1
00:00:00,129 --> 00:00:05,129
سینما تقدیم میکند
WwW.30NaMa.CoM
2
00:00:05,653 --> 00:00:10,153
تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی
3
00:00:10,177 --> 00:00:12,780
شمارش معکوس سال نو شروع شده
4
00:00:12,814 --> 00:00:15,315
کبابپزها رو روشن کنین
و شرابها رو بذارین توی یخ
5
00:00:15,349 --> 00:00:18,418
چون وقتشه با جشن
این سال رو از در پرت کنیم بیرون
6
00:00:18,452 --> 00:00:20,220
و به سال جدید خوشآمد بگیم
7
00:00:20,254 --> 00:00:21,723
واقعاً هیجان زدهم
8
00:00:21,756 --> 00:00:22,657
بنظرم قراره سال خیلی خوبی باشه
9
00:00:22,690 --> 00:00:23,658
معلومه، قراره یه جشن بزرگ
10
00:00:23,691 --> 00:00:26,594
توی مرکز شهر برگزار بشه
و آتیشبازی آسمان شب رو
11
00:00:26,628 --> 00:00:28,395
بالای بندرگاه روشن کنه
12
00:00:28,428 --> 00:00:29,664
و باز هم، رعایت ایمنی
13
00:00:29,697 --> 00:00:31,231
از اولیتهاست
14
00:00:31,265 --> 00:00:33,333
در سراسر کشور، پاسگاههای پلیس...
15
00:00:33,367 --> 00:00:34,669
بعد از نیمهشب
16
00:00:34,702 --> 00:00:36,303
جشن بزرگی در پیش داریم
17
00:00:36,336 --> 00:00:38,071
آرامش نسبی قبل از طوفانه
18
00:00:38,105 --> 00:00:39,741
میخوام بهتون نشون بدم
پشت سرم چه خبره
19
00:00:39,774 --> 00:00:41,108
کاغذ رنگیها رو امتحان کردیم
20
00:00:41,141 --> 00:00:42,342
آتیشبازیها رو امتحان کردیم
21
00:00:42,376 --> 00:00:44,512
باور کنین، قرار نیست فقط با چشم ببینین
22
00:00:44,546 --> 00:00:47,080
قراره حسش کنین... توی سینهتون
23
00:01:02,417 --> 00:01:06,073
«دستگیری یک قاتل»
24
00:01:07,669 --> 00:01:10,103
ایول!
25
00:01:31,391 --> 00:01:32,097
بپر تو آب!
26
00:01:32,121 --> 00:01:32,827
بپر تو آب!
27
00:01:32,860 --> 00:01:33,833
بپر تو آب!
28
00:01:33,857 --> 00:01:34,829
بپر تو آب!
29
00:01:34,862 --> 00:01:35,984
بپر تو آب!
30
00:01:36,008 --> 00:01:37,130
بپر تو آب!
31
00:02:15,236 --> 00:02:17,071
خیلیخب، مشکل چیه؟
32
00:02:17,104 --> 00:02:18,938
مشکل اونه
33
00:02:18,972 --> 00:02:20,773
خب؟ این زن داره
34
00:02:20,807 --> 00:02:22,276
مشتریهام رو اذیت میکنه
35
00:02:22,309 --> 00:02:24,145
و حاضر نمیشه بره
36
00:02:24,178 --> 00:02:25,712
هی، بسه دیگه
37
00:02:25,745 --> 00:02:27,114
کافیه. پاشو برو
38
00:02:27,148 --> 00:02:28,681
بهم دست نزن، آشغال فسقلی
39
00:02:28,715 --> 00:02:30,783
- شنیدی چی گفت؟
- هی، پسر
40
00:02:30,817 --> 00:02:32,052
تو کسی هستی که داری
مشتریهاتو اذیت میکنی
41
00:02:32,086 --> 00:02:33,287
خانمه پول غذاش رو داده
42
00:02:33,320 --> 00:02:34,888
حق داره تمومش کنه
43
00:02:34,921 --> 00:02:36,090
شب سال نوئه، پسر
44
00:02:36,123 --> 00:02:37,424
آره، میدونم شب سال نوئه
45
00:02:37,458 --> 00:02:39,792
دارم اینجا کار میکنم، رفیق
46
00:02:39,826 --> 00:02:41,828
عالی شد
47
00:02:42,929 --> 00:02:46,066
خانم، نمیتونین الکل بیارین اینجا
48
00:02:46,100 --> 00:02:47,201
سعی کن بدون مشروب
این غذا رو بخوری
49
00:02:47,234 --> 00:02:49,203
ممنون
50
00:02:49,236 --> 00:02:50,904
ببین، مشخصه که یه مشکلی داره
51
00:02:50,937 --> 00:02:52,872
چرا اجازه نمیدی غذاش رو تموم کنه و بره؟
52
00:02:52,906 --> 00:02:56,377
چون لامصب سه ساعته که اینجاست، خب؟
53
00:02:56,410 --> 00:02:57,977
هی، ببین، نمیخوام عوضیبازی دربیارم
54
00:02:58,012 --> 00:02:59,180
ولی اون میز رو لازم دارم
55
00:02:59,213 --> 00:03:01,081
- واقعاً؟
- آره، واقعاً
56
00:03:01,115 --> 00:03:03,117
اون میز رو لازم دارم
و میخوام بره، پس کارتو انجام بده
57
00:03:03,150 --> 00:03:05,486
جی 25، کد 3
58
00:03:05,519 --> 00:03:07,787
تمام واحدهای مشغول
رسیدگی به مسائل غیرضروری
59
00:03:07,820 --> 00:03:09,722
سریعاً به میدان هاپکینز برید
60
00:03:09,756 --> 00:03:12,426
تکرار میکنم، جی 25، کد 3
61
00:03:12,459 --> 00:03:14,495
جی 25 چیه؟
62
00:03:17,531 --> 00:03:19,466
همینجا میمونه
63
00:03:38,552 --> 00:03:39,420
تیراندازی فعال
64
00:03:39,453 --> 00:03:43,022
تعداد 25 قربانی گزارش شده
مرگ 17 نفر تایید شده
65
00:03:46,360 --> 00:03:49,230
گزارشهایی از یک تیرانداز
نزدیک بندرگاه به دستمون رسیده
66
00:03:49,263 --> 00:03:51,332
کسی میبینتش؟ لطفاً گزارش بدید
67
00:03:58,272 --> 00:04:00,974
منطقهی 6، مرکز کنترل، لطفاً جواب بده
68
00:04:10,217 --> 00:04:11,918
خیابان "فیت" غربی، پلاک 305
69
00:04:11,951 --> 00:04:13,254
واحد 9ب
70
00:04:13,287 --> 00:04:15,122
پسر نوجوان متوفی، جونا میلر
71
00:04:15,155 --> 00:04:18,923
کارشناس صحنهی جرم نیاز داره
امنیت واحد سریعاً تایید بشه
72
00:04:45,552 --> 00:04:48,055
نمیتونم مردنت رو ببینم
73
00:04:48,088 --> 00:04:50,124
نمیتونم مردنت رو ببینم
74
00:04:50,157 --> 00:04:52,825
خیابان فیت غربی، پلاک 305، واحد 1409
75
00:04:52,859 --> 00:04:54,528
میتونی فوت قربانی رو تایید کنی؟
76
00:04:54,561 --> 00:04:57,164
خانم میلر، ازتون میخوام بذارینش زمین
77
00:04:57,197 --> 00:04:59,099
معذرت میخوام، فقط دارم وظیفمو انجام میدم
78
00:04:59,133 --> 00:05:03,270
وظیفهت این بود
که زنده نگهش داری
79
00:05:05,239 --> 00:05:06,973
تمامی ساکنین
80
00:05:07,007 --> 00:05:08,975
چراغهاتون رو خاموش کنید
81
00:05:09,009 --> 00:05:10,977
از پنجرهها دور بشید
82
00:05:11,011 --> 00:05:12,979
از ساختمان خارج نشید
83
00:05:13,013 --> 00:05:14,548
این یک مانور نیست
84
00:05:14,581 --> 00:05:15,958
تمامی ساکنین
85
00:05:15,982 --> 00:05:18,252
از پنجرهها دور بشید
86
00:05:18,285 --> 00:05:19,886
سلام
87
00:05:19,919 --> 00:05:21,221
اسمم "النور"ـه
88
00:05:21,255 --> 00:05:23,290
- اسم تو چیه؟
- هیلی
89
00:05:24,625 --> 00:05:26,393
خانم میلر؟
90
00:05:26,427 --> 00:05:28,861
دخترتون بهتون نیاز داره. همین الان
91
00:05:28,895 --> 00:05:31,265
لطفاً اجازه بدین جفتتون رو ببرم اتاقتون
92
00:05:32,066 --> 00:05:34,001
یک گلوله که از پنجرهی
93
00:05:34,034 --> 00:05:35,636
شمالی رد شده
سر قربانی رو سوراخ کرده
94
00:05:35,669 --> 00:05:38,205
و با حرکت به سمت پایین
به دیوار برخورد کرده، با زاویهی...
95
00:05:41,608 --> 00:05:43,377
بیست و سه درجه
96
00:05:43,410 --> 00:05:46,013
منتظر باشید. تمام واحدها آمادهاید؟
97
00:05:46,046 --> 00:05:47,448
میخوای کور بشی؟
98
00:05:56,256 --> 00:05:58,192
تک تیرانداز پشتبام، منتظر باش
99
00:05:58,225 --> 00:06:00,561
اگر بازم شلیکی شد
بهم خبر بده هدف درحال حرکته یا نه
100
00:06:11,971 --> 00:06:14,007
خیلیخب، خیلیخب
پیداش کردیم
101
00:06:14,041 --> 00:06:16,643
خیابان ردوود واحد 12، طبقهی 17
102
00:06:19,713 --> 00:06:22,082
یا خدا
103
00:06:22,882 --> 00:06:25,018
بالگرد 2 صحبت میکنه
درحال حرکت به سمت "ردوود" هستم
104
00:06:25,052 --> 00:06:28,054
تمام بالگردهای غیرنظامی رو
از اونجا تخلیه کنید
105
00:06:43,070 --> 00:06:45,072
همه بیاید بیرون! بیاید بیرون!
106
00:06:45,105 --> 00:06:46,673
از ساختمون دربیاید! از این طرف!
107
00:06:46,707 --> 00:06:49,976
- آره، همینطوری بیاید
- هی، صبر کنین!
108
00:06:50,010 --> 00:06:52,279
- کنار ساختمون بمونید
- دیوونه شدی؟
109
00:06:52,312 --> 00:06:54,181
ساختمون آتیش گرفته. بیارینشون بیرون
110
00:06:54,214 --> 00:06:56,016
اگر یکیشون تیرانداز باشه چی؟
111
00:06:56,049 --> 00:06:57,584
اگر تمام ساختمون رو
بمبگذاری کرده تا بترکه چی؟
112
00:06:57,618 --> 00:06:59,651
زود بیارینشون بیرون!
113
00:07:02,156 --> 00:07:03,624
شروع کنین به ضبط کردن
114
00:07:03,657 --> 00:07:05,259
- چی؟
- تمام قیافهها رو ضبط کنین
115
00:07:05,292 --> 00:07:06,993
ضبط کنین. تمام قیافهها رو
116
00:07:07,027 --> 00:07:08,995
با گوشی ضبط کنین
117
00:07:33,720 --> 00:07:35,556
زود باشین! زود باشین!
118
00:07:35,589 --> 00:07:37,524
برید داخل!
119
00:07:37,558 --> 00:07:39,760
بیاید بیرون! از ساختمون بیاید بیرون!
120
00:07:39,793 --> 00:07:41,228
برید، برید!
121
00:07:43,497 --> 00:07:45,132
همینطور فیلم بگیر
122
00:07:53,373 --> 00:07:55,342
زود باشین، زود باشین، زود باشین!
123
00:07:58,679 --> 00:08:01,014
میرم سمت راست! میرم سمت راست!
124
00:08:05,319 --> 00:08:06,759
بجنب، عزیزم
125
00:08:06,783 --> 00:08:08,222
بجنب، عزیزم
126
00:08:21,735 --> 00:08:24,104
بالای پلهها، بعد از اون در
127
00:09:09,783 --> 00:09:11,618
امنه!
128
00:09:11,652 --> 00:09:13,620
همهجا امنه!
129
00:09:16,256 --> 00:09:18,258
این آپارتمان امنه!
130
00:09:22,496 --> 00:09:25,098
کسی اینجا نمرده. حتی یک انگشت هم نیست
131
00:10:13,580 --> 00:10:15,515
نفس بکش
132
00:10:15,549 --> 00:10:17,217
چیزیت نیست
133
00:10:17,250 --> 00:10:18,785
آره، خوبی؟
134
00:10:20,354 --> 00:10:21,679
اینو برام نگه دار
135
00:10:21,703 --> 00:10:22,556
یکی اینجاست
136
00:10:25,759 --> 00:10:27,494
- سلام
- سلام
137
00:10:27,527 --> 00:10:29,196
حالش خوبه. فقط غش کرده
138
00:10:29,229 --> 00:10:31,398
- باشه
- گاهی همچین تاثیری روی بقیه دارم
139
00:10:32,265 --> 00:10:34,635
ماسکت رو عوض میکنم، باشه؟
140
00:10:41,241 --> 00:10:42,609
خوبم. ممنون
141
00:10:42,643 --> 00:10:45,178
ببخشید
142
00:10:45,212 --> 00:10:46,513
چقدر بیهوش بودم؟
143
00:10:46,546 --> 00:10:48,382
- آخ!
- اوه، وایسا...
144
00:10:48,415 --> 00:10:49,916
- حالم خوبه
- قرار نیست اینجوری 17 طبقه بری پایین
145
00:10:49,950 --> 00:10:51,918
- بیا ببریمش اون گوشه
- باشه
146
00:10:53,320 --> 00:10:55,656
خیلیخب. بذارمش زمین
147
00:10:55,689 --> 00:10:57,491
خیلیخب، خوبه
خوبه، خوبه، خوبه، خوبه
148
00:10:57,524 --> 00:11:00,293
- آروم
- خیلیخب، انگشتم رو دنبال کن
149
00:11:01,395 --> 00:11:03,163
همینطوری
150
00:11:04,297 --> 00:11:06,266
خیلیخب. خوبه
151
00:11:06,299 --> 00:11:08,435
سه بار کامل گشتیم، قربان
هیچ اثری ازش نیست
152
00:11:08,468 --> 00:11:10,637
پارکینگ، انبارها، آسانسورها
153
00:11:10,671 --> 00:11:12,873
آره، همهمون میدونیم
یه ساختمون چه بخشهایی داره، فرمانده
154
00:11:12,906 --> 00:11:14,908
اینقدر فکر نکن
"کجاها رو نگشتم؟"
155
00:11:14,941 --> 00:11:16,510
هی
156
00:11:16,543 --> 00:11:18,778
اینطور فکر کن که
"من بودم کجا قایم میشدم؟"
157
00:11:18,779 --> 00:11:20,347
دستت رو بده من
158
00:11:20,380 --> 00:11:22,416
"مک"
159
00:11:22,449 --> 00:11:24,251
- چی پیدا کردی؟
- صاحبش نروژیه
160
00:11:24,284 --> 00:11:25,519
- مشاور مالیه
- خب
161
00:11:25,552 --> 00:11:26,920
الان توی "آسلو"ـه
162
00:11:26,953 --> 00:11:28,488
گفته تابحال یکبارم آپارتمان رو ندیده
163
00:11:28,522 --> 00:11:29,956
به عنوان پرداخت بدهی دریافتش کرده
164
00:11:29,990 --> 00:11:31,425
از اون زمان سعی میکرده بفروشش
165
00:11:31,458 --> 00:11:32,793
- عمراً بتونه بفروشه
- آره
166
00:11:32,826 --> 00:11:34,895
اوه، لعنتی! گندش بزنن!
167
00:11:36,897 --> 00:11:38,598
ببخشید، بچهها
اینها از قبل برنامهریزی شده بود
168
00:11:38,632 --> 00:11:40,300
داریم بقیهشون رو از کار میاندازیم
169
00:11:41,702 --> 00:11:43,537
لعنتی
170
00:11:43,570 --> 00:11:45,006
از قبل برنامهریزی شده بودن
171
00:11:45,039 --> 00:11:46,973
حواست باشه همهشون رو از کار بندازی
172
00:11:47,008 --> 00:11:50,444
جداً... فکر کردم دارن
به سمتمون تیراندازی میکنن
173
00:12:02,589 --> 00:12:05,492
بچهها، باید همین الان
از اون دستشویی نمونهبرداری کنیم
174
00:12:07,894 --> 00:12:10,564
قبل از اینکه بیشتر از این آلوده بشه
175
00:12:15,669 --> 00:12:18,005
نه، بچهها. همهشو ببرید
176
00:12:18,039 --> 00:12:19,573
تمام سنگ توالتو... درش بیارین
177
00:12:20,407 --> 00:12:22,476
- همینطور نفس بکش، باشه؟
- ببخشید
178
00:12:22,509 --> 00:12:24,911
- از طریق بینی نفس بکش
- خانم
179
00:12:24,945 --> 00:12:27,848
قیافهی اینجا به اتاق اورژانس میخوره؟
180
00:12:27,881 --> 00:12:29,783
- باشه
- نه
181
00:12:29,816 --> 00:12:31,451
- خیلیخب
- معذرت میخوام
182
00:12:31,485 --> 00:12:33,519
- مشکلی نیست
- دارم... دارم میرم
183
00:12:35,288 --> 00:12:38,458
انفجار... از راه دور بوده؟
184
00:12:52,806 --> 00:12:54,508
سالمه
185
00:12:54,541 --> 00:12:57,811
هرکی داخل بوده یه نسخه از کلید داشته
186
00:12:57,844 --> 00:12:59,880
ساکنین رو توی کمپ جمع کردیم
187
00:12:59,913 --> 00:13:01,882
حداقل اونایی که تونستیم پیدا کنیم
188
00:13:01,915 --> 00:13:04,351
اولین نیروهام سر صحنه
تصویر بقیهشون رو گرفتن
189
00:13:04,384 --> 00:13:06,020
فکر خوبی بوده. گشتن واحدها چی؟
190
00:13:06,053 --> 00:13:07,454
میتونم حکمهای فدرال بیارم
191
00:13:07,487 --> 00:13:08,622
شنیدم
192
00:13:08,655 --> 00:13:10,590
بدون ماسک 17 طبقه اومدی بالا؟
193
00:13:10,624 --> 00:13:12,726
داری وقت باارزش
پزشکی رو هدر میدی، فالکو
194
00:13:12,759 --> 00:13:14,961
کل شهر توی وضعیت اضطراری پزشکیه
195
00:13:14,995 --> 00:13:16,863
دیگه تکرار نمیشه، قربان
196
00:13:16,897 --> 00:13:18,965
بیخیال حکمها. ازشون اجازه میگیریم
197
00:13:18,999 --> 00:13:22,535
هرکی دستپاچه شد
همون کسایی هستن که دنبالشون هستیم
198
00:13:30,577 --> 00:13:33,014
خیلیخب، همگی، گوش کنید
199
00:13:33,047 --> 00:13:35,582
قراره مامور مخصوص لامارک
از دفتر منطقهای افبیآی
200
00:13:35,615 --> 00:13:37,617
بهمون ملحق بشه
201
00:13:37,651 --> 00:13:39,452
قراره افبیآی توی این تحقیقات
202
00:13:39,486 --> 00:13:41,088
بهمون کمک کنه
203
00:13:41,122 --> 00:13:42,989
ممنونم
204
00:13:43,024 --> 00:13:46,359
خیلیخب، در چند ساعت آینده
205
00:13:46,393 --> 00:13:50,530
میزهاتون غرق اطلاعات میشه
206
00:13:50,564 --> 00:13:53,600
خیلیهاش قطعاً اشتباه خواهد بود
207
00:13:53,633 --> 00:13:57,604
بعلاوه نظرهای زیادی خواهید شنید
208
00:13:57,637 --> 00:14:00,540
ولی تابحال کسی با نظر گیر نیفتاده
209
00:14:00,574 --> 00:14:04,611
پس مهمه که در زمان طبقهبندی مدارک
210
00:14:04,644 --> 00:14:07,081
یکسری پیشفرضها رو در ذهن نگه دارید
211
00:14:07,114 --> 00:14:11,751
اولاً: "قاتلهای دستجمعی
دلشون میخواد گیر بیفتن"
212
00:14:11,785 --> 00:14:14,421
خب، این یکی نمیخواد
213
00:14:14,454 --> 00:14:15,755
29قربانی
214
00:14:15,789 --> 00:14:19,160
هر شلیک به هدف خورده
215
00:14:19,193 --> 00:14:22,762
نه پوکهای هست، نه گلولهای
216
00:14:22,796 --> 00:14:26,933
حتی یک تار مو یا اثر انگشت هم نیست
217
00:14:26,967 --> 00:14:28,668
طرف حواسش جمعه
218
00:14:28,702 --> 00:14:30,670
نیومده اینجا که بمیره
219
00:14:30,704 --> 00:14:33,673
و دلش نمیخواد گیر بیفته
220
00:14:35,475 --> 00:14:37,677
قراره بزنیم توی ذوقش
221
00:14:43,884 --> 00:14:49,623
دوماً: خواهید شنید
که به این مرد میگن تروریست
222
00:14:49,656 --> 00:14:51,758
ولی هر سازمان تروریستی
223
00:14:51,791 --> 00:14:53,760
که میتونسته اینکارو بکنه...
224
00:14:54,728 --> 00:14:56,963
با کله میومدن مسئولیتش رو گردن بگیرن
225
00:14:56,997 --> 00:14:58,765
تا الان، هیچکدوم گردن نگرفتن
226
00:14:59,766 --> 00:15:01,434
سوماً:
227
00:15:01,468 --> 00:15:04,704
خواهید شنید که به این مرد میگن روانی
228
00:15:04,738 --> 00:15:07,641
خب، منم موافقم
229
00:15:07,674 --> 00:15:10,911
ولی طیف اختلالات شخصیتی
230
00:15:10,944 --> 00:15:15,049
اونقدر بزرگه که همهمون شاملش میشیم
231
00:15:15,082 --> 00:15:17,617
افسردگی، اضطراب
232
00:15:17,651 --> 00:15:19,619
اسکیزوفرنی
233
00:15:19,653 --> 00:15:21,821
ولی...
234
00:15:22,822 --> 00:15:26,793
اختلال شخصیت پارانوئیدی
اختلال شخصیت خودشیفتگی
235
00:15:26,826 --> 00:15:28,895
اختلال اضطراب پس از سانحه
236
00:15:28,929 --> 00:15:31,731
اگر بخوایم تمام دیوونهها رو جمع کنیم
237
00:15:31,765 --> 00:15:34,501
پلیسی نمیمونه که بخواد مراقبشون باشه
238
00:15:34,534 --> 00:15:37,004
پس...
239
00:15:37,038 --> 00:15:41,875
برای موفق شدن
باید ذهنمون رو باز نگه داریم
240
00:15:41,908 --> 00:15:44,045
همین الان کار با تصور
241
00:15:44,078 --> 00:15:47,847
یه نژادپرست یا نازی شروع نکنین
242
00:15:47,881 --> 00:15:49,482
یک آدم نوع خاص نیست
243
00:15:49,516 --> 00:15:51,918
یک انسانه
244
00:15:51,952 --> 00:15:53,620
یکی دوستش داشته
245
00:15:54,587 --> 00:15:56,123
یکی آموزشش داده
246
00:15:56,157 --> 00:15:58,458
یکی اون اسلحه رو بهش فروخته
247
00:15:59,659 --> 00:16:02,562
اگر اونا رو پیدا کنیم...
248
00:16:02,595 --> 00:16:04,998
هدفمون رو پیدا میکنیم
249
00:16:05,032 --> 00:16:06,800
چهارماً...
250
00:16:06,833 --> 00:16:08,202
فرماندار هر منابعی
251
00:16:08,235 --> 00:16:09,636
که تونسته بهت داده
252
00:16:09,669 --> 00:16:10,737
کار دیگهای ازم برنمیاد
253
00:16:10,770 --> 00:16:11,938
من یه مامور فدرالم
254
00:16:11,972 --> 00:16:14,275
بزرگراهها فدرال نیستن، شرمنده
255
00:16:14,308 --> 00:16:16,177
بستنشون فقط باعث
وحشت همهگیر میشه
256
00:16:16,210 --> 00:16:18,845
نه، تیرانداز باعث وحشت همهگیر میشه
257
00:16:18,878 --> 00:16:21,848
بستن یه بزرگراه، باعث دردسر میشه
258
00:16:21,881 --> 00:16:23,850
دردسرهایی که فرماندارم
الان نیازی بهشون نداره
259
00:16:23,883 --> 00:16:25,885
شهردار با حالت بُهت
از مردم خواسته آرام باشن
260
00:16:25,919 --> 00:16:27,654
اگر شخص مشکوکی رو دیدین...
261
00:16:27,687 --> 00:16:29,856
"یک نوع آدم خاص نیست، یه انسانه"
262
00:16:29,889 --> 00:16:31,992
مردک اسکل
263
00:16:32,026 --> 00:16:33,827
تعجبی نداره که از واشنگتن انداختنش بیرون
264
00:16:33,860 --> 00:16:36,830
اینجور آدما، از بچگی شرور بودن
265
00:16:36,863 --> 00:16:39,899
شرور یعنی بال پرنده رو ببری
تا ببینی چی میشه
266
00:16:39,933 --> 00:16:42,136
این یارو داره مثل پشه آدم میکشه
267
00:16:42,169 --> 00:16:44,804
حالا هرچی. باید بالای یه میلهی پرچم
268
00:16:44,838 --> 00:16:46,606
از تخمهاش آویزونش کنیم
269
00:16:46,639 --> 00:16:48,242
این جلوی باقی روانیها رو میگیره
270
00:16:48,275 --> 00:16:50,011
جناب سروان
271
00:16:50,044 --> 00:16:51,778
رای صادر کردن رو بذار به عهدهی قاضی
272
00:16:51,811 --> 00:16:53,947
الان وظیفهی ما گرفتنشه
273
00:16:55,749 --> 00:16:57,884
- ببخشید، قربان
- اوه، اشکال نداره
274
00:16:57,917 --> 00:16:59,586
خوشحالم فهمیدم
چطوری در یادها میمونم
275
00:16:59,619 --> 00:17:01,621
احیاناً میتونم قهوهی تازه پیدا کنم؟
276
00:17:01,654 --> 00:17:03,923
این مزهی روغن گیربکس میده
277
00:17:03,957 --> 00:17:05,859
چشم الان درست میکنم
278
00:17:05,892 --> 00:17:07,594
خودم درست میکنم
279
00:17:07,627 --> 00:17:08,962
مشکلی نیست
280
00:17:08,995 --> 00:17:10,563
ببخشید
281
00:17:16,836 --> 00:17:19,273
چرا اون حرف رو دربارهی پشهها زدی؟
282
00:17:22,909 --> 00:17:25,612
- اوه، یه حسیه که دارم
- بر اساس چی؟
283
00:17:27,114 --> 00:17:29,883
فکر نکنم این یارو دنبال خرابکاری باشه
284
00:17:29,916 --> 00:17:32,119
بنظرم دنبال تسکین دادن خودشه
285
00:17:32,153 --> 00:17:35,955
و حس میکنی دوباره انجامش میده؟
286
00:17:37,024 --> 00:17:38,125
آره
287
00:17:38,159 --> 00:17:40,027
چرا؟
288
00:17:40,061 --> 00:17:41,728
چون ازش لذت برده
289
00:17:41,761 --> 00:17:43,696
از کجا میدونی؟
290
00:17:44,697 --> 00:17:46,599
29نفرو کشت
291
00:17:46,633 --> 00:17:48,868
وگرنه، بعد از 2 نفر دست نگه میداشت
292
00:17:48,902 --> 00:17:50,737
خب پس، چرا دست از تیراندازی برداشت؟
293
00:17:50,770 --> 00:17:54,141
چرا 50 نفرو نکشت؟ 60 نفرو؟
294
00:17:54,175 --> 00:17:56,609
دلیلش توقف آتشبازی بود
295
00:17:56,643 --> 00:17:59,779
و دیگه چیزی نبود
که صدای گلوله رو مخفی کنه؟
296
00:17:59,813 --> 00:18:01,648
- آره، شاید
- چرت نگو
297
00:18:01,681 --> 00:18:03,917
منو دست به سر نکن
بهم بگو نظرت چیه
298
00:18:05,819 --> 00:18:08,122
بنظرم از کشتن سیر شد
299
00:18:08,155 --> 00:18:09,856
هرچقدر هم غذا خوشمزه باشه
300
00:18:09,889 --> 00:18:12,059
وقتی سیر شدی دیگه نمیخوری
301
00:18:13,760 --> 00:18:15,795
تا اینکه دوباره گرسنه بشی
302
00:18:16,896 --> 00:18:18,631
اسمت چیه؟
303
00:18:18,665 --> 00:18:20,401
النور فالکو، قربان
304
00:18:20,434 --> 00:18:22,336
لامارک
305
00:18:25,072 --> 00:18:26,940
تعداد مرگ توسط اسلحه در این...
306
00:18:26,973 --> 00:18:28,842
شاید چون بخاطر یه دروغ
عراق رو با خاک یکسان کردیم؟
307
00:18:28,875 --> 00:18:30,777
توی چین که متمم دوم قانون اساسی ندارن
308
00:18:30,810 --> 00:18:32,679
حالا داری قتلعام رو توجیه میکنی؟
309
00:18:32,712 --> 00:18:34,381
نه، دارم سعی میکنم درکش کنم
310
00:18:34,415 --> 00:18:36,283
هیچ ابهامی در اخلاقی بودن یا نبودنش نیست
311
00:18:36,317 --> 00:18:38,319
میزان مرگ چه با خودکشی و چه با قتل...
312
00:18:38,352 --> 00:18:39,986
روایتهای پیچیدهای رو خلق میکنن
313
00:18:40,020 --> 00:18:41,988
که در اونها قهرمان داستان هستن
314
00:19:00,807 --> 00:19:02,276
سلام
315
00:19:09,682 --> 00:19:11,718
"تکاورهای کاذب" تروریستهایی هستن
316
00:19:11,751 --> 00:19:13,220
که هیچ هدفی ندارن
317
00:19:13,254 --> 00:19:15,688
با غرق شدن در اسلحه و نشانها
318
00:19:15,722 --> 00:19:18,425
سعی در جبران حس عدم کفایت
و شکست خودشون دارن
319
00:19:18,459 --> 00:19:20,327
اکثراً قربانی خشونت
320
00:19:20,361 --> 00:19:21,995
در دوران کودکی و نوجوانی هستن
321
00:19:22,029 --> 00:19:23,730
بخصوص از طرف کسانی
322
00:19:23,763 --> 00:19:26,832
که قرار بوده دوستشون داشته
و ازشون محافظت کنن
323
00:20:22,056 --> 00:20:23,490
قربان؟
324
00:20:23,524 --> 00:20:25,292
فالکو، با لامارک به مشکلی برخوردی؟
325
00:20:25,326 --> 00:20:26,126
مشکل؟
326
00:20:26,160 --> 00:20:27,927
ساعت 6 برو "لیندنبلات" دیدنش
327
00:20:27,961 --> 00:20:29,463
میخواد تو رو ببینه. نگفت چرا
328
00:20:29,496 --> 00:20:31,065
گندش بزنن
329
00:20:37,904 --> 00:20:39,872
داریم افراد بیشتری رو
در خطر بیشتری قرار میدیم
330
00:20:39,906 --> 00:20:41,208
اصلاً حرفشم نزن
331
00:20:41,242 --> 00:20:42,109
به هیچ عنوان
332
00:20:42,142 --> 00:20:44,378
"جسی"، تابحال فیلم "آروارهها" رو دیدی؟
333
00:20:44,411 --> 00:20:46,080
الان، تو اون عوضیای هستی
334
00:20:46,113 --> 00:20:48,182
که سعی داره ساحل رو باز نگه داره
335
00:20:48,215 --> 00:20:49,383
29جسد
336
00:20:49,416 --> 00:20:50,984
خب، توی وگاس 58 کشته داشتن
337
00:20:51,018 --> 00:20:52,785
فرداش، سلین دیان
338
00:20:52,819 --> 00:20:54,355
توی "قصر سزار" رفت روی صحنه
339
00:20:54,388 --> 00:20:56,257
- زندگی باید ادامه داشته باشه
- حواست نیستا
340
00:20:56,290 --> 00:20:58,259
تیرانداز لاس وگاس مرده بود
341
00:20:58,292 --> 00:21:01,161
یه تیرانداز در حد المپیک
داره توی شهر ول میچرخه
342
00:21:01,195 --> 00:21:03,464
فرماندار حاضر نیست
بیمارستانها رو تعطیل کنه
343
00:21:03,497 --> 00:21:05,532
- حاضر نیست مدرسهها رو تعطیل کنه
- باشه. معلومه
344
00:21:05,566 --> 00:21:07,834
اونا رو میتونیم یه کاریش بکنیم
ولی پارکهای بازی
345
00:21:07,867 --> 00:21:09,470
پاساژها، استادیومها؟
346
00:21:09,503 --> 00:21:11,405
آره، خب، قرار نیست بدون حتی یک سرنخ
347
00:21:11,438 --> 00:21:13,240
منع عبور و مرور اعلام کنیم
348
00:21:13,274 --> 00:21:14,841
برنامهتون چیه؟
349
00:21:14,874 --> 00:21:16,510
"تا اینکه لامارک پیداش کنه"؟
350
00:21:16,543 --> 00:21:18,379
تا الان، طرف ممکنه رسیده باشه مینهسوتا
351
00:21:18,412 --> 00:21:20,147
- مینهسوتا رو که تعطیل نمیکنن
- اوه
352
00:21:20,180 --> 00:21:23,083
یازده سپتامبر، نیویورک
شهر رو تعطیل نکردن
353
00:21:23,117 --> 00:21:25,252
ببین، اگر بدون تعطیل کردن کل شهر کوفتی
354
00:21:25,286 --> 00:21:27,254
نتونی به وعدهت عمل کنی
355
00:21:27,288 --> 00:21:28,988
- پس فراموشش کن
- جسی
356
00:21:29,023 --> 00:21:30,557
آروم باش
357
00:21:30,591 --> 00:21:33,160
من میتونم پیداش کنم
358
00:21:33,193 --> 00:21:36,397
فقط لازمه بدونم که تو طرف منی
359
00:21:37,864 --> 00:21:39,566
باید برم
360
00:21:42,403 --> 00:21:44,438
توی فیلم دوم شهردار هنوز شهردار بود
361
00:21:44,471 --> 00:21:46,407
این درسیه که میشه از آروارهها گرفت
362
00:21:46,440 --> 00:21:48,509
اواخر امروز دوباره اختلاط میکنیم
363
00:21:48,542 --> 00:21:50,877
اصلاً نمیدونم اینی که گفتی یعنی چی
364
00:21:56,317 --> 00:21:59,153
ای خدا
365
00:21:59,186 --> 00:22:00,887
قربان
366
00:22:02,889 --> 00:22:04,258
وقت بدی مزاحم نشدم؟
367
00:22:04,291 --> 00:22:06,293
نه، بفرما. بفرما، بشین
368
00:22:07,461 --> 00:22:09,530
این لعنتیا
369
00:22:13,334 --> 00:22:16,070
تقریباً انگار سیستمی طراحی کردن
370
00:22:16,103 --> 00:22:18,905
که بطور خاص انرژی منو تخلیه کنه
371
00:22:18,938 --> 00:22:21,141
متوجه نمیشم
مگه نمیخوان گیرش بندازین؟
372
00:22:21,175 --> 00:22:22,942
اوه، آره. هرچه زودتر
373
00:22:22,975 --> 00:22:25,012
مشکل اینجاست که فکر میکنن روشش رو بلدن
374
00:22:25,045 --> 00:22:27,014
بگذریم، بیا در مورد تو صحبت کنیم
375
00:22:27,047 --> 00:22:28,315
قهوه میخوری؟
376
00:22:29,383 --> 00:22:31,151
آره
377
00:22:31,185 --> 00:22:33,520
دو دلیل به ذهنم میرسه
378
00:22:33,554 --> 00:22:35,922
که چرا خوب این یارو رو درک میکنی
379
00:22:35,955 --> 00:22:39,360
اولیش، بصورت بالقوه کارآگاه خوبی هستی
380
00:22:39,393 --> 00:22:42,895
دومیش، اینکه به اندازهی اون قاطی داری
381
00:22:42,929 --> 00:22:45,532
درهرصورت، دارم به همه لطف میکنم
382
00:22:45,566 --> 00:22:48,035
که نمیذارم بری توی خیابون
383
00:22:48,068 --> 00:22:49,236
اوه
384
00:22:50,237 --> 00:22:51,971
- سلام
- سلام
385
00:22:52,005 --> 00:22:53,507
تو رو باش، پسر
چطوری اینقدر لاغر شدی؟
386
00:22:53,540 --> 00:22:55,242
دیگه گلوتن نمیخورم. جادو میکنه
387
00:22:55,275 --> 00:22:56,909
- گلوتن، ها؟
- آره
388
00:22:56,943 --> 00:22:58,945
- استیک و تخممرغ گلوتن دارن؟
- نه
389
00:22:58,978 --> 00:23:01,081
بنظرم "جک مککنزی" رو دیده بودی؟
390
00:23:01,115 --> 00:23:03,350
به عنوان یک کارآگاه، حقیقتش
391
00:23:03,384 --> 00:23:05,319
در بهترین حالت، معمولیه
392
00:23:05,352 --> 00:23:09,922
ولی وقتی به اون قاتل نزدیک میشیم
393
00:23:09,956 --> 00:23:13,193
باور کن، همهمون میخوایم
مک کنارمون باشه
394
00:23:14,261 --> 00:23:16,130
لطف داری
395
00:23:16,163 --> 00:23:18,132
اونم باهامون میمونه؟
396
00:23:18,165 --> 00:23:20,200
باید درخواست انتقالیت رو بدم
397
00:23:20,234 --> 00:23:22,236
قراره برای افبیآی کار کنم؟
398
00:23:22,269 --> 00:23:26,340
نه، عملاً میشی یه رابط
بین پلیس بالتیمور و من
399
00:23:26,373 --> 00:23:28,275
که مطمئن بشی
اطلاعاتی که نیاز دارم رو
400
00:23:28,308 --> 00:23:29,710
هرموقع نیاز دارم بدست میارم
401
00:23:29,743 --> 00:23:31,378
اطرافم رو شغالها و دلقکها گرفتن
402
00:23:31,412 --> 00:23:33,247
"کراپ" و "مارکواند" آدمهای قابلی هستن
403
00:23:33,280 --> 00:23:35,115
ولی همهچی رو به گوش واشنگتن میرسونن
404
00:23:35,149 --> 00:23:36,483
فقط نیاز دارم کسایی اطرافم باشن
405
00:23:36,517 --> 00:23:38,318
که باهوشن و میتونم بهشون اعتماد کنم
406
00:23:38,352 --> 00:23:41,655
که الان، باور کنین یا نکنین
یعنی شما دو تا
407
00:23:43,123 --> 00:23:44,591
پس گند نزنین
408
00:23:50,597 --> 00:23:52,466
یه هنرمند باش، نه یه پلیس
409
00:23:52,499 --> 00:23:54,101
از شَم پلیسیت استفاده کن
410
00:23:54,134 --> 00:23:56,203
این یارو داره به سمت ویرانی کامل پیش میره
411
00:23:56,236 --> 00:23:58,005
ازت میخوام توام دنبالش بری
412
00:23:58,038 --> 00:23:59,606
منم اینجام که هواتو داشته باشم. خیالت جمع
413
00:23:59,640 --> 00:24:01,742
نزدیک این دختر نشو
414
00:24:01,775 --> 00:24:04,478
ممنون، قربان
ولی میتونم مراقب خودم باشم
415
00:24:04,511 --> 00:24:06,346
اوه، من نگران اونم نه تو
416
00:24:07,347 --> 00:24:09,249
خیلیخب، دوستان
417
00:24:09,283 --> 00:24:11,185
بریم بگیریمش
418
00:24:11,218 --> 00:24:12,719
اون بلوک 12 دوربین مداربسته داره
419
00:24:12,753 --> 00:24:15,022
ولی حافظهش هر 72 ساعت پاک میشه
420
00:24:15,055 --> 00:24:16,757
مظنونمون قبل از اون رفته
توی ساختمون، توی تصویر نیست
421
00:24:16,790 --> 00:24:18,659
بعلاوه نقاط کور زیادی هم هست
422
00:24:18,692 --> 00:24:20,060
از جمله پارکینگ
423
00:24:20,093 --> 00:24:21,595
و پنجرهی راهروی طبقهی دوم
424
00:24:21,628 --> 00:24:23,163
خب، سامانتا داره
تمام فیلمها رو جمع میکنه
425
00:24:23,197 --> 00:24:25,165
فیلم گوشیها، فیلم پهبادها
426
00:24:25,199 --> 00:24:26,999
حدوداً شامل 300 ساعت فیلم میشه
427
00:24:27,034 --> 00:24:28,368
احتمالاً تا ساعت 1 عصر بتونیم
428
00:24:28,402 --> 00:24:30,504
همهشون رو آماده
و بر اساس زمان ویرایش کنیم
429
00:24:30,537 --> 00:24:32,172
میشه ساعت 11 یه نسخهی اولیه ببینم؟
430
00:24:32,206 --> 00:24:34,041
بله حتماً
مشاور املاک داره تمامی
431
00:24:34,074 --> 00:24:35,709
مشتریهای شش ماه اخیر رو بررسی میکنه
432
00:24:35,742 --> 00:24:37,611
خودش و تیمش فردا اول صبح
433
00:24:37,644 --> 00:24:39,446
برای سوال و جواب آماده هستن
434
00:24:39,480 --> 00:24:41,215
خیلیخب، نقاشها
قفلسازها، شرکت مخابرات
435
00:24:41,248 --> 00:24:43,016
- بگو
- نه خط تلفن داره، نه ماهواره، نه وایفای
436
00:24:43,050 --> 00:24:44,651
هیچکس اونجا زندگی نمیکرده
437
00:24:44,685 --> 00:24:46,787
صاحبش قبل از همهگیری کرونا رنگش کرده
438
00:24:46,820 --> 00:24:49,555
شرکتش رو پیدا کردیم
داریم دنبال نقاشها میگردیم
439
00:24:49,623 --> 00:24:52,092
النور؟
440
00:24:52,125 --> 00:24:54,361
یه کپی از تمام این گزارشها بهت میدیم، خب؟
441
00:24:54,394 --> 00:24:55,662
خیلیخب، باشه
442
00:24:56,663 --> 00:24:58,599
بفرما
443
00:24:58,632 --> 00:25:01,101
آقای "اُرتگا" از زمان تاسیس این ساختمون
444
00:25:01,134 --> 00:25:02,636
سرایدارش بوده
445
00:25:02,669 --> 00:25:05,405
الان 54 سالشه، کوباییه، سابقه نداره
446
00:25:05,439 --> 00:25:06,640
نه اسلحه داشته، نه سابقهی کیفری
447
00:25:06,673 --> 00:25:08,108
ادعا میکنه هرگز نسخهای
448
00:25:08,141 --> 00:25:09,510
- از کلیدها نداشته
- صحیح
449
00:25:09,543 --> 00:25:11,144
یه سرایدار دیگه
450
00:25:11,178 --> 00:25:12,613
به اسم "باراتزا" هست
که شیفت شبه
451
00:25:12,646 --> 00:25:14,414
رفته بوده تعطیلات
برای همین بهش دسترسی نداریم
452
00:25:14,448 --> 00:25:15,682
خب باراتزا کجاست؟
453
00:25:15,716 --> 00:25:17,384
توی این منطقه نیست
454
00:25:17,417 --> 00:25:19,152
نپرسیدم کجا نیست
پرسیدم کجاست
455
00:25:19,186 --> 00:25:20,487
با مشخصاتی که دنبالشیم نمیخونه
456
00:25:20,521 --> 00:25:22,256
آدم خودمونی و بامزهایه
457
00:25:22,289 --> 00:25:23,490
نصف ساکنین ادعا میکردن
458
00:25:23,524 --> 00:25:24,691
توی راهرو ماریجوانا میکشه
459
00:25:24,725 --> 00:25:26,827
- باقی ساکنین چی؟
- ازش ماریجوانا میخریدن
460
00:25:26,860 --> 00:25:29,429
خیلی بامزهای. کراپ؟
461
00:25:29,463 --> 00:25:31,265
ساکنین ساختمون رو شناسایی
462
00:25:31,298 --> 00:25:32,699
- و بررسی سوابقشون رو شروع کردیم
- اوهوم
463
00:25:32,733 --> 00:25:34,234
بخش مبارزه با تروریسم الان داره
سوابقشون رو بررسی میکنه
464
00:25:34,268 --> 00:25:35,536
بخش مبارزه با تروریسم؟
465
00:25:36,670 --> 00:25:38,238
"فرنک گریبر" ازشون درخواست کرده
466
00:25:39,273 --> 00:25:41,475
عملیات دست منه
467
00:25:41,508 --> 00:25:43,243
نه "فرنک گریبر"
468
00:25:43,277 --> 00:25:46,380
نه واشنگتن. و قطعاً نه تو
469
00:25:46,413 --> 00:25:47,681
منابعشون دو برابر ماست
470
00:25:47,714 --> 00:25:48,582
فکر میکردم موافق باشی
471
00:25:48,615 --> 00:25:49,850
فقط دارم سعی میکنم
به کارا سرعت بدم
472
00:25:49,883 --> 00:25:52,419
با سرعت پرتت میکنم بیرون
473
00:25:52,452 --> 00:25:54,588
اگر فرنک گریبر خواست
بهش تنفس مصنوعی هم بدی
474
00:25:54,621 --> 00:25:56,456
باید اول از من اجازه بگیری
475
00:25:56,490 --> 00:25:58,158
خب؟
476
00:25:58,191 --> 00:26:00,693
و این برای همه صدق میکنه
477
00:26:02,396 --> 00:26:04,097
باز چی شده؟
478
00:26:04,965 --> 00:26:06,867
تاییدنامهی اینکه درخواست
479
00:26:06,900 --> 00:26:08,435
منع رفت و آمد نداری
480
00:26:08,468 --> 00:26:09,836
جسی کیپلتون درخواست کرده امضاش کنی
481
00:26:09,870 --> 00:26:11,672
چرا باید چیزی رو امضا کنم
482
00:26:11,705 --> 00:26:14,608
که دقیقاً برعکس چیزیه که خواستم؟
483
00:26:14,641 --> 00:26:16,843
گفت توی جلسه قبول کردی
484
00:26:16,877 --> 00:26:19,680
و حالا ازت میخواد ثبتش کنی
485
00:26:22,549 --> 00:26:24,217
مرتیکهی عوضی
486
00:26:26,520 --> 00:26:28,555
خیلیخب. مارکواند؟
487
00:26:28,589 --> 00:26:30,591
- بله قربان
- باهام صادق باش
488
00:26:30,624 --> 00:26:32,192
توام با بخش مبارزه با تروریسم در ارتباط بودی؟
489
00:26:32,225 --> 00:26:33,360
نه، قربان
490
00:26:33,393 --> 00:26:34,494
قراره همینطور ادامه بدی؟
491
00:26:34,528 --> 00:26:36,196
بله، قربان
492
00:26:36,229 --> 00:26:38,398
خب پس چی پیدا کردی؟
493
00:26:38,432 --> 00:26:39,700
خب، بررسی موج انفجار
494
00:26:39,733 --> 00:26:41,201
استفاده از نارنجک دستی رو تایید کرده
495
00:26:41,234 --> 00:26:42,603
نارنجک ام41
496
00:26:42,636 --> 00:26:44,705
گاز رو باز گذاشته، ضامن رو کشیده
497
00:26:44,738 --> 00:26:46,773
رفته بیرون و در رو پشت سرش بسته
498
00:26:46,807 --> 00:26:48,775
یه عالمه خراش هم زیر قفل هست
499
00:26:48,809 --> 00:26:50,844
انگار یه عالمه کلید داشته
500
00:26:50,877 --> 00:26:53,780
خب، بخش گلولهشناسی
مطمئنه اسلحهی ایکسام21 بوده
501
00:26:53,814 --> 00:26:56,550
از ویتنام تا عملیات طوفان صحرا استفاده میشده
502
00:26:56,583 --> 00:26:58,552
سال 75 دوربینش رو بهروز کردن
503
00:26:58,585 --> 00:27:01,288
ولی بنظرمون یکی از نمونههای اصلیه
504
00:27:01,321 --> 00:27:04,224
اگر اینطور باشه، پس... پس یه مشکلی داریم
505
00:27:04,257 --> 00:27:05,626
چه مشکلی؟
506
00:27:05,659 --> 00:27:07,394
اسلحه از بانک اطلاعاتی قدیمیتره
507
00:27:07,427 --> 00:27:08,795
یعنی باید بصورت قدیمی بگردیم
508
00:27:08,829 --> 00:27:10,464
هر قطعه اطلاعات رو ایالت به ایالت
509
00:27:10,497 --> 00:27:13,266
بهصورت دستی با بایگانیهای ارتش تطابق بدیم
510
00:27:13,300 --> 00:27:15,402
- مثل سوزن توی انبار کاهه
- خیلی شاعرانه بود
511
00:27:15,435 --> 00:27:17,404
زنم همیشه همینو میگه
512
00:27:17,437 --> 00:27:18,805
ارتش با اسلحههایی که دیگه
513
00:27:18,839 --> 00:27:20,540
استفاده نمیشن چیکار میکنه؟
514
00:27:20,574 --> 00:27:22,275
اگر وضعیت خوبی داشته باشن
515
00:27:22,309 --> 00:27:23,777
به مامورین پلیس محلی تحویل داده میشن
516
00:27:23,810 --> 00:27:25,479
بعضیها اوراق میشن
بقیهشون بین نیروهای مسلح
517
00:27:25,512 --> 00:27:26,847
کشورهای متحدمون
در سراسر دنیا پخش میشن
518
00:27:26,880 --> 00:27:29,249
کی اوراقشون میکنه؟
519
00:27:29,282 --> 00:27:31,618
مسئولین زرادخانه. هر پایگاه یکی داره
520
00:27:32,586 --> 00:27:36,423
ولی کی واقعاً تایید میکنه که نابود شدن؟
521
00:27:36,456 --> 00:27:39,326
میدونی چیه؟
سوابق مسئولین زرادخانهها رو گیر بیارین
522
00:27:39,359 --> 00:27:42,529
خدمتشون، پروندههاشون
اسلحههای گم شده
523
00:27:42,562 --> 00:27:45,198
- صدمات روحی، اختلال اضطراب پس از سانحه
- چشم
524
00:27:45,232 --> 00:27:46,900
همهمون کمک بیشتری لازم داریم، "نیتن"
525
00:27:46,933 --> 00:27:50,370
ولی همکاری لازم دارم، نه رقابت
526
00:27:50,404 --> 00:27:52,406
باید یه سلسله مراتب مشخص
وجود داشته باشه
527
00:27:52,439 --> 00:27:54,374
یه سوال شخصی بپرسم؟
528
00:27:54,408 --> 00:27:56,443
بنظرت لامارک یخورده بابت
529
00:27:56,476 --> 00:27:57,978
کمک تیمهای دیگه بدبین نیست؟
530
00:27:58,012 --> 00:28:00,514
نه چندان. همه دنبال اینن
که به اسم خودشون تمومش کنن
531
00:28:00,547 --> 00:28:04,850
پروندههای زیادی دیدم
که بخاطر ضربه از خودیها به بیراهه رفته
532
00:28:20,801 --> 00:28:22,736
خدایا
533
00:28:30,377 --> 00:28:32,612
بگو یه چیزی پیدا کردی
534
00:28:34,815 --> 00:28:38,518
قد، وزن، هرچیزی
535
00:28:38,552 --> 00:28:41,855
با اون فاصله... حتی نمیتونم حدس بزنم
536
00:28:41,888 --> 00:28:44,624
همهشون محل ورود کوچیک و خروج بزرگی دارن
537
00:28:44,658 --> 00:28:46,259
یک شلیک به ازای هر قربانی
538
00:28:46,293 --> 00:28:48,862
سر، سینه، گردن... مُردن
539
00:28:52,432 --> 00:28:54,267
- در اختیار خودته، دوست من
- باشه
540
00:28:54,301 --> 00:28:56,770
تابحال همچین چیزی دیده بودی، مک؟
541
00:28:56,803 --> 00:28:58,905
نه بیرون از ارتش
542
00:28:58,939 --> 00:29:00,674
توی ارتش هم خیلی کم دیدم
543
00:29:00,707 --> 00:29:03,643
آخه، هم باد بوده
هم آتشبازی حواسشو پرت میکرده
544
00:29:03,677 --> 00:29:06,212
ولی شلیکش بینقص بوده
545
00:29:06,513 --> 00:29:09,583
یکی میدونه این یارو چقدر مهارت داره
546
00:29:09,616 --> 00:29:14,020
یا توی ارتش آموزش دیده
یا در عرصههای ورزشی سطح بالا
547
00:29:14,021 --> 00:29:16,523
درهرصورت
548
00:29:16,556 --> 00:29:18,759
با این میتونه مدال بگیره
549
00:29:18,792 --> 00:29:20,961
تیرانداز مَرده؟
550
00:29:20,994 --> 00:29:22,763
آره
551
00:29:22,796 --> 00:29:24,698
چرا؟
552
00:29:25,699 --> 00:29:27,467
با این تعداد
553
00:29:27,501 --> 00:29:29,503
بی سابقهست
554
00:29:29,536 --> 00:29:31,438
برنامهریزی شده یا یهویی؟
555
00:29:31,471 --> 00:29:34,008
- برنامهریزی شده
- یهویی
556
00:29:35,042 --> 00:29:36,910
پس چرا اسلحه داشته؟
557
00:29:38,612 --> 00:29:40,580
یواشکی رفته بوده خونهی کسی
558
00:29:40,614 --> 00:29:43,084
شاید انتظار داشته پلیس بیاد
559
00:29:43,117 --> 00:29:45,852
با یه اسلحهی تکتیرانداز 40 ساله؟
560
00:29:47,554 --> 00:29:50,824
جنسیتهای متفاوت
نژادهای متفاوت
561
00:29:50,857 --> 00:29:55,328
بعضی پیر، بعضی خیلی جوون
562
00:29:55,362 --> 00:29:56,997
هیچ الگویی نیست
563
00:29:58,532 --> 00:29:59,933
چرا؟
564
00:29:59,966 --> 00:30:03,336
خب، میتونیم حدس بزنیم
565
00:30:03,370 --> 00:30:05,739
که مشکل از طبیعت نیست
566
00:30:05,772 --> 00:30:07,741
از تربیته
567
00:30:07,774 --> 00:30:09,976
همه با هم متفاوتیم
568
00:30:10,011 --> 00:30:12,113
ولی مثل همدیگه رفتار میکنیم
569
00:30:12,146 --> 00:30:15,348
ساعت کاری، ساعت ناهار
570
00:30:15,382 --> 00:30:17,951
جمعهی سیاه، شب سال نو
571
00:30:18,752 --> 00:30:22,756
کورکورانه الگوهای مشابهی رو دنبال میکنیم
572
00:30:22,789 --> 00:30:25,759
مردم رو مجازات نمیکنه
573
00:30:25,792 --> 00:30:28,495
داره روند رفتارها رو مختل میکنه
574
00:30:28,528 --> 00:30:32,399
نه خبری از شکنجه هست
نه لذت از زجر کشیدن
575
00:30:32,432 --> 00:30:36,336
فقط... بنگ... یک بلیط
یکطرفهی سریع به نارنیا
576
00:30:37,104 --> 00:30:39,506
قربان
577
00:30:39,539 --> 00:30:41,075
پیداش کردن
578
00:30:41,108 --> 00:30:43,476
منظورت چیه پیداش کردن؟
کی پیداش کرده؟
579
00:31:00,994 --> 00:31:02,629
فرنک؟
580
00:31:04,732 --> 00:31:06,833
من مسئول این عملیاتم
تا اینکه "نیتن" خلافشو بهم بگه
581
00:31:06,867 --> 00:31:08,535
هی، سکته نکن
582
00:31:08,568 --> 00:31:10,037
نیومدم جایگاهت رو زیر سوال ببرم
583
00:31:10,071 --> 00:31:11,605
فقط باید سریع عمل میکردیم
584
00:31:11,638 --> 00:31:13,940
داشتیم ساکنین رو بررسی میکردیم
585
00:31:13,974 --> 00:31:16,110
و این بچه از همه نظر مشکوک میزد
586
00:31:16,143 --> 00:31:18,879
سعی کردیم باهاش صحبت کنیم
خودشو توی اتاقش حبس کرد
587
00:31:18,912 --> 00:31:22,183
و تهدید کرد همه رو میکشه
که هیچوقت نشونهی خوبی نیست
588
00:31:22,216 --> 00:31:23,783
تیم یک، در موقعیت
589
00:31:23,817 --> 00:31:25,719
تیم دو، کل طبقه رو خالی کن
590
00:31:25,752 --> 00:31:27,420
کسی اسلحه رو میبینه؟
591
00:31:27,454 --> 00:31:30,490
تکرار میکنم، کسی اسلحه رو میبینه؟
592
00:31:30,523 --> 00:31:33,060
لطف کردی که قبل از خبر کردن من
همه رو دعوت کردی
593
00:31:35,629 --> 00:31:37,797
همهی موارد رو داره، "ایدیاچدی"
(اختلال کمبود توجه بیشفعالی)
594
00:31:37,831 --> 00:31:39,699
چون بهش زور میگن از مدرسه فراریه
595
00:31:39,733 --> 00:31:41,668
تمام شب کلیپهای داعش میبینه
596
00:31:41,701 --> 00:31:43,770
و توی بازیهای کامپیوتری مغز میترکونه
597
00:31:43,803 --> 00:31:47,008
و عموش "عزیز" تابستون گذشته
بردش نمایشگاه اسلحه
598
00:31:47,041 --> 00:31:48,742
اینجا جاییه که ساکنین
599
00:31:48,775 --> 00:31:52,545
پلاک 12 خیابان ردوود اقامت دارن
اونم با پول مالیات شما
600
00:31:52,579 --> 00:31:54,981
حالا بنظر میاد قاتل هم در بین اونهاست
601
00:31:55,016 --> 00:31:56,816
چطوری وارد آپارتمان شده؟
602
00:31:56,850 --> 00:31:58,652
خانوادهی رحمانی... واحد بالاییش زندگی میکنن
603
00:31:58,685 --> 00:32:00,787
میتونسته از پنجره پایین رفته باشه
اون منطقه رو میشناسه
604
00:32:00,820 --> 00:32:02,622
احتمالاً تمامش رو برنامهریزی کرده بوده
605
00:32:02,656 --> 00:32:03,723
آمادهایم. 20 ثانیه
606
00:32:03,757 --> 00:32:05,092
دریافت شد
607
00:32:14,868 --> 00:32:16,670
تیم یک، وارد میشیم
608
00:32:18,571 --> 00:32:20,674
بطور قطعی میدونیم که مسلحه؟
609
00:32:20,707 --> 00:32:23,144
خودش گفت همه رو میکشه!
610
00:32:23,177 --> 00:32:25,912
پرسیدم مسلحه یا نه
نه اینکه چی گفته!
611
00:32:25,946 --> 00:32:27,948
یه تشک توی اون آپارتمان بود
612
00:32:27,981 --> 00:32:29,983
چرا باید تشک باشه
وقتی طبقهی بالا زندگی میکرده؟
613
00:32:30,017 --> 00:32:32,485
این دیگه کیه؟ اصلاً چرا اینجاست؟
614
00:32:32,519 --> 00:32:34,487
ولش کن، النور
615
00:32:34,521 --> 00:32:37,224
تا سه، دو، یک
616
00:32:37,258 --> 00:32:39,226
برید، برید، برید!
617
00:32:39,260 --> 00:32:40,560
بهشون گفتی برن؟
618
00:32:40,593 --> 00:32:42,096
دست از سرم بردار، لامارک!
619
00:32:44,131 --> 00:32:45,632
- بخواب روی زمین!
- بخواب!
620
00:32:45,665 --> 00:32:46,967
اسلحه کجاست؟
621
00:32:47,000 --> 00:32:48,802
همونجا که هستی بمون لعنتی!
622
00:32:48,835 --> 00:32:50,204
- من کاری نکردم!
- چه غلطی داری میکنی؟
623
00:32:53,074 --> 00:32:54,641
یه تشک نجات بیارین
624
00:32:54,674 --> 00:32:56,043
داره میره سمت پنجره!
625
00:32:56,077 --> 00:32:57,744
داره میره سمت پنجرهی کوفتی!
626
00:32:57,777 --> 00:33:00,181
یه تشک نجات بیارین!
627
00:33:07,887 --> 00:33:11,192
مالیاتتون پول خورد و خوراکشون رو میده
628
00:33:11,225 --> 00:33:14,527
حالا بنظر میاد تمام این مدت
قاتل بینشون بوده
629
00:33:25,006 --> 00:33:26,873
اسلحه کجاست، فرنک؟
630
00:33:28,742 --> 00:33:30,877
هنوز حتی یه تیرکمون سنگی هم پیدا نکردی
631
00:33:30,910 --> 00:33:33,646
ممکنه هرجایی قایمش کرده باشه
632
00:33:33,680 --> 00:33:37,184
اولاً، هیچ اسلحهای نداری
633
00:33:37,218 --> 00:33:42,822
دوماً، به هیچ عنوان نمیتونی
هیچ ارتباطی بین اون
634
00:33:42,856 --> 00:33:47,261
و یه ایکسام21 قدیمی خاص برقرار کنی
635
00:33:47,294 --> 00:33:51,598
آخه میدونی، آدم نمیتونه
با بازیهای کامپیوتری
636
00:33:51,631 --> 00:33:53,767
یه تکتیرانداز خبره بشه
637
00:33:53,800 --> 00:33:56,870
پس، یا یه مدرکی اینجا پیدا میکنی
638
00:33:56,903 --> 00:33:58,605
تا بهنحوی با عقل جور دربیاد
639
00:33:58,638 --> 00:34:01,875
یا اعتراف کن که این کارت
640
00:34:01,908 --> 00:34:05,678
یه گندکاری محض بوده!
641
00:34:05,712 --> 00:34:07,148
بیخیال، لامارک
642
00:34:07,181 --> 00:34:09,716
اگر کار اون نبوده، چرا پریده؟
643
00:34:09,749 --> 00:34:12,319
نمیدونم، شاید چون اون زالوی لعنتی
644
00:34:12,353 --> 00:34:15,089
"جیمی کیتریج" داره توی تلوزیون
بهش میگه تروریست
645
00:34:15,122 --> 00:34:16,956
یه بچهی عرب، توی دبیرستان بالتیمور
646
00:34:16,990 --> 00:34:18,625
بنظرت فکر میکرده بعد از اون
647
00:34:18,658 --> 00:34:20,294
قراره توی مدرسه محبوب دلها باشه؟
648
00:34:20,327 --> 00:34:23,130
خیلیخب، ولی فعلاً
میتونسته خودش باشه، درسته؟
649
00:34:23,164 --> 00:34:24,998
خب، تا وقتیکه بیگناهیش اثبات بشه
650
00:34:25,032 --> 00:34:27,234
جسی، اصولاً باید برعکس باشه
651
00:34:27,268 --> 00:34:29,236
نه وقتی داریم با شش ایالت دیگه
652
00:34:29,270 --> 00:34:32,006
سر یه نیروگاه گازی 9 میلیاردی رقابت میکنیم
653
00:34:32,039 --> 00:34:34,974
نیاز دارم مردم احساس امنیت بکنن، لامارک
654
00:34:35,009 --> 00:34:38,711
این بهشون نشون میده به اوضاع مسلط هستیم
برامون وقت بیشتری میخره
655
00:34:38,778 --> 00:34:41,348
میخوای این مزخرفات رو به خانوادهی رحمانی بگی؟
656
00:34:41,382 --> 00:34:43,217
باشه، برو بگو
657
00:34:43,250 --> 00:34:46,053
چون یه عالمه کار دارم
658
00:34:49,856 --> 00:34:51,358
سه تا نقاش روی ساختمون کار کردن
659
00:34:51,392 --> 00:34:53,127
رادنی لنگ
660
00:34:53,160 --> 00:34:55,895
آبراهام هینز و دیمیتری باورف
661
00:35:00,867 --> 00:35:03,070
آقای لنگ، نباید زیاد طول بکشه
662
00:35:03,104 --> 00:35:05,738
امیدوارم مشکلی نباشه
با خودم نیروی کمکی آوردم
663
00:35:07,341 --> 00:35:09,276
زنم امروز دوشیفت داشته، برای همین...
664
00:35:09,310 --> 00:35:11,245
حدس بزن کی مسئول
نگهداری از آقا دزمونده
665
00:35:11,278 --> 00:35:12,779
دزموند، ها؟
666
00:35:12,812 --> 00:35:14,881
یه عمو به اسم دزموند داشتم
667
00:35:14,914 --> 00:35:18,985
قدیما رمانهای شهوانی مینوشت، تحت اسم
668
00:35:19,019 --> 00:35:21,222
"ملودی بنگز"
669
00:35:21,255 --> 00:35:24,058
- خیلیخب
- بنظرم خاطرت هست دیشب کجا بودی؟
670
00:35:24,091 --> 00:35:26,993
آره. راستش، ما...
671
00:35:27,027 --> 00:35:28,995
رفتیم بندرگاه تا آتیشبازی رو نگاه کنیم
672
00:35:29,029 --> 00:35:30,864
اونجا بودیم. خیلی ترسناک بود
673
00:35:33,967 --> 00:35:35,436
مدرک... مدرک هم داری؟
674
00:35:35,469 --> 00:35:37,037
- مدرک؟
- اوهوم
675
00:35:37,071 --> 00:35:39,039
مدرک داریم، آره
676
00:35:39,073 --> 00:35:40,840
یه میلیون سلفی گرفتیم
677
00:35:40,874 --> 00:35:42,443
خونهی مادرزنم بودم
678
00:35:42,476 --> 00:35:45,012
فکر میکردم طرف رو گرفتین
679
00:35:45,045 --> 00:35:47,747
شاید. عکسی نداری؟
680
00:35:47,780 --> 00:35:49,316
همم...
681
00:35:49,350 --> 00:35:51,051
از مادرزنم؟
682
00:35:51,085 --> 00:35:53,053
یه عالمه عکس داریم
683
00:35:53,087 --> 00:35:54,988
مهمونی بزرگی بود
عموزادهها، پسرعموزادهها
684
00:35:58,159 --> 00:36:00,760
من اینجا چیکار میکنم؟
من مظنونم؟
685
00:36:02,229 --> 00:36:03,830
من فقط رنگ دیوارهای کوفتیش رو پاک کردم
686
00:36:03,863 --> 00:36:05,266
دو سال پیش
687
00:36:05,299 --> 00:36:06,200
هی، هی، هی
آروم باش
688
00:36:06,233 --> 00:36:07,967
همهچی حله
689
00:36:08,001 --> 00:36:09,403
فقط داریم ازت سوال میپرسیم
690
00:36:11,238 --> 00:36:13,873
تنها توی آپارتمانم بودم
691
00:36:13,907 --> 00:36:15,842
آروم باش، دیمیتری
692
00:36:15,875 --> 00:36:17,744
هنوزم شب خونه تنها بودن
توی این کشور قانونیه
693
00:36:17,777 --> 00:36:19,413
میتونی اثباتش کنی؟
694
00:36:19,446 --> 00:36:23,917
همسایهم، شاید رسیدنم به خونه رو دیده باشه؟
695
00:36:23,950 --> 00:36:26,220
و به پدرم توی روسیه زنگ زدم
696
00:36:26,253 --> 00:36:28,389
شاید بتونین از شرکت مخابرات بپرسین
697
00:36:28,422 --> 00:36:30,157
ولی توی روسیه...
698
00:36:30,191 --> 00:36:33,294
یه سری آموزش نظامی دیدی، درسته؟
699
00:36:33,327 --> 00:36:36,096
تونستی تمرین تیراندازی هم بکنی؟
700
00:36:36,130 --> 00:36:38,232
جناب، من اون آدما رو نکشتم
701
00:36:40,767 --> 00:36:44,771
بنظرم شرمآوره که باید
اینو براتون توضیح بدم
702
00:36:44,804 --> 00:36:46,173
من آدم درستی هستم
703
00:36:46,207 --> 00:36:47,907
و برای هرچی دارم حسابی زحمت میکشم
704
00:36:47,941 --> 00:36:50,511
آره، تمرین تیراندازی کردم... دو هفته
705
00:36:50,544 --> 00:36:54,215
بعدش دستم شکست
پس دیگه به درد شلیک کردن نمیخوردم
706
00:36:54,248 --> 00:36:58,285
بهم گفتن برم سربازخونهها رو تمیز کنم
منم رفتم جارو کشیدم
707
00:36:58,319 --> 00:37:01,988
پنجره شستم، و اینطوری
به کشورم خدمت کردم
708
00:37:02,022 --> 00:37:04,258
آقای هینز، چرا دیگه برای شرکت
709
00:37:04,291 --> 00:37:06,393
"تعمیرات و نقاشی لوکس" کار نمیکنین؟
710
00:37:06,427 --> 00:37:08,295
شاید سرعتم کافی نبوده
711
00:37:08,329 --> 00:37:10,397
باید از خودشون بپرسین
712
00:37:10,431 --> 00:37:13,967
خب، پس... رنگ دیوارها رو پاک کردی
713
00:37:14,000 --> 00:37:16,003
- تنهایی
- آره
714
00:37:17,438 --> 00:37:19,406
دیگه چیا یادته؟
715
00:37:19,440 --> 00:37:21,308
اون نورش
716
00:37:21,342 --> 00:37:23,010
منظرهش
717
00:37:23,043 --> 00:37:24,877
با هم روی اتاق نشیمن کار کردیم
718
00:37:24,911 --> 00:37:27,314
بعد دیمیتری برای اتاق خوابها بیشتر موند
719
00:37:27,348 --> 00:37:29,116
فکر کنم
720
00:37:29,149 --> 00:37:30,551
نه، من روی اتاق خوابها کار کردم
721
00:37:30,584 --> 00:37:32,885
مطمئنم
722
00:37:35,222 --> 00:37:37,291
النور، فکر نمیکنی درخواستم جنسیت زدهست
723
00:37:37,324 --> 00:37:40,327
اگر ازت بخوام این آقا دزموند رو ببری
724
00:37:40,361 --> 00:37:42,196
و بخوابونیش؟
725
00:37:46,533 --> 00:37:49,003
اوه. ممنون، عزیزم
726
00:37:58,445 --> 00:38:00,381
آقای لنگ، عجب حرفهی...
727
00:38:00,414 --> 00:38:02,016
نقاشی پررونقی دارین، درسته؟
728
00:38:02,049 --> 00:38:03,517
یکی از کارکنان همیشگی "لوکس" هستین
729
00:38:03,550 --> 00:38:06,186
برای "فرابنفش" هم یه سری کار انجام دادین؟
730
00:38:06,220 --> 00:38:08,756
خب، بچهها خرج دارن
731
00:39:00,407 --> 00:39:01,608
سلام. ببخشید
732
00:39:01,642 --> 00:39:03,943
گزارش اولیهی آزمایشگاهه
733
00:39:03,976 --> 00:39:05,245
- اوه
- میشه برام امضاش کنین؟
734
00:39:05,279 --> 00:39:07,348
- باشه. حتماً
- ممنون
735
00:39:10,484 --> 00:39:12,252
عالیه. ممنون
736
00:39:20,294 --> 00:39:22,196
نه، بچهها. بچهها!
737
00:39:22,229 --> 00:39:24,897
دنبال تحقیقات هستین
738
00:39:24,931 --> 00:39:27,401
یا دنبال نمایش؟
739
00:39:33,607 --> 00:39:35,275
سلام، النور
740
00:39:35,309 --> 00:39:37,077
بستهای از آزمایشگاه بهت دادن؟
741
00:39:37,111 --> 00:39:38,278
بله قربان
742
00:39:38,312 --> 00:39:40,347
توی گزارشم ثبتش کردم
743
00:39:40,381 --> 00:39:42,249
نمونههای ادرار و مدفوع اندک بودن
744
00:39:42,282 --> 00:39:44,351
ولی اونقدری بود که بشه
کمبود آهن رو تشخیص داد
745
00:39:44,385 --> 00:39:45,985
در موردش تحقیق کردم، و بین کسایی
746
00:39:46,019 --> 00:39:47,987
که گوشت نمیخورن رایجه
747
00:39:48,021 --> 00:39:50,190
چه ساعتی رسید؟
748
00:39:50,224 --> 00:39:52,426
- نمیدونم، 20 دقیقه پیش؟
- 45
749
00:39:53,227 --> 00:39:56,296
دست من نرسیده بود
برای همین زنگ زدم آزمایشگاه
750
00:39:56,330 --> 00:39:58,298
- از پیک پرسوجو کردم
- معذرت میخوام، قربان
751
00:39:58,332 --> 00:40:01,301
فقط میخواستم کمک کنم
داشتین تلفن حرف میزدین، و...
752
00:40:01,335 --> 00:40:04,671
این اطلاعات تخصصی، فوری
753
00:40:04,705 --> 00:40:07,508
و طبقهبندی شدهست
754
00:40:10,043 --> 00:40:13,480
تو رابط پلیس بالتیمور هستی
یه پلیس ساده
755
00:40:13,514 --> 00:40:16,116
بدون مدرک دانشگاهی، ولی تصمیم گرفتی
756
00:40:16,150 --> 00:40:19,119
که باید منتظر نظر تو بمونم
757
00:40:46,680 --> 00:40:49,016
النور، معذرت میخوام که بهت پریدم
758
00:40:49,049 --> 00:40:51,752
مکالمهی تلفنی بشدت تنشزایی داشتم
759
00:40:51,785 --> 00:40:54,321
- روی تو خالیش کردم
- اشکال نداره
760
00:40:54,354 --> 00:40:56,089
هی، میدونم دیروقته
761
00:40:56,123 --> 00:40:58,091
ولی یه سری چیزا هست که باید بررسی کنم
762
00:40:58,125 --> 00:41:00,461
و میتونم از کمک ذهنت استفاده کنم
763
00:41:00,494 --> 00:41:02,229
میخوای بریم شام بخوریم
764
00:41:02,262 --> 00:41:04,631
و با یه لیوان شراب خوب
درموردش صحبت کنیم؟
765
00:41:06,600 --> 00:41:10,304
قربان، اگر استخدامم کردین
تا بتونین منو بکنین
766
00:41:10,337 --> 00:41:13,173
این شغل رو بردارین و بکنین توی کونتون
767
00:41:13,207 --> 00:41:15,442
النور، من متاهلم
768
00:41:15,476 --> 00:41:18,011
بیا باهامون شام بخور
769
00:41:18,045 --> 00:41:21,114
بنظر میاد به یه غذای خوب نیاز داری
770
00:41:27,688 --> 00:41:30,524
شما هم فکر میکنین
قراره دوباره اتفاق بیفته
771
00:41:30,557 --> 00:41:32,593
چرا اون گزارش رو امضا کردین؟
772
00:41:32,626 --> 00:41:34,628
آدم نمیتونه در تمام نبردها بجنگه
773
00:41:34,661 --> 00:41:36,497
باید اونایی که میشه
توش پیروز شد رو انتخاب کرد
774
00:41:36,530 --> 00:41:39,333
آره، ولی وقتی امضا میکنین
قاطی بازیشون میشین
775
00:41:39,366 --> 00:41:42,236
و وقتی امضا نمیکنی
یکی دیگه رو جایگزینت میکنن
776
00:41:42,269 --> 00:41:43,804
تنها تصمیمی که داری میگیری
777
00:41:43,837 --> 00:41:46,540
اینه که دفن بشی یا بسوزی
778
00:41:55,816 --> 00:41:58,051
جسی کیپلتون نمیتونه اخراجتون کنه
779
00:41:58,085 --> 00:42:00,220
اون که رئیستون نیست
780
00:42:00,254 --> 00:42:02,489
جسی کیپلتون رئیسمو کنترل میکنه
781
00:42:02,523 --> 00:42:04,825
و اونم جسی کیپلتون رو کنترل میکنه
782
00:42:04,858 --> 00:42:09,296
افرادی مثل اونا، مثل حلقهی خودارضایی میمونن
783
00:42:09,329 --> 00:42:11,732
فقط یک تماس کافیه
784
00:42:11,765 --> 00:42:14,401
"فکر نمیکنی لامارک یخورده افت کرده؟"
785
00:42:14,434 --> 00:42:17,204
"خب، من بیشتر از همه طرفدارشم"
786
00:42:17,237 --> 00:42:20,607
"ولی باید به فکر قلبش باشیم"
787
00:42:20,641 --> 00:42:23,644
هرکدوم چیزی رو میگن
که طرف مقابل میخواد بشنوه
788
00:42:23,677 --> 00:42:25,345
قبل از اینکه بفهمی چی شده
789
00:42:25,379 --> 00:42:28,381
داری وسایل میزت رو میریزی توی کارتن
790
00:42:29,149 --> 00:42:31,585
- نظر بنده رو میخواین؟
- اوهوم
791
00:42:31,618 --> 00:42:35,255
بخاطر این نیست که میترسن اونو نگیرین
792
00:42:35,289 --> 00:42:37,357
بخاطر اینه که میترسن بگیرینش
793
00:42:37,391 --> 00:42:39,426
اگر این پرونده رو حل کنین
توجه همه رو جلب میکنین
794
00:42:39,459 --> 00:42:43,461
بعضیها اصلاً تحمل ندارن
مرکز توجه نباشن
795
00:42:46,166 --> 00:42:48,468
یه جای کار "لنگ" میلنگید
796
00:42:50,337 --> 00:42:53,674
ساعتش، کفشش
797
00:42:53,707 --> 00:42:55,242
آوردن بچهش
798
00:42:55,275 --> 00:42:57,411
کار "لنگ" نیست. عذرش موجهه
799
00:42:57,444 --> 00:42:59,346
ولی اگر میخوای مکالماتش رو زیر نظر بگیری
800
00:42:59,379 --> 00:43:01,415
فردا صبح به "تریسی" زنگ میزنم
801
00:43:05,152 --> 00:43:06,853
چند وقته ازدواج کردین؟
802
00:43:08,689 --> 00:43:10,757
از وقتی اجازه دادن
803
00:43:15,829 --> 00:43:18,799
سوال اصلی همینجاست
804
00:43:18,832 --> 00:43:21,835
مردم چطور ساختارها رو شکل میدن
ساختارها چطور ما رو شکل میدن
805
00:43:22,869 --> 00:43:24,605
میخوای یخورده برات...
806
00:43:24,638 --> 00:43:26,607
اوه، فقط آب، ممنون
807
00:43:26,640 --> 00:43:28,475
امروز، مهمترین چیز جایگاهه
808
00:43:28,508 --> 00:43:31,278
مردمی که به جایگاهی رسیدن
برای نگه داشتنش هرکاری میکنن
809
00:43:31,311 --> 00:43:34,381
مردمی که دنبالشن
برای بدست آوردنش هرکاری میکنن
810
00:43:34,414 --> 00:43:36,683
و بقیه این وسط له میشن
811
00:43:36,717 --> 00:43:41,154
دولتها، شرکتها و دبیرستانها
812
00:43:41,188 --> 00:43:42,489
ظاهراً ساختار همهشون یکسانه
813
00:43:42,522 --> 00:43:43,757
چطور تغییرش بدیم؟
814
00:43:43,790 --> 00:43:46,827
با همدلی، ارتباط
815
00:43:46,860 --> 00:43:49,396
اگر واقعاً خودمون رو در دیگران ببینیم
816
00:43:49,429 --> 00:43:51,465
دلمون میخواد به پیشرفتشون کمک کنیم
نه اینکه بزنیمشون زمین
817
00:43:51,498 --> 00:43:53,333
اگر زمانی پولمون تموم شد
818
00:43:53,367 --> 00:43:56,902
برای آهنرباهای یخچالی متن بنویس
819
00:43:57,437 --> 00:44:00,440
جدی میگم... میترکونی
820
00:44:02,275 --> 00:44:04,311
اوه
821
00:44:05,846 --> 00:44:08,482
چی میگن؟
822
00:44:08,515 --> 00:44:10,550
دلت نمیخواد بدونی
823
00:44:12,519 --> 00:44:14,221
گوین، میخوام بدونم
824
00:44:14,254 --> 00:44:16,289
برای همین پرسیدم
825
00:44:16,323 --> 00:44:17,758
خودت که روند کار رو میدونی
826
00:44:17,791 --> 00:44:19,760
24ساعت اول: "کار کی بوده؟"
827
00:44:19,793 --> 00:44:22,496
و بعدش میگن:
828
00:44:22,529 --> 00:44:24,931
"اون احمقی که پیداش نمیکنه کیه؟"
829
00:44:25,932 --> 00:44:27,467
نه، منظورم تئوریهاشونه
830
00:44:27,501 --> 00:44:29,970
- آها. آره
- تئوریهاشون چیه؟
831
00:44:30,004 --> 00:44:31,838
- اوهوم
- گروهکهای مخفی تروریستی
832
00:44:31,872 --> 00:44:33,874
توی تمام شهرهای آمریکا
833
00:44:33,907 --> 00:44:36,743
کار خودیهاست با هدف اینکه
قوانین آزادی اجتماعی رو حذف کنن
834
00:44:36,777 --> 00:44:38,378
نقشهی یهودیها؟ هرچی بخوای هست
835
00:44:38,412 --> 00:44:39,613
و تئوری شما چیه؟
836
00:44:39,646 --> 00:44:40,747
سوال خیلی خوبیه
837
00:44:40,781 --> 00:44:41,882
- بذار ببینم
- اشتباه کردی پرسیدی
838
00:44:41,915 --> 00:44:44,351
خودش پرسید
839
00:44:44,384 --> 00:44:47,387
بنظرم مظنونتون اینجا متولد نشده
840
00:44:47,421 --> 00:44:49,289
همم
841
00:44:49,322 --> 00:44:52,826
بنظرم حس میکنه
جایی که توش بزرگ شده
842
00:44:52,859 --> 00:44:54,861
تبدیل به جای خیلی افتضاحی شده
843
00:44:54,895 --> 00:44:57,698
- بعلاوهی بخش بزرگی از دنیا...
- همم
844
00:44:57,731 --> 00:45:01,601
و بنظرم باور داره این کشور مسئول
845
00:45:01,635 --> 00:45:04,538
حداقل 50 درصد این وضعیته
846
00:45:04,571 --> 00:45:05,872
عجب
847
00:45:05,906 --> 00:45:07,741
اگر از ارتفاع نمیترسیدی
848
00:45:07,774 --> 00:45:09,443
به عنوان مظنون بهت نگاه میکردم
849
00:45:09,476 --> 00:45:12,479
از این میترسم
که بخش بزرگی از وجودت
850
00:45:12,512 --> 00:45:14,881
- فکر میکنه این مرد حق داره
- اوهوم
851
00:45:14,915 --> 00:45:17,018
در مورد کشوری
که جلوی نازیها رو گرفت...
852
00:45:17,051 --> 00:45:19,352
- همم. صحیح
- روی ماه قدم گذاشت
853
00:45:19,386 --> 00:45:21,388
تمام ژن انسان رو نقشهبرداری کرد
854
00:45:21,421 --> 00:45:23,724
و یه سفینه روی مریخ فرود آورد
855
00:45:23,757 --> 00:45:27,327
که 140 میلیون مایل
با موقعیت فعلیت فاصله داره
856
00:45:27,360 --> 00:45:32,466
درحالیکه برندهامون
پلاستیکهامون، انحرافاتمون
857
00:45:32,499 --> 00:45:35,001
و افراط هامون رو به
تمام جاهای دیگه صادر کردیم
858
00:45:35,036 --> 00:45:37,370
برای سخنرانی رفتم بوگوتا (پایتخت کلمبیا)
859
00:45:37,404 --> 00:45:38,805
بهترین قهوهی زمین رو دارن، خب؟
860
00:45:38,839 --> 00:45:40,273
میدونی منو کجا بردن؟
861
00:45:40,307 --> 00:45:42,509
استارباکس
862
00:45:42,542 --> 00:45:43,977
ما بهترینهای تمام دنیا رو میگیریم
863
00:45:44,011 --> 00:45:45,879
و برای سود بردن
به شکل بدتری براشون پس میفرستیم
864
00:45:45,912 --> 00:45:47,748
و این بلاییه که سر دوستانمون درمیاریم
865
00:45:47,781 --> 00:45:49,449
همین سودها پول مالیاتها رو میدن
866
00:45:49,483 --> 00:45:51,018
که پول تحقیق و توسعه رو میده
867
00:45:51,052 --> 00:45:54,021
- النور...
- گوین، برو بخواب
868
00:45:54,055 --> 00:45:56,723
وگرنه به جرم ایجاد مزاحمت برای
دو افسر خدمات عمومی بازداشتت میکنم
869
00:45:56,757 --> 00:45:58,291
تسلیمم. تسلیمم
870
00:46:06,633 --> 00:46:08,869
خب، النور، چرا بهم دروغ گفتی؟
871
00:46:08,902 --> 00:46:10,670
بله قربان؟
872
00:46:11,872 --> 00:46:13,707
افبیآی درخواست استخدامت رو رد کرده بوده
873
00:46:13,740 --> 00:46:15,509
تصمیم گرفتی اینو بهم نگی؟
874
00:46:15,542 --> 00:46:18,445
همین عصبانیم کرد
نه گزارش آزمایشگاه
875
00:46:18,478 --> 00:46:19,913
آره خب، هشت سال پیش بود
876
00:46:19,946 --> 00:46:21,782
فکر نمیکردم اهمیت داشته باشه
877
00:46:23,050 --> 00:46:25,585
ما زیر ذرهبین هستیم
878
00:46:26,720 --> 00:46:28,622
همهچی اهمیت داره
879
00:46:31,958 --> 00:46:33,760
فقط فکر کردم قبل از اینکه لو برم
880
00:46:33,794 --> 00:46:35,629
میتونم خودمو اثبات کنم
881
00:46:37,764 --> 00:46:39,599
باید بهتون میگفتم. شرمنده
882
00:46:39,633 --> 00:46:41,935
توی مشاهده و آگاهی نمرهی کامل گرفتی
883
00:46:41,968 --> 00:46:44,571
ارزیابی روانیت بود که کارت رو ساخت
884
00:46:44,604 --> 00:46:47,908
"پرخاشگر، اعتیادپذیر، جامعهگریز"
885
00:46:47,941 --> 00:46:50,377
این مشخصات کساییه
که دستگیر میکنیم، نه استخدام
886
00:46:52,113 --> 00:46:55,049
- یادته ازت خواستن یه درخت بکشی؟
- اوهوم
887
00:46:55,082 --> 00:46:57,717
تنه بیانگر زندگیت تا اون لحظهست
888
00:46:57,751 --> 00:46:59,653
- آره
- و از تصویر
889
00:46:59,686 --> 00:47:02,989
دکتر "کتز" نتیجهگیری کرد
که حدوداً در 12 سالگیت
890
00:47:03,024 --> 00:47:06,127
یه چیزی داغونت کرده، اونم خیلی ناجور
891
00:47:06,160 --> 00:47:07,894
هیچ خاکی نیست
892
00:47:07,928 --> 00:47:09,930
درخت ریشهای نداره، میوهای نداره
893
00:47:09,963 --> 00:47:11,998
اون زمان اتفاقی افتاده؟
894
00:47:12,033 --> 00:47:14,801
- این کارا ضروریه؟
- اجباری نیست
895
00:47:14,835 --> 00:47:17,671
فقط میخوام ببینم
باید دکتر "کتز" رو اخراج کنیم یا نه
896
00:47:17,704 --> 00:47:21,408
چون بنظرم استعداد داری
897
00:47:21,441 --> 00:47:24,078
"تابحال مادهای غیرقانونی را امتحان کردهاید؟"
898
00:47:24,111 --> 00:47:26,580
"بله". "کدوم یکی؟" "همهشون"
899
00:47:26,613 --> 00:47:28,715
اینم به درخواست استخدامت کمکی نکرد
900
00:47:28,748 --> 00:47:30,117
چه فکری با خودت میکردی؟
901
00:47:30,917 --> 00:47:34,588
کرت کوبین: "ترجیح میدم
بخاطر کسی که هستم منفور باشم"
902
00:47:34,621 --> 00:47:36,456
"تا اینکه بخاطر کسی که نیستم محبوب باشم"
903
00:47:36,489 --> 00:47:38,391
آره
904
00:47:38,425 --> 00:47:41,062
بر اساس افبیآی
چندان الگوی خوبی نبوده
905
00:47:41,095 --> 00:47:43,563
توی خشکشویی و مرکز تماس کار کردی
906
00:47:43,597 --> 00:47:45,765
میگما، چرا دنبال کاری
با آیندهی بهتری نگشتی؟
907
00:47:45,799 --> 00:47:47,168
باهوشی، خوب صحبت میکنی
908
00:47:47,201 --> 00:47:48,768
خب، وقتی نری دانشگاه
909
00:47:48,802 --> 00:47:50,403
اینا چندان بهدرد نمیخوره
910
00:47:50,437 --> 00:47:52,405
خب، چرا نرفتی؟
911
00:47:52,439 --> 00:47:54,774
چون کسی نبود پولشو بده
912
00:47:54,808 --> 00:47:56,810
و وقتی تمام روز کار میکنی
تا کرایه خونتو بدی
913
00:47:56,843 --> 00:47:59,746
حسوحال درس خوندن نداری
حس خوابآلودگی داری
914
00:47:59,779 --> 00:48:02,083
چی باعث شد بیای سراغ نیروی انتظامی؟
915
00:48:02,116 --> 00:48:04,751
میخواستم ازم محافظت بشه
916
00:48:04,784 --> 00:48:06,686
در مقابل کی؟
917
00:48:09,090 --> 00:48:11,491
در مقابل خودم
918
00:48:11,524 --> 00:48:13,060
همین برات کافیه؟
919
00:48:13,094 --> 00:48:14,861
نه
920
00:48:14,895 --> 00:48:16,496
النور...
921
00:48:18,032 --> 00:48:22,702
تنها چیزی که برام کافیه
یه سرنخ درستوحسابیه
922
00:48:22,736 --> 00:48:25,739
نفرتی که به تیراندازمون انگیزه میده
923
00:48:25,772 --> 00:48:28,209
چندان تفاوتی با نفرت تو نداره
924
00:48:28,242 --> 00:48:31,611
به جای اینکه بری
و همه رو به گلوله ببندی
925
00:48:31,645 --> 00:48:33,813
این نفرت رو سر خودت خالی کردی
926
00:48:33,847 --> 00:48:37,517
ازت میخوام ازش به عنوان منبع انرژی
استفاده کنی تا یه چیز جدید برام پیدا کنی
927
00:48:37,550 --> 00:48:39,753
اونم همین الان
928
00:48:39,786 --> 00:48:41,773
اگر این یارو رو بگیریم
929
00:48:41,797 --> 00:48:43,523
تمام اینا تموم میشه
930
00:48:43,556 --> 00:48:47,628
و جفتمون میتونیم مشغول کاری بشیم
که قرار بوده انجام بدیم
931
00:49:23,130 --> 00:49:24,664
میخواین دندونتون رو سفید کنیم، خانم؟
932
00:49:24,698 --> 00:49:26,233
میتونیم همینجا انجامش بدیم
933
00:49:26,267 --> 00:49:28,069
- امروز نه
- در عرض فقط پنج دقیقه
934
00:49:28,102 --> 00:49:29,869
- متوجه تفاوتش میشین
- ممنون، عزیزم
935
00:49:29,903 --> 00:49:31,738
لبخندی زیبا پیـ...
936
00:49:55,929 --> 00:49:58,765
خانمها، اگر مشتاق تابستون هستین
937
00:49:58,798 --> 00:50:00,867
وقتشه کمکم هیکل مناسبی پیدا کنید
938
00:50:00,900 --> 00:50:04,504
برای مشاورهای رایگان
به سالن زیبایی طبقهی دوم تشریف بیارید
939
00:50:06,940 --> 00:50:08,608
لطفاً هیچ پاکت خریدی را
940
00:50:08,641 --> 00:50:10,577
به حال خود رها نکنید
941
00:50:10,610 --> 00:50:13,047
اگر چیز مشکوکی دیدید
کافیست به تیم امنیتی ما اطلاع دهید
942
00:50:13,080 --> 00:50:14,914
- ببخشید
- بله؟
943
00:50:14,948 --> 00:50:17,617
فکر کنم اشتباهی
وسایلم رو برداشتین
944
00:50:17,650 --> 00:50:19,020
لباسهای خودم
945
00:50:30,864 --> 00:50:32,832
چه مرگته تو، داداش؟
946
00:50:45,079 --> 00:50:47,647
ببخشید
947
00:50:47,680 --> 00:50:49,150
یکی داره توی روشویی
948
00:50:49,183 --> 00:50:51,052
بدنشو کامل میشوره
949
00:50:51,085 --> 00:50:53,154
گمون کنم مشکلاتی داره
950
00:50:53,187 --> 00:50:55,322
- ولی خدایی، اصلاً حرکت جالبی نیست
- چشم، حلش میکنم
951
00:50:56,990 --> 00:50:59,126
میشه یکی بیاد طبقهی سوم؟
952
00:50:59,160 --> 00:51:00,794
یکی اینجا هست
953
00:51:00,827 --> 00:51:02,962
یکی لباسهاشو دزدیده
954
00:51:12,972 --> 00:51:15,942
- بیا بیسیم بزنیم
- هیچکس اینجا نیست
955
00:51:24,818 --> 00:51:27,754
اوه، خدا. داره چیکار میکنه؟
956
00:51:27,787 --> 00:51:29,390
- از دست اینجور آدما خسته شدم
- هی
957
00:51:29,423 --> 00:51:31,325
عزت نفست کجا رفته؟
958
00:51:31,358 --> 00:51:33,027
حیوون که نیستی
959
00:51:33,060 --> 00:51:34,928
- ولش کن. بیخیال...
- آخه...
960
00:51:34,961 --> 00:51:36,896
هی!
961
00:51:36,930 --> 00:51:38,099
آقا!
962
00:51:41,035 --> 00:51:42,836
آقا، همونجا وایسا
963
00:51:42,869 --> 00:51:44,938
وایسا!
964
00:51:44,971 --> 00:51:47,740
باید یه نگاه توی کیفت بندازیم، جناب
965
00:51:47,774 --> 00:51:49,376
مجبورمون نکن دوباره بگیم
966
00:51:49,410 --> 00:51:51,212
کیف رو باز کن، جناب
967
00:51:51,245 --> 00:51:53,114
- فقط میخوام برم خونه
- میدونم میخوای بری خونه
968
00:51:53,147 --> 00:51:54,814
فقط باید محتویات کیف رو ببینیم
969
00:51:54,848 --> 00:51:56,716
لطفاً، میشه برامون بازش کنی؟
970
00:51:56,749 --> 00:51:58,119
- فقط میخوام برم
- اجازه میدیم بری
971
00:51:58,152 --> 00:51:59,420
فقط ازت میخوایم کیف رو باز کنی
972
00:51:59,453 --> 00:52:01,422
همین الان کیف رو باز کن، لطفاً
973
00:52:01,455 --> 00:52:03,090
- کیف رو باز کن
- جناب، مجبورم نکن دوباره بگم
974
00:52:03,124 --> 00:52:04,691
- کیف رو باز کن
- کیف رو باز کن!
975
00:52:04,724 --> 00:52:05,892
لعنتی!
976
00:52:10,431 --> 00:52:13,700
سالهاست ایکسام21 ندیدم
977
00:52:13,733 --> 00:52:15,436
ولی اگر بدونی کجا رو بگردی پیدا میکنی
978
00:52:15,469 --> 00:52:17,004
کجا رو باید بگردم؟
979
00:52:17,037 --> 00:52:19,206
وزارت دفاع تنها سازمان دولتیه
980
00:52:19,240 --> 00:52:22,143
که توی 25 سال گذشته
تمام حسابرسیهای اموالش درست درنیومدن
981
00:52:22,176 --> 00:52:25,279
فقط توی عراق و کویت
982
00:52:25,312 --> 00:52:27,148
یک میلیارد دلار اسلحه گم کردن
983
00:52:27,181 --> 00:52:29,316
آقای "لسکی"، چرا آدم باید
اسلحههای قدیمی بخره
984
00:52:29,350 --> 00:52:30,984
وقتی اسلحههای جدیدتر وجود داره؟
985
00:52:31,018 --> 00:52:33,753
خب، اکثر اوقات بهترن
986
00:52:33,786 --> 00:52:37,191
پر کردن آسون، تمیز کردن آسون
گلولههای مرسوم
987
00:52:37,224 --> 00:52:39,226
مثل اون انفیلد 1853؟
988
00:52:39,260 --> 00:52:41,262
آره
989
00:52:41,295 --> 00:52:42,695
اسلحهی تاریخیه
990
00:52:42,729 --> 00:52:44,831
توسط نیروهای ائتلاف استفاده شده
991
00:52:44,864 --> 00:52:48,900
و "کو کلاکس کلن"
(گروه نژادپرستی آمریکایی)
992
00:52:49,503 --> 00:52:52,439
ببین، من اینجا کار غیرقانونی انجام نمیدم
993
00:52:52,473 --> 00:52:54,241
تاریخ آمریکا...
994
00:52:54,275 --> 00:52:57,144
میلکور بیاکسپی؟ توی مریلند؟
995
00:52:57,178 --> 00:52:58,845
بدجوری غیرقانونیه
996
00:53:00,414 --> 00:53:02,016
ببین، آقای لسکی، لیست تمام
997
00:53:02,049 --> 00:53:03,417
مشتریهاتون رو میخوام
998
00:53:03,450 --> 00:53:05,052
اگر این یارو یکی از اوناست
999
00:53:05,085 --> 00:53:07,620
و این اطلاعات رو بهمون نداده باشین...
1000
00:53:18,399 --> 00:53:20,167
دو تا تیم پزشکی اومده
1001
00:53:20,201 --> 00:53:21,368
- میتونن وارد بشن؟
- دریافت شد
1002
00:53:27,907 --> 00:53:30,044
یه واحد برای محافظت میفرستیم
دم کدوم خروجی هستن، لطفاً؟
1003
00:53:30,077 --> 00:53:32,379
دریافت شد. خیلیخب، برید
1004
00:54:04,345 --> 00:54:06,480
یک فرد مذکر سیاهپوست دستگیر کردیم، 35 ساله
1005
00:54:06,513 --> 00:54:09,049
قد 178 سانتیمتر، 100 کیلوگرم
1006
00:54:09,083 --> 00:54:10,517
اصلاً گوش میدن؟
1007
00:54:10,551 --> 00:54:13,153
طرف بیش از 183 سانته، مثل برف سفیده
1008
00:54:13,187 --> 00:54:15,522
آره. میرم حالیشون کنم
1009
00:54:19,026 --> 00:54:21,061
تکرار میکنم، یک فرد
مذکر سیاهپوست دستگیر کردیم
1010
00:54:21,095 --> 00:54:22,962
سی و پنج ساله
قد 178 سانتیمتر، 100 کیلوگرم
1011
00:54:22,996 --> 00:54:24,465
خیلیخب
1012
00:54:24,498 --> 00:54:29,068
یه مگنوم 357 توی صندوق عقبش پیدا کردیم
«جسی کیپلتون: بهم زنگ بزن»
1013
00:54:29,092 --> 00:54:32,592
«نیتن بوون: دارم میام»
1014
00:54:34,016 --> 00:54:37,016
«نیتن بوون: زمان احتمالی شناسایی مظنون؟»
1015
00:54:50,090 --> 00:54:52,359
این باید عجیبترین چیزی باشه
که تابحال دیدم
1016
00:54:52,393 --> 00:54:54,094
با سم صحبت کن
1017
00:54:54,128 --> 00:54:56,497
بازتابهای پنجرهها، دوربینهای مغازهها
1018
00:54:56,530 --> 00:54:59,899
باید بتونیم یه تصویر سهبعدی
از این یارو بسازیم
1019
00:55:06,939 --> 00:55:09,009
شرمنده، اونجا... اونجا دوربینی نیست
1020
00:55:09,043 --> 00:55:11,145
هنوز نیست
1021
00:55:12,146 --> 00:55:14,148
وایسا. برگرد ببینم
1022
00:55:18,485 --> 00:55:20,454
اون پیرهنشه
1023
00:55:20,487 --> 00:55:23,424
- منو ببر اون سرویس بهداشتی
- باشه، چشم
1024
00:55:36,936 --> 00:55:39,073
نیومد اینجا کسی رو بکشه
1025
00:55:40,074 --> 00:55:42,242
اومد غذا بخوره
1026
00:55:42,276 --> 00:55:44,211
که لباس جدید پیدا کنه
1027
00:55:45,546 --> 00:55:47,514
که خودشو تمیز کنه
1028
00:55:47,548 --> 00:55:50,617
سگی که بلده پسموندهها کجاست
1029
00:55:50,651 --> 00:55:53,087
اونقدر باهوشه که اثر انگشتی بهجا نذاره
1030
00:55:56,290 --> 00:55:59,226
- فقط داره سبزیجات رو برمیداره؟
- آره
1031
00:55:59,259 --> 00:56:01,195
اینم کمبود آهنت
1032
00:56:01,228 --> 00:56:03,530
سگمون گیاهخواره
1033
00:56:15,309 --> 00:56:16,677
خدایا
1034
00:56:16,710 --> 00:56:19,012
نشونهگیریش
1035
00:56:22,483 --> 00:56:25,052
درست میزنه وسط خال
1036
00:56:31,592 --> 00:56:33,394
نمیخواد درگیر بشه
1037
00:56:39,433 --> 00:56:41,335
مثل پکمن کوفتی شده
1038
00:56:46,240 --> 00:56:48,041
کی آموزشش داده؟
1039
00:56:48,075 --> 00:56:51,044
ارتش نبوده
1040
00:56:51,078 --> 00:56:55,315
اسلحهها بخشی از بدنش هستن
مثل مو یا ناخن
1041
00:56:56,316 --> 00:56:59,651
بین اسلحهها بهدنیا اومده
1042
00:57:04,579 --> 00:57:06,712
اوه...
1043
00:57:06,755 --> 00:57:08,932
یا خدا!
1044
00:57:27,347 --> 00:57:29,216
خبرهای بدی دارم
1045
00:57:31,051 --> 00:57:32,686
- چی شده؟
- نظافتچیها
1046
00:57:32,719 --> 00:57:34,388
قبل از شروع تیراندازی اومدن اینجا
1047
00:57:34,421 --> 00:57:36,256
کامیونهای زباله ساعت 2 آشغالها رو میبرن
1048
00:57:36,290 --> 00:57:38,392
- ای خدا
- کجا میرن؟
1049
00:57:42,162 --> 00:57:43,664
اَه
1050
00:57:43,697 --> 00:57:45,666
نمیدونم کدوم اول سرم میاد...
1051
00:57:45,699 --> 00:57:47,401
قراره سکته کنم
1052
00:57:47,434 --> 00:57:49,303
- یا قراره اخراج بشم
- آره
1053
00:57:49,336 --> 00:57:50,671
خب، بابت امیدواری دادنت ممنون
1054
00:57:50,704 --> 00:57:52,339
الکی شکاک شدی، همین
1055
00:57:55,509 --> 00:57:57,544
ببین، محض احتیاط که شاید الکی نباشه
1056
00:57:57,578 --> 00:57:59,480
همراه مککنزی کار کن
1057
00:57:59,513 --> 00:58:02,149
جلوی اون کامیون رو بگیر
اگر بتونیم دیانای رو گیر بیاریم...
1058
00:58:02,182 --> 00:58:05,085
مک، کجایی؟
1059
00:58:05,118 --> 00:58:07,154
- اونم با خودت ببر
- باشه
1060
00:58:07,187 --> 00:58:09,323
فقط دارم کاری میکنم
فکر کنه مافوق توئه
1061
00:58:24,238 --> 00:58:26,173
هی، لامارک
1062
00:58:28,742 --> 00:58:31,311
قرصهات رو بخور
به این دلقکها توجهی نکن
1063
00:58:31,345 --> 00:58:33,380
با شغالها بجنگ
1064
00:58:34,381 --> 00:58:36,283
زود باشین برین
1065
00:58:57,437 --> 00:59:00,340
کل ساختمون چهار بار در روز تخلیه میشه
1066
00:59:00,374 --> 00:59:03,176
همهچی با هم ترکیب میشه
توی کامیونها فشرده میشه
1067
00:59:03,210 --> 00:59:05,112
و بعد اینجا ریخته میشه
1068
00:59:07,347 --> 00:59:08,649
ممنون
1069
00:59:08,682 --> 00:59:10,150
ممنونم، آقایون
1070
00:59:10,183 --> 00:59:11,251
ممنون
1071
00:59:11,285 --> 00:59:13,186
دنبال یه پیرهن سبز میگردیم
1072
00:59:13,220 --> 00:59:14,388
که یکی توی دستشویی
طبقهی دوم انداخته
1073
00:59:14,421 --> 00:59:16,356
- توصیهای نداری؟
- چرا
1074
00:59:16,390 --> 00:59:18,325
سوشی پیدا کردی نخور
1075
00:59:20,193 --> 00:59:22,329
مگه نباید چیزای ارگانیک
1076
00:59:22,362 --> 00:59:24,264
از بازیافتیها جدا بشن؟
1077
00:59:24,298 --> 00:59:26,433
آره، ولی هنوز اینکارو نمیکنیم
1078
00:59:26,466 --> 00:59:28,735
گمونم هنوز به مردم میگن
آشغالهاشون رو جدا کنن
1079
00:59:28,769 --> 00:59:30,470
تا سطح هشیاریشون بالا بره و اینا
1080
00:59:30,504 --> 00:59:32,573
- الله اعلم
- صحیح
1081
00:59:32,606 --> 00:59:35,409
- ممنون، پسر
- آره، خواهش میکنم
1082
01:00:22,923 --> 01:00:25,192
یکی از بزرگترین حملهها در تاریخ آمریکا
1083
01:00:25,225 --> 01:00:27,194
و فقط میتونیم بگیم
"لطفاً در داخل ساختمان بمونید"؟
1084
01:00:27,227 --> 01:00:29,196
نیتن، کمتر از 72 ساعت
1085
01:00:29,229 --> 01:00:30,731
از تیراندازی قبلی گذشته
1086
01:00:30,764 --> 01:00:32,466
و مردم همین الانشم
فکر میکنن کنترل از دستت خارج شده
1087
01:00:32,499 --> 01:00:33,934
یه برگ برنده لازم داریم
1088
01:00:33,967 --> 01:00:36,370
- این ممکنه خودش باشه
- نه، نه، نه
1089
01:00:36,403 --> 01:00:38,739
هنوز تصویر صورتشو نداریم
1090
01:00:38,772 --> 01:00:40,207
بیا نشون بدیم چطور حرکت میکنه
1091
01:00:40,240 --> 01:00:41,642
دو و نیم میلیون بیننده
1092
01:00:41,675 --> 01:00:43,610
یکی باید این یارو رو بشناسه
1093
01:00:43,644 --> 01:00:45,746
کیتریج احمقه، احمقها غیرقابل پیشبینی هستن
1094
01:00:45,779 --> 01:00:47,614
فقط مایهی شر میشه
1095
01:00:47,648 --> 01:00:51,251
ممکنه مشکلاتی درست کنه
که هنوز بهش دچار نشدیم
1096
01:00:51,284 --> 01:00:52,719
ترجیح میدم خطر کنم
1097
01:00:52,753 --> 01:00:54,321
تا اینکه مردم فکر کنن سرنخی نداریم
1098
01:00:54,354 --> 01:00:55,522
منظورم خطر برای مردمه
1099
01:00:55,555 --> 01:00:57,391
نه خطر برای مقامت
1100
01:01:05,565 --> 01:01:07,367
به این میگن سرنخ
1101
01:01:07,401 --> 01:01:08,702
مو، عرق
1102
01:01:08,735 --> 01:01:10,637
اثر انگشت چی؟
1103
01:01:10,671 --> 01:01:14,207
روی بیشتر پارچهها، احتمالش کمه
ولی اجازه بدین تیمم کارشو انجام بده
1104
01:01:14,241 --> 01:01:16,710
ببین، فکر نکنم
متوجه حرفامون شده باشی، لامارک
1105
01:01:16,743 --> 01:01:18,478
این تصمیم از دستای تو خارجه
1106
01:01:18,512 --> 01:01:20,614
اگر باهامون راه نیای
تحقیقات هم از دستت خارج میشه
1107
01:01:20,647 --> 01:01:22,382
چندان خوب بنظر نمیاد
1108
01:01:22,416 --> 01:01:24,751
- نه. خوب بنظر نمیاد. اصلاً
- هشدار
1109
01:01:24,785 --> 01:01:26,953
این تصویر اختصاصی
که بزودی شاهدش خواهید بود
1110
01:01:26,987 --> 01:01:30,290
حاوی صحنههای بشدت تکان دهندهای خواهد بود
1111
01:01:30,323 --> 01:01:33,226
اگر کنار کودکان هستید
یا نسبت به خشونت حساس هستید
1112
01:01:33,260 --> 01:01:35,929
پس لطفاً سریعاً شبکه رو عوض کنید
1113
01:01:36,963 --> 01:01:39,266
این اعمال وحشتناکه
1114
01:01:39,299 --> 01:01:41,001
ولی حاصل دست یک هیولا نیست
1115
01:01:41,035 --> 01:01:43,336
حاصل دست یک مَرده
1116
01:01:43,370 --> 01:01:47,407
بله، یک مرد خطرناک
ولی همچنین مردی بیمار
1117
01:01:49,010 --> 01:01:51,378
برای همین این خواهش رو ازتون دارم
1118
01:01:51,411 --> 01:01:56,416
اگر این مرد رو میشناسین
اگر این مرد رو دوست دارین
1119
01:01:56,450 --> 01:01:59,619
اگر خود این مرد هستین
پس با این شماره تماس بگیرین
1120
01:01:59,653 --> 01:02:01,321
- خب...
- برای کمک حاضریم
1121
01:02:01,354 --> 01:02:03,623
اینم جایزهی نوبل بدترین ایدهی دنیا
1122
01:02:06,393 --> 01:02:08,462
با کار گروهی نتیجهی رویایی حاصل میشه
1123
01:02:08,495 --> 01:02:10,831
اوه، برو گمشو بابا، فرنک
1124
01:02:10,864 --> 01:02:13,300
خب، مهمان امشب من
مارتا کوری، استاد...
1125
01:02:13,333 --> 01:02:15,402
اچدیام، متعلق به جنگ جهانی دوم
1126
01:02:15,435 --> 01:02:17,838
سلاح کمری محبوب
دفتر خدمات راهبردی آمریکا
1127
01:02:17,871 --> 01:02:20,007
خارج از زرادخانههای
نیروهای ویژه پیدا کردنش سخته
1128
01:02:20,041 --> 01:02:21,942
وقتی پای بیماریهای روانی وسط باشه
1129
01:02:21,975 --> 01:02:23,810
خشونت بیشتر ناشی از واکنشه
1130
01:02:23,844 --> 01:02:25,445
تا از پیش برنامهریزی شده، که توسط...
1131
01:02:25,479 --> 01:02:26,780
خیلیخب، باید صحبتتون رو قطع کنم
1132
01:02:26,813 --> 01:02:28,682
یک تماس گیرنده داریم. الو
1133
01:02:28,715 --> 01:02:30,984
از شوهرم میترسم
1134
01:02:31,018 --> 01:02:32,853
این اواخر رفتارش عجیب شده. خیلی...
1135
01:02:32,886 --> 01:02:34,654
آیا این مرد شبیه شوهر شماست؟
1136
01:02:34,688 --> 01:02:36,356
ممکنه خودش باشه؟
1137
01:02:36,389 --> 01:02:38,059
راستش نه، ولی بازم...
1138
01:02:38,092 --> 01:02:40,660
خیلیخب، خیلیخب، عذر میخوام
ولی اینجا مشاورهی ازدواج نیست
1139
01:02:40,694 --> 01:02:44,297
میخوایم هویت یک قاتل جمعی رو پیدا کنیم
1140
01:02:44,331 --> 01:02:47,400
خیلیخب. مسئولین زرادخانهی 50 سال اخیر
1141
01:02:47,434 --> 01:02:49,970
سبز یعنی عذر موجه دارن
آبی یعنی منتظر تایید هستیم
1142
01:02:50,003 --> 01:02:51,738
هدفمون اوناییه که صورتی هستن
1143
01:02:51,772 --> 01:02:54,341
از ارتش ترخیص شدن
1144
01:02:54,374 --> 01:02:55,809
و زردها؟
1145
01:02:55,842 --> 01:02:58,378
اوه، اونا مردهن. عذر خیلی موجهیه
1146
01:02:58,411 --> 01:03:01,015
آره، بنظرم میتونیم
با قطعیت فرض رو بر این بذاریم
1147
01:03:01,048 --> 01:03:04,317
که تیراندازمون جزو زندههاست
1148
01:03:04,351 --> 01:03:07,587
ُسلاحهای به این قدیمی ممکنه
بهش ارث رسیده باشه، قربان
1149
01:03:07,621 --> 01:03:09,923
عجب نکتهی خوبی بود
1150
01:03:11,558 --> 01:03:13,827
عجب نکتهی خوبی
1151
01:03:20,034 --> 01:03:22,903
خیلیخب. بررسی ردپای پاساژ
1152
01:03:22,936 --> 01:03:24,805
چکمهی ایمنی مارک "کت"، شش ساله
1153
01:03:24,838 --> 01:03:26,573
اولین صاحبش نیست
1154
01:03:26,606 --> 01:03:28,842
کف کفش چپ ساییده شده
به سمت راست تمایل داره
1155
01:03:28,875 --> 01:03:32,712
بعلاوه خاک اره، تراشههای چوب
و رد رنگ
1156
01:03:32,746 --> 01:03:35,049
میدونم پارسال کی هزار نفر رو کشته
1157
01:03:35,082 --> 01:03:37,051
- پلیس کشته
- جناب، 24 افسر
1158
01:03:37,084 --> 01:03:39,086
توی اون پاساژ کشته شدن
1159
01:03:39,120 --> 01:03:41,788
پلیس زندگیش رو بهخطر میاندازه
تا از شما محافظت کنه
1160
01:03:41,822 --> 01:03:44,058
دانته رایت، آندره هیل، بریانا تیلور
1161
01:03:44,091 --> 01:03:46,060
ادامه بدم؟
1162
01:03:46,093 --> 01:03:48,528
قراره در این برنامه تاریخسازی کنیم
1163
01:03:48,562 --> 01:03:49,863
شماره...
1164
01:03:58,471 --> 01:04:00,907
"دیگران را نکشید"
1165
01:04:00,941 --> 01:04:03,044
اینو توی یه کلاس درس دیدم
1166
01:04:03,077 --> 01:04:07,747
آخرین بار کی "دیگران رو نکشید" رو دیدین؟
1167
01:04:07,781 --> 01:04:09,716
آخرین بار کی دیدینش؟
1168
01:04:09,749 --> 01:04:13,386
هدف امروز من اینه که
سعی کنم اوضاع رو آروم کنم
1169
01:04:13,420 --> 01:04:15,388
نه اوضاع رو بدتر کنم
1170
01:04:28,802 --> 01:04:30,503
چون... چون...
1171
01:04:30,537 --> 01:04:32,006
سعی کن درست گفتگو کنی
1172
01:04:32,039 --> 01:04:34,840
جناب، یه حرف احمقانه زدی...
1173
01:04:35,076 --> 01:04:36,743
که از تفکر متعصبت نشأت گرفته
1174
01:04:36,776 --> 01:04:38,545
وایکینگها سوئد رو پایهگذاری کردن
1175
01:04:38,578 --> 01:04:40,081
نتایج پیرهنه اومد
1176
01:04:40,114 --> 01:04:42,049
- اوهوم؟
- خیلیخب
1177
01:04:42,083 --> 01:04:43,884
اثر انگشت نداشت، ولی "سیستم
دیانای جامع" ذرات مو و پوست پیدا کرد
1178
01:04:43,917 --> 01:04:45,685
ته موها خشک میشن
1179
01:04:45,719 --> 01:04:48,055
و وقتی میفتن، ذرات پوست هم باهاش میفته
1180
01:04:48,089 --> 01:04:50,557
هدفشون چیه؟ میخوان
شامپوی ضدشوره بهم بفروشن؟
1181
01:04:50,590 --> 01:04:52,592
نه، بین افرادی رایجه
1182
01:04:52,626 --> 01:04:54,427
که تجربهی ضربهی مغزی شدید دارن
1183
01:04:54,461 --> 01:04:56,063
اکثر تیراندازیهای اخیر
1184
01:04:56,097 --> 01:04:58,398
شامل اینها بوده
1185
01:05:04,638 --> 01:05:06,706
و بصورت زنده مهمان "برنامهی کیتریج" هستین
1186
01:05:06,740 --> 01:05:08,209
خجالت نکش
1187
01:05:08,242 --> 01:05:11,678
خجالت نمیکشم. افتخار میکنم
1188
01:05:11,711 --> 01:05:14,181
افتخار؟ به چی؟
1189
01:05:14,215 --> 01:05:15,849
به افرادمون
1190
01:05:15,882 --> 01:05:17,617
به سربازهامون
1191
01:05:17,651 --> 01:05:18,952
اوه، عضو ارتشی؟
1192
01:05:18,985 --> 01:05:20,587
این افراد رو رهبری میکنی؟
1193
01:05:20,620 --> 01:05:22,089
چی میخواین، کفشهای ارزونتر؟
1194
01:05:22,123 --> 01:05:23,790
شروع کردن
دارن ردیابیش میکنن
1195
01:05:23,823 --> 01:05:24,791
چون جنگهای بزرگ زیادی
1196
01:05:24,824 --> 01:05:26,193
توی پاساژ اتفاق نیفتادن
1197
01:05:26,227 --> 01:05:27,928
این بازی نیست
1198
01:05:27,961 --> 01:05:29,696
یه نقطهی بازگشته
1199
01:05:29,729 --> 01:05:31,032
برای احیای چشمانداز کشورمون
1200
01:05:31,065 --> 01:05:32,799
با یه خط "اِیتیاَندتی" اعتباری
1201
01:05:32,832 --> 01:05:34,534
به "ستاره 67" زنگ زده
تا شمارهشو مخفی کنه
1202
01:05:34,567 --> 01:05:36,137
- خیلیخب
- اینطوری جواب میده؟
1203
01:05:36,170 --> 01:05:37,804
از کجا بدونم یه بچه
1204
01:05:37,837 --> 01:05:39,606
با برنامهی تغییر صدا نیستی
1205
01:05:39,639 --> 01:05:42,609
که با یه پرچم صلیب شکسته عشق و حال میکنه؟
1206
01:05:42,642 --> 01:05:45,246
اسلحه کمری اچدیام؟ مسلسل اینگرم مک 10؟
1207
01:05:45,279 --> 01:05:46,947
اینا اسباببازی نیستن
1208
01:05:46,980 --> 01:05:48,915
میتونی از کنجخلوت خودت مسخرهم کنی
1209
01:05:48,949 --> 01:05:50,650
ولی زمان توام فرا میرسه، دوست من
1210
01:05:50,684 --> 01:05:51,751
واو
1211
01:05:51,785 --> 01:05:53,187
گوشی 25 دقیقه پیش توی والمارت
1212
01:05:53,220 --> 01:05:54,788
شهرستان مونتگومری خریده شده
1213
01:05:54,821 --> 01:05:56,190
دارم به خودم میلرزم
1214
01:05:56,223 --> 01:05:57,191
میدونی چیه، امیدوارم
1215
01:05:57,224 --> 01:05:58,591
اونقدر احمق باشی
که بیای سراغ من
1216
01:05:58,625 --> 01:06:00,094
بنظرم ببینی که کنج خلوتم
1217
01:06:00,127 --> 01:06:01,928
حسابی امن و امانه
1218
01:06:01,962 --> 01:06:03,197
اتاق دانشگاه دخترت که نیست
1219
01:06:03,230 --> 01:06:05,066
نقدی پرداخت کرده
اطلاعات کارت بانکی موجود نیست
1220
01:06:05,099 --> 01:06:06,633
سیصد میلیون آمریکایی
1221
01:06:06,666 --> 01:06:08,601
چهارصد میلیون اسلحه
1222
01:06:08,635 --> 01:06:11,105
و مطمئنم حداقل یک نفر هست
که دلش بخواد بهم کمک کنه
1223
01:06:11,138 --> 01:06:12,672
همین برای زندانی شدنت کافیه
1224
01:06:12,706 --> 01:06:14,507
واقعاً که بدترین ایدهی ممکن بود
1225
01:06:14,541 --> 01:06:16,043
میدونی که بالاخره پیدات میکنن، مگه نه؟
1226
01:06:16,077 --> 01:06:17,644
دیر و زود داره
ولی سوخت و سوز نداره
1227
01:06:17,677 --> 01:06:19,180
چندان مطمئن نباش
1228
01:06:19,213 --> 01:06:21,514
نصف جرائم این کشور
هیچوقت حل نمیشن
1229
01:06:21,548 --> 01:06:22,849
پول مالیاتتون میره
1230
01:06:22,882 --> 01:06:24,185
توی جیب شرکتهای نظامی...
1231
01:06:24,218 --> 01:06:25,852
- پهباد، موشک، بمب اتم...
- چیه؟
1232
01:06:25,885 --> 01:06:27,254
چیه؟
1233
01:06:27,288 --> 01:06:29,156
نمیتونن از شما در مقابل ما محافظت کنن
1234
01:06:29,190 --> 01:06:31,125
پس از ارتشمون خوشت نمیاد؟
1235
01:06:31,158 --> 01:06:33,260
خواهرم حامله شده
1236
01:06:33,294 --> 01:06:35,129
- امان از دست تو، مک
- شرمنده، بچهها
1237
01:06:35,162 --> 01:06:37,164
دشمنای واقعی در بین خود ما هستن
1238
01:06:37,198 --> 01:06:39,033
شغلهامون رو میگیرن، زمینهامون رو میگیرن
1239
01:06:39,066 --> 01:06:40,867
زنهامون رو میگیرن
1240
01:06:40,900 --> 01:06:43,737
درحالیکه دارن خارج از کشور
ترتیب اون شترسوارها رو میدن
1241
01:06:43,770 --> 01:06:46,007
ما میتونیم حساب سیاهها و زردها
1242
01:06:46,040 --> 01:06:48,275
و یهودیهای سیاهدوست پولپرست رو هم برسیم
1243
01:06:48,309 --> 01:06:49,776
- مردک مریض
- اگر این رهبران دروغیمون
1244
01:06:49,809 --> 01:06:51,245
از حق ما دفاع نمیکنن
1245
01:06:51,278 --> 01:06:52,946
اسلحههامون دفاع میکنن
1246
01:06:52,979 --> 01:06:54,681
فروشنده رو پیدا کردن
1247
01:06:54,714 --> 01:06:56,017
و دارن فیلم دوربین رو بررسی میکنن
1248
01:06:56,050 --> 01:06:57,917
ببین، اگر تو واقعاً
1249
01:06:57,951 --> 01:06:59,320
مسئول این حملههایی
من میخوام
1250
01:06:59,353 --> 01:07:01,588
از طرف خانوادههایی
که نابود کردی صحبت کنم
1251
01:07:01,621 --> 01:07:03,024
تو یه بزدلی
1252
01:07:03,057 --> 01:07:04,958
یه عوضی هستی
و فقط دنبال توجهی
1253
01:07:04,991 --> 01:07:06,659
ارتش نامرئی آمادهی نبرده
1254
01:07:06,693 --> 01:07:08,595
خودتون رو به کشتن ندین، بچهها
1255
01:07:08,628 --> 01:07:10,764
دردتون نقطه ضعف شما نیست
1256
01:07:10,797 --> 01:07:12,199
یه اسلحهست
1257
01:07:12,233 --> 01:07:14,000
وقتشه ازش استفاده کنین
1258
01:07:14,035 --> 01:07:15,269
الو؟
1259
01:07:15,302 --> 01:07:16,970
خیلیخب، پیداش کردن
1260
01:07:22,309 --> 01:07:24,944
تماس ساعت 8:21 در سامرست شروع شد
1261
01:07:24,978 --> 01:07:27,747
و ساعت 8:29 هشت کیلومتر
به سمت جنوبغربی تموم شد
1262
01:07:27,781 --> 01:07:29,616
یک دقیقه بعد، سیمکارت از کار افتاد
1263
01:07:29,649 --> 01:07:32,153
ولی مکانیاب گوشی با حرکت مکانیاب
یه ماشین "شوی سیلورادو" همخوانی داره
1264
01:07:32,186 --> 01:07:34,888
با شماره پلاک آلفا، لیما، ایکسری
(الف - ل - ایکس)
1265
01:07:34,921 --> 01:07:36,656
8 - 0 - 8
1266
01:07:36,689 --> 01:07:38,758
که به اسم "دیوید لی هیکس" ثبت شده
1267
01:07:38,792 --> 01:07:42,029
عضو انجمن ملی سلاح
و صاحب قانونی یک مسلسل اِیآر 15
1268
01:07:42,063 --> 01:07:44,697
یک اِیکِی-47 (کلاشنیکف)
و یه مشت اسلحهی شکاریه
1269
01:07:44,731 --> 01:07:47,301
بعلاوه عضو شعبهی منطقهای
گروهک "سه درصدی"ـه
1270
01:07:47,334 --> 01:07:49,236
از دولت، لیبرالها و یهودیها متنفره
1271
01:07:49,270 --> 01:07:51,038
فرماندهی سامرست صحبت میکنه
1272
01:07:51,072 --> 01:07:53,007
یک ون ارتباطی و تجهیزات رزمی
1273
01:07:53,040 --> 01:07:54,707
روی باند فرود براتون آماده گذاشتیم
1274
01:07:54,741 --> 01:07:58,609
لطفاً زمان حدودی فرودتون رو بگید
1275
01:08:02,116 --> 01:08:03,716
چی شده، النور؟
1276
01:08:03,750 --> 01:08:06,020
انجمن ملی سلاح؟ سه درصدیها؟
1277
01:08:06,053 --> 01:08:08,022
قاتل ما منزویه، نه اهل گروهبازی
1278
01:08:08,055 --> 01:08:09,656
باشه
1279
01:08:09,689 --> 01:08:11,192
نظرت یادم میمونه
1280
01:08:11,225 --> 01:08:14,028
مردی که هدف داره
اینطور وقتشو تلف نمیکنه
1281
01:08:14,061 --> 01:08:15,895
این قاتل ما نیست
این پروندهی ما نیست
1282
01:08:15,929 --> 01:08:17,231
بذار یکی دیگه حلش کنه
1283
01:08:17,264 --> 01:08:19,899
نمیتونم. دارم از دستورات پیروی میکنم
1284
01:08:19,933 --> 01:08:22,303
حتی وقتی میدونی دستور اشتباهیه؟
1285
01:08:26,307 --> 01:08:29,843
کسایی که لیاقت قدرت رو دارن
و کسایی که عاشقشن
1286
01:08:29,876 --> 01:08:31,711
مدام سر قدرت میجنگن
1287
01:08:31,744 --> 01:08:33,247
یک درگیری دائمیه
1288
01:08:33,280 --> 01:08:35,382
نمیتونم بگم داریم پیروز میشیم
1289
01:08:35,416 --> 01:08:38,219
فعلاً، باید توی زمین مبارزه بمونیم
1290
01:08:38,252 --> 01:08:40,687
قربان، با کمال احترام...
1291
01:08:40,720 --> 01:08:43,690
اوه، خدا لعنتت کنه، النور!
توام از دستورات پیروی میکنی!
1292
01:08:50,097 --> 01:08:51,332
داره در خیابان ویسکانسین
1293
01:08:51,365 --> 01:08:52,899
پیش میره، خودروی هفدهم
1294
01:08:52,932 --> 01:08:54,168
در محلهی "تپهی دوستی" جلوش رو بگیرید
1295
01:08:54,201 --> 01:08:55,735
دریافت شد
1296
01:09:33,274 --> 01:09:35,209
یا خدا، چقدر سرده
1297
01:09:43,317 --> 01:09:45,386
خیلیخب
1298
01:09:45,419 --> 01:09:47,754
وقت درگیریه
1299
01:09:54,295 --> 01:09:56,963
اون احمق رو گذاشتی توی جیبت، پسر
1300
01:09:56,996 --> 01:09:59,732
بعد از این قضیه یک اتفاقاتی بیفته که نگو
1301
01:10:05,772 --> 01:10:09,776
بچهها، حالا داره از پلیس
برای محافظت از بچهش تشکر میکنه
1302
01:10:11,145 --> 01:10:14,747
این لعنتیا... هیچوقت خطری رو به جون نمیخرن
1303
01:10:14,781 --> 01:10:18,052
و فکر میکنن کل دنیا
حول محور اونا میچرخه
1304
01:10:22,922 --> 01:10:24,991
آره، چون وقتی توی تلوزیون هستی
1305
01:10:25,025 --> 01:10:26,759
تمام پلیسهای خوکصفت بدو میان کمکت
1306
01:10:26,793 --> 01:10:29,163
ولی کدوم خری
از بچههای ما محافظت میکنه؟ ها؟
1307
01:10:29,196 --> 01:10:31,998
کدوم خری از بچههای ما محافظت میکنه؟
1308
01:10:32,032 --> 01:10:34,168
ما از بچههامون محافظت میکنیم، احمق
1309
01:10:35,402 --> 01:10:37,304
خب، من که حسابی گشنمه
1310
01:10:44,478 --> 01:10:46,413
تمام نیروی پلیس از یه خوابگاه محافظت میکنن
1311
01:10:46,447 --> 01:10:49,516
اونم وقتی اجساد دارن توی خیابون تلنبار میشن
1312
01:10:49,550 --> 01:10:52,986
نمیدونه قراره چه بلایی سرش بیاد
1313
01:10:53,020 --> 01:10:55,556
"ارتش نامرئی" ترند شده
1314
01:10:55,589 --> 01:10:57,258
این اوضاع رو عوض میکنه، بچهها
1315
01:10:57,291 --> 01:10:59,326
قطعاً یه اتفاقی میفته
1316
01:11:03,597 --> 01:11:06,200
خیلیخب، پس شامپو میخوایم؟
1317
01:11:06,233 --> 01:11:08,402
آره، و برچسبهای سفیدکنندهی دندون
1318
01:11:08,435 --> 01:11:10,870
- آره
- لطفاً
1319
01:11:10,903 --> 01:11:12,939
- باشه
- اوه، آبنبات!
1320
01:11:18,078 --> 01:11:21,015
میدونم کی قراره پول اینا رو بده
1321
01:11:24,351 --> 01:11:26,420
آبجوی رژیمی کوفتی، آبجوی رژیمی
1322
01:11:26,453 --> 01:11:28,522
آبجوی رژیمی، آبجوی رژیمی
1323
01:11:28,555 --> 01:11:31,891
صاحب اینجا کیه؟ فرقهی مورمونها؟
1324
01:11:31,924 --> 01:11:33,923
هیس
(عملیات افبیآی، لطفاً با آرامش خارج بشید)
1325
01:11:33,926 --> 01:11:35,962
اینو بدین به من
(عملیات افبیآی، لطفاً با آرامش خارج بشید)
1326
01:11:43,137 --> 01:11:44,904
بیاین بریم مشروبفروشی بابا
1327
01:11:44,937 --> 01:11:46,939
نه، مست میکنی و شروع میکنی خودنمایی کردن
1328
01:11:46,973 --> 01:11:48,475
ترجیح میدم توی دردسر نیُفتیم
1329
01:11:48,509 --> 01:11:50,344
توی ماشین میبینمت؟
1330
01:11:50,377 --> 01:11:53,080
قرصها رو برای بابات برداشتی؟
1331
01:11:54,947 --> 01:11:56,916
- الان برمیگردم
- اوهوم
1332
01:12:02,389 --> 01:12:04,391
جناب؟
1333
01:12:04,425 --> 01:12:06,126
سلام
1334
01:12:06,160 --> 01:12:09,363
- این چیه؟
- این... اگر میشه...
1335
01:12:09,396 --> 01:12:11,864
شب خوبی برات نیست، ها؟
1336
01:12:11,898 --> 01:12:14,034
جناب، میشه لطفاً همراهم بیاید؟
1337
01:12:14,068 --> 01:12:16,403
بلند صحبت کن، دخترجون
صدات رو نمیشنوم
1338
01:12:16,437 --> 01:12:18,105
همراهم تشریف بیارید، جناب
1339
01:12:18,138 --> 01:12:20,441
- این نظرسنجیه؟
- نه، نه، نه
1340
01:12:20,474 --> 01:12:22,276
فقط... ما...
1341
01:12:22,309 --> 01:12:24,011
میشه... میشه سریع همراهم بیاید، لطفاً؟
1342
01:12:24,044 --> 01:12:25,512
خب، من عجله دارم
1343
01:12:25,546 --> 01:12:27,181
باید برم خونه. زنم...
1344
01:12:27,214 --> 01:12:29,016
بله، هیچ... هیچ ایرادی نداره
1345
01:12:29,049 --> 01:12:30,950
- مشکلی نیست
- زنم مریضه، و عجله دارم
1346
01:12:30,983 --> 01:12:32,586
بله، فقط ازتون میخوام همراهم بیاید
1347
01:12:32,619 --> 01:12:35,055
- واقعاً نمیتونم
- جناب، ازتون میخوام همراهم بیاید!
1348
01:12:35,089 --> 01:12:37,157
- وقت چندانی ندارم
- جناب، زود باشین همراهم بیاید
1349
01:12:37,191 --> 01:12:39,360
- زنم... زنم منتظرمه
- همین الان!
1350
01:12:49,036 --> 01:12:51,672
- افبیآی!
- اسلحهت رو بنداز!
1351
01:12:51,705 --> 01:12:53,173
کون لقتون!
1352
01:12:53,207 --> 01:12:54,874
زود باش بندازش!
1353
01:12:56,076 --> 01:12:57,444
بندازش!
1354
01:13:07,020 --> 01:13:08,655
- فالکو!
- حالمون خوبه!
1355
01:13:17,964 --> 01:13:20,234
اوه، خدا
1356
01:13:22,703 --> 01:13:24,571
افبیآی!
1357
01:13:24,605 --> 01:13:26,006
به من نگاه کن!
1358
01:13:28,509 --> 01:13:30,110
لعنتی
1359
01:13:30,144 --> 01:13:32,312
- لعنتی!
- ازت میخوام اسلحهت رو بندازی
1360
01:13:32,346 --> 01:13:34,181
و دستات رو بهم نشون بدی
1361
01:13:34,214 --> 01:13:36,116
- کاکاسیاه لعنتی!
- این حرفا رو ول کن
1362
01:13:36,150 --> 01:13:38,452
ازت میخوام اسلحهت رو بندازی
و دستات رو بیاری بالا
1363
01:13:38,485 --> 01:13:40,621
گمشو بیرون ببینم!
1364
01:13:40,654 --> 01:13:42,122
گمشو برو پی کارت!
1365
01:13:42,156 --> 01:13:43,724
اسلحهت رو بنداز
و دستات رو بهم نشون بده
1366
01:13:43,757 --> 01:13:46,059
مغز لعنتیت رو میپاشم بیرون!
1367
01:13:46,093 --> 01:13:48,695
دیوید، اسلحهت رو بنداز
و دستات رو ببر بالا!
1368
01:13:48,729 --> 01:13:50,597
هیچ کاکاسیاهی حق نداره...
1369
01:14:04,478 --> 01:14:06,413
برای آخرین بار میگم، گمشو برو پی کارت
1370
01:14:06,447 --> 01:14:08,482
هی، اینطوری باهام صحبت نکن
1371
01:14:08,515 --> 01:14:10,250
میخوام بدونم چیکار کردی
1372
01:14:10,284 --> 01:14:12,186
میخوام بدونم کی دخیل بوده
و میخوام بدونم...
1373
01:14:12,219 --> 01:14:14,521
درکل میگه یه شوخی بوده که بیخ پیدا کرده
1374
01:14:14,555 --> 01:14:17,257
"تریسی" تاییدش کرد
1375
01:14:17,291 --> 01:14:20,127
ارتششون نامرئی نیست
فقط وجود خارجی نداره
1376
01:14:20,160 --> 01:14:22,329
نه سازمانی دارن، نه ارتباطاتی
1377
01:14:22,362 --> 01:14:23,730
زود باش یه اطلاعاتی بهمون بده لعنتی...
1378
01:14:23,764 --> 01:14:25,399
فقط یه مشت تئوری توطئه
1379
01:14:25,432 --> 01:14:26,767
توی پیج فیسبوک کپی پیست میکردن
1380
01:14:26,800 --> 01:14:28,302
که 23 لایک خورده
1381
01:14:28,335 --> 01:14:29,670
و اون تماس به کیتریج
1382
01:14:29,703 --> 01:14:31,705
باعث خسارات جانبی جدی شد
1383
01:14:33,640 --> 01:14:35,642
آقای لامارک، شما دستور دادین
1384
01:14:35,676 --> 01:14:38,645
که تصاویر پاساژ رو
به "برنامهی کیتریج" بدن؟
1385
01:14:38,679 --> 01:14:41,315
این استراتژی من نبود
1386
01:14:41,348 --> 01:14:45,285
بهشون گفتم که این نقشه
ایراد داره و خطرناکه
1387
01:14:45,319 --> 01:14:46,720
ولی شما مسئول تحقیقات بودین؟
1388
01:14:46,753 --> 01:14:49,590
- درکل شما کنترل اوضاع رو بر عهده داشتین؟
- بله
1389
01:14:49,623 --> 01:14:51,458
همچنین تحت فرماندهی شما بود که
1390
01:14:51,492 --> 01:14:56,328
به مردم گفته شد حتی بدون
بررسی حداقلی تماس گیرندهها، زنگ بزنن؟
1391
01:14:57,831 --> 01:14:59,399
بله، خانم
1392
01:14:59,433 --> 01:15:01,401
تنها نیم ساعت بعد از پایان برنامه
1393
01:15:01,435 --> 01:15:03,804
دو نوجوون دو نفر رو کشتن
1394
01:15:03,837 --> 01:15:06,340
و سه نفر دیگه رو زخمی کردن
و بعد خودشون رو کشتن
1395
01:15:06,373 --> 01:15:08,575
توی بوستون، یه کوکتل مولوتوف
1396
01:15:08,609 --> 01:15:10,444
از پنجرهی معبد اسرائیل به داخل انداخته شد
1397
01:15:10,477 --> 01:15:13,146
و باعث صدمات گسترده به سرایدارش شد
1398
01:15:13,180 --> 01:15:15,315
مسئولیت این جنایات رو قبول میکنی؟
1399
01:15:15,349 --> 01:15:17,384
همهمون میدونیم قضیه چیه
1400
01:15:17,417 --> 01:15:20,287
قضیه مرگ نوجوونها نیست
1401
01:15:20,320 --> 01:15:22,055
قضیه بلندپروازی پیرمردهاست
1402
01:15:22,089 --> 01:15:23,790
اسم قاتل رو میدونین؟
1403
01:15:23,824 --> 01:15:25,726
میدونم کسیه که بهدور
از تکنولوژی زندگی میکرده بخاطر...
1404
01:15:25,759 --> 01:15:27,628
آقای لامارک، لطفاً سوال رو جواب بده
1405
01:15:27,661 --> 01:15:30,430
شغلش رو میدونین؟ محل اقامش رو؟
1406
01:15:30,464 --> 01:15:32,099
هنوز نه
1407
01:15:32,132 --> 01:15:33,534
ظاهراً تحت فرماندهی شما
1408
01:15:33,567 --> 01:15:35,669
اطلاعات تاثیری روی جهالت نداره
1409
01:15:35,702 --> 01:15:38,105
شاید بهتر بود بیشتر روی افرادی تمرکز میکردین
1410
01:15:38,138 --> 01:15:39,540
که صلاحیت کمک کردن رو دارن
1411
01:15:39,573 --> 01:15:41,742
این گزارش درون سازمانی بیان میکنه
1412
01:15:41,775 --> 01:15:44,411
که سرنخهاتون رو از افسر پلیسی دریافت میکردین
1413
01:15:44,444 --> 01:15:46,280
که سابقهی تحقیقاتی نداره
1414
01:15:46,313 --> 01:15:47,748
توسط افبیآی رد شده
1415
01:15:47,781 --> 01:15:49,783
و سابقهی طولانی
و اثبات شده از اعتیاد داره
1416
01:15:49,816 --> 01:15:51,552
درست میگم؟
1417
01:15:51,585 --> 01:15:53,620
خب، برداشت من از درخواست استخدامش این نبود
1418
01:15:53,654 --> 01:15:57,257
من آدمی بشدت صادق و شدیداً باانگیزه دیدم
1419
01:15:57,291 --> 01:15:59,526
درحالیکه بقیه داشتن به ساکنین کمک میکردن
1420
01:15:59,560 --> 01:16:01,828
از ساختمون درحال سوختن فرار کنن
افسر فالکو تنها کسی بود
1421
01:16:01,862 --> 01:16:03,830
که حواسش جمع بود
که ازشون فیلم بگیره
1422
01:16:03,864 --> 01:16:06,366
اگر مظنون ما بین افرادی که خارج میشدن بود
1423
01:16:06,400 --> 01:16:08,835
پیدا کردنش فقط بخاطر ایشون بود
1424
01:16:08,869 --> 01:16:11,638
وقتی آدم بااستعداد ببینم تشخیص میدم
بخش مهمی از کارم همینه
1425
01:16:11,672 --> 01:16:13,640
جناب لامارک، شاید لازم باشه
اینو در نظر بگیریم
1426
01:16:13,674 --> 01:16:15,509
که جستجوتون برای استعدادهای جدید
1427
01:16:15,542 --> 01:16:17,311
برای اینه که میدونین
استعداد خودتون داره از بین میره
1428
01:16:17,344 --> 01:16:19,379
افسر خدمات عمومی خوبی بودین
1429
01:16:19,413 --> 01:16:21,114
و با جرات با بیماریتون مقابله کردین، ولی...
1430
01:16:21,148 --> 01:16:23,116
خیلیخب، خیلیخب، خیلیخب
1431
01:16:24,318 --> 01:16:27,287
من این مرد رو میشناسم
1432
01:16:27,321 --> 01:16:30,157
میدونم چطور پیداش کنم
1433
01:16:30,190 --> 01:16:32,159
میتونین اخراجم کنین
1434
01:16:32,192 --> 01:16:34,494
اینجوری به قربانیتون میرسین
1435
01:16:34,528 --> 01:16:38,532
منو نگه دارین
قاتلتون رو پیدا میکنین
1436
01:16:40,500 --> 01:16:42,302
چی میخواین؟
1437
01:16:58,619 --> 01:17:00,387
خبرش همهجا پیچیده
1438
01:17:00,420 --> 01:17:02,823
چقدر گذشته؟ 45 دقیقه؟
1439
01:17:02,856 --> 01:17:05,626
نشست خبری رو از قبل آماده کرده بودن
1440
01:17:05,659 --> 01:17:08,195
"لامارک بیعرضه"
1441
01:17:08,228 --> 01:17:09,830
"لامارک میتونه شلوار خودشو خیس کنه"
1442
01:17:09,863 --> 01:17:11,765
"و بازم نفهمه کار کی بوده"
1443
01:17:11,798 --> 01:17:14,167
- "لامارک..."
- ببین، این مزخرفات رو نخون
1444
01:17:14,201 --> 01:17:17,571
جذب شدن عوضیها به کامنتها
مثل جذب شدن مگسها به گُهه
1445
01:17:17,604 --> 01:17:19,306
آره
1446
01:17:27,948 --> 01:17:29,383
کیه؟
1447
01:17:29,416 --> 01:17:31,451
چی؟
1448
01:17:31,485 --> 01:17:33,787
بگو دیگه
1449
01:17:33,820 --> 01:17:36,490
"مورالس"ـه
1450
01:17:36,523 --> 01:17:38,325
باید ساعت 7 برم پیشش
1451
01:17:38,358 --> 01:17:39,926
و گفته پسوردتهات رو بهش بدیم
1452
01:17:39,960 --> 01:17:41,862
مورالس
1453
01:17:41,895 --> 01:17:43,563
کارش درسته
1454
01:17:47,434 --> 01:17:49,169
حسابی تلاش کردیم
1455
01:17:50,470 --> 01:17:51,872
ولی هیچی پیدا نکردیم
1456
01:17:51,905 --> 01:17:53,674
قربان...
1457
01:17:53,707 --> 01:17:55,242
النور
1458
01:17:56,276 --> 01:17:59,212
از تو به عنوان طناب دار استفاده کردن
1459
01:17:59,246 --> 01:18:01,348
تو جلاد نیستی
1460
01:18:04,651 --> 01:18:05,919
خیلیخب
1461
01:18:05,952 --> 01:18:07,387
اوه، یا خدا
1462
01:18:07,421 --> 01:18:09,523
وقتشه بریم خونه
1463
01:18:09,556 --> 01:18:12,559
اوه. خوشحالم میبینم
اینقدر خوب باهاش کنار اومدی
1464
01:18:12,592 --> 01:18:14,361
بیخیال. جلوی بچهها گریه نکن
1465
01:18:14,394 --> 01:18:15,495
- باشه
- همم؟
1466
01:18:15,529 --> 01:18:16,897
باید پولشو بدم
1467
01:18:16,930 --> 01:18:18,465
نه، نه، نه. خودشون حساب میکنن
1468
01:18:18,498 --> 01:18:20,467
بابت نوشیدنیها ممنون، بچهها
1469
01:18:24,304 --> 01:18:25,672
- میتونی راه بری؟
- آره، آره
1470
01:18:25,706 --> 01:18:27,340
خیلیخب
1471
01:18:27,374 --> 01:18:29,342
سی سال خدمت. حقیقتاً باورنکردنیه
1472
01:20:58,092 --> 01:21:00,894
دارم میام
1473
01:21:00,927 --> 01:21:03,730
چه مرگته...؟
1474
01:21:03,763 --> 01:21:05,765
میدونی چی با عقلم جور در نمیومد؟
1475
01:21:05,799 --> 01:21:07,767
که چطور میتونی همزمان دو جا باشی
1476
01:21:07,801 --> 01:21:09,836
و بعد یهو به ذهنم رسید
1477
01:21:09,870 --> 01:21:11,638
کس دیگهای رو استخدام میکنی
1478
01:21:11,671 --> 01:21:12,806
بدش من
1479
01:21:12,839 --> 01:21:14,041
هی، هی، مراقب باش
1480
01:21:14,075 --> 01:21:15,809
تو دوازدهم مارس با اون بچههای لوکس
1481
01:21:15,842 --> 01:21:17,178
اتاق نشیمن رو رنگ کردی
1482
01:21:17,211 --> 01:21:19,146
و بعد، دو روز آیندهش
1483
01:21:19,180 --> 01:21:21,148
کلیدها رو به یکی دیگه دادی
تا اتاقها رو تموم کنه
1484
01:21:21,182 --> 01:21:23,884
همینطوری وقت کردی
اون کارو توی 13 و 14 مارس
1485
01:21:23,917 --> 01:21:25,986
برای فرابنفش انجام بدی
1486
01:21:26,020 --> 01:21:27,454
پس سوالم اینه که
1487
01:21:27,487 --> 01:21:28,788
کلید رو به کدوم خری دادی؟
1488
01:21:28,822 --> 01:21:30,790
الان من مظنونم؟
1489
01:21:30,824 --> 01:21:33,060
چون بنظرم الان باید به وکیل کوفتیم زنگ بزنم
1490
01:21:33,094 --> 01:21:35,495
- نه، تو...
- حقیقت کوفتی رو بهش بگو دیگه!
1491
01:21:52,679 --> 01:21:54,481
شرمنده که اینقدر زود بیدارت کردم
1492
01:21:54,514 --> 01:21:56,150
فقط... گفتم حتماً میخوای زودتر خبردار بشی
1493
01:21:56,183 --> 01:21:58,185
شروع کردم به بررسی تماسهاش
و ارتباطش رو پیدا کردم
1494
01:21:58,219 --> 01:21:59,786
دزموند، بچهش
1495
01:21:59,819 --> 01:22:01,655
تمام مدت برای پرت کردن حواس ما بود
1496
01:22:04,158 --> 01:22:07,061
خیلیخب، داشتم از قوانین سوءاستفاده میکردم
1497
01:22:07,094 --> 01:22:09,529
بیشتر از چیزی که بتونم کار قبول میکردم
1498
01:22:09,562 --> 01:22:13,100
از دیگران کمک میگرفتم...
ارمنی، مکزیکی، لهستانی
1499
01:22:13,134 --> 01:22:15,202
چه خوبه که به همه فرصت برابر میدی
1500
01:22:15,236 --> 01:22:17,604
خب، همه عادلانه سهمشون رو میگرفتن
1501
01:22:17,637 --> 01:22:19,173
و با این قوانین جدید و اینا
1502
01:22:19,206 --> 01:22:21,508
حتی اونا هم گرون شدن
1503
01:22:21,541 --> 01:22:23,677
تا اینکه یه لیست پیدا کردم
1504
01:22:23,710 --> 01:22:25,478
خلافکاران سابق، کسایی که سابقه دارن
1505
01:22:25,512 --> 01:22:27,014
و کسی استخدام نمیکنه
1506
01:22:27,048 --> 01:22:28,682
گمشو برو پی کارت!
1507
01:22:28,715 --> 01:22:30,151
سگو بگیر! ای بابا!
1508
01:22:30,184 --> 01:22:32,153
سگ لعنتی
1509
01:22:32,186 --> 01:22:35,222
این آدما، با چندرغاز پول کار میکنن
1510
01:22:35,256 --> 01:22:37,091
به شرط اینکه
سوال چندانی ازشون نپرسی
1511
01:22:37,124 --> 01:22:39,260
و باور کن، دلت هم نمیخواد
باهاشون صحبت کنی
1512
01:22:39,293 --> 01:22:41,861
همیشه براشون ناهار میاوردم
اینطوری میتونستن
1513
01:22:41,895 --> 01:22:43,596
- تمام روز کار کنن
- اوهوم
1514
01:22:43,630 --> 01:22:46,833
و یکیشون بود، که توی غذا سختگیر بود
1515
01:22:46,866 --> 01:22:48,969
نه گوشت، نه لبنیات
1516
01:22:49,002 --> 01:22:50,937
مثل یه راهب کوفتی میموند
1517
01:22:50,971 --> 01:22:53,773
منم یه روز ازش پرسیدم: "چرا؟"
1518
01:22:53,807 --> 01:22:57,744
گفت قبلاً جنوب ایالت
توی یه کشتارگاه کار میکرده
1519
01:22:57,777 --> 01:23:00,114
بعد از اون، دیگه هیچوقت نتونست گوشت بخوره
1520
01:23:01,681 --> 01:23:04,051
فقط به اسم "دین" میشناختمش
1521
01:23:04,085 --> 01:23:06,253
قد بلند، همیشه کلاه میپوشید
1522
01:23:06,287 --> 01:23:08,022
خودشه
1523
01:23:08,055 --> 01:23:10,291
دیگه جواب گوشیمو نداد
1524
01:23:10,324 --> 01:23:12,093
منم دیگه زنگش نزدم
1525
01:23:12,126 --> 01:23:14,561
شمارهش اعتباری بوده
ماههاست از کار افتاده
1526
01:23:14,594 --> 01:23:16,563
جنوب ایالت فقط سه تا کشتارگاه هست
1527
01:23:16,596 --> 01:23:18,299
ببین، وحشت کرده بودم
1528
01:23:18,332 --> 01:23:20,134
نمیخواستم دستگیر بشم
1529
01:23:20,167 --> 01:23:22,002
میترسیدم این یارو بیاد سراغم
1530
01:23:22,036 --> 01:23:24,938
ناسلامتی خانواده دارم
1531
01:23:34,881 --> 01:23:36,716
اون پشته
1532
01:24:46,087 --> 01:24:48,788
- میشه چند تا سوال ازتون بپرسم؟
- باشه
1533
01:24:48,822 --> 01:24:51,225
این مرد بنظرتون آشنا میاد؟
1534
01:25:07,408 --> 01:25:09,343
ببخشید. آقایون
1535
01:25:09,376 --> 01:25:11,178
فقط یک لحظه وقتتون رو میگیرم
1536
01:25:11,212 --> 01:25:12,712
از طرف افبیآی اومدم
1537
01:25:12,745 --> 01:25:14,115
این مرد به جرم
1538
01:25:14,148 --> 01:25:15,416
چندین قتل تحت تعقیبه
1539
01:25:15,449 --> 01:25:16,749
میخواستم ببینم هیچ کدومتون
1540
01:25:16,783 --> 01:25:18,751
قبلاً دیدینش یا نه
1541
01:25:18,785 --> 01:25:21,122
یه نگاه بندازین
حدوداً یک دهه یا بیشتر اینجا بوده
1542
01:25:21,155 --> 01:25:22,655
شاید؟ نه؟
1543
01:25:22,689 --> 01:25:23,857
شاید هنوزم اینجا کار میکنه
1544
01:25:23,890 --> 01:25:25,292
نه
1545
01:25:25,326 --> 01:25:28,229
ولی تازه 2014 اینجا شروع به کار کردم
1546
01:25:28,262 --> 01:25:30,864
باید با...
1547
01:25:34,101 --> 01:25:35,835
هی، رامونا!
1548
01:25:35,869 --> 01:25:38,771
رامونا، بیا اینجا
1549
01:25:42,742 --> 01:25:45,412
این یارو بنظر آشنا میاد؟
1550
01:25:45,446 --> 01:25:48,215
آشنا؟ این "دین پاسی" کوفتیه
1551
01:25:50,717 --> 01:25:52,919
سرش به کار خودش بود
دردسر درست نمیکرد
1552
01:25:52,952 --> 01:25:54,787
خوشش نمیومد با کسی صحبت کنه
1553
01:25:54,821 --> 01:25:57,690
ولی "آلانزو"، سرپرست اون زمان
1554
01:25:57,724 --> 01:25:59,426
همیشه سربهسر دین میذاشت
1555
01:25:59,460 --> 01:26:01,091
بهش میگفت "کوازیمودو"
(گوژپشت نتردام)
1556
01:26:01,095 --> 01:26:02,896
چون سرش شکل عجیبغریبی داشت
(گوژپشت نتردام)
1557
01:26:02,929 --> 01:26:05,299
از این مزخرفات زشت و احمقانه
1558
01:26:05,332 --> 01:26:08,435
و بعد یک شب، حدوداً سال 98
1559
01:26:08,469 --> 01:26:12,072
توی بخش همبرگر
با هم توی شیفت بودن
1560
01:26:12,106 --> 01:26:14,841
روز بعد که اومدیم، آلانزو سرتاپا
1561
01:26:14,874 --> 01:26:17,478
به قطعات یک سانتی تقسیم شده بود
1562
01:26:17,511 --> 01:26:20,114
دین گفت پاش لیز خورده
و افتاده توی خُردکُن
1563
01:26:20,147 --> 01:26:22,183
ولی همهمون میدونستیم
کار خودش بوده
1564
01:26:22,216 --> 01:26:23,750
راستش بابتش رفت زندان
1565
01:26:23,783 --> 01:26:25,818
ولی بعد از دو سال دراومد
1566
01:26:27,754 --> 01:26:30,223
پرونده دسامبر 99 دوباره باز شده
1567
01:26:30,257 --> 01:26:32,493
با نامههای توصیهنامهی
سرهنگ لئوپالد استمپر
1568
01:26:32,526 --> 01:26:34,896
و ژنرال بنجامین تاسک عفو مشروط خورده
1569
01:26:34,929 --> 01:26:37,264
هر دو با پدر "پاسی" خدمت کردن
1570
01:26:37,297 --> 01:26:38,833
گروهبان آرتور جولز پاسی
1571
01:26:38,866 --> 01:26:41,602
مربی تیراندازی هنگ ۷۵ تکاوران بوده
1572
01:26:41,636 --> 01:26:43,638
وقتی از سمت مربی کنار کشید
1573
01:26:43,671 --> 01:26:47,675
تا زمان فوتش در سال 2003
مسئول زرادخانه باقی موند
1574
01:26:47,709 --> 01:26:49,476
روانشناس زندان نوشته
1575
01:26:49,510 --> 01:26:51,579
"مرد جوان خجالتی، سربهزیر"
1576
01:26:51,612 --> 01:26:53,781
"دلیل صدمهی سر در دوران بچگی: گلوله"
1577
01:26:53,815 --> 01:26:55,550
سه ماه بعد
1578
01:26:55,583 --> 01:26:57,284
"بشدت حساس به صدا و نور"
1579
01:26:57,317 --> 01:26:58,986
"نمیتونه بخوابه"
1580
01:26:59,020 --> 01:27:01,656
"حبس انفرادی رو به بخش عمومی ترجیح میده"
1581
01:27:01,689 --> 01:27:04,692
"درخواست انتقال دائم داده. رد شده"
1582
01:27:04,726 --> 01:27:06,493
نه کارت بانکی داره، نه آدرس خونه
1583
01:27:06,527 --> 01:27:07,729
نه کد تأمین اجتماعی
1584
01:27:07,762 --> 01:27:09,664
طرف مثل روحه
1585
01:27:27,582 --> 01:27:30,283
به مقصد خود رسیدهاید
1586
01:27:32,787 --> 01:27:34,522
باید به "مک" زنگ بزنیم
1587
01:27:34,555 --> 01:27:35,923
هنوز نه
1588
01:27:35,957 --> 01:27:37,658
زنگ زدن به مک
یعنی زنگ زدن به افبیآی
1589
01:27:37,692 --> 01:27:39,359
نیروی ویژه میفرستن
1590
01:27:39,392 --> 01:27:41,428
هر سرنخی که اونجا منتظرمونه رو میفرستن هوا
1591
01:27:41,461 --> 01:27:42,964
اگر خودش اونجا باشه چی؟
1592
01:27:42,997 --> 01:27:45,967
پس اونطوری یک ساعت وقت بیشتر
برای فرار بهش میدیم
1593
01:27:46,000 --> 01:27:47,935
اون یه قاتل آموزش دیده
با انبوهی از اسلحهست
1594
01:27:47,969 --> 01:27:49,570
همین الان زنگ میزنم مک
1595
01:27:49,604 --> 01:27:50,772
که جفتمون از پرونده حذف بشیم؟
1596
01:27:50,805 --> 01:27:53,708
درست وقتی حلش کردیم؟
1597
01:27:53,741 --> 01:27:56,443
نه، النور
مثل سگ دخل منو میارن
1598
01:27:56,476 --> 01:27:58,445
حالا، سر اون یارو رو
1599
01:27:58,478 --> 01:28:00,480
مستقیم میبرم توی ساختمون "جی ادگار هوور"
1600
01:28:00,515 --> 01:28:01,883
و یه کتاب پرفروش در موردش مینویسم
1601
01:28:01,916 --> 01:28:03,383
حدس بزن نقش اصلی کتاب کیه
1602
01:28:03,416 --> 01:28:05,853
لعنتی!
1603
01:28:07,755 --> 01:28:09,422
نه. آروم باش
1604
01:28:10,858 --> 01:28:12,059
لعنتی
1605
01:28:13,528 --> 01:28:15,530
بعدازظهر بخیر، خانم پاسی
1606
01:28:17,532 --> 01:28:19,033
میدونین من کی هستم؟
1607
01:28:19,066 --> 01:28:20,835
میدونم اون پلاک یعنی چی
1608
01:28:24,038 --> 01:28:25,873
مدتهاست ندیدمش
1609
01:28:25,907 --> 01:28:27,407
شرمنده
1610
01:28:27,440 --> 01:28:28,876
دستگیرم کنین یا برین
1611
01:28:28,910 --> 01:28:30,878
بهتون کمک نمیکنم پسرم رو بکشین
1612
01:28:30,912 --> 01:28:33,514
میتونی کمکمون کنی زنده بگیریمش
1613
01:28:33,548 --> 01:28:36,316
این اولویت اول هیچکس دیگهای نیست
1614
01:28:41,522 --> 01:28:44,324
آخرین باری که اینجا اومد...
1615
01:28:45,726 --> 01:28:47,728
موقع همهگیری کرونا بود
1616
01:28:49,429 --> 01:28:52,365
همه توی خونههاشون حبس بودن
1617
01:28:52,399 --> 01:28:55,102
دین داشت آزاد میچرخید
1618
01:28:55,136 --> 01:28:58,539
مثل یک پادشاه خانه بهدوش
1619
01:28:58,573 --> 01:29:02,143
از زمان بچگیش تا الان
اونقدر خوشحال ندیده بودمش
1620
01:29:02,176 --> 01:29:04,912
جای دیگهای هست که ممکنه مخفی شده باشه؟
1621
01:29:04,946 --> 01:29:06,914
جایی نیست که نتونه مخفی بشه
1622
01:29:08,683 --> 01:29:11,085
قبلاً توی کمپها زندگی میکرد
بعد توی پارکها
1623
01:29:11,118 --> 01:29:14,354
بعد شروع کرد به خوابیدن
توی خونههای خالی
1624
01:29:17,058 --> 01:29:20,027
همیشه میدونستم که...
1625
01:29:20,061 --> 01:29:23,463
آخرش توی دردسر میفته، ولی...
1626
01:29:23,496 --> 01:29:25,833
هرگز انتظار همچین چیزیو نداشتم
1627
01:29:25,867 --> 01:29:28,803
خانم پاسی، کی بهش شلیک کرده؟
1628
01:29:28,836 --> 01:29:30,771
ما
1629
01:29:34,709 --> 01:29:37,477
دین بچهی فوق العادهای بود
1630
01:29:37,511 --> 01:29:40,948
بامزه و باهوش بود
1631
01:29:40,982 --> 01:29:43,618
و همیشه میخواست کمک کنه
برای همین آرتور
1632
01:29:43,651 --> 01:29:46,087
میفرستادش توی جنگل تا هدفها رو جمع کنه
1633
01:29:47,088 --> 01:29:50,191
اون روز
1634
01:29:50,224 --> 01:29:52,660
حواسش نبود که هنوزم توی جنگله
1635
01:29:57,131 --> 01:29:58,900
بنگ
1636
01:29:58,933 --> 01:30:00,868
دو تا ساچمه خورد توی سرش
1637
01:30:02,603 --> 01:30:04,772
شش سالش بود... میتونین تصور کنین؟
1638
01:30:04,805 --> 01:30:08,109
تقریباً یکسال افتاده بود توی خونه
1639
01:30:08,142 --> 01:30:09,977
نزدیک بود بمیره
1640
01:30:10,011 --> 01:30:12,046
حالا آرزو میکنم کاش مرده بود
1641
01:30:14,481 --> 01:30:15,983
هیچوقت همدیگه رو نبخشیدیم
1642
01:30:16,017 --> 01:30:19,754
من اونو مقصر میدونستم
که چرا دقت نکرده
1643
01:30:19,787 --> 01:30:22,523
اونم منو مقصر میدونست
چون من باید مراقبش میبودم
1644
01:30:24,825 --> 01:30:26,661
جفتمون حق داشتیم
1645
01:30:28,262 --> 01:30:30,831
دین بعد از اون هرگز مثل سابق نشد
1646
01:30:30,865 --> 01:30:33,500
هنوزم باهوش بود
ولی کمکم از مدرسه
1647
01:30:33,534 --> 01:30:38,039
و جشن تولدها متنفر شد
که قبلاً عاشقش بود
1648
01:30:38,072 --> 01:30:40,174
آخه بچهها میتونن خیلی بیرحم باشن
1649
01:30:40,207 --> 01:30:42,810
بعدش شوهرتون بهش آموزش داد
که از خودش محافظت کنه؟
1650
01:30:42,843 --> 01:30:44,612
نه فقط این
1651
01:30:44,645 --> 01:30:47,815
میخواست آیندهای توی ارتش براش بسازه
1652
01:30:47,848 --> 01:30:50,584
و...
1653
01:30:50,618 --> 01:30:53,254
دین بااستعداد بود
1654
01:30:53,287 --> 01:30:56,489
فقط اهل خشونت نبود
1655
01:30:57,591 --> 01:30:59,492
اون زمان نبود
1656
01:30:59,527 --> 01:31:01,128
میخواست با دوربین اسلحه
1657
01:31:01,162 --> 01:31:03,531
به حشرات و پرندهها نگاه کنه
1658
01:31:03,564 --> 01:31:06,033
ساعتها روی چمنها
با اسلحهش مینشست
1659
01:31:06,067 --> 01:31:08,903
و فقط به ماه نگاه میکرد
1660
01:31:08,936 --> 01:31:11,205
ارتش بهش جواب رد داد
که تعجبی هم نداشت
1661
01:31:13,240 --> 01:31:15,109
"فاقد شرایط لازم برای خدمت"
1662
01:31:19,246 --> 01:31:21,481
این قلب آرتور رو شکست
1663
01:31:38,766 --> 01:31:40,034
قربان...
1664
01:31:45,106 --> 01:31:47,074
نه، تکون نخور!
1665
01:31:47,108 --> 01:31:49,510
بهت شلیک میکنه. تکون نخور
1666
01:31:51,078 --> 01:31:52,613
تو رو هم میکشه
1667
01:31:52,646 --> 01:31:54,715
تو رو هم میکشه
1668
01:31:57,885 --> 01:32:01,856
گفتی میتونی کمک کنی
1669
01:32:01,889 --> 01:32:03,557
چطوری؟
1670
01:32:04,358 --> 01:32:05,960
چطوری؟!
1671
01:32:05,993 --> 01:32:08,596
گفتی میتونی زنده نگهش داری
1672
01:32:08,629 --> 01:32:09,997
خب چیکار میتونی بکنی؟
1673
01:32:15,803 --> 01:32:17,772
بوق زدنت برای اون بود؟
1674
01:32:17,805 --> 01:32:19,073
آره
1675
01:32:19,106 --> 01:32:21,742
- یعنی بهت اعتماد داره
- آره
1676
01:32:23,377 --> 01:32:26,180
این کاریه که باید بکنی
1677
01:32:26,213 --> 01:32:27,882
بیا گوشیم رو بگیر
1678
01:32:27,915 --> 01:32:29,183
اسلحهم رو بگیر
1679
01:32:37,691 --> 01:32:38,926
مال اونم بردار
1680
01:33:06,420 --> 01:33:08,355
دین!
1681
01:33:08,389 --> 01:33:11,225
اومده کمک کنه!
1682
01:33:12,293 --> 01:33:14,295
میگه دیگه روی پرونده کار نمیکنه
1683
01:33:14,328 --> 01:33:16,297
کسی نمیدونه اومدن اینجا
1684
01:33:16,330 --> 01:33:20,334
من حرفشو باور میکنم
و بنظرم توام باید باور کنی
1685
01:33:20,367 --> 01:33:24,371
با سابقهی پزشکیت
میتونه جلوی زندان رفتنت رو بگیره
1686
01:33:24,405 --> 01:33:26,407
میتونی بری "دالووی"
1687
01:33:26,440 --> 01:33:28,742
یه بیمارستان توی جنگله
1688
01:33:33,914 --> 01:33:35,349
دین، بیخیال شو
1689
01:33:35,382 --> 01:33:36,884
این قضیه باید تموم بشه
1690
01:33:36,917 --> 01:33:39,353
ببین چیکار کردی
1691
01:33:39,386 --> 01:33:41,789
باید تسلیم بشی
1692
01:33:56,003 --> 01:33:57,371
پسرم؟
1693
01:33:58,906 --> 01:34:01,208
اگر همراه اونا نمیری...
1694
01:34:03,043 --> 01:34:05,045
همراه من بیا
1695
01:34:21,996 --> 01:34:24,465
اوه، خدا. اوه، لعنتی
1696
01:34:24,498 --> 01:34:26,901
اوه، لعنتی
1697
01:35:58,526 --> 01:36:00,861
همیشه فکر میکردم قبل از اون بمیرم
1698
01:36:03,565 --> 01:36:06,133
ببین، دین
1699
01:36:06,166 --> 01:36:08,235
- اسم من النور...
- شروع نکن
1700
01:36:08,269 --> 01:36:10,371
اینکارو نکن. ترفندهای مزخرفی که توی
1701
01:36:10,404 --> 01:36:12,239
دانشکدهی پلیس بهت یاد دادن روی من اجرا نکن
1702
01:36:12,273 --> 01:36:14,008
من از اون آدما نیستم
1703
01:36:15,042 --> 01:36:17,144
یه خلوچل نشئه نیستم
1704
01:36:17,177 --> 01:36:19,280
که بتونی با تایید حرفام وقت بخری
1705
01:36:19,313 --> 01:36:22,149
و جوری به اسم کوچیک صدام کنی
که انگار همسایهایم
1706
01:36:22,182 --> 01:36:24,818
اومدی منو بکشی، نه یه فنجون شکر قرض بگیری
1707
01:36:24,852 --> 01:36:26,420
پس نگو بهم اهمیت میدی
1708
01:36:26,453 --> 01:36:28,822
چون دارم میبینم که نمیدی
1709
01:36:28,856 --> 01:36:30,457
تنها فرصتت برای یک مرگ بیدرد
1710
01:36:30,491 --> 01:36:32,893
اینه که مثل بقیه دروغ نگی
1711
01:36:35,429 --> 01:36:37,931
خب، اشتباه میکنی
1712
01:36:37,965 --> 01:36:41,835
منو وارد پرونده کردن
چون فکر میکردن درکت میکنم
1713
01:36:41,869 --> 01:36:44,505
- که میتونم باهات همزاد پنداری کنم
- چه عجب
1714
01:36:44,539 --> 01:36:48,610
حالا که 200 نفرو کشتم
برای کسی مهم شدم
1715
01:36:48,643 --> 01:36:50,545
به جایی هم رسیدی؟
1716
01:36:50,578 --> 01:36:52,246
خب، میبینی که اینجام
1717
01:36:54,348 --> 01:36:56,417
و از مرگ نمیترسم
1718
01:36:56,450 --> 01:37:01,322
گاهی اونقدر از خودم متنفر میشم
که دلم میخواد بمیرم
1719
01:37:01,355 --> 01:37:03,424
و گاهی فکر میکنم خیلی آسونتر میتونم
1720
01:37:03,457 --> 01:37:05,292
خودمو بیشتر دوست داشته باشم
1721
01:37:05,326 --> 01:37:07,562
اگر بقیه از صحنهی روزگار محو بشن
1722
01:37:09,631 --> 01:37:11,198
ولی نمیشن
1723
01:37:13,067 --> 01:37:16,303
این صدمهای بهشون نمیزنه، دین
1724
01:37:16,337 --> 01:37:18,205
تو براشون سرگرمی هستی
1725
01:37:18,238 --> 01:37:19,873
برنامهی تلوزیونی هستی
1726
01:37:19,907 --> 01:37:22,142
با تعداد کلیک ارزشت رو میسنجن
1727
01:37:23,210 --> 01:37:25,145
و دلشون بیشتر از این میخواد
1728
01:37:25,179 --> 01:37:28,182
درگیری بیشتر، خون بیشتر
1729
01:37:28,215 --> 01:37:30,117
داستان رو عوض کن. برو زندان
1730
01:37:30,150 --> 01:37:32,486
فقط برای اینکه بتونی به همه توضیح بدی
1731
01:37:32,520 --> 01:37:34,254
که چرا با عقلت جور دراومد
1732
01:37:34,288 --> 01:37:36,490
یه اسلحه برداری
و به مردم شلیک کنی...
1733
01:37:36,524 --> 01:37:38,192
کجاش با عقل جور درنمیاد؟
1734
01:37:38,225 --> 01:37:41,529
مردم خیلی سروصدا میکنن
1735
01:37:41,563 --> 01:37:44,064
سال به سال، با یه مشت
آتیشبازی احمقانه فریاد میزنن
1736
01:37:44,098 --> 01:37:46,668
انگار که سکوت و تاریکی
دشمنهایی هستن که باید شکستشون بدن
1737
01:37:46,701 --> 01:37:49,303
برگردین به غارهای کوفتیتون بابا
1738
01:37:51,438 --> 01:37:53,407
شبها، اونقدر نور هست
1739
01:37:53,440 --> 01:37:55,476
که حتی نمیشه ستارهها رو دید
1740
01:37:56,977 --> 01:38:01,048
من دلم زمان میخواد. دلم تنهایی میخواد
1741
01:38:01,081 --> 01:38:03,685
اونا دلشون وسایل میخواد
1742
01:38:03,718 --> 01:38:06,621
گور باباشون
1743
01:38:06,654 --> 01:38:09,123
یا باید خیلی احمق یا خیلی خواب باشی
1744
01:38:09,156 --> 01:38:11,158
که این بازی برات جالب باشه
1745
01:38:11,191 --> 01:38:12,694
مردم 12 ساعت در روز
1746
01:38:12,727 --> 01:38:15,362
کثافت بقیه رو میشورن و میسابن
1747
01:38:15,396 --> 01:38:17,030
اونم برای یه مشت کاغذ سبز؟
1748
01:38:17,064 --> 01:38:18,700
ولی من نه
1749
01:38:18,733 --> 01:38:20,467
دیگه نه
1750
01:38:23,036 --> 01:38:26,407
باور کن، درک... درک میکنم چی میگی
1751
01:38:29,143 --> 01:38:31,945
فقط ایکاش قبل از اینکه از خط قرمز رد بشی
1752
01:38:31,979 --> 01:38:33,648
این حرفا رو به هم میزدیم
1753
01:38:40,722 --> 01:38:44,291
امروز رفتم کشتارگاه
1754
01:38:44,324 --> 01:38:47,428
یه زنی بود، رامونا
1755
01:38:47,461 --> 01:38:50,397
ظاهراً ازت خوشش میومد
1756
01:38:50,431 --> 01:38:52,065
آره
1757
01:38:52,099 --> 01:38:54,301
زن بدی نبود
1758
01:38:54,334 --> 01:38:57,104
ولی اونجا...
1759
01:38:58,272 --> 01:39:01,041
یک روز صبح
بعد از یک شیفت شب کامل
1760
01:39:01,074 --> 01:39:03,977
مسیر گاوها رو برعکس طی کردم
1761
01:39:04,011 --> 01:39:07,147
از بخش همبرگر شروع کردم
از بخش بُرش گوشت گذشتم
1762
01:39:07,181 --> 01:39:11,318
دیدم پوست گاوها کنده میشه
و دو قطعه میشن
1763
01:39:11,351 --> 01:39:14,121
با جاییکه گاوها کشته میشن
1764
01:39:14,154 --> 01:39:17,592
بعد یه کامیون رو تا مزرعه دنبال کردم
1765
01:39:17,625 --> 01:39:20,562
از حصار پریدم
1766
01:39:20,595 --> 01:39:22,730
دریاچه رو دور زدم و دیدمشون
1767
01:39:24,331 --> 01:39:27,100
باشکوه بودن
1768
01:39:27,134 --> 01:39:31,138
انگار بابت وجودشون در این دنیا قدردان بودن
1769
01:39:32,072 --> 01:39:34,208
نمیخواستن عوض بشن
1770
01:39:34,241 --> 01:39:36,578
نمیخواستن تکامل پیدا کنن
1771
01:39:36,611 --> 01:39:40,715
فقط میخواستن اونجا باشن، نفس بکشن
1772
01:39:40,748 --> 01:39:43,016
که زندگی کنن و بمیرن
1773
01:39:43,050 --> 01:39:45,285
و دوباره جزئی از کل بشن
1774
01:39:47,321 --> 01:39:49,289
این چیزی نیست که همهمون میخوایم؟
1775
01:39:51,258 --> 01:39:54,696
چرا پانمیشی بری؟
1776
01:39:54,729 --> 01:39:56,631
مطمئنم یه جایی هست
که بتونی بری
1777
01:39:56,664 --> 01:39:58,533
مثل گاوهای توی مزرعه زندگی کنی
1778
01:39:58,566 --> 01:40:00,167
نه
1779
01:40:01,736 --> 01:40:05,239
هرجا بری متعلق به یکیه
1780
01:40:05,272 --> 01:40:06,808
هرجا بری، باید پول داشته باشی
1781
01:40:06,841 --> 01:40:08,543
باید بدونن کی هستی
1782
01:40:08,576 --> 01:40:11,746
همیشه... همیشه میان سراغت
1783
01:40:11,779 --> 01:40:13,648
همیشه ازت سوال میپرسن
1784
01:40:13,681 --> 01:40:15,517
همیشه مراقبت هستن
1785
01:40:15,550 --> 01:40:18,285
حالا پهباد دارن
1786
01:40:18,318 --> 01:40:22,189
و ماهوارههایی که از فضا جاسوسی میکنن
1787
01:40:22,222 --> 01:40:24,424
تمام این سیاره یه زندان کوفتیه
1788
01:40:25,727 --> 01:40:27,795
چرا باید از قوانین شما پیروی کنم؟
1789
01:40:27,829 --> 01:40:30,765
بلد نیستم چطور پول دربیارم
1790
01:40:30,798 --> 01:40:33,433
نمیدونم چطور رای دیگران رو بخرم
1791
01:40:34,569 --> 01:40:37,204
ولی قدرت واقعی دست کیه؟
1792
01:40:37,237 --> 01:40:39,741
مرگ و زندگی از سیصد متری
1793
01:40:41,643 --> 01:40:46,480
شاید به آرامش نرسم
ولی میتونم مجازاتشون کنم
1794
01:40:49,483 --> 01:40:51,553
چیزی که نیاز داری مجازات نیست
1795
01:40:51,586 --> 01:40:53,621
پس چیه؟
1796
01:40:53,655 --> 01:40:55,188
عشق؟
1797
01:40:55,222 --> 01:40:57,859
آره
1798
01:40:57,892 --> 01:40:59,694
بعضیهامون اونقدر باهامون بدرفتاری شده
1799
01:40:59,727 --> 01:41:03,230
که اصلاً نمیدونیم
حس خوب داشتن یعنی چی
1800
01:41:03,263 --> 01:41:06,166
برای لذت خودشون
پلهای پشت سرمون رو خراب کردن
1801
01:41:06,199 --> 01:41:08,235
ولی بنظرم بشه دوباره پلها رو ساخت
1802
01:41:09,202 --> 01:41:11,471
نه
1803
01:41:11,505 --> 01:41:13,240
برای من زیادی دیره
1804
01:41:14,241 --> 01:41:15,843
فرصت این کارا تموم شده
1805
01:41:17,411 --> 01:41:19,179
ولی بابت تلاشت ممنون
1806
01:41:20,380 --> 01:41:22,750
نگران نباش. قرار نیست اتفاقی بیفته
1807
01:41:22,784 --> 01:41:24,886
دلیلی هست که هنوز زندهای
1808
01:41:24,919 --> 01:41:28,422
گفتی میخوای بهم کمک کنی
خب، اینطوری کمک کن
1809
01:41:28,455 --> 01:41:29,724
میخوام برم اونجا
1810
01:41:29,757 --> 01:41:32,292
میخوام کنارش بخوابم
1811
01:41:32,326 --> 01:41:34,529
میخوام مثل بچگیم بغلش کنم
1812
01:41:34,562 --> 01:41:36,396
و باید صبر کنی تا خوابم ببره
1813
01:41:36,430 --> 01:41:38,498
خیلی خستهم. زود خوابم میبره
1814
01:41:38,533 --> 01:41:41,435
بعد به سرم شلیک میکنی
1815
01:41:41,468 --> 01:41:43,671
نمیخوام عکس جسدم
توی تمام شبکههای خبری باشه
1816
01:41:43,705 --> 01:41:45,540
پس اون قوطی بنزین رو بردار
1817
01:41:45,573 --> 01:41:48,776
بریزش روی ما و آتیشمون بزن
1818
01:41:48,810 --> 01:41:50,845
وقتی کباب کردنت تمام شد
1819
01:41:50,878 --> 01:41:54,247
میتونی زنگ بزنی به دوستات
و جایزهت رو بگیری
1820
01:41:54,281 --> 01:41:56,283
قبوله؟
1821
01:41:56,316 --> 01:41:58,218
النور؟
1822
01:42:01,388 --> 01:42:03,490
آره، دین
1823
01:42:03,524 --> 01:42:06,259
من با مهربونی و احترام اعدامت میکنم
1824
01:42:12,232 --> 01:42:13,901
فکر میکنی احمقم؟
1825
01:42:13,935 --> 01:42:15,670
نه. دین
1826
01:43:10,323 --> 01:43:12,392
این کارو نکن. دین
1827
01:43:12,426 --> 01:43:14,494
بس کن!
1828
01:43:16,531 --> 01:43:18,833
کمک! کمک!
1829
01:43:18,866 --> 01:43:21,769
خانم پاسی، درو باز کن
1830
01:43:21,803 --> 01:43:22,904
دین!
1831
01:43:23,938 --> 01:43:27,975
بس کن! دین، من میکروفون ندارم
1832
01:43:28,009 --> 01:43:29,777
حتماً یکی صدای گلولهها رو شنیده
1833
01:43:29,811 --> 01:43:31,946
من میکروفون ندارم!
1834
01:43:31,979 --> 01:43:33,881
خانم پاسی، پلیس
1835
01:43:33,915 --> 01:43:37,685
دین، بس کن!
1836
01:43:37,719 --> 01:43:39,419
گوش کن چی میگم!
1837
01:43:50,665 --> 01:43:52,567
دین!
1838
01:43:56,604 --> 01:43:58,806
لعنتی
1839
01:44:05,345 --> 01:44:07,515
شلیک شده! از سمت آلونک بهمون شلیک شده!
1840
01:44:08,850 --> 01:44:10,818
دین!
1841
01:44:10,852 --> 01:44:12,486
چرا؟
1842
01:44:14,387 --> 01:44:17,491
فقط چون دودلی
یه بچه الان پدرشو از دست داد؟
1843
01:44:18,693 --> 01:44:21,729
دین، باید از این کارات دست برداری
1844
01:44:35,375 --> 01:44:37,578
این آدما خانواده دارن
1845
01:44:37,612 --> 01:44:39,614
داری دههها درد و رنج بهشون میدی
1846
01:44:39,647 --> 01:44:42,616
درحالیکه تمام چیزایی
که ازش متنفری تغییری نمیکنه
1847
01:44:48,488 --> 01:44:49,791
لعنتی!
1848
01:44:59,700 --> 01:45:01,769
میدونم داری به حرفام گوش میدی
1849
01:45:01,803 --> 01:45:03,436
اگر گوش نمیدی منو بکش
1850
01:45:04,772 --> 01:45:07,108
اونی که میخواد دست برداره تویی
1851
01:45:07,141 --> 01:45:10,343
پنج دقیقه پیش، ازم خواستی
1852
01:45:10,377 --> 01:45:13,815
شلیک کنم توی سرت
و جسدت رو بسوزونم
1853
01:45:13,848 --> 01:45:15,683
این بهم اثبات میکنه چقدر خستهای
1854
01:45:15,716 --> 01:45:18,085
و چقدر تمام این کارها غیرضروریه
1855
01:45:19,754 --> 01:45:20,788
منو نگاه کن!
1856
01:45:23,124 --> 01:45:28,095
آقای پاسی، محاصره شدی!
1857
01:45:28,129 --> 01:45:31,899
همین الان دستات رو ببر بالا
و از آلونک بیا بیرون!
1858
01:45:31,933 --> 01:45:34,367
خودت گفتی دیگه تمومه
1859
01:45:34,401 --> 01:45:36,103
دستامو باز کن
و بذار خودم باهاشون سروکله بزنم
1860
01:45:36,137 --> 01:45:37,972
خودت میدونی هرکاری به نفعته انجام میدم
1861
01:45:38,005 --> 01:45:40,575
آقای پاسی
1862
01:45:40,608 --> 01:45:43,644
ازت میخوام همین الان بیای بیرون
1863
01:45:43,678 --> 01:45:46,379
و ازت میخوام آروم اینکارو بکنی، باشه؟
1864
01:45:46,413 --> 01:45:48,916
گمشو بیا بیرون، عوضی!
1865
01:45:50,151 --> 01:45:51,652
دین
1866
01:45:51,686 --> 01:45:52,859
کنارم بمون
1867
01:45:52,883 --> 01:45:54,055
کنارم بمون
1868
01:45:54,088 --> 01:45:55,556
ماشین رئیسم
1869
01:45:55,590 --> 01:45:57,158
تا الان، فهمیدن من اینجام
1870
01:45:57,191 --> 01:45:59,060
اگر بدونن من زندهم، شلیک نمیکنن
1871
01:45:59,093 --> 01:46:01,662
بیا بیرون، حرومزاده!
1872
01:46:01,696 --> 01:46:02,797
دین. دین
1873
01:46:02,830 --> 01:46:04,403
کنارم بمون
1874
01:46:04,427 --> 01:46:06,000
کنارم بمون
1875
01:46:06,033 --> 01:46:07,935
به محض اینکه دستگیر شدی
1876
01:46:07,969 --> 01:46:10,671
حواسم هست که متخصصها بهت کمک کنن
1877
01:46:10,705 --> 01:46:11,939
دارو
1878
01:46:11,973 --> 01:46:13,641
این چیزا جواب میده
1879
01:46:13,674 --> 01:46:15,408
مثل نوزاد میخوابی
1880
01:46:15,442 --> 01:46:16,944
و وقتی دوباره چشمات رو باز کنی
1881
01:46:16,978 --> 01:46:18,746
من کنارتم تا بهت کمک کنم
این قضایا رو پشت سر بذاری
1882
01:46:18,779 --> 01:46:20,615
تا 5 بهت فرصت میدم
1883
01:46:20,648 --> 01:46:22,650
دین، دین، لازم نیست دستمو باز کنی
1884
01:46:22,683 --> 01:46:24,919
فقط همینجا بمون
کنارم بمون، کنارم بمون
1885
01:46:24,952 --> 01:46:26,954
چهار!
1886
01:46:27,922 --> 01:46:29,891
بذارش زمین، لطفاً
1887
01:46:29,924 --> 01:46:31,391
سه!
1888
01:46:33,928 --> 01:46:36,797
- برید عقب!
- دو!
1889
01:46:36,831 --> 01:46:40,635
دین، بذارش زمین
وگرنه مجبوری خودتو بکشی
1890
01:46:40,668 --> 01:46:41,969
یک!
1891
01:46:42,003 --> 01:46:44,105
شرمنده، ولی مجبوری
انجامش بده!
1892
01:46:45,606 --> 01:46:47,141
وقتت تمومه، عوضی!
1893
01:47:59,046 --> 01:48:00,648
همونجایی که هستی بمون
1894
01:48:00,681 --> 01:48:02,183
- دستاتو بهم نشون بده!
- تکون نخور لعنتی!
1895
01:48:02,216 --> 01:48:03,918
وایسید! وایسید! وایسید!
وایسید! وایسید! وایسید!
1896
01:48:03,951 --> 01:48:06,053
صبر کنین! صبر کنین!
1897
01:48:06,087 --> 01:48:08,689
النور؟
1898
01:48:08,722 --> 01:48:09,861
زندهست
1899
01:48:09,885 --> 01:48:11,725
زخمی شده، ولی زندهست
1900
01:48:11,826 --> 01:48:13,661
چی شد یهو؟
1901
01:48:13,694 --> 01:48:15,029
- چرا بهم زنگ نزدین؟
- سعی کردم. واقعاً سعی کردم
1902
01:48:15,062 --> 01:48:16,263
- چی؟
- ولی لامارک بهم اجازه نداد
1903
01:48:23,170 --> 01:48:25,039
تمامی واحدها
1904
01:48:25,072 --> 01:48:26,774
تعداد نفرات بیشتری لازم داریم
1905
01:48:32,947 --> 01:48:34,882
به سمت رودخونه رفتن
1906
01:48:34,915 --> 01:48:37,184
- اسلحه و جلیقه پخش کنین
- دریافت شد
1907
01:48:40,888 --> 01:48:42,590
واحد بالگرد، منتظر باش
1908
01:49:06,014 --> 01:49:09,517
تیم سگهای جستجو صحبت میکنه
ظاهراً رد یه بو رو گرفتیم
1909
01:49:09,650 --> 01:49:11,285
دریافت شد. موقعیتتون چیه؟
1910
01:49:11,318 --> 01:49:13,854
در بخش 9 و درحال حرکت
به سمت جنوب هستیم
1911
01:49:14,622 --> 01:49:17,491
رد پا پیدا کردیم
1912
01:49:18,826 --> 01:49:20,694
دریافت شد. تمام واحدها رو به اون سمت میفرستیم
1913
01:49:20,728 --> 01:49:22,797
بخش 9، اطراف کارخونه
1914
01:50:49,917 --> 01:50:51,385
النور، جلسهی توجیهیت رو بررسی کردیم
1915
01:50:51,418 --> 01:50:53,187
و این استراتژی رو ریختیم
1916
01:50:53,220 --> 01:50:55,856
همگی با هم
1917
01:50:55,890 --> 01:50:59,193
امیدواریم راضی به امضا کردنش بشی
1918
01:50:59,226 --> 01:51:01,795
تمام عملیات محرمانه باقی میمونه
1919
01:51:01,829 --> 01:51:03,397
تا جاییکه توی سوابق ثبت میشه
1920
01:51:03,430 --> 01:51:05,799
اجازهی اجرای این نقشه داده شده بوده
1921
01:51:05,833 --> 01:51:08,369
پلیس بالتیمور و افبیآی
پرونده رو حل کردن، قاتل رو پیدا کردن
1922
01:51:08,402 --> 01:51:10,371
اونم با پشتیبانی کامل دولت ایالتی
1923
01:51:10,404 --> 01:51:11,338
ختم کلام
1924
01:51:11,372 --> 01:51:14,175
نه حرفی از اتفاقات اون خونه میزنیم
1925
01:51:14,208 --> 01:51:16,377
نه حرفی از سابقهی مصرف موادت
1926
01:51:16,410 --> 01:51:19,880
با اینحال، با وجود سابقهت
1927
01:51:19,914 --> 01:51:21,982
همه قبول کردیم
که کاملاً خودت رو اثبات کردی
1928
01:51:22,016 --> 01:51:25,452
پس افبیآی مایله
یک جایگاه دائمی به عنوان تحلیلگر اطلاعاتی
1929
01:51:25,486 --> 01:51:27,721
بهت پیشنهاد بده
1930
01:51:32,527 --> 01:51:34,962
اینجوری میخواین سکوت منو بخرین؟
1931
01:51:36,263 --> 01:51:38,365
واقعاً انتظار دارین کمک کنم روی
1932
01:51:38,399 --> 01:51:40,467
بیکفایتیتون، بیدرایتیتون
و تمایلتون به
1933
01:51:40,501 --> 01:51:42,403
بهخطر انداختن جون مردم سرپوش بذارین؟
1934
01:51:42,436 --> 01:51:44,805
داره سعی میکنه
بهت کمک کنه، النور
1935
01:51:44,838 --> 01:51:46,207
تو تعلیق شده بودی
1936
01:51:46,240 --> 01:51:48,375
لامارک اخراج شده بوده
1937
01:51:48,409 --> 01:51:51,312
با اینحال، بطور غیرقانونی
با لنگ ارتباط برقرار کردین
1938
01:51:51,345 --> 01:51:53,380
بدون وکیل ازش بازجویی کردین
1939
01:51:53,414 --> 01:51:55,182
و بدون اجازه رفتین سراغ مظنون
1940
01:51:55,216 --> 01:51:58,485
که بطور مستقیم
منجر به کشته شدن 17 نفر شد
1941
01:51:58,520 --> 01:52:00,522
پس، به جای اینکه
اجازه بدیم رسانهها برای 15 دقیقه
1942
01:52:00,555 --> 01:52:03,991
ازت قهرمان بسازن، بعد زندگیت رو نابود کنن
1943
01:52:04,024 --> 01:52:06,927
داریم راهی جلوی پات میذاریم
1944
01:52:18,573 --> 01:52:21,574
میخوام با یه مدال رشادت پس از مرگ
1945
01:52:21,608 --> 01:52:23,877
از لامارک تقدیر کنین
1946
01:52:23,911 --> 01:52:26,947
و میخوام مستمریش رو
بطور کامل به شوهرش بدین
1947
01:52:29,183 --> 01:52:31,085
میتونیم اینکارو بکنیم
1948
01:52:32,820 --> 01:52:35,189
نمیخوام تحلیلگر باشم
1949
01:52:35,222 --> 01:52:38,291
منو مامور مخصوص بکنین
میدونین که لیاقتش رو دارم
1950
01:52:41,028 --> 01:52:42,930
باشه
1951
01:52:42,963 --> 01:52:45,499
هر حقهای بزنین
چه الان چه بعداً
1952
01:52:45,533 --> 01:52:47,835
به همه میگم دستاتون آلوده به خونه
1953
01:53:01,181 --> 01:53:03,917
ممنون، النور
1954
01:53:03,951 --> 01:53:06,120
خوشحالم همدیگه رو درک میکنیم
1955
01:53:09,189 --> 01:53:10,958
درک نمیکنیم
1956
01:53:22,069 --> 01:53:24,505
کارت خوب بود، فالکو
1957
01:53:24,539 --> 01:53:26,106
ممنونم، قربان
1958
01:54:03,977 --> 01:54:05,613
اگر این یارو رو بگیریم
1959
01:54:05,647 --> 01:54:07,948
تمام اینا تموم میشه
1960
01:54:07,981 --> 01:54:11,985
و جفتمون میتونیم مشغول کاری بشیم
که قرار بوده انجام بدیم
1961
01:54:30,090 --> 01:54:35,090
تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی
1962
01:54:35,114 --> 01:54:40,114
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
WwW.30NaMa.CoM
1963
01:54:40,138 --> 01:54:45,138
کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما
CinamaSub@