:55:59,750
Un tas de gens.
825
00:56:00,708 --> 00:56:01,625
Alors, ça ira.
826
00:56:06,666 --> 00:56:08,625
On l'appelle toujours Juilliard ?
827
00:56:10,041 --> 00:56:11,750
Quinn, j'attends mieux.
828
00:56:16,208 --> 00:56:17,041
Meuf !
829
00:56:17,666 --> 00:56:18,791
Robby a fait un salto !
830
00:56:19,125 --> 00:56:19,958
Il a réussi !
831
00:56:25,583 --> 00:56:26,416
Ramène-toi !
832
00:56:27,416 --> 00:56:29,250
L'air est assaini.
833
00:56:29,333 --> 00:56:31,333
Réglons cette lumière pourrie.
834
00:56:31,708 --> 00:56:34,250
Brit, Trinity, trouvez les interrupteurs.
835
00:56:39,166 --> 00:56:40,166
Où est Jake ?
836
00:56:44,708 --> 00:56:45,958
Que faites-vous ici ?
837
00:56:46,041 --> 00:56:47,875
- On a réservé le club.
- Quoi ?
838
00:56:47,958 --> 00:56:50,916
Il faut payer pour l'utiliser,
vous savez ?
839
00:56:51,500 --> 00:56:53,125
Sinon, on prend la porte.
840
00:56:57,958 --> 00:56:58,875
Jake !
841
00:57:00,250 --> 00:57:01,541
C'est une blague ?
842
00:57:01,625 --> 00:57:04,166
- Jake, tout va s'arranger.
- Vraiment ?
843
00:57:05,666 --> 00:57:07,250
Dis-moi comment.
844
00:57:08,333 --> 00:57:09,916
Je me suis fait virer.
845
00:57:10,000 --> 00:57:12,458
Comment je vais payer mon loyer ?
846
00:57:18,291 --> 00:57:19,125
Merde.
847
00:57:20,041 --> 00:57:22,791
Tu veux la jouer comme ça,
espèce de taré ?
848
00:57:24,416 --> 00:57:27,500
Ta petite crise perturbe notre répétition.
849
00:57:27,583 --> 00:57:31,416
Tu t'es vraiment senti obligé
de nous saboter ?
850
00:57:31,500 --> 00:57:33,625
Vous êtes les seuls fautifs.
851
00:57:34,000 --> 00:57:36,916
Je me rappelle la première année,
852
00:57:37,583 --> 00:57:39,458
les Birds t'avaient recalé.
853
00:57:40,041 --> 00:57:41,166
Tu les as suppliés,
854
00:57:41,833 --> 00:57:45,750
tu as fait leurs devoirs
et tu as lavé leurs voitures.
855
00:57:48,833 --> 00:57:50,750
Venez me soutenir.
856
00:57:51,458 --> 00:57:53,333
Tout a changé, Jas.
857
00:57:53,416 --> 00:57:55,291
Les autres lavent ma voiture.
858
00:57:55,375 --> 00:57:57,875
- On pourrait manger sur le capot.
- Oui.
859
00:57:58,375 --> 00:58:01,833
Régale-toi sur ton hybride
tant que tu le peux.
860
00:58:01,916 --> 00:58:03,041
Ce n'est pas fini.
861
00:58:03,666 --> 00:58:05,708
Et on dirait une pub pour tampons.
862
00:58:05,791 --> 00:58:06,625
On y va.
863
00:58:12,375 --> 00:58:15,500
Ça va faire mal. Il va payer.
864
00:58:19,541 --> 00:58:20,500
Où est Jake ?
865
00:58:28,125 --> 00:58:31,458
Les jours qui ont suivi,
j'ai laissé des messages à Jake.
866
00:58:32,041 --> 00:58:35,291
J'ai attendu une réponse, en vain.
867
00:58:36,041 --> 00:58:40,125
Et depuis que j'avais monté la troupe,
ma moyenne avait dégringolé.
868
00:58:41,625 --> 00:58:44,208
C'est là que j'ai reçu cet e-mail.
869
00:58:46,083 --> 00:58:49,333
"À compter du 22 janvier,
je ne m'occuperai plus
870
00:58:49,416 --> 00:58:51,541
des admissions de Duke.
871
00:58:52,375 --> 00:58:55,708
Veuillez donc vous adresser
à notre service directement."
872
00:58:56,041 --> 00:58:56,875
Quoi ?
873
00:59:02,375 --> 00:59:03,875
- Allô ?
- Oui. Bonjour !
874
00:59:04,750 --> 00:59:07,750
Mme Ramirez, Quinn Ackerman
du lycée Woodbright.
875
00:59:07,833 --> 00:59:09,583
Rappelez-vous, la danseuse.
876
00:59:09,666 --> 00:59:12,958
Oui, l'illuminatrice.
Ça va ? Vous mettez le feu ?
877
00:59:14,333 --> 00:59:16,000
J'ai lu votre e-mail.
878
00:59:16,083 --> 00:59:18,041
Ça signifie quoi, au juste ?
879
00:59:18,125 --> 00:59:20,583
Ça signifie que rien ne va changer.
880
00:59:20,958 --> 00:59:23,750
Et cette idée de faire bouger les choses ?
881
00:59:24,041 --> 00:59:26,041
Ça ne les branchait pas.
882
00:59:26,125 --> 00:59:27,458
J'aurai essayé.
883
00:59:27,625 --> 00:59:28,625
Essayé ?
884
00:59:28,708 --> 00:59:30,291
J'ai appris à danser.
885
00:59:30,750 --> 00:59:32,333
Comment ? Répétez ça.
886
00:59:32,416 --> 00:59:35,166
J'ai monté une troupe pour vous.
887
00:59:35,250 --> 00:59:37,291
Vous êtes sortie du moule.
888
00:59:37,375 --> 00:59:39,041
J'ai bousillé ma vie.
889
00:59:39,125 --> 00:59:42,250
Mais non, vous êtes sortie du moule.
890
00:59:42,333 --> 00:59:43,333
C'est-à-dire ?
891
00:59:45,666 --> 00:59:47,875
Je file. Ça devient tendu.
892
00:59:47,958 --> 00:59:48,958
Non, ne faites...
893
00:59:49,041 --> 00:59:49,875
Allô ?
894
00:59:52,291 --> 00:59:54,166
Merde !
895
01:00:02,041 --> 01:00:05,416
Une demi-journée d'exclusion ?
Et si Duke l'apprenait ?
896
01:00:05,500 --> 01:00:08,208
J'étais de mauvais poil, et la troupe...
897
01:00:08,291 --> 01:00:11,333
Depuis cette histoire de danse,
tu pars en vrille.
898
01:00:11,583 --> 01:00:14,250
Tes notes baissent, tu rentres tard...
899
01:00:16,000 --> 01:00:19,666
Pourquoi tu t'es lancée dans un truc
900
01:00:19,750 --> 01:00:21,333
qui n'a rien à voir
901
01:00:21,416 --> 01:00:23,500
avec l'objectif qu'on s'est fixé ?
902
01:00:23,583 --> 01:00:25,083
- Je t'ai menti.
- Quoi ?
903
01:00:25,166 --> 01:00:29,666
L'entretien à Duke
ne se passait si bien que ça,
904
01:00:29,750 --> 01:00:32,083
et elle a évoqué les Thunderbirds,
905
01:00:32,166 --> 01:00:34,083
donc j'ai dit que je dansais...
906
01:00:34,166 --> 01:00:36,083
- Quoi ?
- ...alors que non.
907
01:00:36,166 --> 01:00:38,208
Avec Jas, on a monté notre troupe.
908
01:00:38,291 --> 01:00:39,125
Arrête.
909
01:00:39,208 --> 01:00:41,875
J'ai appris que la dame a été virée.
910
01:00:41,958 --> 01:00:45,208
Je ne comprends pas.
C'est terminé, alors ?
911
01:00:46,791 --> 01:00:50,083
J'ai un mois pour améliorer mes notes,
mais elles ont...
912
01:00:51,333 --> 01:00:54,000
bien baissé, et l'exclusion...
913
01:00:55,000 --> 01:00:55,916
n'arrange rien.
914
01:00:59,708 --> 01:01:01,125
Je te demande pardon.
915
01:01:02,125 --> 01:01:03,166
Bon sang.
916
01:01:08,625 --> 01:01:09,458
C'est rien.
917
01:01:10,666 --> 01:01:11,958
On va s'en sortir.
918
01:01:13,333 --> 01:01:17,375
Tu vas te remettre au boulot
et faire remonter tes notes.
919
01:01:22,875 --> 01:01:24,541
Tu sais ce que ça implique ?
920
01:01:29,583 --> 01:01:31,958
Tu nous lâches comme ça ?
921
01:01:32,416 --> 01:01:34,458
Je dois améliorer mes notes.
922
01:01:35,625 --> 01:01:39,083
Et je suis la pire danseuse.
Je ne vous manquerai pas.
923
01:01:39,625 --> 01:01:41,791
Je suis le maillon faible.
924
01:01:43,500 --> 01:01:44,833
Et on t'a soutenue.
925
01:01:46,625 --> 01:01:47,458
Jas...
926
01:01:49,166 --> 01:01:51,500
J'ai fait tout ça pour toi.
927
01:01:51,875 --> 01:01:54,750
J'ai quitté les Birds. Tu m'as suppliée.
928
01:01:55,250 --> 01:01:58,666
Ta mère te dit d'arrêter,
et tu décides de nous lâcher ?
929
01:01:59,541 --> 01:02:00,916
Je regrette.
930
01:02:03,166 --> 01:02:06,541
Tu t'en fichais de tout ça,
tu t'es servie de nous.
931
01:02:06,625 --> 01:02:08,500
Je ne m'en fiche pas.
932
01:02:08,833 --> 01:02:11,291
Je te souhaite d'aller à Duke.
933
01:02:12,333 --> 01:02:14,708
Mais tu auras perdu ta seule amie.
934
01:02:15,875 --> 01:02:17,666
Jas ?
935
01:02:22,750 --> 01:02:23,791
Les gars...
936
01:02:31,291 --> 01:02:32,375
Tu ne me hais pas ?
937
01:02:32,666 --> 01:02:35,666
Si. Je mets à jour ma story.
938
01:02:36,625 --> 01:02:38,083
Tu me filmes, là ?
939
01:02:38,916 --> 01:02:40,791
Depuis tout à l'heure ?
940
01:02:44,041 --> 01:02:44,958
Arrête.
941
01:02:48,083 --> 01:02:49,750
Voilà. C'est fini.
942
01:02:50,041 --> 01:02:51,625
C'était Priya Singh.
943
01:02:54,541 --> 01:02:57,666
Quinn, j'ai vu la story de Priya.
Ne renonce pas.
944
01:02:57,750 --> 01:03:00,041
Tu m'ignores et tu me dis quoi faire ?
945
01:03:00,125 --> 01:03:04,125
J'étais contrarié, ça n'excuse rien,
mais ne lâche pas l'affaire.
946
01:03:04,208 --> 01:03:05,250
Ils s'en sortiront.
947
01:03:05,750 --> 01:03:08,041
Ils comptent sur toi. Tu dois rester.
948
01:03:08,125 --> 01:03:10,041
C'est toi qui me fais la leçon ?
949
01:03:13,000 --> 01:03:16,125
Écoute, j'ai fait une promesse à ma mère.
950
01:03:16,500 --> 01:03:18,333
Je n'ai plus le temps pour ça.
951
01:03:18,791 --> 01:03:21,250
Et encore moins pour un mec.
952
01:04:44,875 --> 01:04:46,666
Cette émission est nulle.
953
01:04:46,750 --> 01:04:49,375
J'adore Queer Eye.
954
01:04:49,458 --> 01:04:52,166
Ça me fait pleurer.
J'aimerais qu'ils viennent.
955
01:04:52,250 --> 01:04:53,541
Pour me relooker.
956
01:04:55,500 --> 01:04:56,958
C'est quoi, tout ça ?
957
01:04:58,458 --> 01:05:00,166
Chimie, biologie.
958
01:05:00,250 --> 01:05:04,250
Tu passes ton vendredi soir
à réviser dans un funérarium ?
959
01:05:04,541 --> 01:05:06,750
Va faire des bêtises avec tes amis.
960
01:05:06,833 --> 01:05:10,166
J'en ai fait suffisamment
et je n'ai pas d'amis.
961
01:05:11,041 --> 01:05:13,958
Et si je veux être prise
dans une fac correcte,
962
01:05:14,041 --> 01:05:16,708
je dois potasser ces manuels.
963
01:05:17,541 --> 01:05:19,541
Regarde-moi. Tu vois ce type ?
964
01:05:20,125 --> 01:05:22,416
Max Berman. Il a fait Harvard.
965
01:05:22,500 --> 01:05:24,875
Il a plaidé deux fois à la Cour suprême.
966
01:05:25,541 --> 01:05:29,208
Et Penny Kitz était cardiologue en chef.
967
01:05:29,291 --> 01:05:30,250
Regarde-les.
968
01:05:30,583 --> 01:05:33,708
On finit tous au même endroit.
À l'hospice.
969
01:05:34,208 --> 01:05:36,583
On s'endort devant la télé.
970
01:05:36,916 --> 01:05:40,708
Et on se rappelle uniquement
les bons souvenirs.
971
01:05:40,958 --> 01:05:43,333
Ce qu'on a fait avec nos amis,
972
01:05:43,416 --> 01:05:46,000
pas les devoirs et les manuels scolaires.
973
01:05:46,583 --> 01:05:47,583
Je parle trop.
974
01:05:51,791 --> 01:05:53,333
{\an8}HOSPICE D'EVERTON
975
01:07:39,833 --> 01:07:40,666
J'ai réussi !
976
01:07:40,750 --> 01:07:43,375
J'ai lâché prise et j'ai dansé.
977
01:07:43,458 --> 01:07:46,750
Je tamponnais des bouquins,
et ça m'a pris d'un coup.
978
01:07:46,833 --> 01:07:48,500
J'arrive à danser.
979
01:07:48,833 --> 01:07:50,250
Quinn, calme-toi.
980
01:07:50,541 --> 01:07:53,750
Je regrette d'avoir été nulle avec toi.
981
01:07:53,833 --> 01:07:56,750
- C'est rien.
- Non, parce que...
982
01:07:57,875 --> 01:08:01,083
Je pensais que la danse
me permettrait d'aller à Duke
983
01:08:01,500 --> 01:08:03,333
et que j'y serais heureuse.
984
01:08:06,416 --> 01:08:07,958
Mais la danse me suffit.
985
01:08:08,875 --> 01:08:09,833
Et toi aussi.
986
01:08:13,416 --> 01:08:15,708
Y aurait-il une chance
987
01:08:16,416 --> 01:08:19,041
qu'on puisse reformer DED ?
988
01:08:26,208 --> 01:08:27,708
Je veux te voir danser.
989
01:08:31,875 --> 01:08:33,541
- Prêt ?
- Vas-y.
990
01:08:38,333 --> 01:08:39,166
Pas mal.
991
01:08:39,250 --> 01:08:40,083
Et après...
992
01:08:41,166 --> 01:08:43,416
Tu fais la vague. Y a un truc.
993
01:08:43,500 --> 01:08:44,500
C'est bien.
994
01:09:51,791 --> 01:09:54,500
C'est bon. Entrez, les gars.
995
01:09:54,875 --> 01:09:57,333
C'est ici qu'on va répéter.
996
01:10:00,375 --> 01:10:02,166
Je sens le fantôme d'Harold.
997
01:10:03,875 --> 01:10:06,125
Et les pensionnaires ?
998
01:10:06,208 --> 01:10:08,500
Ils sont au lit à 19 h,
999
01:10:08,583 --> 01:10:12,750
alors tant qu'on ne fait pas de bruit
et qu'on ne dérange personne,
1000
01:10:12,833 --> 01:10:14,500
on pourra répéter ici.
1001
01:10:14,583 --> 01:10:15,500
Pour de vrai ?
1002
01:10:16,916 --> 01:10:19,666
J'ai dit que j'arrêtais, mais...
1003
01:10:19,750 --> 01:10:20,750
On n'y a pas cru.
1004
01:10:21,208 --> 01:10:23,833
Après t'avoir entendue
pleurer aux toilettes,
1005
01:10:23,916 --> 01:10:26,000
j'ai dit à Priya de s'échauffer.
1006
01:10:26,083 --> 01:10:27,000
C'est vrai.
1007
01:10:27,708 --> 01:10:29,833
Bizarre. Je n'ai pas pleuré.
1008
01:10:29,916 --> 01:10:31,375
Ça semblait être toi.
1009
01:10:31,458 --> 01:10:33,375
Peu importe.
1010
01:10:33,458 --> 01:10:34,291
Commençons.
1011
01:10:35,125 --> 01:10:36,833
Voilà le programme.
1012
01:10:36,916 --> 01:10:38,458
Dans les semaines à venir,
1013
01:10:38,541 --> 01:10:41,166
vous allez partager vos styles.
1014
01:10:41,250 --> 01:10:43,041
Cinq, six, sept, huit.
1015
01:11:27,291 --> 01:11:28,833
Montez le son, merde !
1016
01:11:58,541 --> 01:11:59,875
Je fais pipi !
1017
01:12:00,041 --> 01:12:02,541
Je voulais te parler seule à seule.
1018
01:12:02,791 --> 01:12:04,958
J'ai été nulle ces derniers mois.
1019
01:12:05,041 --> 01:12:06,458
On en parle plus tard ?
1020
01:12:06,541 --> 01:12:08,750
Je regrette de t'avoir blessée.
1021
01:12:09,666 --> 01:12:11,041
Je ne t'entends pas.
1022
01:12:14,375 --> 01:12:15,208
J'ai fini.
1023
01:12:25,541 --> 01:12:26,500
Je regrette...
1024
01:12:28,125 --> 01:12:28,958
Je disais...
1025
01:12:32,083 --> 01:12:34,416
Je regrette. Ça sèche rien du tout.
1026
01:12:34,500 --> 01:12:35,708
Du sopalin, par pitié.
1027
01:12:35,791 --> 01:12:38,541
Écoute. La troupe, Jake,
on est tous partants.
1028
01:12:38,625 --> 01:12:40,416
On s'entraîne pour la compète.
1029
01:12:41,291 --> 01:12:43,458
Je comprendrais que tu refuses,
1030
01:12:44,333 --> 01:12:46,041
vu mon comportement.
1031
01:12:46,375 --> 01:12:48,500
Sache que tu mérites de danser
1032
01:12:48,583 --> 01:12:50,625
avec des gens qui tiennent à toi.
1033
01:12:51,875 --> 01:12:54,208
Je me suis retenue, donc j'y vais.
1034
01:12:58,541 --> 01:13:00,166
Les mots me manquent.
1035
01:13:00,250 --> 01:13:02,333
Tout est à jeter.
1036
01:13:02,416 --> 01:13:05,583
Trinity, tes enchaînements étaient nuls.
1037
01:13:05,666 --> 01:13:07,791
Et c'était quoi, ton impro ?
1038
01:13:08,000 --> 01:13:09,916
Je voulais apporter un truc.
1039
01:13:11,166 --> 01:13:13,708
Si tu pouvais garder tes trucs pour toi,
1040
01:13:13,791 --> 01:13:14,708
ce serait top.
1041
01:13:14,791 --> 01:13:16,583
J'ai trouvé ça cool.
1042
01:13:17,916 --> 01:13:20,083
Heureusement que c'est moi le chef.
1043
01:13:20,166 --> 01:13:21,666
Vous pouvez y aller.
1044
01:13:21,791 --> 01:13:23,958
Et pensez à répéter. Entraînez-vous.
1045
01:13:24,333 --> 01:13:25,208
Jas, reste.
1046
01:13:30,250 --> 01:13:31,208
Tes chaussures.
1047
01:13:32,458 --> 01:13:34,333
Merci. Je les adore aussi.
1048
01:13:34,833 --> 01:13:37,083
Ton talent t'a permis de revenir.
1049
01:13:37,833 --> 01:13:40,083
Mais il faut respecter nos sponsors.
1050
01:13:40,166 --> 01:13:42,000
C'est juste une répète.
1051
01:13:42,083 --> 01:13:43,875
On ne doit former qu'un.
1052
01:13:45,583 --> 01:13:46,541
Tu peux y aller.
1053
01:13:46,916 --> 01:13:47,916
Merci, monsieur.
1054
01:13:50,041 --> 01:13:52,458
Très bien. On tient nos tenues.
1055
01:13:52,541 --> 01:13:54,916
Il ne reste qu'à trouver notre nom.
1056
01:13:55,000 --> 01:13:57,708
- J'aime bien DED.
- Je m'y suis faite.
1057
01:13:57,791 --> 01:13:59,333
Ça veut dire quoi, déjà ?
1058
01:13:59,833 --> 01:14:01,291
"Doit être déterminé."
1059
01:14:02,250 --> 01:14:04,166
Et c'est clair qu'on l'est.
1060
01:14:04,250 --> 01:14:07,041
- Tu as quitté les Birds ?
- Tu reviens ?
1061
01:14:07,125 --> 01:14:09,333
Moi aussi, je veux gagner.
1062
01:14:09,416 --> 01:14:10,500
Je suis de retour.
1063
01:14:16,958 --> 01:14:18,000
DED !
1064
01:14:18,458 --> 01:14:20,000
- DED !
- Qui ça ?
1065
01:14:20,458 --> 01:14:21,375
Beyoncé,
1066
01:14:22,333 --> 01:14:23,250
Queen Bey,
1067
01:14:24,125 --> 01:14:26,750
faites que mes pieds
se meuvent avec agilité.
1068
01:14:27,541 --> 01:14:31,125
Que mes gestes soient fluides
et aient grave du style.
1069
01:14:32,833 --> 01:14:35,083
Au nom du clip de "Single Ladies",
1070
01:14:35,625 --> 01:14:39,416
du court-métrage Lemonade
et du film Netflix Homecoming,
1071
01:14:40,583 --> 01:14:41,416
amen.
1072
01:14:46,958 --> 01:14:51,208
{\an8}Le lendemain matin,
Queen Bey me baignait de sa lumière.
1073
01:14:51,833 --> 01:14:54,416
J'ignorais si j'allais me ridiculiser,
1074
01:14:54,500 --> 01:14:56,750
mais ça m'était égal.
1075
01:14:57,791 --> 01:14:58,750
J'étais prête.
1076
01:15:04,458 --> 01:15:05,375
On va discuter.
1077
01:15:05,458 --> 01:15:07,291
Mon groupe de travail m'attend.
1078
01:15:07,375 --> 01:15:08,375
J'ai trouvé ça.
1079
01:15:09,250 --> 01:15:10,083
C'est quoi ?
1080
01:15:10,416 --> 01:15:12,333
Tu plaisantes ? Et ça, aussi.
1081
01:15:12,416 --> 01:15:15,791
Qui est A-Dollar-A-P Rocky ?
1082
01:15:15,875 --> 01:15:17,041
Tu le dis mal...
1083
01:15:17,125 --> 01:15:19,083
Je le dis comme je veux.
1084
01:15:19,166 --> 01:15:20,291
Tu portes quoi ?
1085
01:15:20,375 --> 01:15:22,666
Des vêtements. Je vais à la bibli.
1086
01:15:22,750 --> 01:15:25,666
Et tu t'habilles comme Shakira pour ça ?
1087
01:15:25,916 --> 01:15:26,916
Je suis pas bête.
1088
01:15:27,000 --> 01:15:29,791
Je sais que tu danses derrière mon dos.
1089
01:15:29,875 --> 01:15:33,791
Tu es fâchée, et c'est ton droit,
mais j'ai un truc urgent...
1090
01:15:33,875 --> 01:15:34,708
Fâchée ?
1091
01:15:34,791 --> 01:15:35,875
Je suis déçue,
1092
01:15:35,958 --> 01:15:38,750
car on avait un accord,
et tu n'iras nulle part.
1093
01:15:38,833 --> 01:15:40,166
Tu es punie.
1094
01:16:07,791 --> 01:16:08,625
Où elle est ?
1095
01:16:12,333 --> 01:16:14,625
Tu m'as menti et négligé tes études.
1096
01:16:14,708 --> 01:16:19,041
Je me fiche de ta nouvelle lubie,
tu ne sortiras pas d'ici.
1097
01:16:19,125 --> 01:16:20,125
- Maman ?
- Oui ?
1098
01:16:20,208 --> 01:16:21,750
- J'y vais.
- Non.
1099
01:16:22,666 --> 01:16:24,083
Mais... Quinn !
1100
01:16:30,458 --> 01:16:31,916
Tu te fiches de moi ?
1101
01:16:33,458 --> 01:16:35,375
Arrête. Tu ne sais pas conduire.
1102
01:16:35,625 --> 01:16:37,541
Je sais. Je regrette.
1103
01:16:37,625 --> 01:16:40,125
Je suis heureuse,
donc c'est positif, non ?
1104
01:16:40,208 --> 01:16:42,125
Non, tu descends.
1105
01:16:42,208 --> 01:16:43,875
Je dois aller danser.
1106
01:16:43,958 --> 01:16:45,500
Je vais te tuer.
1107
01:16:45,583 --> 01:16:46,791
Très bien ! Salut !
1108
01:16:47,250 --> 01:16:49,666
Descends de la voiture. C'est pas bien !
1109
01:16:53,708 --> 01:16:54,541
Quinn !
1110
01:16:55,083 --> 01:16:56,458
C'est à sens unique !
1111
01:16:57,208 --> 01:16:59,000
Tu es à contre-sens !
1112
01:17:03,041 --> 01:17:04,125
J'appelle un taxi.
1113
01:17:09,875 --> 01:17:11,250
Chers spectateurs,
1114
01:17:11,583 --> 01:17:14,041
voici les triple tenants du titre,
1115
01:17:14,125 --> 01:17:17,416
représentant le lycée Woodbright,
les Thunderbirds !
1116
01:17:40,708 --> 01:17:41,958
Nom de Dieu !
1117
01:17:47,875 --> 01:17:49,375
Un ange descendu du ciel.
1118
01:17:53,958 --> 01:17:55,000
Quinn, où es-tu ?
1119
01:17:55,750 --> 01:17:56,791
J'arrive !
1120
01:17:57,916 --> 01:18:00,208
Je réponds pas, j'essaie de conduire.
1121
01:18:02,333 --> 01:18:03,250
Punaise !
1122
01:19:14,291 --> 01:19:15,458
De la pyrotechnie.
1123
01:19:16,083 --> 01:19:17,083
Sympa.
1124
01:19:20,166 --> 01:19:22,458
Quelle prestation de nos champions !
1125
01:19:22,708 --> 01:19:24,666
Qu'en disent les juges ?
1126
01:19:25,750 --> 01:19:28,458
Neuf tout rond ! Ils prennent la tête !
1127
01:19:30,666 --> 01:19:33,916
Place à nos derniers concurrents : DED.
1128
01:19:34,958 --> 01:19:36,750
Pas de Quinn. On fait quoi ?
1129
01:20:43,833 --> 01:20:44,666
Prête ?
1130
01:22:45,958 --> 01:22:47,083
Je t'aime.
1131
01:22:48,583 --> 01:22:49,583
Je t'aime.
1132
01:22:57,333 --> 01:22:59,000
{\an8}DED - 9,3
1133
01:23:07,750 --> 01:23:09,125
DED !
1134
01:23:20,500 --> 01:23:21,583
Jasmine Hale ?
1135
01:23:21,666 --> 01:23:23,083
Oui, c'est moi.
1136
01:23:23,166 --> 01:23:24,750
Je viens de New York.
1137
01:23:25,041 --> 01:23:28,125
J'aimerais vous parler de notre académie.
1138
01:23:29,625 --> 01:23:32,208
J'adorerais vous parler.
1139
01:23:32,583 --> 01:23:35,458
- Parfait.
- C'est mon rêve.
1140
01:23:36,416 --> 01:23:37,416
Quinn Ackerman.
1141
01:23:37,791 --> 01:23:40,083
Mme Ramirez ! Vous êtes venue.
1142
01:23:40,166 --> 01:23:42,416
Bien sûr. Vous avez assuré.
1143
01:23:42,500 --> 01:23:46,083
Vous avez illuminé la scène,
nom d'un chien !
1144
01:23:46,166 --> 01:23:48,125
- Merci beaucoup.
- C'est vrai.
1145
01:23:48,208 --> 01:23:49,583
Je vous le dis.
1146
01:23:49,708 --> 01:23:52,750
Pour info, j'ai été embauchée à NYU.
1147
01:23:52,833 --> 01:23:55,250
Ma carte. Vous y seriez à votre place.
1148
01:23:55,333 --> 01:23:56,333
Appelez-moi.
1149
01:23:58,291 --> 01:23:59,208
Trop bien !
1150
01:24:00,583 --> 01:24:02,375
Elle a retrouvé un poste ?
1151
01:24:03,750 --> 01:24:05,000
Vous êtes Juilliard ?
1152
01:24:06,291 --> 01:24:09,083
Juilliard ? Je la connais pas.
1153
01:24:09,166 --> 01:24:10,458
Moi, c'est Isaiah.
1154
01:24:10,541 --> 01:24:12,083
Robby, je te le confie.
1155
01:24:13,666 --> 01:24:15,291
La grosse pomme, meuf.
1156
01:24:15,375 --> 01:24:17,083
Je le savais !
1157
01:24:17,750 --> 01:24:19,666
Sérieux ? Et tu m'as rien dit ?
1158
01:24:21,166 --> 01:24:23,541
On va se retrouver à la rentrée.
1159
01:24:26,000 --> 01:24:27,541
Votre prestation
1160
01:24:28,708 --> 01:24:30,458
n'était pas mal du tout.
1161
01:24:30,916 --> 01:24:32,291
Merci.
1162
01:24:32,375 --> 01:24:33,750
Je suis ravi pour vous.
1163
01:24:34,250 --> 01:24:35,708
C'est lassant de gagner.
1164
01:24:36,708 --> 01:24:38,875
Je tenais à vous féliciter.
1165
01:24:39,250 --> 01:24:40,083
J'ai changé.
1166
01:24:42,291 --> 01:24:43,125
Ça alors,
1167
01:24:43,958 --> 01:24:44,875
intéressant.
1168
01:24:46,875 --> 01:24:48,250
Tu as quoi de prévu ?
1169
01:24:49,625 --> 01:24:52,916
Je vais aller m'acheter un matelas.
1170
01:24:54,791 --> 01:24:57,666
Et j'aurai droit à un gros câlin.
1171
01:25:06,375 --> 01:25:07,958
On a triché, je crois.
1172
01:25:08,041 --> 01:25:12,708
D'après le point 85 du règlement,
seuls les lycéens peuvent participer.
1173
01:25:14,708 --> 01:25:15,791
Regarde ça !
1174
01:25:15,875 --> 01:25:18,125
L'amour est partout autour de nous.
1175
01:25:18,416 --> 01:25:20,125
Il suffit de le chercher.
1176
01:25:20,833 --> 01:25:22,000
Mets du son.
1177
01:25:38,916 --> 01:25:41,125
Einstein avait bien raison.
1178
01:25:41,208 --> 01:25:43,541
Les danseurs sont les athlètes de Dieu.
1179
01:25:43,750 --> 01:25:46,250
Et il se trouve que j'en suis une,
1180
01:25:46,333 --> 01:25:48,875
car ce n'est pas si dur
de prendre un rythme
1181
01:25:48,958 --> 01:25:50,500
ou de suivre son cœur.
1182
01:25:50,583 --> 01:25:52,625
Il suffit d'écouter.
1183
01:25:52,958 --> 01:25:54,541
C'est tout ce que je sais.
1184
01:25:54,833 --> 01:25:56,666
Le reste est à déterminer.