1 00:02:18,679 --> 00:02:20,640 Tati? To jsem já. 2 00:02:24,352 --> 00:02:25,353 Tati? 3 00:02:34,195 --> 00:02:35,279 Tady jsi. 4 00:02:38,533 --> 00:02:40,868 -Co tady děláš? -Co asi? 5 00:02:49,710 --> 00:02:50,920 Tak co se stalo? 6 00:02:51,754 --> 00:02:52,755 Nic. 7 00:02:52,839 --> 00:02:55,383 -Povídej. -Už jsem ti to řekl. Nic se nestalo. 8 00:02:55,466 --> 00:02:56,968 -Nic se nestalo? -Ne. 9 00:02:57,051 --> 00:02:58,719 Teď jsem s ní mluvila. 10 00:02:59,220 --> 00:03:00,596 A co? Co to dokazuje? 11 00:03:00,680 --> 00:03:02,473 Nemůžeš se tak dále chovat. 12 00:03:02,557 --> 00:03:04,892 Je to můj byt, ne? To je neuvěřitelné. 13 00:03:04,976 --> 00:03:08,688 Vpadneš mi tu jako... Nevím, co je ta ženská zač. 14 00:03:08,771 --> 00:03:10,231 Nikdy jsem ji o nic neprosil. 15 00:03:10,314 --> 00:03:13,192 -Je tu, aby ti pomohla. -Pomohla s čím? 16 00:03:13,860 --> 00:03:16,696 Nepotřebuju ji. Nikoho nepotřebuju. 17 00:03:34,463 --> 00:03:36,340 Říkala, žes ji nazval malou mrchou. 18 00:03:36,424 --> 00:03:37,800 A kdoví jak ještě. 19 00:03:38,926 --> 00:03:40,469 Možná. Už si to nepamatuju. 20 00:03:42,221 --> 00:03:45,099 -Byla celá uplakaná. -Protože jsem ji nazval malou mrchou? 21 00:03:45,183 --> 00:03:48,311 Ne. Říkala, žes jí fyzicky vyhrožoval. 22 00:03:49,395 --> 00:03:50,229 Já? 23 00:03:51,105 --> 00:03:52,064 Fyzicky? 24 00:03:55,943 --> 00:03:57,862 Neví, co mluví. 25 00:03:57,945 --> 00:04:00,323 Ta ženská je šílená. To mi věř. 26 00:04:00,406 --> 00:04:02,033 Nejlepší bude, když odejde. To mi věř. 27 00:04:02,950 --> 00:04:04,160 Obzvláště když... 28 00:04:04,785 --> 00:04:05,620 Když co? 29 00:04:09,081 --> 00:04:11,542 Nechtěl jsem ti to říkat, ale když to chceš vědět, 30 00:04:12,043 --> 00:04:13,669 domnívám se, že... 31 00:04:14,921 --> 00:04:16,339 -Ona... -Co ona? 32 00:04:17,298 --> 00:04:19,841 -Že mě okrádala. -Angela? 33 00:04:20,468 --> 00:04:21,636 O čem to mluvíš? 34 00:04:21,719 --> 00:04:23,846 Povídám ti, že mi ukradla hodinky. 35 00:04:23,930 --> 00:04:25,264 -Tvoje hodinky? -Ano. Ano. 36 00:04:25,348 --> 00:04:29,435 -Neztratils je? -Ne. Už jsem ji podezíral. 37 00:04:29,519 --> 00:04:31,062 Tak jsem na ni nastražil past. 38 00:04:31,979 --> 00:04:36,567 Nechal jsem hodinky pěkně na očích, abych viděl, jestli je šlohne nebo... 39 00:04:36,651 --> 00:04:38,819 Kde? Kdes je nechal? 40 00:04:38,903 --> 00:04:40,905 Nevím a nepamatuju si. 41 00:04:40,988 --> 00:04:43,658 Vím jen, že se ztratily. Nemůžu je najít. 42 00:04:43,741 --> 00:04:46,369 Je to důkaz. Ta holka mi ukradla hodinky. Vím to. 43 00:04:49,997 --> 00:04:50,831 Jo. 44 00:04:56,003 --> 00:04:57,129 Co se děje? 45 00:05:01,551 --> 00:05:03,135 Nevím, co mám dělat. 46 00:05:04,262 --> 00:05:05,596 Musíme si promluvit, tati. 47 00:05:06,681 --> 00:05:08,349 To snad děláme, ne? 48 00:05:08,432 --> 00:05:10,434 Ne, myslím jako vážně. 49 00:05:11,477 --> 00:05:12,770 Je to už třetí, kterou jsi... 50 00:05:13,354 --> 00:05:16,607 Říkám ti, nepotřebuji ji ani nikoho jiného. 51 00:05:16,691 --> 00:05:18,901 Postarám se o sebe sám. 52 00:05:20,361 --> 00:05:23,030 Nebyl snadné ji najít. Tohle není snadné. 53 00:05:24,156 --> 00:05:26,993 Zdála se být skvělá. Spoustu předností. 54 00:05:28,244 --> 00:05:30,288 A teď už tu nechce pracovat. 55 00:05:30,371 --> 00:05:32,623 Ty mě neposloucháš. 56 00:05:33,624 --> 00:05:35,376 Ta holka mi ukradla hodinky. 57 00:05:36,377 --> 00:05:39,046 Nebudu bydlet se zlodějkou, rozumíš? 58 00:05:41,966 --> 00:05:43,384 Podíval ses pod vanu? 59 00:05:45,052 --> 00:05:46,721 -Cože? -Pod vanu mezi trubky, 60 00:05:46,804 --> 00:05:49,056 -kde si schováváš cennosti. -Jak to víš? 61 00:05:49,140 --> 00:05:51,100 -Řekni mi pravdu. -Prostě to vím. 62 00:05:51,184 --> 00:05:53,519 -Prohledávalas mi to tu? -Ne. 63 00:05:53,603 --> 00:05:56,564 Tak jak víš, kde mám své cennosti? 64 00:05:56,647 --> 00:05:58,399 Našla jsem je náhodou. 65 00:06:00,276 --> 00:06:01,861 -Ty... -Tati. 66 00:06:03,362 --> 00:06:04,197 Tati! 67 00:06:05,281 --> 00:06:06,490 Kam jdeš? 68 00:06:08,826 --> 00:06:10,661 Na nic jsem nesahala! 69 00:06:58,543 --> 00:06:59,752 Takže jsi je našel? 70 00:06:59,836 --> 00:07:01,379 -Co? -Ty hodinky. 71 00:07:03,548 --> 00:07:04,465 Jo. 72 00:07:05,132 --> 00:07:07,510 Takže víš, že Angela s nimi neměla nic společného. 73 00:07:10,805 --> 00:07:12,974 Jen díky tomu, že jsem je včas schoval. 74 00:07:13,057 --> 00:07:15,184 Jinak bych tu seděl, mluvil s tebou 75 00:07:15,268 --> 00:07:17,061 a nevěděl, kolik je hodin. 76 00:07:18,604 --> 00:07:20,565 Je pět, jestli tě to zajímá. 77 00:07:21,274 --> 00:07:22,733 Mě to zajímá. 78 00:07:23,734 --> 00:07:25,278 Omlouvám se, že dýchám. 79 00:07:29,240 --> 00:07:31,284 -Vzal sis prášky? -Ano. 80 00:07:33,119 --> 00:07:35,121 Proč se na mě díváš, jako by se něco dělo? 81 00:07:35,204 --> 00:07:36,956 Všechno je v pořádku, Anne. 82 00:07:38,875 --> 00:07:40,293 Svět se točí dál. 83 00:07:42,003 --> 00:07:44,547 Vždy jsi byla taková. Bojovnice. 84 00:07:45,798 --> 00:07:47,675 Ale tvá sestra... 85 00:07:50,344 --> 00:07:53,264 Kde vůbec je? Víš o ní něco? 86 00:07:55,600 --> 00:07:57,393 Na něco se tě ptám. 87 00:08:05,651 --> 00:08:07,778 Budu se muset odstěhovat, tati. 88 00:08:09,697 --> 00:08:11,282 Musím pryč z Londýna. 89 00:08:13,117 --> 00:08:14,118 Skutečně? 90 00:08:14,202 --> 00:08:15,036 Proč? 91 00:08:16,120 --> 00:08:17,747 Mluvili jsme o tom. Vzpomínáš si? 92 00:08:18,372 --> 00:08:21,626 Proto tak chceš, aby tu se mnou bydlela ošetřovatelka. 93 00:08:21,709 --> 00:08:23,085 No jasně. 94 00:08:23,169 --> 00:08:25,379 Krysy opouští loď. 95 00:08:36,474 --> 00:08:37,725 Nebudu tady. 96 00:08:39,227 --> 00:08:42,563 Nebudu sem moci každý den chodit. Musíš to pochopit. 97 00:08:42,647 --> 00:08:43,481 Jo. 98 00:08:45,983 --> 00:08:47,109 Takže odcházíš. 99 00:08:48,194 --> 00:08:49,612 Kdy? Chci říct proč? 100 00:08:51,948 --> 00:08:53,074 Někoho jsem si našla. 101 00:08:53,699 --> 00:08:54,867 Ty? 102 00:08:54,951 --> 00:08:55,868 Ano. 103 00:08:58,162 --> 00:09:00,456 -To jako chlapa? -Ano. 104 00:09:00,540 --> 00:09:01,499 Skutečně? 105 00:09:02,333 --> 00:09:04,544 Nemusíš se tvářit tak překvapeně. 106 00:09:04,627 --> 00:09:06,254 Ne, ne, já jenom... 107 00:09:07,463 --> 00:09:09,298 Musíš uznat, že od... 108 00:09:11,175 --> 00:09:13,177 -Jamese? -Jamese. 109 00:09:14,720 --> 00:09:16,597 Jsi neměla moc... 110 00:09:18,516 --> 00:09:21,143 -Co dělá? -Bydlí v Paříži. 111 00:09:21,769 --> 00:09:23,604 Takže budu bydlet tam. 112 00:09:23,688 --> 00:09:25,022 Ty v Paříži? 113 00:09:26,399 --> 00:09:28,401 To neuděláš, že ne? 114 00:09:28,985 --> 00:09:31,571 Vzpamatuj se. Ani tam nemluví anglicky. 115 00:09:37,410 --> 00:09:39,662 Takže, jestli tomu rozumím, 116 00:09:40,705 --> 00:09:42,248 ode mě odcházíš. 117 00:09:42,331 --> 00:09:43,207 Je to tak? 118 00:09:44,667 --> 00:09:46,460 Opouštíš mě. 119 00:09:46,544 --> 00:09:47,378 Tati. 120 00:09:52,925 --> 00:09:54,677 Co se mnou bude? 121 00:09:58,306 --> 00:10:00,975 Je to pro mě velice důležité, 122 00:10:01,058 --> 00:10:02,852 jinak bych nešla. 123 00:10:03,853 --> 00:10:06,105 Moc ho miluji. 124 00:10:08,191 --> 00:10:10,735 A budu sem za tebou často jezdit. 125 00:10:10,818 --> 00:10:12,069 O víkendech. 126 00:10:12,945 --> 00:10:16,532 Ale nemohu tě tu nechat samotného. To není možné. 127 00:10:17,575 --> 00:10:18,701 Takže pokud... 128 00:10:20,786 --> 00:10:23,915 Pokud odmítneš ošetřovatelku, budu muset... 129 00:10:23,998 --> 00:10:24,832 Co? 130 00:10:26,125 --> 00:10:27,001 Co budeš muset? 131 00:10:30,880 --> 00:10:32,715 Musíš to pochopit, tati. 132 00:10:33,674 --> 00:10:34,550 Anne? 133 00:10:35,676 --> 00:10:37,428 Co budeš muset udělat? 134 00:13:15,461 --> 00:13:16,337 Anne? 135 00:13:19,090 --> 00:13:19,966 Anne? 136 00:13:43,114 --> 00:13:44,615 Je tu někdo? 137 00:14:09,891 --> 00:14:11,142 Je všechno v pořádku? 138 00:14:11,809 --> 00:14:12,643 Kdo jste? 139 00:14:14,145 --> 00:14:15,730 -Prosím? -Kdo jste? 140 00:14:17,857 --> 00:14:18,941 Co tady děláte? 141 00:14:20,151 --> 00:14:21,569 Co děláte v mém bytě? 142 00:14:24,822 --> 00:14:26,949 Anthony, to jsem já, Paul. 143 00:14:27,033 --> 00:14:27,867 Kdo? 144 00:14:28,826 --> 00:14:29,952 Co tady děláte? 145 00:14:32,496 --> 00:14:33,372 Bydlím tady. 146 00:14:34,582 --> 00:14:36,250 -Vy? -Ano. 147 00:14:36,876 --> 00:14:39,086 -Bydlíte tady? -Ano. 148 00:14:40,463 --> 00:14:41,631 Bydlíte v mém bytě? 149 00:14:43,257 --> 00:14:44,675 To se teda povedlo. 150 00:14:45,760 --> 00:14:47,345 Co je to za nesmysl? 151 00:14:50,348 --> 00:14:51,599 Zavolám Anne. 152 00:14:54,894 --> 00:14:55,937 Vaší dceři. 153 00:14:56,604 --> 00:14:58,689 Ano, děkuji. Vím, kdo je Anne. 154 00:14:59,357 --> 00:15:01,234 Znáte Anne? Jste přátelé? 155 00:15:02,109 --> 00:15:03,611 Mluvím s vámi! 156 00:15:05,279 --> 00:15:06,531 Znáte Anne? 157 00:15:08,115 --> 00:15:09,158 Jsem její manžel. 158 00:15:11,911 --> 00:15:13,329 -Její manžel? -Ano. 159 00:15:14,997 --> 00:15:16,165 Odkdy? 160 00:15:18,167 --> 00:15:19,669 Už to bude deset let. 161 00:15:22,129 --> 00:15:23,881 Ach, ano, ano. 162 00:15:24,799 --> 00:15:26,050 No jistě, ano, ano. 163 00:15:26,551 --> 00:15:27,510 Zajisté. 164 00:15:28,302 --> 00:15:30,888 Už deset let? Já myslel... 165 00:15:30,972 --> 00:15:32,056 Vy jste se... 166 00:15:32,974 --> 00:15:34,642 -nerozešli? -Kdo? 167 00:15:35,393 --> 00:15:37,520 -Já s Anne? -Ano, nerozešli jste se? 168 00:15:38,020 --> 00:15:38,855 Ne. 169 00:15:39,480 --> 00:15:40,314 Jste si jistý? 170 00:15:41,482 --> 00:15:42,817 Ano, Anthony. 171 00:15:43,651 --> 00:15:44,861 Ale to s tou Francií, 172 00:15:44,944 --> 00:15:47,321 neměla se stěhovat do Paříže k...? 173 00:15:47,405 --> 00:15:50,408 -Neměla...? -Ahoj, drahá. Ano, to jsem já. 174 00:15:51,492 --> 00:15:54,036 Ne, jenom tvůj táta se necítí dobře. 175 00:15:54,120 --> 00:15:55,621 Myslím, že by tě rád viděl. 176 00:15:57,874 --> 00:16:00,168 Dobře. Pospěš si. 177 00:16:02,712 --> 00:16:04,380 Je jen na nákupech. 178 00:16:04,463 --> 00:16:05,423 Bude tu... 179 00:16:06,340 --> 00:16:08,217 -za chviličku. -To je dobře. 180 00:16:09,260 --> 00:16:10,261 Řekla mi... 181 00:16:11,762 --> 00:16:14,307 Nedávno mi řeka, že bude žít v Paříži. 182 00:16:14,390 --> 00:16:15,600 -Řekla mi to. -V Paříži? 183 00:16:15,683 --> 00:16:18,352 -Ano. -Co by dělala v Paříži? 184 00:16:19,520 --> 00:16:20,855 Našla si nějakého Francouze. 185 00:16:21,981 --> 00:16:23,941 To si nemyslím, Anthony. 186 00:16:24,025 --> 00:16:26,777 Ano, našla. Nedávno mi to říkala. Nejsem idiot. 187 00:16:27,778 --> 00:16:31,782 Řekla mi, že s ním bude bydlet. A... 188 00:16:31,866 --> 00:16:34,285 Vzpomínám si, že jsem jí říkal, že je to hloupý nápad, 189 00:16:34,368 --> 00:16:36,412 protože tam nemluví anglicky. 190 00:16:40,374 --> 00:16:42,502 -Ty o tom nevíš? -Ne. 191 00:16:44,003 --> 00:16:44,879 Copak? 192 00:16:44,962 --> 00:16:47,298 -Řekl jsem, co jsem neměl? -To nic. 193 00:16:47,381 --> 00:16:51,385 Nezmínila se mi o tom, ale má to jistě v plánu. 194 00:16:51,469 --> 00:16:54,388 -Takže ty o tom Francouzovi nevíš? -Ne. 195 00:16:54,472 --> 00:16:55,723 A jéje. 196 00:16:58,935 --> 00:17:00,269 To nic. Hlavu vzhůru! 197 00:17:01,521 --> 00:17:04,649 Všechny nakonec dříve či později odejdou. 198 00:17:04,732 --> 00:17:06,192 Mluvím ze zkušenosti. 199 00:17:07,401 --> 00:17:09,529 Dáš si něco k pití, zatímco budeme čekat? 200 00:17:09,612 --> 00:17:11,321 Sklenici vody? Džus? 201 00:17:12,406 --> 00:17:14,032 Ne, jen jsem... 202 00:17:15,201 --> 00:17:16,618 Chtěl jsem něco říct. 203 00:17:21,249 --> 00:17:24,961 Jo. Je to kvůli té holce, té ošetřovatelce. 204 00:17:25,044 --> 00:17:26,546 -Lauře? -Jméno jsem zapomněl. 205 00:17:26,628 --> 00:17:29,423 Té holce, kterou mi tvoje žena vnucuje. 206 00:17:29,507 --> 00:17:32,885 O tom víš. Jako bych se o sebe neuměl postarat sám. 207 00:17:33,386 --> 00:17:37,348 Řekla mi, tvoje žena mi řekla, že potřebuji pomoc od té... 208 00:17:37,431 --> 00:17:39,600 I když si vystačím docela sám. 209 00:17:39,684 --> 00:17:43,563 I kdyby nemusela jet pryč, do Paříže, tvoje žena. 210 00:17:48,568 --> 00:17:52,113 Víš, nechápu, proč trvá na... 211 00:17:54,031 --> 00:17:55,908 Podívej se na mě. Prostě se na mě podívej. 212 00:17:58,244 --> 00:18:00,371 -Paul. -Správně, Paule. 213 00:18:00,454 --> 00:18:03,249 Dobře se na mě podívej. Vystačím si sám. 214 00:18:04,917 --> 00:18:05,877 Nemyslíš? 215 00:18:06,627 --> 00:18:09,046 Nejsem naprosto... 216 00:18:11,632 --> 00:18:13,050 Souhlasíš? Jistěže souhlasíš. 217 00:18:13,551 --> 00:18:15,178 Ale... ona. 218 00:18:17,972 --> 00:18:21,225 Nevím, proč je tím tak posedlá. 219 00:18:22,351 --> 00:18:24,937 Vždycky byla taková, už od malička. 220 00:18:25,479 --> 00:18:27,523 Jde o to, že není moc bystrá. 221 00:18:28,816 --> 00:18:30,443 Víš, není moc... 222 00:18:31,986 --> 00:18:35,198 Není moc inteligentní. To má po matce. 223 00:18:35,281 --> 00:18:38,201 Myslím, že pro tebe dělá, co může, Anthony. 224 00:18:38,284 --> 00:18:40,786 Co může, co může, jo. 225 00:18:41,495 --> 00:18:43,331 Nikdy jsem po ní nic nechtěl. 226 00:18:44,665 --> 00:18:46,584 Nevím, co to na mě chystá, 227 00:18:46,667 --> 00:18:48,252 ale něco na mě chystá. 228 00:18:48,336 --> 00:18:51,255 Něco na mě chystá, tím jsem si jistý. 229 00:18:51,339 --> 00:18:54,300 Myslím, že mě chce dát do domova... 230 00:18:58,137 --> 00:18:59,972 Ano, to poznám. 231 00:19:01,349 --> 00:19:04,435 Ale něco ti řeknu. 232 00:19:05,520 --> 00:19:07,355 Svůj byt neopustím. 233 00:19:08,481 --> 00:19:10,608 Svůj byt neopustím! 234 00:19:13,736 --> 00:19:16,697 -Tohle není tvůj byt, Anthony. -Cože? 235 00:19:17,448 --> 00:19:19,617 Jestli si vzpomínáš, přestěhoval ses sem... 236 00:19:19,700 --> 00:19:21,911 Nastěhoval ses k nám, když jsi čekal... 237 00:19:21,994 --> 00:19:22,828 Na co? 238 00:19:23,621 --> 00:19:24,997 Na novou ošetřovatelku. 239 00:19:25,081 --> 00:19:28,167 Protože s tou poslední ses pohádal. S Angelou. 240 00:19:28,251 --> 00:19:29,210 Skutečně? 241 00:19:29,293 --> 00:19:31,921 A proto bydlíš u nás, zatím co čekáš. 242 00:19:33,256 --> 00:19:34,715 -Takže, Jamesi.. -Paul. 243 00:19:35,466 --> 00:19:36,467 Jistě, Paule. 244 00:19:37,760 --> 00:19:40,680 Chceš mi říct, že tohle je tvůj byt? 245 00:19:41,180 --> 00:19:42,014 Ano. 246 00:19:43,391 --> 00:19:45,351 To se fakt povedlo. 247 00:19:47,812 --> 00:19:49,480 -To jsem já. -Tady ji máme. 248 00:19:53,234 --> 00:19:54,068 Co se děje? 249 00:19:54,986 --> 00:19:58,072 Nic moc. Tvůj táta je poněkud zmatený. 250 00:19:58,155 --> 00:19:59,365 Děje se něco? 251 00:20:02,410 --> 00:20:04,203 Co je to za nesmysl? 252 00:20:04,287 --> 00:20:05,997 O čem to mluvíš? 253 00:20:09,375 --> 00:20:10,418 Kde je Anne? 254 00:20:11,752 --> 00:20:12,795 Promiň? 255 00:20:12,879 --> 00:20:14,714 Anne. Kde je? 256 00:20:16,174 --> 00:20:17,049 Jsem tady. 257 00:20:18,426 --> 00:20:20,845 Jen jsem šla nakoupit. Už jsem se vrátila. 258 00:20:25,892 --> 00:20:26,893 Aha. 259 00:20:33,524 --> 00:20:34,400 Cos koupila? 260 00:20:34,984 --> 00:20:36,944 Kuře. Co ty na to? Máš hlad? 261 00:20:37,528 --> 00:20:38,529 Ano, proč ne? 262 00:20:39,989 --> 00:20:42,783 Ukaž, vezmu to. Udělám to. 263 00:20:42,867 --> 00:20:43,701 Díky. 264 00:21:14,732 --> 00:21:17,109 Paul říkal, že se necítíš dobře. 265 00:21:18,778 --> 00:21:20,363 Jsem v pořádku, děkuji. 266 00:21:25,451 --> 00:21:26,369 Vypadáš... 267 00:21:28,287 --> 00:21:29,247 ustaraně. 268 00:21:31,249 --> 00:21:32,667 Ne, to jen... 269 00:21:35,461 --> 00:21:36,629 Jen co? 270 00:21:40,466 --> 00:21:41,467 Hej. 271 00:21:44,595 --> 00:21:45,555 Řekni mi to. 272 00:21:47,765 --> 00:21:50,184 Dělal jsem si v kuchyni čaj. 273 00:21:53,020 --> 00:21:55,398 Byl jsem v bytě sám a najednou slyším... 274 00:21:56,148 --> 00:21:56,983 hluk. 275 00:21:57,066 --> 00:22:00,152 Tak jsem šel sem a uviděl tvého muže. 276 00:22:00,236 --> 00:22:01,070 Koho? 277 00:22:02,154 --> 00:22:04,574 -Tvého manžela. -Jakého manžela? 278 00:22:04,657 --> 00:22:06,492 No tvého, zlato. Mého ne. 279 00:22:06,576 --> 00:22:07,577 Jamese? 280 00:22:08,995 --> 00:22:10,162 Tvého muže. 281 00:22:10,246 --> 00:22:11,664 Já nejsem vdaná, tati. 282 00:22:12,206 --> 00:22:13,082 Cože? 283 00:22:15,251 --> 00:22:17,336 Jsem už víc než pět let rozvedená. 284 00:22:17,420 --> 00:22:18,754 To víš. 285 00:22:20,965 --> 00:22:23,134 -Tak kdo je on? -Kdo? 286 00:22:26,304 --> 00:22:29,223 Děláš mi to schválně? Ten, co teď odešel s kuřetem. 287 00:22:29,307 --> 00:22:32,643 -S kuřetem? -Před minutou jsi mu dala kuře. 288 00:22:32,727 --> 00:22:34,270 O čem to mluvíš? 289 00:22:34,353 --> 00:22:36,397 Nedalas snad někomu kuře? 290 00:22:36,480 --> 00:22:38,149 -Kuře! -Jako kuře? 291 00:22:38,232 --> 00:22:40,151 O čem to mluvíš, tati? 292 00:22:52,079 --> 00:22:53,706 Teď tu byl. 293 00:22:54,415 --> 00:22:57,043 Myslím, že se pleteš. Nikdo tu není. 294 00:22:57,793 --> 00:22:59,962 -Vypařil se. -Kdo? 295 00:23:01,380 --> 00:23:02,965 Muž s kuřetem? 296 00:23:03,049 --> 00:23:04,258 Tvůj manžel! 297 00:23:05,301 --> 00:23:06,511 Proč se směješ? 298 00:23:06,594 --> 00:23:09,222 To nic. Omlouvám se. Promiň. 299 00:23:11,682 --> 00:23:14,268 Já se z těch nesmyslů zblázním. 300 00:23:38,918 --> 00:23:40,461 Co se děje, tati? 301 00:23:43,506 --> 00:23:45,466 Děje se něco divného. 302 00:23:46,968 --> 00:23:49,428 Věř mi, děje se něco divného. 303 00:23:50,429 --> 00:23:51,889 Pojď, posaď se. Pojď sem. 304 00:23:59,897 --> 00:24:01,357 Neboj se. 305 00:24:02,483 --> 00:24:04,569 Všechno se vyřeší. 306 00:24:06,654 --> 00:24:07,655 Já nevím. 307 00:24:08,489 --> 00:24:09,407 Ale ano. 308 00:24:11,117 --> 00:24:12,118 Neboj se. 309 00:24:14,453 --> 00:24:16,289 Vzal sis prášky? 310 00:24:17,206 --> 00:24:19,083 Co ty s tím mají společného? 311 00:24:19,166 --> 00:24:20,710 Dáme ti prášky. 312 00:24:20,793 --> 00:24:22,003 Večerní dávku. 313 00:24:22,587 --> 00:24:24,046 Uleví se ti. 314 00:24:26,090 --> 00:24:28,050 Už to nějakou dobu trvá. 315 00:24:29,260 --> 00:24:31,387 Dějí se kolem nás podivné věci. 316 00:24:31,888 --> 00:24:32,930 Nevšimla sis toho? 317 00:24:36,100 --> 00:24:39,187 Byl tu chlap, který tvrdil, že to není můj byt. 318 00:24:41,647 --> 00:24:44,066 Velice nepříjemně vypadající muž. 319 00:24:44,150 --> 00:24:45,985 Skoro jako tvůj muž, jen horší. 320 00:24:48,154 --> 00:24:51,616 To se povedlo, co myslíš? V mém bytě. Tvrdil mi to. 321 00:24:57,914 --> 00:24:58,831 Ale... 322 00:25:03,753 --> 00:25:05,004 Tohle je můj byt. 323 00:25:05,755 --> 00:25:06,589 Nebo ne? 324 00:25:07,256 --> 00:25:08,090 Anne? 325 00:25:10,968 --> 00:25:11,802 Není? 326 00:25:12,845 --> 00:25:15,306 Pověz mi, Anne, to je můj byt. 327 00:25:17,225 --> 00:25:18,267 Že jo? 328 00:25:29,779 --> 00:25:30,613 Děkuji. 329 00:25:47,547 --> 00:25:48,381 Jo. 330 00:25:49,507 --> 00:25:50,383 Já vím. 331 00:25:52,176 --> 00:25:53,010 Já vím. 332 00:25:53,636 --> 00:25:56,514 Ne. Neumíš si představit, jak je to občas náročné. 333 00:25:56,597 --> 00:25:58,516 Nedávno nepoznal ani mě. 334 00:25:59,600 --> 00:26:00,434 Já vím. 335 00:26:01,769 --> 00:26:02,603 Jo. 336 00:26:03,521 --> 00:26:04,355 Děkuji. 337 00:26:05,773 --> 00:26:08,693 Pokud je s ní spokojený, to je nejdůležitější, že? 338 00:26:08,776 --> 00:26:11,362 A aby byl šťastný. 339 00:26:12,864 --> 00:26:13,698 Jo. 340 00:26:16,075 --> 00:26:18,619 Ne, to je dobrý nápad. Jo, jistě. 341 00:26:18,703 --> 00:26:19,662 To doufám. 342 00:26:20,538 --> 00:26:22,248 Po telefonu se zdála milá. 343 00:26:26,335 --> 00:26:28,546 Dám ti vědět, jak to šlo. 344 00:26:29,338 --> 00:26:30,173 Jo. 345 00:26:30,840 --> 00:26:31,674 Dobře. 346 00:26:33,217 --> 00:26:34,218 Jasně, jasně. 347 00:26:35,052 --> 00:26:37,263 Dobře. Brzy si zavoláme. Objímám. Ahoj. 348 00:26:55,364 --> 00:26:57,700 -Dobrý den. -Nejdu moc brzy, že ne? 349 00:26:57,783 --> 00:27:00,119 Ne, ne, vůbec ne. Pojďte dál. 350 00:27:00,203 --> 00:27:01,370 -Pojďte dál. -Děkuji. 351 00:27:03,789 --> 00:27:04,916 Pojďte dál. 352 00:27:04,999 --> 00:27:06,709 -Děkuji, že jste se stavila. -Ale jistě. 353 00:27:08,211 --> 00:27:11,339 Táta je u sebe v pokoji. Dáte si něco k pití? 354 00:27:11,422 --> 00:27:13,966 -Ne, děkuji. -Dobře. Prosím, udělejte si pohodlí. 355 00:27:14,634 --> 00:27:15,468 Já... 356 00:27:16,260 --> 00:27:17,762 Jak jsem vám říkala, 357 00:27:17,845 --> 00:27:21,098 -tátu rozčiluje nápad s... -To nic. 358 00:27:21,182 --> 00:27:23,809 Může ho to vyprovokovat k... 359 00:27:25,520 --> 00:27:27,313 Myslím, že mě má plné zuby. 360 00:27:28,022 --> 00:27:33,069 Říkám vám to jen proto, že dokáže nečekaně reagovat. 361 00:27:33,152 --> 00:27:35,154 Bydlel sám až doteď? 362 00:27:35,238 --> 00:27:38,616 Ano. Bydlel v bytě nedaleko odsud. 363 00:27:38,699 --> 00:27:39,909 Což fungovalo. 364 00:27:39,992 --> 00:27:42,453 Mohla jsem se u něj stavovat skoro denně. 365 00:27:42,537 --> 00:27:44,413 Ale museli jsme to změnit. 366 00:27:44,497 --> 00:27:47,041 -Dál to tak nešlo. -To chápu. 367 00:27:47,917 --> 00:27:51,254 Měl několik ošetřovatelek, jednu za druhou. 368 00:27:52,630 --> 00:27:54,924 Těžko se mu s nimi vychází. 369 00:27:55,007 --> 00:27:56,092 Je svůj. 370 00:27:58,427 --> 00:28:00,263 Proto jsem ho nastěhovala sem k sobě. 371 00:28:00,346 --> 00:28:03,724 Ale samotná to těžko zvládám. 372 00:28:03,808 --> 00:28:08,479 Je toho moc, protože musím pracovat, a tak potřebuji něčí pomoc. 373 00:28:09,689 --> 00:28:11,440 -Slyšel jsem zvonek? -Tati. Ano. 374 00:28:11,524 --> 00:28:12,608 Cink, cink. 375 00:28:13,526 --> 00:28:16,153 -Chci ti představit Lauru. -Těší mě, pane. 376 00:28:16,237 --> 00:28:18,573 Říkala jsem ti, že se Laura dnes staví, 377 00:28:18,656 --> 00:28:19,824 abyste se mohli seznámit. 378 00:28:19,907 --> 00:28:21,534 -Dobrý den. -Dobrý den. 379 00:28:21,617 --> 00:28:23,744 -Musím říct, že jste nádherná. -Děkuji. 380 00:28:24,245 --> 00:28:25,121 Ale já... 381 00:28:27,498 --> 00:28:28,916 Nepotkali jsme se už někdy? 382 00:28:29,417 --> 00:28:30,585 Ne, to si nemyslím. 383 00:28:30,668 --> 00:28:34,046 Určitě? Jsem si jistý, že už jsem vás někde viděl. 384 00:28:34,130 --> 00:28:37,717 Laura se nám přišla představit, 385 00:28:37,800 --> 00:28:39,427 aby věděla, jak žiješ 386 00:28:39,510 --> 00:28:41,637 a do jaké míry ti bude schopna pomoci. 387 00:28:41,721 --> 00:28:44,849 Já vím, drahá. To vím. Už jsi mi to stokrát řekla. 388 00:28:45,558 --> 00:28:46,642 Moje dcera má... 389 00:28:47,560 --> 00:28:49,687 sklon se opakovat. 390 00:28:49,770 --> 00:28:51,772 Ale to znáte, je to věkem. 391 00:28:52,648 --> 00:28:54,275 Dáte si něco k pití? 392 00:28:54,358 --> 00:28:55,776 Jste moc milý, ale ne, děkuji. 393 00:28:55,860 --> 00:28:57,320 Aperitiv? Určitě? 394 00:28:57,403 --> 00:29:00,364 Malý aperitiv. Je čas na aperitiv, ne, ne? 395 00:29:01,949 --> 00:29:03,409 Malý okamžik, hned se vrátím. 396 00:29:05,661 --> 00:29:06,913 Jde si pro hodinky. 397 00:29:08,748 --> 00:29:11,959 -Musím říct, že je okouzlující. -Jo. Ne vždy. 398 00:29:23,012 --> 00:29:26,015 Jak jsem si myslel, čas na aperitiv. 399 00:29:26,933 --> 00:29:28,601 Mám dvoje hodinky. Vždy mám dvoje. 400 00:29:28,684 --> 00:29:31,062 Jedny na ruce a druhé v hlavě. 401 00:29:31,145 --> 00:29:32,563 Vždycky to tak bylo. 402 00:29:32,647 --> 00:29:36,025 -Tak, co si dáte, mladá dámo? -Tati. 403 00:29:36,108 --> 00:29:39,946 Mohu naší návštěvě nabídnout pití, nebo ne? Co to bude? 404 00:29:42,448 --> 00:29:44,367 -Co si dáte vy? -Malou whisky. 405 00:29:44,450 --> 00:29:45,618 Dám si totéž. 406 00:29:46,410 --> 00:29:49,413 Výborně. Dvě malé whisky. 407 00:29:50,790 --> 00:29:51,624 Anne, prosím. 408 00:29:53,626 --> 00:29:55,837 To je v pořádku, Anne. Tobě pití nabízet nebudu. 409 00:29:56,462 --> 00:29:58,548 Ta se alkoholu nedotkne. Ani kapku. 410 00:29:58,631 --> 00:30:01,050 -Je to tak. -Nikdy. Ani kapku, jo. 411 00:30:02,301 --> 00:30:04,345 Proto působí tak... 412 00:30:04,428 --> 00:30:06,055 -Jak? -Střízlivě. 413 00:30:06,138 --> 00:30:09,517 Její matka byla stejná. Nejstřízlivější žena, jakou jsem kdy znal. 414 00:30:12,687 --> 00:30:13,646 Božínku. 415 00:30:14,355 --> 00:30:15,231 Bláznivé. 416 00:30:15,940 --> 00:30:18,234 Ale její mladší sestra byla úplně jiná. 417 00:30:18,317 --> 00:30:19,527 Máte dvě dcery? 418 00:30:19,610 --> 00:30:21,696 I když ta druhá se mi sotva ozve. 419 00:30:21,779 --> 00:30:24,031 Ale i tak to byla vždy moje oblíbená. 420 00:30:24,115 --> 00:30:25,992 Malovala. Podívejte se. 421 00:30:26,075 --> 00:30:28,327 Pirueta. Nádhera, že? 422 00:30:28,411 --> 00:30:29,495 Ano, to je. 423 00:30:29,579 --> 00:30:30,830 Ano. 424 00:30:32,248 --> 00:30:33,541 Úžasná holka. 425 00:30:34,125 --> 00:30:36,544 Nechápu, proč se neozývá. Nikdy. 426 00:30:38,588 --> 00:30:39,505 Vaše whisky. 427 00:30:40,339 --> 00:30:41,674 -Děkuji. -Na zdraví. 428 00:30:50,558 --> 00:30:53,519 Za skleničku whisky bych dal celé jmění. Co vy na to? 429 00:30:53,603 --> 00:30:55,938 Já toho moc nemám, takže... 430 00:30:56,022 --> 00:30:58,191 Skutečně? Čím se živíte? 431 00:31:01,027 --> 00:31:02,778 Péčí o druhé. 432 00:31:02,862 --> 00:31:03,696 O jiné lidi? 433 00:31:04,572 --> 00:31:07,533 Ano, mou prací je pomáhat lidem, kteří potřebují pomoc. 434 00:31:09,035 --> 00:31:11,913 Jako jedna z těch holek, které mi pořád vnucuješ. 435 00:31:11,996 --> 00:31:13,915 Musí to být těžká práce, že? 436 00:31:13,998 --> 00:31:15,791 Trávit celý den s těmi... 437 00:31:15,875 --> 00:31:17,752 Já bych to nevydržel. Co? 438 00:31:19,670 --> 00:31:21,714 A co vy? Čím jste se živil vy? 439 00:31:21,797 --> 00:31:23,382 Byl jsem tanečník. 440 00:31:23,466 --> 00:31:24,467 -Skutečně? -Ano. 441 00:31:24,550 --> 00:31:25,718 -Tati. -Co? 442 00:31:26,719 --> 00:31:29,680 -Byls inženýr. -Co ty víš? 443 00:31:30,223 --> 00:31:32,266 Ano, mou specialitou byl step. 444 00:31:32,350 --> 00:31:34,435 -Skutečně? -Vypadáte překvapeně? 445 00:31:34,519 --> 00:31:36,020 -Trochu jsem. -Proč? 446 00:31:36,103 --> 00:31:38,731 Nevěříte mi, nebo si to nedokážete představit? 447 00:31:39,398 --> 00:31:42,944 Jistě. Jenom... Step jsem vždy milovala. 448 00:31:43,027 --> 00:31:46,197 Skutečně? Pořád mi jde. Předvedu vám to. 449 00:31:50,993 --> 00:31:53,287 Skvělé. Proč se smějete? 450 00:31:54,247 --> 00:31:55,706 Omlouvám se. 451 00:31:55,790 --> 00:31:57,792 Už vím, koho mi připomíná. 452 00:31:57,875 --> 00:31:58,876 Koho? 453 00:31:58,960 --> 00:32:00,670 Lucy. Lucy, když byla mladší. 454 00:32:00,753 --> 00:32:02,588 -Lucy? -Jo, mou druhou dceru. 455 00:32:02,672 --> 00:32:05,007 Přesně tak. Podobá se jí, co myslíš? 456 00:32:05,091 --> 00:32:07,385 -Jo, možná. -Ano. 457 00:32:08,678 --> 00:32:09,929 Ano. 458 00:32:10,012 --> 00:32:12,431 Ten její hrozný zvyk se nesmyslně smát. 459 00:32:17,395 --> 00:32:19,021 Dostal jsem vás, co? 460 00:32:24,735 --> 00:32:26,779 Situace je jednoduchá. 461 00:32:27,363 --> 00:32:28,865 Bydlím v tomto bytě... 462 00:32:30,032 --> 00:32:31,200 už dlouhou dobu. 463 00:32:31,909 --> 00:32:33,619 Mám ho velice rád. 464 00:32:34,370 --> 00:32:38,749 Koupil jsem ho před 30 lety. Dokážete si to představit? Ještě jste nebyla na světě. 465 00:32:39,333 --> 00:32:41,002 Ano, je to velký byt. 466 00:32:41,085 --> 00:32:43,004 Moc hezký. Je velký. 467 00:32:43,880 --> 00:32:46,465 Byl jsem tu velmi spokojený. 468 00:32:48,593 --> 00:32:52,805 Moje dcera ho moc chce. 469 00:32:52,889 --> 00:32:54,098 O čem to mluvíš? 470 00:32:54,682 --> 00:32:58,811 Víte, moje dcera si myslí, že se o sebe nedokážu postarat. 471 00:32:58,895 --> 00:33:01,731 Tak se ke mně nastěhovala, jako že mi pomůže, 472 00:33:01,814 --> 00:33:06,777 s mužem, se kterým se seznámila krátce po svém rozvodu. 473 00:33:06,861 --> 00:33:07,820 Jo. 474 00:33:07,904 --> 00:33:11,199 Který má na ni špatný vliv, to vám povím. 475 00:33:11,282 --> 00:33:13,201 O čem to mluvíš, tati? 476 00:33:13,284 --> 00:33:18,831 Tak se mě teď snaží přesvědčit, že se o sebe nedokážu postarat. 477 00:33:18,915 --> 00:33:23,252 Dalším krokem je poslat mě pryč. Nevím kam. 478 00:33:23,336 --> 00:33:27,381 Tak by můj byt získala mnohem snadněji. 479 00:33:27,465 --> 00:33:30,843 Ale to se nestane. 480 00:33:33,596 --> 00:33:36,307 Lituji, drahá. Řeknu ti to teď hned. 481 00:33:38,059 --> 00:33:40,436 Já se z tohoto bytu hned tak nehnu. 482 00:33:41,312 --> 00:33:43,689 Já tě přežiju. 483 00:33:44,899 --> 00:33:46,275 Vás obě. 484 00:33:46,359 --> 00:33:47,693 U vás si nejsem jistý... 485 00:33:48,694 --> 00:33:49,946 ale svou dceru ano. 486 00:33:52,156 --> 00:33:54,200 Vlastně to řeknu zcela jasně. 487 00:33:54,283 --> 00:33:57,870 Já budu dědit po ní. Ne naopak. 488 00:33:57,954 --> 00:34:01,582 A v den jejího pohřbu pronesu krátký proslov. 489 00:34:02,124 --> 00:34:05,545 Abych všem připomněl, jak byla manipulativní a bezcitná. 490 00:34:05,628 --> 00:34:07,046 Omlouvám se. 491 00:34:07,129 --> 00:34:11,092 Proč? Ona tomu rozumí. To ty ne. 492 00:34:11,175 --> 00:34:14,053 Víte, už celé měsíce se ji snažím přesvědčit, 493 00:34:14,136 --> 00:34:16,097 že se o sebe dokážu postarat sám. 494 00:34:16,889 --> 00:34:19,976 Ale... nechce mě poslouchat. 495 00:34:21,143 --> 00:34:24,938 Já ničí pomoc nepotřebuji. 496 00:34:26,315 --> 00:34:28,734 Ze svého bytu neodejdu. 497 00:34:29,610 --> 00:34:31,946 Chci jen, aby všichni táhli do prdele. 498 00:34:33,447 --> 00:34:34,699 Nicméně... 499 00:34:36,242 --> 00:34:37,618 bylo mi potěšením. 500 00:34:38,202 --> 00:34:39,911 Au revoir. Pápá. 501 00:34:43,541 --> 00:34:45,501 Moc mě to mrzí. 502 00:34:46,460 --> 00:34:48,588 Nežertovala jste, když jste říkala, že je svůj. 503 00:34:48,670 --> 00:34:49,922 Moc mě to mrzí. 504 00:34:51,591 --> 00:34:55,636 Vůbec ne. Takové reakce jsou běžné. 505 00:34:58,181 --> 00:34:59,307 To bude dobré. 506 00:35:00,224 --> 00:35:01,100 Myslíte? 507 00:35:07,356 --> 00:35:08,191 Jo. 508 00:37:01,846 --> 00:37:02,722 Tak co? 509 00:37:03,931 --> 00:37:04,765 Co? 510 00:37:05,308 --> 00:37:06,267 Šlo to dobře? 511 00:37:08,269 --> 00:37:09,103 Jo. 512 00:37:09,979 --> 00:37:12,315 Myslím, že jo. Řekla, že zítra nastoupí. 513 00:37:12,398 --> 00:37:14,150 -Tady? -Jo. 514 00:37:14,233 --> 00:37:15,067 To je dobře. 515 00:37:15,902 --> 00:37:17,987 Jo. Uvidíme, jak to půjde první den a... 516 00:37:19,197 --> 00:37:23,117 Bála jsem se, že to nevyjde, ale nakonec to bylo v pohodě. 517 00:37:23,201 --> 00:37:25,912 -Byl okouzlující. -Tak vidíš. 518 00:37:27,622 --> 00:37:28,748 Jo. 519 00:37:28,831 --> 00:37:31,501 Skutečně to na ni rozbalil. Měls ho vidět. 520 00:37:32,126 --> 00:37:35,004 Řekl jí, že byl tanečník. Stepu. 521 00:37:35,671 --> 00:37:37,048 -Ne. -Jo. 522 00:37:39,217 --> 00:37:42,553 Nevím, jak ti to mám popsat. Bude schopna... 523 00:37:43,888 --> 00:37:46,474 Myslím, že spolu budou vycházet. 524 00:37:48,476 --> 00:37:50,645 A pak jí řekl, že mu připomíná Lucy. 525 00:37:52,146 --> 00:37:52,980 Skutečně? 526 00:37:55,274 --> 00:37:56,234 Kolik jí je? 527 00:37:57,235 --> 00:37:58,444 Proč, máš o ni zájem? 528 00:38:10,081 --> 00:38:11,290 Co je to s tebou? 529 00:38:13,793 --> 00:38:16,087 Je dobře, že to šlo dobře, ne? 530 00:38:17,129 --> 00:38:18,005 Ano. Jo. 531 00:38:18,798 --> 00:38:19,715 Tak co? 532 00:38:21,843 --> 00:38:24,345 -Co je to s tebou? Mluv. -Já jen... 533 00:38:25,388 --> 00:38:26,222 Co? 534 00:38:27,139 --> 00:38:29,976 Když jsem se vrátila s kuřetem, tak mě nepoznal. 535 00:38:31,811 --> 00:38:33,479 Něco to se mnou udělalo. 536 00:38:36,190 --> 00:38:37,525 To chápu. 537 00:38:37,608 --> 00:38:39,151 Je to těžké. 538 00:38:40,736 --> 00:38:42,238 Pojď sem, obejmi mě. 539 00:38:47,368 --> 00:38:49,495 Viděla jsem mu to v pohledu. Nevěděl, kdo jsem. 540 00:38:49,579 --> 00:38:51,289 Jako bych mu byla cizí. 541 00:38:53,124 --> 00:38:55,835 -Musíš si na to zvyknout. -Nejde mi to. 542 00:38:55,918 --> 00:38:59,005 Určitě to zvládneš. Podle mě to zvládáš dobře. 543 00:39:00,047 --> 00:39:00,882 Pojď sem. 544 00:39:06,220 --> 00:39:07,221 Tati. 545 00:39:07,805 --> 00:39:11,017 Ahoj. Večeře bude za pět minut. Hodí se ti to? 546 00:39:11,642 --> 00:39:13,728 Ano, drahá. Hodí. 547 00:39:14,812 --> 00:39:16,022 Hodí se mi to. 548 00:39:16,814 --> 00:39:17,648 Zdravím. 549 00:39:20,109 --> 00:39:21,027 Máš hlad? 550 00:39:22,695 --> 00:39:24,363 Ano, ano. Ale... 551 00:39:26,073 --> 00:39:27,742 Máme dnes večer hosty? 552 00:39:28,534 --> 00:39:29,410 Ne, proč? 553 00:39:31,245 --> 00:39:32,121 Ale nic. 554 00:39:33,623 --> 00:39:34,457 Nic. 555 00:39:55,520 --> 00:39:56,771 Je všechno v pořádku? 556 00:39:58,481 --> 00:39:59,857 Mělas dobrý den? 557 00:39:59,941 --> 00:40:01,108 Jo, moc. 558 00:40:01,817 --> 00:40:03,277 Stavila se tu Laura. 559 00:40:03,361 --> 00:40:05,488 Že, tati? Před chvílí tu za námi byla Laura. 560 00:40:05,571 --> 00:40:07,490 -Kdo? -Laura. 561 00:40:07,573 --> 00:40:09,367 Ta mladá žena, která za tebou přišla. 562 00:40:13,204 --> 00:40:14,580 Pak jsme byli u doktora. 563 00:40:14,664 --> 00:40:16,749 Neviděl někdo moje hodinky? Nemůžu je najít. 564 00:40:16,832 --> 00:40:17,875 Už zase? 565 00:40:18,626 --> 00:40:21,546 Asi sis je dal do skříňky. Na své tajné místo. 566 00:40:21,629 --> 00:40:22,713 Do jaké skříňky? 567 00:40:22,797 --> 00:40:26,092 Nevím, o čem to mluvíš. Skutečně nevím, Anne. 568 00:40:26,843 --> 00:40:29,846 Do jaké skříňky? Žádná tu není. Nic tu není, nebo jo? 569 00:40:31,222 --> 00:40:32,640 Mohli bychom být diskrétnější? 570 00:40:32,723 --> 00:40:34,141 Podíval ses do skříňky? 571 00:40:34,225 --> 00:40:36,894 Nejsou tam. Musel jsem je někde ztratit. 572 00:40:36,978 --> 00:40:38,437 -Nebo mi je ukradli. -Neukradli. 573 00:40:38,521 --> 00:40:39,730 Co tím myslíš, že neukradli? 574 00:40:39,814 --> 00:40:43,109 -Uletět nemohly. -Mám se po nich podívat? 575 00:40:43,192 --> 00:40:44,819 Určitě. Fakt mi to vadí. 576 00:40:44,902 --> 00:40:47,905 Mám starosti. Dělá mi to starosti. Chci říct... 577 00:40:47,989 --> 00:40:51,367 Ztrácí se mi věci, všichni si je jen tak berou a... 578 00:40:51,450 --> 00:40:55,621 Když to tak půjde dál, budu docela oškubaný. 579 00:40:55,705 --> 00:40:56,539 A... 580 00:40:58,207 --> 00:41:00,710 nebudu vědět, kolik je hodin. Prosím. 581 00:41:00,793 --> 00:41:01,794 Děkuji. 582 00:41:37,538 --> 00:41:39,081 Víte, kolik je hodin? 583 00:41:41,417 --> 00:41:42,460 Skoro osm. 584 00:41:44,086 --> 00:41:45,046 To je pozdě. 585 00:41:46,631 --> 00:41:48,716 Neměli bychom večeřet? 586 00:41:48,799 --> 00:41:51,511 Ano, za pět minut, až bude hotové kuře. 587 00:41:52,094 --> 00:41:53,679 Dnes máme kuře? 588 00:41:54,764 --> 00:41:55,848 To, které přinesla Anne. 589 00:42:10,696 --> 00:42:11,781 Ty jsou hezké. 590 00:42:12,657 --> 00:42:13,991 Vaše hodinky jsou... 591 00:42:14,951 --> 00:42:17,078 Jsou hezké. Jsou... 592 00:42:17,870 --> 00:42:19,580 Jo. Jsou vaše? 593 00:42:21,332 --> 00:42:24,001 Chci říct, patří vám? 594 00:42:24,752 --> 00:42:25,586 Ano. 595 00:42:26,629 --> 00:42:28,089 Mohu se podívat? 596 00:42:28,172 --> 00:42:31,217 Prý to dnes šlo dobře. 597 00:42:31,300 --> 00:42:32,885 To ano. 598 00:42:34,387 --> 00:42:35,763 Moc dobře. Moc dobře. 599 00:42:37,849 --> 00:42:39,767 Prý se podobá Lucy. 600 00:42:40,518 --> 00:42:41,602 Skutečně? 601 00:42:42,520 --> 00:42:44,230 To nevím. Nikdy jsem ji neviděl. 602 00:42:45,481 --> 00:42:46,357 Ne, to... 603 00:42:48,317 --> 00:42:50,903 Šlo to dobře. Anne se zdála spokojená. Víte, je to... 604 00:42:50,987 --> 00:42:54,282 Já nepotřebuji... To Anne. 605 00:42:55,867 --> 00:42:57,618 Mohu se podívat? Na vaše hodinky? 606 00:42:57,702 --> 00:43:01,789 To je pravda, záleží jí na tom, aby to vyšlo. 607 00:43:01,873 --> 00:43:02,874 Jo. 608 00:43:04,166 --> 00:43:05,960 Má o tebe starost. 609 00:43:06,043 --> 00:43:08,212 A hrozně ji to mrzí, 610 00:43:08,713 --> 00:43:10,798 když se neustále hádáš s... 611 00:43:13,551 --> 00:43:15,678 -Co je s mými hodinkami? -Nic. 612 00:43:15,761 --> 00:43:18,014 Jen jsem se díval. 613 00:43:18,097 --> 00:43:19,473 Chci se podívat, jestli... 614 00:43:20,433 --> 00:43:23,394 Podívat se, jestli... Jsou hezké. Moc hezké. 615 00:43:25,354 --> 00:43:26,314 Koupil jste si je? 616 00:43:26,397 --> 00:43:27,315 Cože? 617 00:43:28,399 --> 00:43:30,526 Dostal jste je, nebo jste si je koupil? 618 00:43:30,610 --> 00:43:31,485 Koupil jsem je. 619 00:43:32,320 --> 00:43:33,196 Proč? 620 00:43:34,697 --> 00:43:36,324 Účet už asi nemáte, že? 621 00:43:37,033 --> 00:43:38,492 O čem to mluvíš? 622 00:43:38,576 --> 00:43:41,495 -Vaše hodinky. Jsou... -Mluvil jsem o Anne. 623 00:43:43,289 --> 00:43:44,123 O Anne? 624 00:43:46,000 --> 00:43:46,918 Ano, o Anne. 625 00:43:48,044 --> 00:43:48,878 Jo. 626 00:44:14,904 --> 00:44:17,573 Nechápu, proč jsme spolu nikdy nevycházeli. 627 00:44:19,867 --> 00:44:21,536 Zatímco s její mladší sestrou... 628 00:44:22,286 --> 00:44:24,705 To bylo jiné. 629 00:44:27,208 --> 00:44:29,794 Znáte ji? Je úžasná. 630 00:44:30,711 --> 00:44:31,671 Úžasná. 631 00:44:32,588 --> 00:44:34,423 Už jsem ji celé měsíce neviděl. 632 00:44:37,385 --> 00:44:39,011 Nedivím se jí... 633 00:44:39,887 --> 00:44:42,265 Cestuje po světě, myslím. 634 00:44:43,182 --> 00:44:44,267 Maluje. 635 00:44:47,353 --> 00:44:50,606 Udělalo by mi velkou radost, kdyby mě přišla navštívit. 636 00:44:52,817 --> 00:44:57,280 Popadl bych ji do náručí a nalepili bychom se na sebe. 637 00:44:58,739 --> 00:45:00,950 Na celé hodiny, jak jsme to dělávali. 638 00:45:01,784 --> 00:45:03,536 Kdysi dávno, když byla malá. 639 00:45:06,330 --> 00:45:09,250 Když mi ještě říkávala: 640 00:45:10,251 --> 00:45:11,335 "Tatínku." 641 00:45:13,004 --> 00:45:14,046 "Tatínku." 642 00:45:14,672 --> 00:45:15,548 Tak... 643 00:45:17,967 --> 00:45:19,886 Tak mi říkávala. 644 00:45:21,179 --> 00:45:23,014 Hezké, že? "Tatínku." 645 00:45:27,018 --> 00:45:28,561 Mohu se tě na něco zeptat? 646 00:45:31,689 --> 00:45:33,399 Ale chci upřímnou odpověď. 647 00:45:34,483 --> 00:45:35,776 Nic extra. 648 00:45:36,986 --> 00:45:38,362 Uděláš to pro mě? 649 00:45:39,071 --> 00:45:39,906 Jo. 650 00:45:42,867 --> 00:45:43,701 Takže... 651 00:45:49,916 --> 00:45:53,002 Jak dlouho tady hodláš zůstat a lézt všem na nervy? 652 00:46:03,888 --> 00:46:04,764 Co je? 653 00:46:05,932 --> 00:46:07,350 Co máš s vlasy? 654 00:46:08,518 --> 00:46:11,020 -Nic. Proč? -Sluší ti to. 655 00:46:34,460 --> 00:46:36,420 -Ztratilas klíče? -Ne. 656 00:46:50,184 --> 00:46:52,687 Dobrý den. Otec jde k doktorce Saraiové. 657 00:46:54,230 --> 00:46:56,148 Tati, pojď dál. 658 00:47:06,158 --> 00:47:07,451 Dobře, děkuji. 659 00:47:07,535 --> 00:47:09,495 Tady to podepiš. 660 00:47:11,163 --> 00:47:12,665 Já to vyplním. 661 00:47:14,542 --> 00:47:15,543 Datum narození? 662 00:47:16,127 --> 00:47:19,005 Pátek 31. prosince 1937. 663 00:47:19,589 --> 00:47:21,048 -V pátek? -Ano. 664 00:47:21,799 --> 00:47:24,427 V současné době bydlíte s dcerou, je to tak? 665 00:47:24,510 --> 00:47:26,929 Ano. Dokud neodjede do Paříže. 666 00:47:27,471 --> 00:47:29,557 Ne, tati, proč pořád mluvíš o té Paříži? 667 00:47:30,183 --> 00:47:32,393 -Cože? -Zůstávám v Londýně. 668 00:47:34,353 --> 00:47:37,273 Pořád to měníš. Jak si to mají všichni pamatovat? 669 00:47:37,356 --> 00:47:39,317 Já v Paříži nepřicházelo nikdy v úvahu. 670 00:47:39,400 --> 00:47:41,319 -Ale ano. Řeklas mi to. -Ne, neřekla. 671 00:47:41,402 --> 00:47:43,196 Promiň. Nedávno jsi mi to říkala. 672 00:47:43,779 --> 00:47:45,907 Nevzpomínáš si? Zapomněla. 673 00:47:46,449 --> 00:47:49,744 Trpíš ztrátou paměti. Musím si promluvit s doktorkou. 674 00:47:49,827 --> 00:47:52,830 -Tak, či tak, do Paříže nejedu. -To je dobře. 675 00:47:52,914 --> 00:47:55,458 Paříž. Ani tam nemluví anglicky. 676 00:48:11,057 --> 00:48:14,227 Vím, že to člověka vyděsí a může se to rychle změnit. 677 00:48:14,310 --> 00:48:17,939 Tak když budete cokoli potřebovat, zavolejte mi. Kdykoli. 678 00:48:18,022 --> 00:48:20,149 Děkuji. Děkuji za vaši pomoc. 679 00:48:52,932 --> 00:48:53,766 Tati? 680 00:50:40,957 --> 00:50:42,083 -Děkuji. -Děkuji. 681 00:50:42,625 --> 00:50:43,459 Děkuji. 682 00:50:48,005 --> 00:50:49,257 Haló? Co se děje? 683 00:50:50,466 --> 00:50:51,300 Cože? 684 00:50:52,844 --> 00:50:55,221 Dobře. Hned jsem tam. 685 00:50:58,432 --> 00:50:59,934 -Děkuji. -Děkuji. 686 00:51:00,017 --> 00:51:00,852 Promiňte. 687 00:51:06,274 --> 00:51:07,191 Co se děje? 688 00:51:09,068 --> 00:51:11,279 Nic hrozného, myslím, že tě chce vidět. 689 00:51:11,904 --> 00:51:13,447 -Kde je? -U sebe v pokoji. 690 00:51:14,365 --> 00:51:15,700 -Ukaž. -Děkuji. 691 00:51:42,268 --> 00:51:43,477 Dovol. 692 00:51:45,229 --> 00:51:46,230 Cos dělal? 693 00:52:05,208 --> 00:52:06,292 Co se děje? 694 00:52:06,918 --> 00:52:07,752 Nic. 695 00:52:12,173 --> 00:52:14,300 Dobře. Připravím večeři. 696 00:52:15,551 --> 00:52:16,385 Anne? 697 00:52:17,512 --> 00:52:19,555 -Co? -Děkuji ti za všechno. 698 00:53:12,608 --> 00:53:15,361 -Musíme to změnit. -Jako jak? 699 00:53:15,444 --> 00:53:17,280 -Dát ho do ústavu. -Do domova? 700 00:53:17,363 --> 00:53:18,990 Ano, do domova důchodců. 701 00:53:19,866 --> 00:53:21,033 Bude to pro něj lepší. 702 00:53:21,117 --> 00:53:24,871 Proč o tom teď mluvíš? Zítra má nastoupit ta holka. 703 00:53:24,954 --> 00:53:26,330 Máš pravdu. 704 00:53:26,414 --> 00:53:29,667 Uvidíme. Možná to s touhle holkou vyjde. 705 00:53:29,750 --> 00:53:31,043 Zdá se, že se ti líbí. 706 00:53:31,127 --> 00:53:33,379 Ale to mi věř, doktorka má pravdu. 707 00:53:33,462 --> 00:53:38,134 Nadejde doba, kdy... Může být skvělá, ale on je nemocný, Anne. 708 00:53:38,968 --> 00:53:40,011 Je nemocný. 709 00:53:42,221 --> 00:53:45,224 Tati, proč tam tak stojíš? Pojď sem. 710 00:53:47,894 --> 00:53:49,562 Pojď sem. Pojď si sednout. 711 00:53:51,105 --> 00:53:52,023 No tak, tati. 712 00:54:07,955 --> 00:54:08,789 Tak. 713 00:54:18,883 --> 00:54:22,929 -Takže to šlo dneska dobře? -Jo. Moc dobře. Co říkáš, tati? 714 00:54:25,223 --> 00:54:27,225 -Co? -Rozesmáls ji. 715 00:54:28,518 --> 00:54:30,478 -Jo? -Ano, říkala, že jsi okouzlující. 716 00:54:30,561 --> 00:54:33,105 Že jsi svůj, ale že jsi okouzlující. 717 00:54:33,606 --> 00:54:35,775 Zítra ráno tady nastoupí. 718 00:54:36,526 --> 00:54:40,279 -Chceš přidat? -Ano. Je to dobré kuře. 719 00:54:41,739 --> 00:54:44,033 Nemyslíš? Kdes ho koupila? 720 00:54:44,116 --> 00:54:45,326 Dole. Proč? 721 00:54:46,285 --> 00:54:48,287 Jen tak. Je to dobré kuře. 722 00:54:49,205 --> 00:54:50,039 Paule? 723 00:54:50,748 --> 00:54:51,624 Ne, děkuji. 724 00:54:53,251 --> 00:54:56,963 Bude pracovat celý den? Chci říct... 725 00:54:57,588 --> 00:54:58,589 Jo, do šesti. 726 00:54:59,382 --> 00:55:00,883 -A potom? -Co tím myslíš? 727 00:55:00,967 --> 00:55:02,510 -Po šesté? -To tu budu já. 728 00:55:07,640 --> 00:55:08,641 Jsi spokojený? 729 00:55:09,517 --> 00:55:10,476 S čím? 730 00:55:10,560 --> 00:55:12,603 Máš dceru, která se o tebe řádně stará. 731 00:55:13,271 --> 00:55:15,273 Co? Máš štěstí. 732 00:55:15,356 --> 00:55:17,775 -Ty taky. -Myslíš? 733 00:55:24,198 --> 00:55:26,617 -Co je s ní? -Anne? 734 00:55:28,327 --> 00:55:29,328 Je unavená. 735 00:55:30,454 --> 00:55:31,664 Potřebuje trochu sluníčka. 736 00:55:32,498 --> 00:55:33,374 Jo. 737 00:55:34,208 --> 00:55:36,919 Musíš se o ni starat, kámo. 738 00:55:37,795 --> 00:55:39,255 Proč si někam nezajedete? 739 00:55:41,924 --> 00:55:42,842 Proč? 740 00:55:44,719 --> 00:55:46,971 Občas si říkám, že to děláš schválně. 741 00:55:48,264 --> 00:55:49,140 Co? 742 00:55:51,225 --> 00:55:52,351 Nic. 743 00:55:57,106 --> 00:55:58,024 Plánovali jsme 744 00:55:59,609 --> 00:56:01,694 cestu do Itálie. 745 00:56:03,362 --> 00:56:05,323 Ale na poslední chvíli jsme to museli zrušit. 746 00:56:05,406 --> 00:56:07,033 -Víš proč? -Ne. 747 00:56:07,700 --> 00:56:09,619 Díky tvé hádce s Angelou. 748 00:56:10,536 --> 00:56:12,663 Nemohli jsme odjet z města. 749 00:56:12,747 --> 00:56:17,168 Museli jsme zrušit dovolenou a nastěhovat tě sem. 750 00:56:18,503 --> 00:56:20,129 Teď budeš bydlet tady. 751 00:56:21,130 --> 00:56:23,674 Navždy, pokud tomu rozumím. 752 00:56:24,425 --> 00:56:25,551 On na to zapomněl. 753 00:56:26,677 --> 00:56:28,262 -Neuvěřitelné. -Nech toho. 754 00:56:29,263 --> 00:56:31,224 -Čeho mám nechat? -Jsi poněkud... 755 00:56:31,891 --> 00:56:33,392 -Poněkud co? -Sarkastický. 756 00:56:34,977 --> 00:56:36,103 Ne, nejsem. 757 00:56:36,187 --> 00:56:39,899 Myslím, že jsem velmi trpělivý. Velmi trpělivý, to mi věř. 758 00:56:41,192 --> 00:56:44,362 -To kuře jsi už odnesla? -Ano. Chceš ještě přidat? 759 00:56:44,445 --> 00:56:46,864 -Je v kuchyni? -Jo, přinesu ti. 760 00:56:46,948 --> 00:56:48,199 Ne, já sám. 761 00:57:02,380 --> 00:57:04,841 -Proč říkáš takové věci? -Co jsem řekl? 762 00:57:06,133 --> 00:57:08,427 Naprosto ti rozumím. 763 00:57:08,511 --> 00:57:12,431 -Ne, nerozumíš. -Ale ano. Ale nechápu... 764 00:57:13,766 --> 00:57:16,227 Děláš toho pro něj tolik 765 00:57:16,310 --> 00:57:19,021 a já si tě za to velice vážím. 766 00:57:19,105 --> 00:57:22,525 Udělalas rozhodnutí a přivedla ho sem a... 767 00:57:23,109 --> 00:57:25,069 A proč ne? Ale... 768 00:57:27,822 --> 00:57:29,240 Jak to mám říct? 769 00:57:29,824 --> 00:57:32,618 Myslím, že musíš najít jiné řešení. 770 00:57:32,702 --> 00:57:34,912 -Je totálně mimo. -Tak nemluv. 771 00:57:34,996 --> 00:57:37,707 Jak mám mluvit? Říkám pravdu. 772 00:57:38,207 --> 00:57:40,501 Musíme najít jiné řešení. 773 00:57:40,585 --> 00:57:43,212 -Jaké? -Dát ho do ústavu. 774 00:57:43,796 --> 00:57:46,757 -Do domova? -Ano, do domova důchodců. 775 00:57:50,469 --> 00:57:51,804 Bude to tak pro něj lepší. 776 00:57:53,014 --> 00:57:56,225 Proč to říkáš zrovna teď? Zítra tu nastupuje ta holka. 777 00:57:56,309 --> 00:57:57,768 Máš pravdu. Uvidíme. 778 00:57:57,852 --> 00:57:59,812 Možná to s touhle holkou vyjde. 779 00:57:59,896 --> 00:58:01,147 Zdá se, že se ti líbí. 780 00:58:01,230 --> 00:58:03,858 Ale to mi věř. Doktorka má pravdu, Anne. 781 00:58:03,941 --> 00:58:08,487 Přijde doba, kdy... Může být dobrá, ale on je nemocný, Anne. 782 00:58:08,571 --> 00:58:09,614 Je nemocný. 783 00:58:12,575 --> 00:58:15,328 Co tam tak stojíš? Pojď si sednout. 784 00:58:17,413 --> 00:58:18,497 No tak, tati. 785 00:58:18,581 --> 00:58:20,166 Tati, pojď se posadit. 786 00:58:22,877 --> 00:58:23,753 Tati. 787 00:59:37,952 --> 00:59:39,704 DR. A. SARAIOVÁ, MUDR. 788 00:59:56,637 --> 00:59:59,473 Prosím, nezavěšujte, přepojíme vás. 789 00:59:59,557 --> 01:00:02,476 Číslo, na které voláte, ví, že čekáte. 790 01:00:11,736 --> 01:00:14,572 Prosím, nezavěšujte, přepojíme vás. 791 01:00:14,655 --> 01:00:17,116 Číslo, na které voláte, ví, že čekáte. 792 01:00:26,125 --> 01:00:27,460 Tady je Dr. Saraiová. 793 01:00:32,924 --> 01:00:33,841 Haló? 794 01:00:37,428 --> 01:00:38,262 Haló? 795 01:01:25,393 --> 01:01:26,227 Tati? 796 01:01:26,936 --> 01:01:28,312 Ty už jsi vzhůru? 797 01:01:31,274 --> 01:01:32,441 Vyspal ses dobře? 798 01:01:37,238 --> 01:01:38,865 Anne, odkud to je? 799 01:01:39,490 --> 01:01:42,034 Mám ti udělat čaj, než přijde? 800 01:01:51,043 --> 01:01:53,588 -Kde je ten obraz? -Jaký obraz? 801 01:01:54,714 --> 01:01:55,590 Lucyin. 802 01:01:56,132 --> 01:01:59,927 Pleteš si to se svým bytem. Tady žádný obraz nevisel. 803 01:02:00,887 --> 01:02:02,138 Pojď se nasnídat. 804 01:02:05,766 --> 01:02:06,684 Anne. 805 01:02:07,351 --> 01:02:08,227 Hele. 806 01:02:08,978 --> 01:02:09,854 Koukni se. 807 01:02:14,859 --> 01:02:15,693 Anne? 808 01:02:19,780 --> 01:02:21,073 Tady máte čaj. 809 01:02:23,993 --> 01:02:25,745 -Cože? -Ať vám nevystydne. 810 01:02:27,914 --> 01:02:29,665 -Kde je Anne? -Odešla. 811 01:02:31,125 --> 01:02:33,211 -Skutečně? Už? -Jo. 812 01:02:35,630 --> 01:02:38,758 Vrátí se. Po práci. Najdu vám léky. 813 01:02:38,841 --> 01:02:39,967 -Ne. Počkejte. -Vrátím se. 814 01:02:40,051 --> 01:02:41,928 Jen jdu najít vaše léky. 815 01:02:49,602 --> 01:02:50,478 Do prdele. 816 01:02:59,904 --> 01:03:02,823 -Kolik je hodin? -Čas na vaše léky. 817 01:03:02,907 --> 01:03:05,535 Je dobré si je vzít teď. Mít to za sebou. Nemyslíte? 818 01:03:06,786 --> 01:03:09,914 Tuhle malou modrou máte rád. 819 01:03:09,997 --> 01:03:13,417 Modrou pilulku máte rád. Podívejte, jakou má hezkou barvu. 820 01:03:14,001 --> 01:03:16,546 -Mohu se vás na něco zeptat? -Ano. 821 01:03:18,256 --> 01:03:19,632 Jste jeptiška? 822 01:03:20,341 --> 01:03:21,175 Ne. 823 01:03:22,134 --> 01:03:24,512 Tak proč se mnou mluvíte jako s debilem? 824 01:03:24,595 --> 01:03:26,806 -Já? -Ano. 825 01:03:26,889 --> 01:03:29,141 -Nemluvím. -"Vaše modrá pilulka." 826 01:03:29,225 --> 01:03:30,351 "Vaše modrá pilulka." 827 01:03:31,853 --> 01:03:33,855 -Jo. -Omlouvám se. Nechtěla jsem... 828 01:03:33,938 --> 01:03:35,606 Je to velice nepříjemné. 829 01:03:35,690 --> 01:03:38,818 Uvidíte, až budete v mém věku, což bude dříve, než si myslíte. 830 01:03:39,527 --> 01:03:40,528 Omlouvám se. 831 01:03:41,487 --> 01:03:42,655 Už se to nestane. 832 01:03:46,492 --> 01:03:47,410 Řekněte mi, 833 01:03:48,452 --> 01:03:51,122 nevšimla jste si něčeho? 834 01:03:51,873 --> 01:03:52,707 Čeho? 835 01:03:53,207 --> 01:03:56,627 -Ohledně mého bytu. -Co je s ním? 836 01:03:57,336 --> 01:03:58,838 Změnil se. 837 01:03:58,921 --> 01:03:59,964 Myslíte? 838 01:04:00,965 --> 01:04:01,924 Ano. 839 01:04:02,925 --> 01:04:04,635 Třeba ty židle. 840 01:04:05,511 --> 01:04:06,596 Tamhle. 841 01:04:07,305 --> 01:04:10,850 -Kdo je tam dal? -To nevím. Asi vaše dcera. 842 01:04:10,933 --> 01:04:12,935 Jistěže moje dcera. 843 01:04:14,478 --> 01:04:18,566 I tak je to neuvěřitelné, že se mě ani nezeptá. 844 01:04:23,738 --> 01:04:26,449 Chci se omluvit, pokud jsem byl poněkud... 845 01:04:27,074 --> 01:04:29,327 -když jsme se viděli posledně. -To nic. 846 01:04:29,410 --> 01:04:32,872 Vaše dcera mě varovala. Říkala, že jste svůj. 847 01:04:36,209 --> 01:04:37,126 Jo. 848 01:04:40,671 --> 01:04:44,717 Je neuvěřitelné, jak moc se Lucy podobáte. 849 01:04:51,015 --> 01:04:54,810 Anne mi řekla, co se jí stalo. Je mi to líto. Nevěděla jsem to. 850 01:04:55,478 --> 01:04:58,022 -Co? -To o té nehodě. 851 01:04:59,357 --> 01:05:00,358 Jaké nehodě? 852 01:05:02,401 --> 01:05:03,236 Cože? 853 01:05:04,570 --> 01:05:05,738 O čem to mluvíte? 854 01:05:07,865 --> 01:05:08,783 O ničem. 855 01:05:13,287 --> 01:05:15,957 Vezmete si léky? Pak se půjdeme obléci. 856 01:05:16,040 --> 01:05:17,291 -Vidíte? -Co? 857 01:05:18,042 --> 01:05:20,545 Mluvíte se mnou, jako bych byl zpomalený. 858 01:05:20,628 --> 01:05:22,547 -Ne, nemluvím. -Mluvíte! 859 01:05:22,630 --> 01:05:23,548 Nemluvím. 860 01:05:23,631 --> 01:05:24,799 -Jo. -Já... 861 01:05:24,882 --> 01:05:27,426 "A pak se půjdeme obléci." "A vaše modrá pilulka." 862 01:05:27,510 --> 01:05:30,555 Jsem velice inteligentní. Na to nezapomeňte. 863 01:05:31,347 --> 01:05:32,431 Rozumíte? 864 01:05:33,057 --> 01:05:34,976 Ano, budu si to pamatovat. 865 01:05:36,519 --> 01:05:38,396 Dobře. Děkuji. 866 01:05:39,981 --> 01:05:42,608 Ano, to je pravda. Jsem velmi inteligentní. 867 01:05:43,401 --> 01:05:45,862 Občas překvapím i sám sebe. 868 01:05:49,866 --> 01:05:51,617 Mám paměť jako slon. 869 01:05:55,705 --> 01:05:58,165 -Víte, jako to zvíře? -Ano, ano. 870 01:06:02,336 --> 01:06:04,422 Zapomněl jste na prášky. 871 01:06:05,214 --> 01:06:06,424 Co tady děláte? 872 01:06:07,592 --> 01:06:10,136 -Mám vám přinést další sklenici vody? -Ne, neobtěžujte se. 873 01:06:10,219 --> 01:06:14,098 Spolknu je... Tam ten šálek čaje. 874 01:06:14,182 --> 01:06:16,601 -Určitě? -Jistě. Podívejte. 875 01:06:17,935 --> 01:06:19,979 Uvidíte. Díváte se? 876 01:06:20,062 --> 01:06:22,565 -Ano. -Pozorně se dívejte. Jo? 877 01:06:23,232 --> 01:06:24,525 Hodím si je do slin. 878 01:06:27,820 --> 01:06:29,739 -Pozorně se dívejte. -Ano, dívám. 879 01:06:29,822 --> 01:06:30,823 Tak. 880 01:06:31,407 --> 01:06:32,658 Šálek čaje. 881 01:06:33,492 --> 01:06:34,660 A presto. 882 01:06:40,583 --> 01:06:42,001 Hotovo. 883 01:06:42,084 --> 01:06:43,544 -Bravo. -Jo. 884 01:06:44,629 --> 01:06:45,713 Víte, 885 01:06:47,089 --> 01:06:50,760 v mládí jsem dělal v cirkusu. 886 01:06:50,843 --> 01:06:52,803 -Skutečně? -Ano. 887 01:06:53,513 --> 01:06:57,683 -Chcete vidět kouzlo? -Co kdybychom se nejprve oblékli? 888 01:06:57,767 --> 01:06:58,809 -Teď? -Ano. 889 01:06:58,893 --> 01:06:59,977 -Ne, teď ne. -Ano! 890 01:07:00,061 --> 01:07:01,145 -Ne. -Ano! 891 01:07:01,229 --> 01:07:02,772 Proč? K čemu to je? 892 01:07:02,855 --> 01:07:06,275 Stejně se budu muset zase převléct do pyžama. 893 01:07:06,359 --> 01:07:09,695 -Ušetřím čas. -Tomu rozumím. 894 01:07:09,779 --> 01:07:13,866 Ale když budete v pyžamu, tak nemůžeme jít ven. 895 01:07:14,492 --> 01:07:15,701 Kam chcete jít? 896 01:07:16,452 --> 01:07:17,912 -Do parku. -Bože. 897 01:07:17,995 --> 01:07:20,331 -Je hezky. -Všechno v pořádku? 898 01:07:22,041 --> 01:07:24,210 -V pohodě. Jdeme se obléct. -Ale... 899 01:07:26,087 --> 01:07:27,380 Všechno v pořádku, Anthony? 900 01:07:28,297 --> 01:07:29,340 Děje se něco? 901 01:07:30,258 --> 01:07:31,384 Ne, ne. 902 01:07:32,677 --> 01:07:35,555 Jen jsem si chtěl s tebou popovídat. 903 01:07:36,264 --> 01:07:37,765 -Se mnou? -Ano. 904 01:07:38,391 --> 01:07:40,893 -Jdu nám nachystat věci. -Ne, nechoďte. 905 01:07:40,977 --> 01:07:43,104 -Hned se vrátím. -Nenechávejte mě tu samotného. 906 01:07:43,187 --> 01:07:45,106 Budu jen vedle. Hned se vrátím. 907 01:07:49,861 --> 01:07:53,197 Mohu se tě na něco zeptat? 908 01:07:58,327 --> 01:07:59,287 Jo. 909 01:07:59,370 --> 01:08:02,498 Ale chci upřímnou odpověď. Nic extra. Uděláš to pro mě? 910 01:08:04,917 --> 01:08:05,835 Jo. 911 01:08:06,836 --> 01:08:07,670 Takže... 912 01:08:08,588 --> 01:08:12,258 Jak dlouho ještě tu chceš být 913 01:08:13,092 --> 01:08:15,136 a lézt všem na nervy? 914 01:08:16,012 --> 01:08:18,973 -Kdo, já? -Ano, ty. Chci znát tvůj názor. 915 01:08:19,599 --> 01:08:23,227 Máš v úmyslu ničit své dceři život? 916 01:08:23,310 --> 01:08:25,645 Nebo je moc doufat, že se začneš v nejbližší době 917 01:08:26,104 --> 01:08:27,356 chovat rozumně? 918 01:08:27,439 --> 01:08:30,193 -O čem to mluvíš? -O tobě, Anthony. 919 01:08:30,276 --> 01:08:32,653 O tobě. O tvém chování. 920 01:08:32,737 --> 01:08:34,822 Přestaň. To nedovolím. 921 01:08:34,906 --> 01:08:36,657 -Nedovolíš? -Ne. 922 01:08:36,741 --> 01:08:38,910 Co když to udělám znovu, co uděláš potom? 923 01:08:38,993 --> 01:08:40,661 -Já... -Jo? 924 01:08:41,287 --> 01:08:42,997 Budu si tě muset podat fyzicky. 925 01:08:43,497 --> 01:08:45,291 Chceš mě tím snad vyprovokovat? 926 01:08:45,374 --> 01:08:48,294 Víš, já taky určité věci nedovolím. 927 01:08:48,377 --> 01:08:51,171 Lézt všem na nervy. V určitém věku. 928 01:08:51,255 --> 01:08:53,966 Ne, přestaň. Nech toho. 929 01:08:54,050 --> 01:08:57,553 Jo. To si nedám líbit. Připadá mi to naprosto nevhodné. 930 01:08:57,636 --> 01:08:59,430 Nech toho. Nech toho. 931 01:09:05,478 --> 01:09:08,689 Tati, co se stalo? Co je to s ním? 932 01:09:09,439 --> 01:09:10,566 Tati. 933 01:09:10,649 --> 01:09:13,528 To nic. Jde o tvoje hodinky? 934 01:09:14,654 --> 01:09:16,613 O to ti jde? Našla jsem je, podívej. 935 01:09:16,697 --> 01:09:18,950 To nic, neplač. 936 01:09:19,825 --> 01:09:22,745 Neplač. Už budeš v pořádku. Bude to v pořádku. 937 01:09:23,496 --> 01:09:24,705 Budeš v pořádku. 938 01:09:26,122 --> 01:09:29,669 Pojďme si dát kuře, ano? Kuře máš rád, že? 939 01:09:32,004 --> 01:09:33,631 Kolik je hodin? 940 01:09:34,256 --> 01:09:35,841 Je osm. Čas se najíst. 941 01:09:38,845 --> 01:09:40,595 Osm večer? 942 01:09:42,390 --> 01:09:43,765 Myslel jsem, že je ráno. 943 01:09:44,684 --> 01:09:48,104 Zrovna jsem vstal. Koukni, ještě jsem v pyžamu. 944 01:09:48,187 --> 01:09:51,983 Ne, už je večer a uvařila jsem ti kuře. 945 01:09:52,066 --> 01:09:53,276 Ach, tati. 946 01:09:53,901 --> 01:09:55,027 To nic. Pojď. 947 01:09:55,111 --> 01:09:57,530 Pojď, lásko, Pojď. 948 01:09:58,281 --> 01:09:59,991 Tatínku, to nic. 949 01:10:06,581 --> 01:10:07,623 Tatínku. 950 01:11:30,331 --> 01:11:31,165 Tati? 951 01:11:33,626 --> 01:11:35,002 Tati, spíš? 952 01:11:36,003 --> 01:11:36,838 Anne? 953 01:11:38,422 --> 01:11:39,257 Anne? 954 01:11:45,012 --> 01:11:46,138 Tati, to jsem já. 955 01:11:49,141 --> 01:11:49,976 Lucy? 956 01:12:16,711 --> 01:12:17,545 Tati? 957 01:12:43,404 --> 01:12:44,280 Tati. 958 01:13:01,214 --> 01:13:02,215 Lucy? 959 01:13:29,492 --> 01:13:30,618 Tati. 960 01:14:16,330 --> 01:14:17,164 Tati? 961 01:14:17,874 --> 01:14:18,958 Ty už jsi vzhůru? 962 01:14:20,585 --> 01:14:23,129 Mám ti uvařit čaj, než přijde? 963 01:14:39,437 --> 01:14:40,563 Tati. 964 01:14:41,147 --> 01:14:42,899 -Dobré ráno. -Posaď se. Je hotový. 965 01:14:42,982 --> 01:14:44,567 -Máš hlad? -Jo. 966 01:14:45,610 --> 01:14:47,695 Dnes ti přijde návštěva. Pamatuješ? 967 01:14:48,571 --> 01:14:49,530 Pamatuješ? 968 01:14:50,323 --> 01:14:52,783 Jak bych mohl zapomenout? Nepřestaneš o tom mluvit. 969 01:14:53,284 --> 01:14:54,619 Už by tu měla být. 970 01:14:55,786 --> 01:14:57,371 -Tak brzy? -Jo. 971 01:14:58,998 --> 01:15:01,501 -V noci se mi o ní zdálo. -O Lauře? 972 01:15:01,584 --> 01:15:03,211 Ano. Aspoň si to myslím. 973 01:15:03,294 --> 01:15:04,545 Viděl jsem její tvář. 974 01:15:05,171 --> 01:15:06,172 Víš, já... 975 01:15:06,839 --> 01:15:09,342 Moc mi připomíná tvou sestru. 976 01:15:11,093 --> 01:15:12,803 Ano, říkals to včera. 977 01:15:13,721 --> 01:15:15,681 Pokud jsi spokojený, tak já taky. 978 01:15:16,182 --> 01:15:17,517 Zdá se být milá. 979 01:15:17,600 --> 01:15:19,227 -Milá a šikovná. -Jo. 980 01:15:19,310 --> 01:15:21,395 Myslím, že se o tebe bude dobře starat. 981 01:15:22,230 --> 01:15:23,856 -Líbí se mi. -To je dobře. 982 01:15:26,776 --> 01:15:28,986 Měl by ses obléct, než přijde. 983 01:15:30,112 --> 01:15:32,865 -Kdo? -Laura, nová ošetřovatelka, co se ti líbí. 984 01:15:33,991 --> 01:15:35,785 -Ano, ano. -Jo. 985 01:15:36,536 --> 01:15:37,370 Ano. 986 01:15:37,453 --> 01:15:39,330 Oblečeme ti sako, než přijde. 987 01:15:39,413 --> 01:15:40,373 A kalhoty. 988 01:15:41,582 --> 01:15:42,583 Ano. 989 01:15:43,543 --> 01:15:45,670 Říkala, že tě včera moc ráda poznala. 990 01:15:46,629 --> 01:15:48,965 Udělals na ni velký dojem. 991 01:15:49,048 --> 01:15:50,466 -Skutečně? -Ano. 992 01:15:50,550 --> 01:15:52,301 Přesvědčils ji, že jsi tančil 993 01:15:52,385 --> 01:15:54,136 a že jsi byl skvělý ve stepu. 994 01:15:55,179 --> 01:15:56,806 -Kdo, já? -Jo. 995 01:15:58,391 --> 01:15:59,767 A co na to říkala? 996 01:15:59,851 --> 01:16:02,603 Že by tě někdy moc ráda viděla. 997 01:16:04,063 --> 01:16:05,064 To je legrační. 998 01:16:06,774 --> 01:16:09,485 Nevěděl jsem, že umím stepovat. Ty jo? 999 01:16:09,569 --> 01:16:10,403 Ne. 1000 01:16:12,405 --> 01:16:14,490 -Skrytý talent. -Zdá se. 1001 01:16:17,910 --> 01:16:19,620 -To je ona? -Myslím, že ano. 1002 01:16:19,704 --> 01:16:21,664 Ale nejsem připravený. Nejsem oblečený. 1003 01:16:22,164 --> 01:16:25,084 -To nevadí. Oblečeš se později. -Ne, počkej. Nejsem ani... 1004 01:16:25,168 --> 01:16:26,752 -Musím se obléct. -To nevadí. 1005 01:16:26,836 --> 01:16:28,212 Vadí! 1006 01:16:28,296 --> 01:16:31,424 -Je za dveřmi. -Nenechávej mě tu samotného. Hele... 1007 01:16:31,507 --> 01:16:33,384 Co si o mně pomyslí? 1008 01:16:34,051 --> 01:16:35,469 Musím být řádně upravený. 1009 01:16:35,553 --> 01:16:37,430 Proč všechno komplikuješ? 1010 01:16:37,513 --> 01:16:39,515 Oblečeš se později. Nic si z toho nedělej. 1011 01:16:39,599 --> 01:16:41,058 -Budu se cítit hrozně! -Nebudeš. 1012 01:16:41,142 --> 01:16:41,976 Budu. 1013 01:16:44,061 --> 01:16:46,564 -Lauro, zdravím. -Zdravím. Jdu moc brzy, že? 1014 01:16:46,647 --> 01:16:49,233 Ale vůbec ne. Pojďte dál. Jsme v kuchyni. 1015 01:16:50,026 --> 01:16:52,028 -Tady. Zrovna jsme se chtěli obléct. -Zdravím. 1016 01:16:58,075 --> 01:17:00,119 -Anne, kdo je to? -Dobrý den, Anthony. 1017 01:17:02,413 --> 01:17:04,207 Ale, Anne, to není ona. 1018 01:17:04,290 --> 01:17:05,124 Tati. 1019 01:17:05,791 --> 01:17:08,044 Dáte si něco k pití, kafe nebo...? 1020 01:17:08,127 --> 01:17:09,712 -Ne, děkuji. -Už jste snídala? 1021 01:17:09,795 --> 01:17:11,422 -Nic nechci. -Já... 1022 01:17:11,506 --> 01:17:14,008 Tu nechci. Kde je ta, co se mi líbí? 1023 01:17:14,091 --> 01:17:16,344 O čem to mluvíš? Pozdrav se s Laurou. 1024 01:17:19,514 --> 01:17:21,599 Něco mi tu nedává smysl. 1025 01:17:22,767 --> 01:17:25,978 -Nedává to smysl. -Vzpomínáte si? Včera jsme se poznali. 1026 01:17:26,687 --> 01:17:29,690 Seznámili jsme se spolu. 1027 01:17:29,774 --> 01:17:31,150 Řekla jsem, že se vrátím, 1028 01:17:31,234 --> 01:17:33,694 abych viděla, jak to tu vedete 1029 01:17:33,778 --> 01:17:36,239 a viděla, jestli vám mohu pomoci. 1030 01:17:37,156 --> 01:17:38,324 Pamatujete? 1031 01:18:03,933 --> 01:18:06,060 Tati? Můžu s tebou mluvit? 1032 01:18:13,276 --> 01:18:14,277 Jak to mám říct? 1033 01:18:16,988 --> 01:18:21,367 Vzpomínáš, jak ses ke mně nastěhoval? Bylo to jen... 1034 01:18:21,450 --> 01:18:24,954 Bylo to jen dočasně, protože ses pohádal s Angelou a... 1035 01:18:28,082 --> 01:18:29,834 Napadlo mě, jestli by nebylo lepší... 1036 01:18:32,712 --> 01:18:34,881 Co říkáš na ten pokoj? Je hezký ne? 1037 01:18:36,174 --> 01:18:38,342 -Máš výhled do parku. -Skutečně? 1038 01:18:44,557 --> 01:18:45,850 Je moc hezký. 1039 01:18:48,769 --> 01:18:51,063 Je to jako bydlet v hotelu, nemyslíš? 1040 01:18:51,564 --> 01:18:52,815 Všichni obyvatelé to tvrdí. 1041 01:18:58,154 --> 01:19:01,199 Myslím, že ti tady bude lépe. 1042 01:19:03,284 --> 01:19:04,118 Kde? 1043 01:19:05,536 --> 01:19:06,370 Tady. 1044 01:19:07,371 --> 01:19:10,917 Myslím, že by bylo lepší a pro tebe přijatelnější, 1045 01:19:11,000 --> 01:19:14,212 kdybychom se shodli na tom, že tu budeš bydlet. 1046 01:19:15,713 --> 01:19:16,714 Co myslíš? 1047 01:19:19,175 --> 01:19:22,345 A co ty? Co budeš dělat ty? Kde...? 1048 01:19:23,721 --> 01:19:26,265 Kde budeš spát ty? Ve kterém pokoji? 1049 01:19:26,349 --> 01:19:29,519 Pokud si vzpomínáš, já budu bydlet v Paříži. 1050 01:19:32,813 --> 01:19:33,898 Ne, nebudeš. 1051 01:19:35,525 --> 01:19:36,651 Budu. Pamatuješ? 1052 01:19:36,734 --> 01:19:38,778 Řekla jsem ti to. Pamatuješ? 1053 01:19:39,737 --> 01:19:40,738 Ale říkalas... 1054 01:19:41,739 --> 01:19:43,533 -Určitě? -Ano. 1055 01:19:46,744 --> 01:19:48,037 Ale říkalas mi, 1056 01:19:49,080 --> 01:19:50,665 že tu zůstaneš se mnou. 1057 01:19:52,124 --> 01:19:54,293 Ne, musím jít. Je to důležité. 1058 01:19:54,377 --> 01:19:56,003 Už jsem ti to vysvětlovala. 1059 01:19:56,087 --> 01:19:58,673 Budu za tebou chodit příležitostně o víkendech. 1060 01:20:04,053 --> 01:20:05,221 A co já? 1061 01:20:08,766 --> 01:20:10,893 Ty budeš tady v Londýně. 1062 01:20:12,186 --> 01:20:13,354 Úplně sám? 1063 01:20:15,273 --> 01:20:18,359 -A co tvoje sestra? Kde je? -Ach, tati. 1064 01:20:19,318 --> 01:20:21,529 Kdybys tak věděla, jak moc mi chybí. 1065 01:20:23,114 --> 01:20:26,325 Mně taky. Mně taky chybí, tati. Všem nám chybí. 1066 01:22:59,061 --> 01:22:59,896 Anne? 1067 01:23:27,048 --> 01:23:27,965 Vyspal jste se hezky? 1068 01:23:29,091 --> 01:23:30,510 Co tady dělám? 1069 01:23:32,053 --> 01:23:32,929 Je čas. 1070 01:23:33,012 --> 01:23:36,265 Na čas jsem se neptal. Ptal jsem se, co tady dělám. 1071 01:23:36,349 --> 01:23:37,558 Kde je Anne? 1072 01:23:38,309 --> 01:23:40,019 Přinesla jsem vám prášky. 1073 01:23:40,102 --> 01:23:42,939 S těmi prášky jděte do prdele! 1074 01:23:43,022 --> 01:23:44,732 -Jste sestra? -Jo. 1075 01:23:44,815 --> 01:23:47,610 Jo tak. Aha. Tak je to. 1076 01:23:48,361 --> 01:23:49,403 Jste sestra. 1077 01:23:49,487 --> 01:23:50,363 Ano. 1078 01:23:50,446 --> 01:23:53,533 To jsem si myslel. Jste ten typ. Typická sestra. 1079 01:23:53,616 --> 01:23:55,451 A co tady děláte? 1080 01:23:56,077 --> 01:23:58,704 -Cože? -Co tady děláte? 1081 01:23:58,788 --> 01:24:00,122 Starám se o vás. 1082 01:24:01,290 --> 01:24:03,876 Nepovídejte? Staráte se o mě? 1083 01:24:03,960 --> 01:24:06,170 To slyším poprvé. 1084 01:24:07,797 --> 01:24:08,965 Odkdy? 1085 01:24:09,757 --> 01:24:11,008 Už je to pár týdnů. 1086 01:24:11,551 --> 01:24:12,969 Pár týdnů, jo? 1087 01:24:14,095 --> 01:24:15,221 To rád slyším. 1088 01:24:16,222 --> 01:24:19,308 Úžasné. Tady v tom domě mi nikdy nikdo nic neřekne. 1089 01:24:20,101 --> 01:24:22,895 -Myslel jsem, že budeme mít novou. -Novou co? 1090 01:24:23,729 --> 01:24:25,815 Sestru. Novou sestru. 1091 01:24:25,898 --> 01:24:29,193 Ta nová se podobá Lucy, mé druhé dceři. 1092 01:24:29,986 --> 01:24:32,738 Nedávno jsem se s ní seznámil. Byla tu, ne? 1093 01:24:33,406 --> 01:24:34,699 Vezmete si prášky? 1094 01:24:35,283 --> 01:24:38,119 Dnes ráno měla nastoupit. 1095 01:24:38,202 --> 01:24:39,871 Laura. Ne? 1096 01:24:40,454 --> 01:24:42,874 Myslím, že si to pletete, Anthony. 1097 01:24:42,957 --> 01:24:45,459 Ta, která mi připomíná Lucy. 1098 01:24:46,544 --> 01:24:47,920 -Jistě. -Jistě. 1099 01:24:48,713 --> 01:24:50,590 Čas vzít si léky. 1100 01:24:51,674 --> 01:24:52,508 Jo. 1101 01:24:53,134 --> 01:24:54,719 Není to načasované na minuty, že ne? 1102 01:25:02,018 --> 01:25:02,935 Kde je Anne? 1103 01:25:04,020 --> 01:25:06,397 Vaše dcera tu není, Anthony. 1104 01:25:07,982 --> 01:25:10,902 -Kde je? Šla ven? -Pokud si vzpomínáte, 1105 01:25:11,569 --> 01:25:13,070 bydlí v Paříži. 1106 01:25:14,488 --> 01:25:15,990 Ne. Ne, ne, ne. 1107 01:25:17,867 --> 01:25:20,369 Chtěla tam jet, 1108 01:25:21,412 --> 01:25:22,872 ale nakonec z toho sešlo. 1109 01:25:24,624 --> 01:25:26,751 Bydlí tam už několik měsíců. 1110 01:25:28,336 --> 01:25:29,670 Moje dcera v Paříži? 1111 01:25:29,754 --> 01:25:32,256 Ne, ne, ne. Ani tam nemluví anglicky. 1112 01:25:32,340 --> 01:25:33,174 Podívejte. 1113 01:25:34,133 --> 01:25:39,096 Včera, ten pohled, co vám poslala, četli jsme ho spolu. 1114 01:25:39,180 --> 01:25:41,224 Vzpomínáte si? Podívejte. 1115 01:25:44,644 --> 01:25:46,354 Říkám vám to každý den. 1116 01:25:46,854 --> 01:25:49,148 Bydlí v Paříži, protože se seznámila s Paulem 1117 01:25:49,232 --> 01:25:51,067 a s tím tam teď žije. 1118 01:25:51,651 --> 01:25:53,986 Občas sem za vámi chodí. 1119 01:25:54,070 --> 01:25:55,821 -Anne? -Ano. 1120 01:25:55,905 --> 01:25:57,907 Občas přijede na víkend. 1121 01:25:57,990 --> 01:26:00,910 Přijde sem a chodíte spolu do parku. 1122 01:26:00,993 --> 01:26:05,039 A povídá vám o svém novém životě, co dělá. 1123 01:26:06,666 --> 01:26:09,919 Posledně vám přinesla kafe, protože ho máte rád. 1124 01:26:10,002 --> 01:26:11,504 Kávu nesnáším. 1125 01:26:12,255 --> 01:26:13,756 Piju jen čaj. 1126 01:26:16,634 --> 01:26:19,470 -Je všechno v pořádku? -V pořádku. Zrovna se oblékáme. 1127 01:26:21,180 --> 01:26:22,098 Všechno v pořádku? 1128 01:26:24,100 --> 01:26:24,934 Ano. 1129 01:26:27,854 --> 01:26:30,690 -Tady to je. -Děkuji. Hezký den. 1130 01:26:31,482 --> 01:26:32,483 Zatím. 1131 01:26:37,363 --> 01:26:39,282 Ten, tenhle, kdo je to? 1132 01:26:39,782 --> 01:26:40,616 Kdo? 1133 01:26:42,535 --> 01:26:44,787 Ten, co teď odešel. 1134 01:26:45,621 --> 01:26:46,581 To je Bill. 1135 01:26:47,164 --> 01:26:47,999 Bill? 1136 01:26:48,624 --> 01:26:50,293 -Jo. -Určitě? 1137 01:26:51,210 --> 01:26:52,253 Ano. Proč? 1138 01:26:52,336 --> 01:26:53,838 Jen tak. Jenom... 1139 01:26:54,839 --> 01:26:57,008 Já jen... Jak to mám říct? 1140 01:27:01,387 --> 01:27:02,763 Co tady dělá? 1141 01:27:05,308 --> 01:27:07,310 V mém bytě? Znám ho? 1142 01:27:09,103 --> 01:27:11,272 To je Bill. Vídáte ho denně. 1143 01:27:12,815 --> 01:27:13,649 Skutečně? 1144 01:27:15,359 --> 01:27:16,736 -A vy... -Co? 1145 01:27:18,196 --> 01:27:19,572 Omlouvám se, že se ptám, ale... 1146 01:27:20,573 --> 01:27:22,033 Chci říct, kdo...? 1147 01:27:23,201 --> 01:27:25,453 Kdo přesně jste? 1148 01:27:25,536 --> 01:27:26,662 Jsem Catherine. 1149 01:27:27,538 --> 01:27:28,831 Catherine. Jistě. 1150 01:27:30,041 --> 01:27:31,542 Ano, ano, ano. 1151 01:27:32,084 --> 01:27:33,085 Catherine. 1152 01:27:34,045 --> 01:27:35,671 -A to je Bill. -Ano. 1153 01:27:42,386 --> 01:27:43,513 A co já? 1154 01:27:47,850 --> 01:27:48,684 Kdo... 1155 01:27:50,728 --> 01:27:52,396 přesně jsem? 1156 01:27:53,856 --> 01:27:54,732 Vy? 1157 01:27:55,858 --> 01:27:56,817 Vy jste Anthony. 1158 01:27:57,360 --> 01:27:58,402 Anthony? 1159 01:27:59,070 --> 01:27:59,904 Ano. 1160 01:28:01,572 --> 01:28:03,115 Anthony. To je hezké jméno. 1161 01:28:04,450 --> 01:28:05,826 "Anthony", nemyslíte? 1162 01:28:08,079 --> 01:28:09,413 Je to moc hezké jméno. 1163 01:28:10,873 --> 01:28:12,959 Dala mi ho moje máma, asi. 1164 01:28:14,210 --> 01:28:15,711 -Znáte ji? -Koho? 1165 01:28:16,838 --> 01:28:17,713 Mou matku. 1166 01:28:18,548 --> 01:28:19,841 -Je... -Ne. 1167 01:28:21,467 --> 01:28:22,468 Měla... Měla... 1168 01:28:25,304 --> 01:28:26,931 Měla velké oči. 1169 01:28:29,141 --> 01:28:30,810 Mám před očima její tvář. 1170 01:28:32,770 --> 01:28:34,438 Byla... Doufám.... 1171 01:28:36,357 --> 01:28:37,900 že za mnou přijde. 1172 01:28:38,568 --> 01:28:40,069 Myslíte? Maminka. 1173 01:28:41,195 --> 01:28:45,366 Říkala jste, že občas přijede na víkend. 1174 01:28:45,449 --> 01:28:46,450 Vaše dcera. 1175 01:28:49,203 --> 01:28:50,079 Ne. 1176 01:28:53,666 --> 01:28:54,709 Moje maminka. 1177 01:29:03,551 --> 01:29:04,635 Chci maminku. 1178 01:29:04,719 --> 01:29:07,263 Chci maminku. Chci odtud pryč. 1179 01:29:11,350 --> 01:29:14,729 Zavolejte někomu, ať si pro mě přijedou. 1180 01:29:14,812 --> 01:29:16,022 Tichoučko... 1181 01:29:16,105 --> 01:29:19,233 Ne, ne. Já chci maminku. Chci, aby si pro mě přijela. 1182 01:29:19,317 --> 01:29:21,444 Chci jít domů. 1183 01:29:22,028 --> 01:29:23,404 Copak je, Anthony? 1184 01:29:27,742 --> 01:29:28,743 Co se děje? 1185 01:29:32,205 --> 01:29:33,372 Mám pocit... 1186 01:29:33,998 --> 01:29:36,250 Mám pocit, jako by ze mě opadalo všechno listí. 1187 01:29:36,334 --> 01:29:37,835 -Listí? -Jo. 1188 01:29:37,919 --> 01:29:39,253 Co tím myslíte? 1189 01:29:40,713 --> 01:29:43,049 Větve a vítr a déšť. 1190 01:29:47,220 --> 01:29:49,680 Už nevím, co se děje. 1191 01:29:50,973 --> 01:29:52,517 Víte, co se děje? 1192 01:29:53,976 --> 01:29:55,978 Všechno to s tím bytem. 1193 01:29:56,729 --> 01:30:02,193 Už nemám kam složit hlavu. 1194 01:30:06,614 --> 01:30:10,785 Ale vím, že hodinky mám na ruce, to vím. 1195 01:30:11,619 --> 01:30:13,162 Na cestu. 1196 01:30:14,830 --> 01:30:15,915 Jestli ne, tak... 1197 01:30:19,043 --> 01:30:20,294 Nevím, jestli... 1198 01:30:22,171 --> 01:30:23,381 jsem připraven... 1199 01:30:24,632 --> 01:30:25,508 Na... 1200 01:30:34,016 --> 01:30:35,101 Nejprve... 1201 01:30:37,061 --> 01:30:38,729 se oblečeme, ano? 1202 01:30:38,813 --> 01:30:39,730 Ano. 1203 01:30:40,356 --> 01:30:41,607 Oblečeme se 1204 01:30:42,233 --> 01:30:44,861 a potom se půjdeme projít do parku, ano? 1205 01:30:44,944 --> 01:30:45,820 Ano. 1206 01:30:46,487 --> 01:30:47,363 Dobře. 1207 01:30:49,657 --> 01:30:51,951 Stromy a všechno listí. 1208 01:30:52,535 --> 01:30:55,663 Pak se vrátíme sem a najíme se. 1209 01:30:55,746 --> 01:30:56,581 Ano. 1210 01:30:57,164 --> 01:30:59,792 A pak si dáte svou siestu, ano? 1211 01:30:59,876 --> 01:31:00,793 Ano. 1212 01:31:03,504 --> 01:31:05,590 A když se budete cítit dobře, 1213 01:31:05,673 --> 01:31:08,176 tak se půjdeme zase projít do parku. 1214 01:31:08,718 --> 01:31:10,428 -Jen my dva. -Jo. 1215 01:31:10,511 --> 01:31:12,346 Protože je krásný den. 1216 01:31:15,641 --> 01:31:17,143 Svítí sluníčko. 1217 01:31:20,938 --> 01:31:23,024 A musíme jít, dokud svítí sluníčko. 1218 01:31:23,107 --> 01:31:25,610 -Musíme toho využít. -Jo. 1219 01:31:25,693 --> 01:31:28,571 Protože hezké počasí nikdy netrvá dlouho, že? 1220 01:31:28,654 --> 01:31:29,655 Ne. 1221 01:31:30,406 --> 01:31:33,326 Tak se oblečeme. 1222 01:31:33,409 --> 01:31:34,493 Ano? 1223 01:31:34,577 --> 01:31:35,912 Ne. 1224 01:31:35,995 --> 01:31:37,622 -Ale no tak. -Ne. 1225 01:31:37,705 --> 01:31:39,081 Pojď, lásko. 1226 01:31:39,749 --> 01:31:42,084 To nic. No tak. 1227 01:31:43,085 --> 01:31:44,045 Tichoučko. 1228 01:31:45,588 --> 01:31:46,422 Tichoučko. 1229 01:31:48,966 --> 01:31:51,802 Za chviličku bude lépe, slibuji. 1230 01:31:53,429 --> 01:31:55,139 Všechno bude dobré. 1231 01:36:55,064 --> 01:36:57,066 Překlad titulků: Roman Placzek