1
00:02:14,512 --> 00:02:16,940
OTAC
2
00:02:17,679 --> 00:02:20,140
Tata?
Ja sam.
3
00:02:23,352 --> 00:02:25,153
Tata?
4
00:02:33,195 --> 00:02:34,979
A, tu si.
5
00:02:37,533 --> 00:02:40,368
Šta radiš ovde?
- Šta misliš?
6
00:02:48,710 --> 00:02:50,420
Šta se desilo?
7
00:02:50,754 --> 00:02:54,383
Ništa. - Reci mi. - Upravo
sam ti rekao. Ništa se nije desilo.
8
00:02:54,508 --> 00:02:58,090
Ništa se nije desilo?
- Ne. - Malopre smo se čule.
9
00:02:58,220 --> 00:03:01,473
I, šta to dokazuje? - Ne
možeš i dalje tako da se ponašaš.
10
00:03:01,598 --> 00:03:03,892
Ovo je moj stan,
zar ne? Neverovatno.
11
00:03:04,017 --> 00:03:07,689
Iskaljuješ se na meni kao da...
Nema pojma ko je ta žena.
12
00:03:07,814 --> 00:03:09,231
Nikad joj ništa nisam tražio.
13
00:03:09,356 --> 00:03:12,692
Ona je ovde da ti pomogne.
- Kako da mi pomogne?
14
00:03:12,860 --> 00:03:16,196
Nije mi potrebna.
Niko mi nije potreban.
15
00:03:33,463 --> 00:03:37,300
Rekla mi je da si je nazvao
malom kučkom. I ne znam još kako.
16
00:03:37,926 --> 00:03:39,969
Možda.
Ne sećam se.
17
00:03:41,221 --> 00:03:44,399
Bila je u suzama. - Zato što
sam je nazvao malom kučkom?
18
00:03:44,524 --> 00:03:47,811
Ne. Rekla mi je
da si joj fizički pretio.
19
00:03:48,395 --> 00:03:51,564
Ja?
Fizički?
20
00:03:54,943 --> 00:03:59,323
Očigledno nema pojma o čemu
priča. Žena je besna ludača. Veruj mi.
21
00:03:59,448 --> 00:04:01,533
Najbolje će biti
da ode, veruj mi.
22
00:04:01,950 --> 00:04:05,120
Pogotovo jer...
- Jer, šta?
23
00:04:08,081 --> 00:04:10,900
Nisam želeo ovo da ti
kažem, ali pošto moraš da znaš...
24
00:04:11,043 --> 00:04:13,169
sumnjam da je ona...
25
00:04:13,921 --> 00:04:15,839
Ona je...
- Ona je šta?
26
00:04:16,298 --> 00:04:19,330
Ona je krala od
mene. - Anđela?
27
00:04:19,468 --> 00:04:22,846
Naravno da nije. O čemu pričaš?
- Kažem ti, ukrala mi je sat.
28
00:04:22,971 --> 00:04:24,264
Tvoj sat?
- Da.
29
00:04:24,389 --> 00:04:28,435
Zar nije verovatnije da si ga
izgubio? - Ne. Već sam sumnjao.
30
00:04:28,560 --> 00:04:30,562
Pa sam joj postavio zamku.
31
00:04:30,979 --> 00:04:35,567
Ostavio sam sat na vidnom
mestu da vidim hoće li ga uzeti.
32
00:04:35,692 --> 00:04:39,905
Gde? Gde si ga ostavio?
- Ne znam. Ne sećam se.
33
00:04:40,030 --> 00:04:42,658
Samo znam da ga nigde
nema. Ne mogu da ga nađem.
34
00:04:42,783 --> 00:04:45,869
Evo ti dokaz. Ta devojka je
ukrala moj sat. Znam da jeste.
35
00:04:48,997 --> 00:04:50,831
Da.
36
00:04:55,003 --> 00:04:56,929
Šta je bilo?
37
00:05:00,551 --> 00:05:02,635
Ne znam šta da radim.
38
00:05:03,262 --> 00:05:05,196
Moramo da razgovaramo, tata.
39
00:05:05,681 --> 00:05:09,934
Pa to i radimo, zar ne?
- Ne. Mislim ozbiljno.
40
00:05:10,477 --> 00:05:12,220
To je već treća koju si...
41
00:05:12,350 --> 00:05:18,401
Kažem ti da mi ona ne treba, niti bilo
ko drugi. Mogu sam da se brinem o sebi.
42
00:05:19,361 --> 00:05:22,530
Nije je bilo lako
pronaći. To nije lako.
43
00:05:23,156 --> 00:05:26,493
Mislim da je stvarno dobra,
sa puno sjajnih osobina.
44
00:05:27,244 --> 00:05:32,123
A sad više ne želi da radi ovde.
- Ne slušaš me šta ti pričam.
45
00:05:32,624 --> 00:05:34,876
Ta devojka je ukrala moj sat.
46
00:05:35,377 --> 00:05:38,546
Neću da živim sa
lopovom. Razumeš?
47
00:05:40,966 --> 00:05:42,884
Jesi li pogledao ispod kade?
48
00:05:44,052 --> 00:05:45,721
Šta? - Ispod
kade pored cevi,
49
00:05:45,846 --> 00:05:48,056
gde kriješ svoje
dragocenosti. - Otkud ti to znaš?
50
00:05:50,225 --> 00:05:52,519
Jesi li li gledala u
moje skrovište? - Ne.
51
00:05:52,644 --> 00:05:55,564
Pa kako znaš da tamo
ponekad držim svoje dragocenosti?
52
00:05:55,647 --> 00:05:57,899
Ne znam, slučajno
sam ih pronašla.
53
00:05:59,276 --> 00:06:01,361
Ti...
- Tata?
54
00:06:02,362 --> 00:06:04,150
Tata!
55
00:06:04,281 --> 00:06:06,190
Gde si krenuo?
56
00:06:07,826 --> 00:06:10,161
Nisam ništa dirala!
57
00:06:57,543 --> 00:07:00,879
Ipak si ga našao?
- Šta? - Tvoj sat.
58
00:07:02,548 --> 00:07:07,010
A, da. - Znači, jasno ti je da
Anđela nije imala nikakve veze sa tim?
59
00:07:09,805 --> 00:07:12,274
Samo zato što sam ga,
srećom, sakrio na vreme.
60
00:07:12,399 --> 00:07:16,561
Inače bih sad sedeo ovde i pričao
sa tobom ne znajući koliko je sati.
61
00:07:17,604 --> 00:07:20,065
Sada je 5 sati, ako te zanima.
62
00:07:20,274 --> 00:07:24,778
Mene zanima.
Izvini što dišem.
63
00:07:28,240 --> 00:07:30,784
Jesi li uzeo svoje
lekove? - Da!
64
00:07:32,119 --> 00:07:36,456
Zašto me gledaš kao da nešto
nije u redu? Sve je u redu, En.
65
00:07:37,875 --> 00:07:39,793
Svet se i dalje okreće.
66
00:07:41,003 --> 00:07:44,047
Uvek si bila takva.
Zabrinuta.
67
00:07:44,798 --> 00:07:47,175
Za razliku od tvoje sestre.
68
00:07:49,344 --> 00:07:52,764
Gde je ona, inače?
Jeste li se čule?
69
00:07:54,600 --> 00:07:56,893
Nešto sam te pitao.
70
00:08:04,651 --> 00:08:07,278
Moraću da se odselim, tata.
71
00:08:08,697 --> 00:08:10,782
Moraću da odem iz Londona.
72
00:08:12,117 --> 00:08:14,936
Stvarno?
Zašto?
73
00:08:15,120 --> 00:08:17,240
Pričali smo o tome, sećaš se?
74
00:08:17,372 --> 00:08:22,085
A zato toliko želiš da ta
bolničarka živi sa mnom. Očigledno je.
75
00:08:22,210 --> 00:08:24,879
Pacovi napuštaju brod.
76
00:08:35,474 --> 00:08:37,425
Neću biti tu.
77
00:08:38,227 --> 00:08:43,481
Neću moći da dolazim svaki dan.
Moraš to da shvatiš, tata. - Da.
78
00:08:44,983 --> 00:08:49,112
Znači odlaziš?
Kad, mislim, zašto?
79
00:08:50,948 --> 00:08:55,868
Upoznala sam
nekoga. - Ti? - Da.
80
00:08:57,162 --> 00:09:00,999
Misliš, muškarca?
- Da. - Stvarno?
81
00:09:01,333 --> 00:09:03,544
Ne moraš da zvučiš
baš tako iznenađeno.
82
00:09:03,669 --> 00:09:05,754
Ne, mislim,
83
00:09:06,463 --> 00:09:08,798
moraš da priznaš da posle...
84
00:09:10,175 --> 00:09:12,677
Džejmsa?
- Džejmsa.
85
00:09:13,720 --> 00:09:16,097
Nije bilo puno...
86
00:09:17,516 --> 00:09:20,643
Čime se on uopšte
bavi? - On živi u Parizu.
87
00:09:20,769 --> 00:09:24,622
Pa ću ja otići da
živim tamo. - Ti u Parizu?
88
00:09:25,399 --> 00:09:27,860
Nećeš to uraditi, zar ne?
89
00:09:27,985 --> 00:09:31,071
Osvesti se, oni čak
ni ne govore engleski.
90
00:09:36,410 --> 00:09:39,162
Znači, ako sam dobro razumeo,
91
00:09:39,705 --> 00:09:42,707
ti me ostavljaš.
Jel' tako?
92
00:09:43,667 --> 00:09:47,378
Ti me napuštaš.
- Tata...
93
00:09:51,925 --> 00:09:54,177
Šta će biti sa mnom?
94
00:09:57,306 --> 00:10:02,352
Očigledno mi je ovo jako
važno, inače ne bih išla.
95
00:10:02,853 --> 00:10:05,605
Ja...
Ja ga stvarno volim.
96
00:10:07,191 --> 00:10:11,669
A mogu često da dođem
da te vidim, vikendom.
97
00:10:11,945 --> 00:10:16,032
Ali ne mogu ovde da te
ostavim samog. To je nemoguće.
98
00:10:16,575 --> 00:10:18,301
Zato, ako...
99
00:10:19,786 --> 00:10:24,332
Ako odbijaš da imaš
negovateljicu, moraću... - Moraćeš šta?
100
00:10:25,125 --> 00:10:26,901
Šta?
101
00:10:29,880 --> 00:10:32,215
Moraš da shvatiš, tata.
102
00:10:32,674 --> 00:10:36,928
En? Šta ćeš
morati da uradiš?
103
00:13:14,461 --> 00:13:16,337
En?
104
00:13:18,090 --> 00:13:19,966
En?
105
00:13:42,114 --> 00:13:44,015
Ima li koga tamo?
106
00:14:08,891 --> 00:14:12,643
Jel' sve u redu?
- Ko ste vi?
107
00:14:13,145 --> 00:14:15,230
Molim?
- Ko ste vi?
108
00:14:16,857 --> 00:14:18,641
Šta radite ovde?
109
00:14:19,151 --> 00:14:21,169
Šta radite u mom stanu?
110
00:14:23,822 --> 00:14:29,452
Entoni, to sam ja, Pol.
- Ko? Šta radite ovde?
111
00:14:31,496 --> 00:14:32,872
Ja ovde živim.
112
00:14:33,582 --> 00:14:38,586
Vi? - Da.
- Vi živite ovde? - Da.
113
00:14:39,463 --> 00:14:41,431
Vi živite ovde, u mom stanu?
114
00:14:42,257 --> 00:14:46,845
Pa ovo je najbolje do sada.
Kakva je ovo besmislica?
115
00:14:49,348 --> 00:14:51,299
Pozvaću En.
116
00:14:53,894 --> 00:14:58,189
Vašu ćerku. - O da,
hvala. Znam ko je En.
117
00:14:58,357 --> 00:15:03,111
Poznajete En? Jeste li vi njen
prijatelj? Vama se obraćam!
118
00:15:04,279 --> 00:15:09,158
Poznajete li En?
- Ja sam njen muž.
119
00:15:10,911 --> 00:15:12,829
Njen muž?
- Da.
120
00:15:13,997 --> 00:15:15,865
Ali, od kada?
121
00:15:17,167 --> 00:15:19,169
Još malo pa 10 godina.
122
00:15:21,129 --> 00:15:23,381
A, da, da.
123
00:15:23,799 --> 00:15:27,170
Naravno, da, da.
Očigledno.
124
00:15:27,302 --> 00:15:31,556
Već je prošlo 10 godina.
Ali, mislio sam... Zar niste
125
00:15:31,974 --> 00:15:38,355
razvedeni? - Ko? En i ja?
- Da. Niste? - Ne.
126
00:15:38,480 --> 00:15:40,314
Jeste li sigurni?
127
00:15:40,482 --> 00:15:42,317
Da, Entoni.
128
00:15:42,651 --> 00:15:46,321
Ali ova stvar sa Francuskom.
Zar ne bi trebala da ode u Pariz da...?
129
00:15:46,446 --> 00:15:49,908
Zdravo, draga. Da, ja sam.
130
00:15:50,492 --> 00:15:55,121
Ne, samo se tvoj otac ne oseća baš
najbolje. Mislim da bi voleo da te vidi.
131
00:15:56,874 --> 00:15:59,668
Dobro. Nemoj dugo.
132
00:16:01,712 --> 00:16:07,717
Samo je otišla u kupovinu,
vraća se uskoro. - Dobro.
133
00:16:08,260 --> 00:16:10,161
Rekla mi je...
134
00:16:10,762 --> 00:16:14,600
Pre neki dan mi je rekla da
će otići da živi u Pariz. - Pariz?
135
00:16:14,725 --> 00:16:17,852
Da. - Šta bi
radila u Parizu?
136
00:16:18,520 --> 00:16:22,941
Upoznala je Francuza.
- Ne bih rekao, Entoni.
137
00:16:23,066 --> 00:16:26,277
Jeste. Rekla mi je pre
neki dan. Nisam idiot.
138
00:16:26,778 --> 00:16:30,782
Rekla mi je da se
seli i da će živeti sa njim i...
139
00:16:30,907 --> 00:16:33,062
Sećam se da sam
joj rekao da je to
140
00:16:33,097 --> 00:16:35,912
glupa ideja jer oni
čak i ne govore engleski.
141
00:16:39,374 --> 00:16:42,002
Ne znate za ovo?
- Ne.
142
00:16:43,003 --> 00:16:46,298
Šta? - Jesam li vas
osramotio? - Ne brinite.
143
00:16:46,423 --> 00:16:50,685
Ona mi to nije pomenula ali
sam siguran da namerava.
144
00:16:50,810 --> 00:16:55,223
Znači, vi ne znate za
Francuza? - Ne. - Boga mu.
145
00:16:57,935 --> 00:16:59,969
Nema veze. Glavu gore!
146
00:17:00,521 --> 00:17:05,692
Sve one odu, pre ili kasnije.
Govorim iz iskustva.
147
00:17:06,401 --> 00:17:10,821
Da li želite nešto da popijete
dok čekamo? Čašu vode, voćni sok?
148
00:17:11,406 --> 00:17:16,118
Ne, samo, ja sam...
Hteo sam nešto da kažem.
149
00:17:20,249 --> 00:17:23,961
Da, to je zbog te
devojke, negovateljice.
150
00:17:24,086 --> 00:17:26,026
Lore?
- Zaboravio sam joj ime.
151
00:17:26,061 --> 00:17:28,423
Ta devojka, u čije ruke
vaša žena hoće da me preda.
152
00:17:28,548 --> 00:17:32,260
Znate za to. Smešno je. Kao da
nisam sposoban da se staram o sebi.
153
00:17:32,386 --> 00:17:36,348
Ona mi je rekla. Vaša žena mi je
rekla da mi treba pomoć oko ovoga...
154
00:17:36,473 --> 00:17:38,900
Iako mogu da se
snađem sasvim dobro i sam.
155
00:17:39,025 --> 00:17:43,263
Čak i ako bude morala da ode
u inostranstvo, u Pariz, vaša žena.
156
00:17:47,568 --> 00:17:51,614
Vidite, ne razumem
zašto je ona tako uporna da...
157
00:17:53,031 --> 00:17:55,008
Mislim, pogledajte me.
Samo me pogledajte.
158
00:17:57,244 --> 00:17:59,371
Pol.
- Tako je, Pol.
159
00:17:59,496 --> 00:18:02,749
Dobro me pogledajte.
I dalje mogu da se brinem o sebi.
160
00:18:03,917 --> 00:18:08,546
Zar ne mislite?
Mislim, nisam baš potpuno...
161
00:18:10,632 --> 00:18:14,678
Slažete se? Naravno
da se slažete. Ali... ona.
162
00:18:16,972 --> 00:18:20,725
Ne znam odakle
joj ta glupa opsesija.
163
00:18:21,351 --> 00:18:24,350
Uvek je bila takva,
još od malena.
164
00:18:24,479 --> 00:18:27,023
Nije baš mnogo bistra.
165
00:18:27,816 --> 00:18:34,198
Znate, nije baš... inteligentna.
To je nasledila od majke.
166
00:18:34,323 --> 00:18:37,201
Mislim da vam pomaže
najviše što može, Entoni.
167
00:18:37,326 --> 00:18:40,286
O, najviše što može, da.
168
00:18:40,495 --> 00:18:42,831
Nikada joj nisam ništa tražio.
169
00:18:43,665 --> 00:18:47,252
Ne znam šta to sprema
protiv mene, ali nešto sprema.
170
00:18:47,377 --> 00:18:50,255
Već je spremila nešto što znam.
171
00:18:50,380 --> 00:18:53,800
Sumnjam da hoće
da me smesti u dom za...
172
00:18:57,137 --> 00:18:59,472
A, da. Video sam znake.
173
00:19:00,349 --> 00:19:03,835
Ali da budem potpuno jasan.
174
00:19:04,520 --> 00:19:06,855
Neću otići iz svog stana.
175
00:19:07,481 --> 00:19:10,108
Neću otići iz svog stana!
176
00:19:12,736 --> 00:19:16,197
Ovo nije tvoj stan,
Entoni. - Molim?
177
00:19:16,448 --> 00:19:20,911
Ako se sećaš, preselio si se ovde.
Preselio si se kod nas dok si čekao...
178
00:19:21,036 --> 00:19:27,167
Šta? - Novu negovateljicu, jer si se
posvađao sa poslednjom, sa Anđelom.
179
00:19:27,292 --> 00:19:31,921
Stvarno? - Zato si ovde
kod nas, dok čekaš.
180
00:19:32,256 --> 00:19:35,967
Znači, Džejmse...
- Pol. - Dobro, Pol.
181
00:19:36,760 --> 00:19:42,014
ti hoćeš da mi kažeš
da je ovo tvoj stan? - Da.
182
00:19:42,391 --> 00:19:44,851
E, sad mi je sve jasno.
183
00:19:46,812 --> 00:19:48,980
Ja sam.
- Evo je.
184
00:19:52,234 --> 00:19:57,072
Šta se dešava? - Ništa posebno,
otac ti je izgleda malo zbunjen.
185
00:19:57,155 --> 00:19:58,990
Nešto nije u redu?
186
00:20:01,410 --> 00:20:05,397
Kakva je ovo glupost?
- O čemu pričaš?
187
00:20:08,375 --> 00:20:10,218
Gde je En?
188
00:20:10,752 --> 00:20:14,214
Molim?
- En. Gde je?
189
00:20:15,174 --> 00:20:17,049
Tu sam.
190
00:20:17,426 --> 00:20:20,345
Samo sam otišla u
kupovinu i sad sam se vratila.
191
00:20:24,892 --> 00:20:26,693
Tako znači.
192
00:20:32,524 --> 00:20:36,400
Šta si kupila? - Pile.
Zvuči dobro. Jesi li gladan?
193
00:20:36,528 --> 00:20:38,429
Da, što da ne.
194
00:20:38,989 --> 00:20:43,701
Daj meni, ja ću sve
da sredim. - Hvala.
195
00:21:13,732 --> 00:21:16,609
Pol kaže da se ne
osećaš baš najbolje.
196
00:21:17,778 --> 00:21:19,763
Dobro sam, hvala.
197
00:21:24,451 --> 00:21:28,747
Izgledaš... zabrinuto.
198
00:21:30,249 --> 00:21:32,167
Ne, samo sam...
199
00:21:34,461 --> 00:21:36,329
Samo si, šta?
200
00:21:39,466 --> 00:21:41,267
Hej.
201
00:21:43,595 --> 00:21:45,455
Reci mi.
202
00:21:46,765 --> 00:21:49,684
Spremao sam čaj u kuhinji.
203
00:21:52,020 --> 00:21:54,898
Bio sam sam u stanu
i odjednom sam čuo...
204
00:21:55,148 --> 00:22:00,970
buku, došao ovde i
tu je bio tvoj muž. - Ko?
205
00:22:01,154 --> 00:22:05,492
Tvoj muž. - Čiji muž?
- Tvoj, draga, nije moj.
206
00:22:05,618 --> 00:22:09,162
Džejms?
- Tvoj muž.
207
00:22:09,287 --> 00:22:13,082
Tata, ja nisam
udata. - Molim?
208
00:22:14,251 --> 00:22:18,354
Razvela sam se pre više
od 5 godina, sećaš se?
209
00:22:19,965 --> 00:22:22,634
Ko je, onda, on?
- Ko?
210
00:22:25,304 --> 00:22:28,223
Radiš li to namerno? Pričam o
tipu koji je upravo otišao sa piletom.
211
00:22:28,348 --> 00:22:31,643
Piletom? - Zar nisi,
malopre, nekome dala pile?
212
00:22:31,768 --> 00:22:35,397
Odakle ti to?
- Zar nisi nekome dala to pile?
213
00:22:35,522 --> 00:22:39,651
Pile! - Kakvo pile?
O čemu pričaš, tata?
214
00:22:51,079 --> 00:22:53,206
Bio je tu malopre.
215
00:22:53,415 --> 00:22:56,543
Mislim da grešiš,
tata, nema nikoga ovde.
216
00:22:56,793 --> 00:22:59,462
Nestao je.
- Ko?
217
00:23:00,380 --> 00:23:03,958
Čovek sa piletom?
- Tvoj muž!
218
00:23:04,301 --> 00:23:08,722
Zašto se smeješ?
- Ništa, izvini. Izvini.
219
00:23:10,682 --> 00:23:13,768
Ova glupost me izluđuje.
220
00:23:37,918 --> 00:23:39,961
Šta je bilo, tata?
221
00:23:42,506 --> 00:23:44,966
Ovde se nešto čudno dešava.
222
00:23:45,968 --> 00:23:48,928
Veruj mi, En, ovde se
nešto čudno dešava.
223
00:23:49,429 --> 00:23:51,389
Dođi, sedi. Hajde.
224
00:23:58,897 --> 00:24:04,069
Ne brini, sve će se
rešiti samo od sebe.
225
00:24:05,654 --> 00:24:09,407
Ne znam.
- Da, hoće.
226
00:24:10,117 --> 00:24:12,018
Ne brini.
227
00:24:13,453 --> 00:24:15,789
Jesli li uzeo svoj lek?
228
00:24:16,206 --> 00:24:21,460
Kakve to ima veze sa bilo čime?
- Daću ti lek. Večernju dozu.
229
00:24:21,587 --> 00:24:23,546
Onda ćeš se bolje osećati.
230
00:24:25,090 --> 00:24:27,550
To traje već neko vreme.
231
00:24:28,260 --> 00:24:32,830
Čudne stvari nam se
dešavaju. Zar nisi primetila?
232
00:24:35,100 --> 00:24:38,687
Taj čovek tvrdi da
ovo nije moj stan.
233
00:24:40,647 --> 00:24:45,485
Stvarno antipatičan čovek.
Pomalo kao tvoj muž, samo još gori.
234
00:24:47,154 --> 00:24:51,116
To je najbolje do sad, zamisli.
U mom stanu, On mi je rekao.
235
00:24:56,914 --> 00:24:58,631
Ali...
236
00:25:02,753 --> 00:25:06,089
Ovo je moj stan, zar ne?
237
00:25:06,256 --> 00:25:08,090
En?
238
00:25:09,968 --> 00:25:11,602
Zar ne?
239
00:25:11,845 --> 00:25:14,806
Reci mi, En, da je
ovo stvarno moj stan.
240
00:25:16,225 --> 00:25:18,067
Zar ne?
241
00:25:28,779 --> 00:25:30,500
Hvala ti.
242
00:25:46,547 --> 00:25:48,381
Da.
243
00:25:48,507 --> 00:25:50,383
Znam.
244
00:25:52,636 --> 00:25:55,514
Ne. Ne možeš ni da zamisliš
koliko je teško ponekad.
245
00:25:55,639 --> 00:25:58,016
Pre neki dan
me nije ni prepoznao.
246
00:25:58,600 --> 00:26:00,334
Znam.
247
00:26:00,769 --> 00:26:02,300
Da.
248
00:26:02,521 --> 00:26:04,355
Hvala ti.
249
00:26:04,773 --> 00:26:07,693
Sve dok mu se sviđa,
to je najvažnije, zar ne?
250
00:26:07,818 --> 00:26:10,862
I da znam da će biti srećan.
251
00:26:11,864 --> 00:26:13,698
Da.
252
00:26:15,075 --> 00:26:19,162
Ne, to je dobra ideja,
apsolutno. Bar se nadam.
253
00:26:19,538 --> 00:26:21,748
Zvučala je fino preko telefona.
254
00:26:25,335 --> 00:26:31,174
Javiću ti kako ide.
Da. U redu.
255
00:26:32,217 --> 00:26:36,763
Naravno. Čujemo se
uskoro. Ljubim, zdravo.
256
00:26:54,364 --> 00:26:56,700
Zdravo. - Zdravo.
Jesam li poranila?
257
00:26:56,825 --> 00:26:59,119
Ne, ne, nikako.
Uđite.
258
00:26:59,244 --> 00:27:03,916
Uđite, molim vas.
- Hvala. - Izvolite.
259
00:27:04,041 --> 00:27:06,709
Hvala što ste došli.
- U redu je.
260
00:27:07,211 --> 00:27:10,339
Moj otac je u svojoj sobi.
Hoćete li nešto da popijete?
261
00:27:10,464 --> 00:27:13,466
Ne, hvala.
- U redu. Raskomotite se.
262
00:27:13,634 --> 00:27:15,100
Ja...
263
00:27:15,260 --> 00:27:16,762
Da, kao što sam vam rekla,
264
00:27:16,887 --> 00:27:20,098
Mog oca je prilično uznemirila
čitava ideja... - To je u redu.
265
00:27:20,223 --> 00:27:23,409
Da, to može da mu izazove...
266
00:27:24,520 --> 00:27:26,814
Mislim da ga ja
poprilično nerviram.
267
00:27:27,022 --> 00:27:32,069
Kažem vam ovo jer je
sposoban da neočekivano reaguje.
268
00:27:32,194 --> 00:27:34,154
Je li do sada živeo sam?
269
00:27:34,279 --> 00:27:38,909
Da. Bio je u stanu nedaleko
odavde. Što je funkcionisalo.
270
00:27:39,034 --> 00:27:41,453
Mogla sam da ga
obilazim praktično svaki dan.
271
00:27:41,578 --> 00:27:43,414
Ali morali smo da
napravimo drugačiji dogovor.
272
00:27:43,539 --> 00:27:46,541
Jednostavno više nije
bilo održivo. - Razumem.
273
00:27:46,917 --> 00:27:50,754
Imao je nekoliko
negovateljica, jednu za drugom.
274
00:27:51,630 --> 00:27:55,592
Bilo mu je teško da se uklopi
sa njima. Pomalo je tvrdoglav.
275
00:27:57,427 --> 00:27:59,563
Zato sam ga dovela
da živi ovde sa mnom.
276
00:27:59,688 --> 00:28:02,724
Ali prilično mi je teško
da se sama snađem.
277
00:28:02,849 --> 00:28:05,611
To je pomalo zbog
toga što moram na posao
278
00:28:05,612 --> 00:28:07,979
i zato mi treba
neko da mi pomogne.
279
00:28:08,689 --> 00:28:12,308
Jesam li čuo zvono na
vratima? - Tata, da. - Ding- dong.
280
00:28:12,526 --> 00:28:15,153
Volela bih da upoznaš
Loru. - Kako ste, gdine?
281
00:28:15,278 --> 00:28:17,573
Objasnila sam ti da
će Lora svratiti danas,
282
00:28:17,698 --> 00:28:20,534
da biste vas dvoje mogli da
se upoznate. - Zdravo. - Zdravo.
283
00:28:20,659 --> 00:28:23,120
Divni ste.
- Hvala vam.
284
00:28:23,245 --> 00:28:25,021
Ali, ja...
285
00:28:26,498 --> 00:28:29,585
Zar se nismo upoznali
ranije? - Ne, ne bih rekla.
286
00:28:29,710 --> 00:28:33,046
Jeste li sigurni? Imam izraziti
utisak da sam vas već negde video.
287
00:28:33,171 --> 00:28:38,427
Dakle, Lora je došla da nas
upozna da bi videla kako živiš
288
00:28:38,552 --> 00:28:40,637
i u kojoj meri bi
mogla da ti pomogne.
289
00:28:40,762 --> 00:28:44,349
Znam, dušo. Znam to.
Već si mi rekla sto puta.
290
00:28:44,558 --> 00:28:48,687
Moja ćerka ima
sklonost da se ponavlja.
291
00:28:48,812 --> 00:28:51,372
Ali znate kako je to,
kad je neko sve stariji.
292
00:28:51,648 --> 00:28:54,776
Hoćete li nešto da popijete?
- Vrlo ste ljubazni, ali ne, hvala.
293
00:28:54,901 --> 00:28:56,320
Aperitiv, sigurni ste?
294
00:28:56,445 --> 00:28:59,864
Mali aperitiv.
Vreme je za aperitiv. Ne?
295
00:29:00,949 --> 00:29:02,909
Samo momenat. Vratiću se.
296
00:29:04,661 --> 00:29:06,614
Otišao je po svoj sat.
297
00:29:07,748 --> 00:29:11,459
Moram da kažem da je
šarmantan. - Da. Ali, ne uvek.
298
00:29:22,012 --> 00:29:25,515
Baš kao što sam i mislio,
vreme je za aperitiv!
299
00:29:25,933 --> 00:29:27,601
Imam 2 sata.
Uvek sam ih imao 2.
300
00:29:27,726 --> 00:29:31,563
1 na ruci a 2. u glavi.
Uvek je bilo tako.
301
00:29:31,688 --> 00:29:35,025
Šta biste želeli,
mlada damo? - Tata.
302
00:29:35,150 --> 00:29:39,446
Dozvoljeno je da ponudim našoj
gošći piće, zar ne? Šta ćete, onda?
303
00:29:41,448 --> 00:29:43,667
Šta ćete vi da
popijete? - Mali viski.
304
00:29:43,792 --> 00:29:48,914
Onda ću i ja to. - Bum!
Sjajno. 2 mala viskija, stižu.
305
00:29:49,790 --> 00:29:51,624
En, molim te.
306
00:29:52,626 --> 00:29:57,548
U redu je, En, neću te ponuditi
pićem. Nikada ne pije alkohol. Ni kap.
307
00:29:57,673 --> 00:30:00,550
To je istina.
- Nikada. Ni kap, da.
308
00:30:01,301 --> 00:30:05,055
Zato i izgleda tako...
- Kako? - Trezna.
309
00:30:05,180 --> 00:30:09,017
I majka joj je bila takva.
Najtreznija žena koju sam ikad upoznao.
310
00:30:13,355 --> 00:30:18,527
Blesavo. Dok je njena mlađa sestra
potpuno druga priča. - Imate 2. ćerke?
311
00:30:18,652 --> 00:30:23,031
Iako se jedva čujem sa onom drugom.
Sve u svemu, uvek mi je bila miljenica.
312
00:30:23,156 --> 00:30:24,992
Bila je slikarka. Vidite ovo.
313
00:30:25,118 --> 00:30:27,327
Pirueta.
Lepo, zar ne?
314
00:30:27,452 --> 00:30:30,330
Da, jeste.
- Da.
315
00:30:31,248 --> 00:30:33,000
Blistava devojka.
316
00:30:33,125 --> 00:30:36,044
Ne razumem zašto se
nikad ne javlja, nikad.
317
00:30:37,588 --> 00:30:39,200
Vaš viski.
318
00:30:39,339 --> 00:30:41,374
Hvala.
- Živeli.
319
00:30:49,558 --> 00:30:52,519
Dao bih sve što imam
za čašu viskija. Slažete se?
320
00:30:52,644 --> 00:30:57,691
Pa, ja baš i nisam nešto imućna,
tako da... - Stvarno? Čime se bavite?
321
00:31:00,027 --> 00:31:03,440
Brinem o drugim
ljudima. - Drugim ljudima?
322
00:31:03,572 --> 00:31:07,033
Moj posao je da pomažem
ljudima kojima je potrebna pomoć.
323
00:31:08,035 --> 00:31:10,914
Zvučite kao one devojke koje
uvek pokušavaju da me se reše.
324
00:31:11,039 --> 00:31:12,915
Ali, ipak mora da je
težak posao, zar ne?
325
00:31:13,040 --> 00:31:17,252
Provoditi dane sa nekim... Ne mogu
to da podnesem. Jesam li u pravu?
326
00:31:18,670 --> 00:31:20,714
Šta je sa vama? Čime
ste se vi bavili u životu?
327
00:31:20,839 --> 00:31:25,318
Bio sam plesač. - Zaista?
- Da. - Tata. - Šta je?
328
00:31:25,719 --> 00:31:29,098
Bio si inženjer.
- Šta ti znaš o tome?
329
00:31:29,223 --> 00:31:33,435
Da, stepovanje mi je bila specijalnost.
- Stvarno? - Izgledate iznenađeno.
330
00:31:33,560 --> 00:31:35,020
Pomalo.
- Zašto?
331
00:31:35,145 --> 00:31:38,270
Ne verujete mi ili vam
je teško da zamislite?
332
00:31:38,398 --> 00:31:41,944
Naravno. Samo... Ja sam
oduvek volela stepovanje.
333
00:31:42,069 --> 00:31:45,697
Stvarno? Ja sam još uvek
sjajan u tome. Pokazaću vam.
334
00:31:49,993 --> 00:31:54,706
Vrlo dobro. Zašto se
smejete? - Izvinite. Izvinite.
335
00:31:54,831 --> 00:31:57,876
Znam na koga me
ona podseća. - Na koga?
336
00:31:58,001 --> 00:32:01,588
Na Lusi. Lusi kada je bila
mlađa. - Lusi? - Da, moja 2. ćerka.
337
00:32:01,714 --> 00:32:04,307
Tako je. Postoji
sličnost, zar ne?
338
00:32:04,432 --> 00:32:06,885
Da, možda.
- Da.
339
00:32:07,678 --> 00:32:11,931
Da. Njena nepodnošljiva
navika da se bezumno smeje.
340
00:32:16,395 --> 00:32:18,521
Prešao sam vas, zar ne?
341
00:32:23,735 --> 00:32:26,200
Vidite, situacija je vrlo prosta.
342
00:32:26,363 --> 00:32:30,700
Živeo sam u ovom
stanu već neko vreme.
343
00:32:30,909 --> 00:32:33,119
Izuzetno sam vezan za njega.
344
00:32:33,370 --> 00:32:36,705
Kupio sam ga pre više od
30 godina. Možeš li da zamisliš?
345
00:32:36,706 --> 00:32:38,200
Ti se još nisi ni rodila.
346
00:32:38,333 --> 00:32:42,504
Da, to je veliki stan.
Veoma lep. Baš je veliki.
347
00:32:42,880 --> 00:32:45,965
I bio sam veoma srećan ovde.
348
00:32:47,593 --> 00:32:51,805
Kako god, moja ćerka je
veoma zainteresovana za njega.
349
00:32:51,930 --> 00:32:53,550
O čemu pričaš?
350
00:32:53,682 --> 00:32:57,811
Vidite, moja ćerka misli da ne
mogu sam da se brinem o sebi.
351
00:32:57,936 --> 00:33:00,731
Pa se preselila kod mene,
navodno da mi pomogne,
352
00:33:00,856 --> 00:33:05,777
sa tim čovekom koga je upoznala,
nedugo posle njenog razvoda.
353
00:33:05,902 --> 00:33:12,201
Da. On jako loše utiče na nju,
moram vam reći. - O čemu pričaš, tata?
354
00:33:12,326 --> 00:33:14,308
I sada ona želi da me ubedi
355
00:33:14,309 --> 00:33:17,831
da ja zaista ne mogu
sam da se brinem o sebi.
356
00:33:17,956 --> 00:33:22,252
Sledeća faza će biti da me
pošalje negde. Ne znam gde.
357
00:33:22,377 --> 00:33:26,381
Očigledno bi bilo
efikasnije da zadrži moj stan.
358
00:33:26,506 --> 00:33:30,343
Ali, to se neće
desiti na taj način.
359
00:33:32,596 --> 00:33:35,807
Izvini, dušo. Mogu
i sada da ti kažem.
360
00:33:37,059 --> 00:33:39,936
Neću napustiti ovaj
stan u skorije vreme.
361
00:33:40,312 --> 00:33:45,275
Nadživeću te.
Nadživeću vas obe.
362
00:33:45,400 --> 00:33:49,446
Ne znam za vas,
ali moju ćerku hoću.
363
00:33:51,156 --> 00:33:53,200
U stvari, reći ću
šta mislim o tome.
364
00:33:53,325 --> 00:33:56,870
Dobiću nasledstvo
od nje. Neće biti obrnuto.
365
00:33:56,995 --> 00:34:00,990
I na dan njene sahrane
održaću kratak govor.
366
00:34:01,124 --> 00:34:04,545
Da podsetim sve kako je
bila bezdušna i manipulativna.
367
00:34:04,670 --> 00:34:06,046
Stvarno mi je žao zbog ovoga.
368
00:34:06,171 --> 00:34:10,392
Zašto? Ona savršeno
razume. Ti si ta koja ne razume.
369
00:34:10,518 --> 00:34:15,597
Pokušavam mesecima da je ubedim da
mogu sasvim dobro da se brinem o sebi.
370
00:34:15,889 --> 00:34:19,476
Ali... ona odbija da sluša.
371
00:34:20,143 --> 00:34:24,438
Ne treba mi nikakva
pomoć od bilo koga.
372
00:34:25,315 --> 00:34:28,234
I neću napustiti svoj stan.
373
00:34:28,610 --> 00:34:31,446
Samo želim da svi odjebu.
374
00:34:32,447 --> 00:34:34,299
Kad sam već sve to rekao...
375
00:34:35,242 --> 00:34:39,411
Bilo mi je veliko
zadovoljstvo. Zbogom.
376
00:34:42,541 --> 00:34:45,001
Zaista mi je jako
žao zbog ovoga.
377
00:34:45,460 --> 00:34:49,422
Niste se šalili kad ste rekli da je
na svoju ruku. - Stvarno mi je žao.
378
00:34:50,591 --> 00:34:55,136
Nek vam ne bude. Ovakve
reakcije su prilično uobičajene.
379
00:34:57,181 --> 00:35:00,600
Sve će biti
u redu. - Mislite?
380
00:35:06,356 --> 00:35:08,191
Da.
381
00:37:00,846 --> 00:37:02,522
Pa?
382
00:37:02,931 --> 00:37:06,367
Šta? - Je li
prošlo u redu?
383
00:37:07,269 --> 00:37:11,315
Da. Mislim. Rekla je
da će početi sutra.
384
00:37:11,440 --> 00:37:14,767
Ovde? - Da.
- Dobro.
385
00:37:14,902 --> 00:37:17,487
Da. Videćemo
kako će proći 1. dan, i...
386
00:37:18,197 --> 00:37:22,117
Zaista sam se brinula da to
neće ići, ali na kraju, bilo je u redu.
387
00:37:22,242 --> 00:37:25,412
Bio je šarmantan.
- Eto vidiš.
388
00:37:26,622 --> 00:37:31,001
Da. Stvarno je upotrebio svoj
šarm na njoj. Trebalo je da ga vidiš.
389
00:37:31,126 --> 00:37:36,548
Rekao joj je da je bio
plesač, step plesač. - Ne. - Da.
390
00:37:38,217 --> 00:37:42,053
Ne znam kako to da ti
opišem. Mislim da će zaista moći...
391
00:37:42,888 --> 00:37:45,974
Mislim da će se oni
zaista dobro slagati.
392
00:37:47,476 --> 00:37:50,145
A onda je rekao da
ga ona podseća na Lusi.
393
00:37:51,146 --> 00:37:52,980
Stvarno?
394
00:37:54,274 --> 00:37:57,944
Koliko ima godina?
- Zašto? Jesi li zainteresovan?
395
00:38:09,081 --> 00:38:10,990
Šta ti je?
396
00:38:12,793 --> 00:38:15,587
Ako prođe u redu,
to je dobra vest, zar ne?
397
00:38:16,129 --> 00:38:19,515
Da.
- Pa?
398
00:38:20,843 --> 00:38:25,950
Šta je sa tobom?
Reci mi. - Samo... - Šta?
399
00:38:26,139 --> 00:38:29,476
Malopre, kad sam se vratila
sa piletom, nije me prepoznao.
400
00:38:30,811 --> 00:38:32,979
To me na neki način pogodilo.
401
00:38:35,190 --> 00:38:38,651
Razumem. - Jako
mi je teško zbog toga.
402
00:38:39,736 --> 00:38:41,738
Dođi, zagrli me.
403
00:38:46,368 --> 00:38:50,789
Videla sam mu u očima. Nije znao
ko sam. Kao da sam stranac za njega.
404
00:38:52,124 --> 00:38:54,835
Moraćeš da se
navikneš na to. - Ne mogu.
405
00:38:54,960 --> 00:38:58,505
Mislim da možeš. Mislim
da se dobro snalaziš.
406
00:38:59,047 --> 00:39:00,882
Hajde.
407
00:39:05,220 --> 00:39:10,510
Tata, zdravo. Večera će biti
gotova za 5'. Odgovara li ti to?
408
00:39:10,642 --> 00:39:13,228
Da, dušo.
Odgovara mi.
409
00:39:13,812 --> 00:39:17,648
Odgovara mi.
Zdravo.
410
00:39:19,109 --> 00:39:21,027
Jesli li gladan?
411
00:39:21,695 --> 00:39:23,863
Da, da, ali...
412
00:39:25,073 --> 00:39:28,910
Imamo li večeras
goste? - Nemamo, zašto?
413
00:39:30,245 --> 00:39:32,121
Ma, ništa.
414
00:39:32,623 --> 00:39:34,457
Ništa.
415
00:39:54,520 --> 00:39:56,371
Jel' sve u redu?
416
00:39:57,481 --> 00:40:02,277
Jesi li imala dobar dan? - Da,
veoma dobar. Lora je svraćala.
417
00:40:02,402 --> 00:40:04,488
Je li tako, tata? Lora
je svratila da nas vidi.
418
00:40:04,614 --> 00:40:06,490
Ko?
- Lora.
419
00:40:06,615 --> 00:40:08,867
Mlada žena koja
je došla da nas vidi.
420
00:40:12,204 --> 00:40:15,749
Onda smo otišli kod lekara. - Jel' neko
video moj sat? Izgleda da sam ga izgubio.
421
00:40:15,874 --> 00:40:17,500
Ponovo?
422
00:40:17,626 --> 00:40:21,714
Verovatno si ga stavio u svoj kredenac.
U tvoje skrovište. - Koji kredenac?
423
00:40:21,839 --> 00:40:25,592
Ne znam o čemu pričaš.
Stvarno ne znam, En.
424
00:40:25,843 --> 00:40:29,346
Koji kredenac? Nema kredenca.
Ovde nema nikakvog kredenca.
425
00:40:30,222 --> 00:40:33,141
Možemo li biti diskretniji?
- Jesli li pogledao u svom skloništu?
426
00:40:33,266 --> 00:40:35,894
Nije tamo. Sigurno
sam ga negde izgubio.
427
00:40:36,018 --> 00:40:37,437
Ili je ukraden.
- Nije ukraden.
428
00:40:37,562 --> 00:40:42,109
Kako to misliš, nije? Nije mogao da
odleti. - Hoćeš da odem i pogledam?
429
00:40:42,234 --> 00:40:43,819
Baš bih voleo.
To je gnjavaža.
430
00:40:43,944 --> 00:40:46,905
Zabrinut sam, to je
vrlo zabrinjavajuće. Mislim...
431
00:40:47,030 --> 00:40:50,367
Gubim svoje stvari,
svi pomažu samo sebi, i...
432
00:40:50,492 --> 00:40:56,539
Ako ovo potraje,
biću skroz go. I, ja...
433
00:40:57,207 --> 00:40:59,710
Neću moći da kažem
koliko je sati. Molim te.
434
00:40:59,835 --> 00:41:01,694
Hvala.
435
00:41:36,538 --> 00:41:38,581
Znaš li koliko je sati?
436
00:41:40,417 --> 00:41:42,360
Skoro 8.
437
00:41:43,086 --> 00:41:44,546
To je kasno.
438
00:41:45,631 --> 00:41:47,716
Zar ne bi trebali da večeramo?
439
00:41:47,841 --> 00:41:50,900
Da, za 5', kad
pile bude gotovo.
440
00:41:51,094 --> 00:41:55,348
Večeras imamo pile?
- Ono koje je En kupila.
441
00:42:09,696 --> 00:42:16,578
Lep je.
Vaš sat je jako lep.
442
00:42:16,870 --> 00:42:23,501
Da. Jel' vaš?
Mislim, je li vaš?
443
00:42:23,752 --> 00:42:25,586
Jeste.
444
00:42:25,629 --> 00:42:27,089
Mogu li da ga vidim?
445
00:42:27,204 --> 00:42:30,217
Pa, očigledno,
danas je prošlo vrlo dobro.
446
00:42:30,342 --> 00:42:35,263
Oh, da. Veoma
dobro, veoma dobro.
447
00:42:36,849 --> 00:42:41,102
Očigledno izgleda
kao Lusi. - Stvarno?
448
00:42:41,520 --> 00:42:45,357
Ne znam. Nikad je
nisam video. - Ne, to je...
449
00:42:47,317 --> 00:42:49,903
Dobro je prošlo. En je
izgledala zadovoljno. Znaš, to je...
450
00:42:50,028 --> 00:42:53,782
Ne treba mi stvarno...
Uglavnom je to zbog En.
451
00:42:54,867 --> 00:42:56,618
Mogu li da ga
pogledam? Vaš sat?
452
00:42:56,743 --> 00:43:00,789
U pravu ste, znate.
Njoj je važno da ovo uspe.
453
00:43:00,914 --> 00:43:04,960
Da. - Bila je
zabrinuta za vas.
454
00:43:05,085 --> 00:43:10,298
I stvarno je uznemirava
kad stalno pominjete...
455
00:43:12,551 --> 00:43:17,014
U čemu je stvar sa mojim
satom? - Ništa, samo sam gledao.
456
00:43:17,139 --> 00:43:22,894
Hoću da proverim je li...
Lep je. Veoma je lep.
457
00:43:24,354 --> 00:43:27,150
Jeste li ga
kupili? - Molim?
458
00:43:27,399 --> 00:43:29,526
Je li to bio poklon
ili ste ga kupili?
459
00:43:29,651 --> 00:43:33,196
Kupio sam ga.
Zašto?
460
00:43:33,697 --> 00:43:37,492
Pretpostavljam da niste
sačuvali račun? - O čemu pričate?
461
00:43:37,617 --> 00:43:40,995
Vaš sat. To je...
- Ja sam pričao o En.
462
00:43:42,289 --> 00:43:46,818
En?
- D... da, En.
463
00:43:47,044 --> 00:43:48,878
Da.
464
00:44:13,904 --> 00:44:17,073
Ne znam zašto se stvarno
nikada nismo dobro slagali.
465
00:44:18,867 --> 00:44:21,036
Dok sa njenom mlađom sestrom...
466
00:44:21,286 --> 00:44:24,205
To je potpuno druga priča.
467
00:44:26,208 --> 00:44:31,450
Poznajete li je?
Ona je sjajna. Sjajna.
468
00:44:31,588 --> 00:44:33,923
Nisam je video mesecima.
469
00:44:36,385 --> 00:44:41,765
Ne mogu da je krivim,
ona putuje po svetu, mislim.
470
00:44:42,182 --> 00:44:44,167
Ona je slikarka.
471
00:44:46,353 --> 00:44:50,106
Bio bih tako srećan kad bi
došla da me vidi jednog dana.
472
00:44:51,817 --> 00:44:56,780
Uzeo bih je u naručje i
pripili bi se jedno uz drugo.
473
00:44:57,739 --> 00:45:00,450
Satima, kao nekada.
474
00:45:00,784 --> 00:45:03,036
Nekada davno,
dok je bila mala.
475
00:45:05,330 --> 00:45:08,750
Kad me je još uvek zvala:
476
00:45:09,251 --> 00:45:11,135
"Tatice."
477
00:45:12,004 --> 00:45:15,448
"Tatice."
Tako me je...
478
00:45:16,967 --> 00:45:19,386
Tako me je zvala, znate?
479
00:45:20,179 --> 00:45:22,514
Lepo, zar ne?
"Tatica."
480
00:45:26,018 --> 00:45:28,061
Mogu li nešto da vas pitam?
481
00:45:30,689 --> 00:45:32,899
Ali želim iskren odgovor.
482
00:45:33,483 --> 00:45:35,376
Ništa posebno.
483
00:45:35,986 --> 00:45:39,906
Možete li mi
to učiniti? - Da.
484
00:45:41,867 --> 00:45:43,601
Pa, onda...
485
00:45:48,916 --> 00:45:52,502
Koliko dugo nameravate da se
motate ovde idući svima na nerve?
486
00:46:02,888 --> 00:46:06,850
Šta je bilo? - Šta
si uradila sa kosom?
487
00:46:07,518 --> 00:46:10,520
Ništa. Zašto?
- Dobro izgledaš.
488
00:46:33,460 --> 00:46:35,920
Izgubila si ključeve?
- Ne.
489
00:46:49,184 --> 00:46:52,187
Moj otac ima zakazano
kod doktorke Sarai.
490
00:46:53,230 --> 00:46:55,648
Tata, dođi ovamo.
491
00:47:05,158 --> 00:47:08,995
U redu, hvala.
- Potpiši ovde.
492
00:47:10,163 --> 00:47:12,165
Ja ću popuniti ovo.
493
00:47:13,542 --> 00:47:15,002
Datum rođenja?
494
00:47:15,127 --> 00:47:20,548
Petak, 31. Decembar, 1937.
- Petak? - Da.
495
00:47:20,799 --> 00:47:23,427
Trenutno živite sa
svojom ćerkom, jel' tako?
496
00:47:23,552 --> 00:47:26,340
Da. Dok ona ne
ode da živi u Pariz.
497
00:47:26,471 --> 00:47:31,893
Ne, tata, zašto stalno pominješ
Pariz? - Šta? - Ostajem u Londonu.
498
00:47:33,353 --> 00:47:36,273
Stalno menjaš mišljenje.
Kako očekuješ da te ljudi prate?
499
00:47:36,398 --> 00:47:38,317
Nikada nije ni dolazilo u
obzir da ću živeti u Parizu.
500
00:47:38,442 --> 00:47:40,319
Jeste. Ti si mi
rekla. - Ne, nisam.
501
00:47:40,444 --> 00:47:42,650
Izvini, ali rekla
si mi pre neki dan.
502
00:47:42,779 --> 00:47:45,320
Jesi li zaboravila?
Zaboravila je.
503
00:47:45,449 --> 00:47:48,744
Počela si da gubiš pamćenje. Popričao
bih sa doktorkom da sam na tvom mestu.
504
00:47:48,871 --> 00:47:52,519
U svakom slučaju ne
idem u Pariz. - Dobro je. Pariz.
505
00:47:52,669 --> 00:47:54,958
Tamo čak ni ne
govore engleski.
506
00:48:10,057 --> 00:48:13,227
Znam kako ovo može biti zabrinjavajuće,
i stvari se mogu brzo promeniti.
507
00:48:13,352 --> 00:48:16,939
Ako vam išta zatreba,
pozovite me. Bilo kad.
508
00:48:17,064 --> 00:48:19,849
Hvala.
Hvala vam na pomoći.
509
00:48:51,932 --> 00:48:53,766
Tata?
510
00:50:39,957 --> 00:50:42,959
Hvala.
- Hvala vama.
511
00:50:47,005 --> 00:50:48,757
Zdravo. Šta je bilo?
512
00:50:49,466 --> 00:50:51,300
Šta?
513
00:50:51,844 --> 00:50:54,721
U redu.
Stižem za minut.
514
00:50:57,432 --> 00:51:00,852
Hvala vam.
- Hvala vama. - Izvinite.
515
00:51:05,274 --> 00:51:07,191
Šta se desilo?
516
00:51:08,068 --> 00:51:10,779
Ništa posebno, ali
mislim da želi da te vidi.
517
00:51:10,904 --> 00:51:12,947
Gde je on?
- U svojoj sobi.
518
00:51:13,365 --> 00:51:15,200
Daj to meni.
- Hvala.
519
00:51:41,268 --> 00:51:43,177
Pusti mene.
520
00:51:44,229 --> 00:51:46,130
Šta si to uradio?
521
00:52:04,208 --> 00:52:07,752
Šta je bilo?
- Ništa.
522
00:52:11,173 --> 00:52:13,800
U redu. Spremiću večeru.
523
00:52:14,551 --> 00:52:16,385
En?
524
00:52:16,512 --> 00:52:19,055
Šta je?
- Hvala ti na svemu.
525
00:53:11,608 --> 00:53:14,361
Moramo da nađemo
drugo rešenje. - Na primer?
526
00:53:14,486 --> 00:53:18,490
Smestićemo ga u neku ustanovu.
- U dom? - Da, u starački dom.
527
00:53:18,866 --> 00:53:20,033
Biće bolje za njega.
528
00:53:20,158 --> 00:53:23,871
Zašto mi to sad kažeš?
Sutra će doći ova devojka.
529
00:53:23,996 --> 00:53:28,667
U pravu si. Videćemo. Možda
će to uspeti sa ovom devojkom.
530
00:53:28,793 --> 00:53:32,379
Ti misliš da je ona dobra.
Ali, veruj mi, doktorka je u pravu.
531
00:53:32,504 --> 00:53:37,634
Doći će trenutak kada... Koliko god
da je ona dobra, on je bolestan, En.
532
00:53:37,968 --> 00:53:39,811
Bolestan je.
533
00:53:41,221 --> 00:53:44,724
Tata, zašto
stojiš tu? Dođi.
534
00:53:46,894 --> 00:53:49,562
Dođi, tata.
Dođi i sedi.
535
00:53:50,105 --> 00:53:52,023
Hajde, tata.
536
00:54:06,955 --> 00:54:08,789
U redu.
537
00:54:17,883 --> 00:54:22,429
Znači, bilo je dobro danas? - Da.
Veoma dobro. Slažeš li se, tata?
538
00:54:24,223 --> 00:54:26,725
Šta? - Mnogo si
je zasmejavao.
539
00:54:27,518 --> 00:54:29,478
Jesam? - Da. Rekla
je da si šarmantan.
540
00:54:29,603 --> 00:54:32,500
Da si malo na svoju ruku,
ali da si bio šarmantan.
541
00:54:32,625 --> 00:54:35,275
Dolazi sutra ujutru
i počeće da radi ovde.
542
00:54:35,526 --> 00:54:39,779
Hoćeš još malo?
- Hoću. Dobro je pile.
543
00:54:40,739 --> 00:54:43,033
Zar ne?
Gde si ga kupila?
544
00:54:43,158 --> 00:54:45,160
Dole. Zašto?
545
00:54:45,285 --> 00:54:47,787
Onako.
Dobro je pile.
546
00:54:48,205 --> 00:54:51,124
Pole?
- Ne, hvala.
547
00:54:52,251 --> 00:54:58,260
Ona radi po ceo dan,
zar ne? Mislim... - Da, do 6.
548
00:54:58,385 --> 00:54:59,883
A onda?
- Na šta misliš?
549
00:55:00,008 --> 00:55:02,010
Posle 6?
- Ja ću biti ovde.
550
00:55:06,640 --> 00:55:09,476
Jeste li zadovoljni?
- Čime?
551
00:55:09,601 --> 00:55:14,273
Imate ćerku koja se lepo brine
o vama. Zar ne? Imate sreće.
552
00:55:14,398 --> 00:55:17,275
I vi imate sreće.
- Mislite?
553
00:55:23,198 --> 00:55:28,328
Šta joj je?
- En? Umorna je.
554
00:55:29,454 --> 00:55:32,990
Treba joj malo
sunca. - Da.
555
00:55:33,208 --> 00:55:36,419
Treba da se brineš
o njoj, stari momče.
556
00:55:36,795 --> 00:55:38,755
Zašto ne odete negde?
557
00:55:40,924 --> 00:55:42,742
Zašto?
558
00:55:43,719 --> 00:55:48,640
Ponekad se pitam
radite li to namerno? - Šta?
559
00:55:50,225 --> 00:55:52,051
Ništa.
560
00:55:56,106 --> 00:56:01,194
Planirali smo da odemo u Italiju.
561
00:56:02,571 --> 00:56:04,323
Ali, morali smo da
otkažemo u poslednjem trenutku.
562
00:56:04,448 --> 00:56:06,533
Znate zašto?
- Ne, zašto?
563
00:56:06,700 --> 00:56:09,119
Zbog vaše svađe sa Anđelom.
564
00:56:09,536 --> 00:56:11,663
Nismo mogli da odemo
i ostavimo vas samog.
565
00:56:11,788 --> 00:56:16,668
Morali smo da otkažemo
odmor, i dovedemo vas ovde.
566
00:56:17,503 --> 00:56:19,629
I sada ćete tu i ostati.
567
00:56:20,130 --> 00:56:23,174
Zauvek. Ako sam dobro razumeo.
568
00:56:23,425 --> 00:56:27,762
Zaboravio je.
Neverovatno. - Prestani.
569
00:56:28,263 --> 00:56:32,892
Sa čime? - Pomalo si...
- Šta? - Sarkastičan.
570
00:56:33,977 --> 00:56:35,103
Ne, nisam.
571
00:56:35,228 --> 00:56:39,399
Mislim da sam vrlo, vrlo
strpljiv. Vrlo strpljiv, veruj mi.
572
00:56:40,192 --> 00:56:43,362
Gde je pile? Jesi li ga sklonila?
- Izvini, jesam. Hoćeš još?
573
00:56:43,487 --> 00:56:47,800
Jel' u kuhinji? - Da,
doneću ti još. - Ne, ja ću.
574
00:57:01,380 --> 00:57:04,341
Zašto govoriš takve
stvari? - Šta sam rekao?
575
00:57:05,133 --> 00:57:07,727
Slušaj, potpuno
razumem kako se osećaš.
576
00:57:07,852 --> 00:57:11,931
Ne, ne razumeš. - Da, razumem.
Ali ono što ne razumem je:
577
00:57:12,766 --> 00:57:18,021
Ti toliko činiš za njega,
i poštujem te zbog toga.
578
00:57:18,146 --> 00:57:21,900
Mislim, ti si odlučila
da ga dovedeš ovde i...
579
00:57:22,109 --> 00:57:24,569
Znaš, zašto da ne? Ali...
580
00:57:26,822 --> 00:57:28,699
Kako da kažem ovo?
581
00:57:28,824 --> 00:57:31,618
Iskreno mislim da
nam treba drugo rešenje.
582
00:57:31,743 --> 00:57:33,912
On je potpuno pogubljen.
- Prestani tako da pričaš.
583
00:57:34,037 --> 00:57:37,080
Kako hoćeš da
pričam? Govorim istinu.
584
00:57:37,207 --> 00:57:39,501
Moramo da
nađemo drugo rešenje.
585
00:57:39,626 --> 00:57:42,670
Na primer? - Da ga
smestimo u ustanovu.
586
00:57:42,796 --> 00:57:46,257
U dom?
- Da, u starački dom.
587
00:57:49,469 --> 00:57:51,304
Biće bolje za njega.
588
00:57:52,014 --> 00:57:55,225
Zašto mi sad to pričaš?
Sutra ta devojka počinje sa radom.
589
00:57:55,350 --> 00:57:56,768
Da, u pravu si.
Videćemo.
590
00:57:56,893 --> 00:58:00,147
Možda će to uspeti sa ovom
devojkom. Ti misliš da je ona dobra.
591
00:58:00,272 --> 00:58:02,858
Ali, veruj mi,
doktorka je u pravu, En.
592
00:58:02,983 --> 00:58:07,487
Doći će trenutak kada... Koliko god
da je ona dobra, on je bolestan, En.
593
00:58:07,612 --> 00:58:09,514
Bolestan je.
594
00:58:11,575 --> 00:58:14,828
Tata, zašto stojiš
tu? Dođi i sedi.
595
00:58:16,413 --> 00:58:19,667
Hajde, tata.
Tata, dođi i sedi.
596
00:58:21,877 --> 00:58:23,653
Tata.
597
00:59:55,637 --> 00:59:58,473
Molimo vas da ostanete na liniji
dok pokušavamo da vas povežemo.
598
00:59:58,598 --> 01:00:01,976
Broj koji zovete zna
da ste na čekanju.
599
01:00:10,736 --> 01:00:13,572
Molimo vas da ostanete na liniji
dok pokušavamo da vas povežemo.
600
01:00:13,697 --> 01:00:16,616
Broj koji zovete zna
da ste na čekanju.
601
01:00:25,125 --> 01:00:27,060
Dr. Sarai na telefonu.
602
01:00:31,924 --> 01:00:33,841
Halo?
603
01:00:36,428 --> 01:00:38,262
Halo?
604
01:01:24,393 --> 01:01:27,812
Tata?
Već si ustao?
605
01:01:30,274 --> 01:01:32,041
Jesli li dobro spavao?
606
01:01:36,238 --> 01:01:38,365
En, odakle ovo?
607
01:01:38,490 --> 01:01:41,534
Hoćeš li da ti spremim čaj
pre nego što ona stigne?
608
01:01:50,043 --> 01:01:53,088
Gde je slika?
- Koja slika?
609
01:01:53,714 --> 01:01:55,007
Lusina.
610
01:01:55,132 --> 01:01:59,427
Pomešao si ovo sa tvojim
stanom. Tu nikada nije bila slika.
611
01:01:59,887 --> 01:02:01,638
Dođi da doručkuješ.
612
01:02:04,766 --> 01:02:09,854
En. Pogledaj.
Vidiš?
613
01:02:13,859 --> 01:02:15,693
En?
614
01:02:18,780 --> 01:02:20,673
Evo vašeg čaja.
615
01:02:22,993 --> 01:02:25,245
Šta? - Nemojte
da vam se ohladi.
616
01:02:26,914 --> 01:02:29,165
Gde je En?
- Izašla je.
617
01:02:30,125 --> 01:02:32,711
Stvarno? Već?
- Da.
618
01:02:34,630 --> 01:02:37,758
Vratiće se. Do kraja dana.
Potražiću vaše lekove.
619
01:02:37,882 --> 01:02:41,428
Ne, čekajte. Čekajte. - Vratiću se,
samo idem da potražim vaše lekove.
620
01:02:48,602 --> 01:02:50,478
Sranje.
621
01:02:58,904 --> 01:03:01,823
Koliko je sati?
- Vreme je za vaše lekove.
622
01:03:01,948 --> 01:03:05,035
Najbolje da ih odmah uzmete.
Onda ste gotovi, zar ne?
623
01:03:05,786 --> 01:03:08,914
Ova mala plava
je ona koju volite.
624
01:03:09,039 --> 01:03:12,850
Vaša mala plava pilula.
Vidite da ima lepu boju, zar ne?
625
01:03:13,001 --> 01:03:16,046
Jel' mogu nešto
da vas pitam? - Da.
626
01:03:17,256 --> 01:03:20,675
Jeste li vi časna
sestra? - Ne.
627
01:03:21,134 --> 01:03:23,512
Zašto onda pričate sa mnom
kao da sam retardiran?
628
01:03:23,637 --> 01:03:25,806
Ja?
- Da.
629
01:03:25,931 --> 01:03:28,141
Ali nisam.
- "Vaša mala plava pilula."
630
01:03:28,266 --> 01:03:29,851
"Vaša mala plava pilula."
631
01:03:30,853 --> 01:03:32,855
Da. - Izvinite.
Nisam mislila...
632
01:03:32,980 --> 01:03:34,606
To je zaista neprijatno.
633
01:03:34,731 --> 01:03:38,318
Videćete kad dođete u moje godine
a to će se desiti brže nego što mislite.
634
01:03:38,527 --> 01:03:42,355
Izvinjavam se.
Neće se više ponoviti.
635
01:03:45,492 --> 01:03:50,622
Recite mi, jeste
li nešto primetili?
636
01:03:50,873 --> 01:03:56,127
U vezi čega? - U vezi
mog stana. - Šta je sa njim?
637
01:03:56,336 --> 01:03:57,838
Pa, promenio se.
638
01:03:57,963 --> 01:04:01,424
Mislite?
- Da.
639
01:04:01,925 --> 01:04:04,135
Na primer, te stolice.
640
01:04:04,511 --> 01:04:09,850
Tamo, tamo. Ko ih je stavio tamo?
- Ne znam. Vaša ćerka, pretpostavljam.
641
01:04:09,975 --> 01:04:12,435
Očigledno moja ćerka, očigledno.
642
01:04:13,478 --> 01:04:18,066
Svejedno, prosto je neverovatno
da me čak ne pita ni za mišljenje.
643
01:04:22,738 --> 01:04:25,949
Hteo bih da vam se
izvinim ako sam bio malo...
644
01:04:26,074 --> 01:04:28,327
kad smo se zadnji put
videli. - Nema problema.
645
01:04:28,452 --> 01:04:32,372
Vaša ćerka me upozorila.
Rekla je da ste malo na svoju ruku.
646
01:04:35,209 --> 01:04:37,026
Da.
647
01:04:39,671 --> 01:04:44,217
Neverovatno je
koliko ličite na Lusi.
648
01:04:50,015 --> 01:04:54,310
En mi je rekla šta joj se
desilo. Žao mi je. Nisam znala.
649
01:04:54,478 --> 01:04:57,522
Šta?
- Za njenu nesreću.
650
01:04:58,357 --> 01:05:00,258
Kakvu nesreću?
651
01:05:01,401 --> 01:05:03,236
Šta?
652
01:05:03,570 --> 01:05:05,538
O čemu pričate?
653
01:05:06,865 --> 01:05:08,783
Ni o čemu.
654
01:05:12,287 --> 01:05:14,957
Uzmite vaše lekove.
Onda ćemo se obući.
655
01:05:15,082 --> 01:05:16,791
Vidite?
- Šta?
656
01:05:17,042 --> 01:05:19,545
Pričate sa mnom
kao da sam retardiran.
657
01:05:19,670 --> 01:05:23,799
Ne, ne pričam. - Pričate!
- Ne pričam. - Da. - Ja...
658
01:05:23,924 --> 01:05:26,426
"I onda ćemo se obući.
I vaša mala plava pilula."
659
01:05:26,551 --> 01:05:30,055
Ja sam veoma inteligentan.
Morate to imati na umu.
660
01:05:30,347 --> 01:05:34,476
Jeste li razumeli?
- Da, imaću to na umu.
661
01:05:35,519 --> 01:05:37,896
Dobro je. Hvala.
662
01:05:38,981 --> 01:05:42,108
Da, istina je. Ja sam
veoma inteligentan.
663
01:05:42,401 --> 01:05:45,362
Ponekad iznenadim
čak i samog sebe.
664
01:05:48,866 --> 01:05:51,117
Imam pamćenje kao slon.
665
01:05:54,705 --> 01:05:57,665
Znate tu životinju?
- Da, da.
666
01:06:01,336 --> 01:06:05,924
Zaboravili ste vaše
pilule. - Šta rade tamo?
667
01:06:06,592 --> 01:06:09,136
Da vam donesem još jednu
čašu vode? - Ne, nema potrebe.
668
01:06:09,261 --> 01:06:13,098
Progutaću ih sa...
Vidite tu šoljicu čaja.
669
01:06:13,223 --> 01:06:16,101
Jeste li sigurni? - Da,
totalno. Pogledajte ovamo.
670
01:06:16,935 --> 01:06:22,065
Videćete. Gledate li? - Da.
- Gledajte pažljivo. U redu?
671
01:06:22,232 --> 01:06:24,125
Staviću ih u usta.
672
01:06:26,820 --> 01:06:30,223
Gledajte pažljivo.
- Da, gledam. - Dobro.
673
01:06:30,407 --> 01:06:32,300
Fina šoljica čaja.
674
01:06:32,492 --> 01:06:34,360
Hej, presto.
675
01:06:39,583 --> 01:06:43,044
Posao je obavljen.
- Bravo. - Da.
676
01:06:43,629 --> 01:06:49,760
Znate, ja... radio sam pomalo
u cirkusu kad sam bio mlad.
677
01:06:49,885 --> 01:06:52,303
Jeste li?
- Da.
678
01:06:52,513 --> 01:06:56,683
Hoćete li da vam pokažem malo
magije? - Zašto se prvo ne obučemo?
679
01:06:56,808 --> 01:06:58,977
Sada? - Da.
- Ne, ne sada. - Da!
680
01:06:59,102 --> 01:07:01,772
Ne. - Da.
- Zašto? Nema razloga.
681
01:07:01,897 --> 01:07:05,275
Ionako ću opet morati
da obučem pidžamu.
682
01:07:05,400 --> 01:07:08,695
Moglo bi i da se uštedi malo
vremena. - Shvatam na šta mislite.
683
01:07:08,820 --> 01:07:13,367
Ali... ako ostanete u pidžami,
ne možemo da izađemo.
684
01:07:13,492 --> 01:07:16,912
Gde biste želeli da idete?
- U park. - O, Bože.
685
01:07:17,037 --> 01:07:19,831
Lep je dan.
- Jel' sve u redu?
686
01:07:21,041 --> 01:07:23,710
Jeste. Idemo da
se obučemo. - Ali...
687
01:07:25,087 --> 01:07:27,160
Jel' sve u redu, Entoni?
688
01:07:27,297 --> 01:07:31,084
Nešto nije u redu?
- Ne, ne.
689
01:07:31,677 --> 01:07:37,265
Hteo sam da popričam sa
vama, u stvari. - Sa mnom? - Da.
690
01:07:37,391 --> 01:07:39,893
Idem da nam spakujem
stvari. - Ne, ne idite.
691
01:07:40,018 --> 01:07:42,104
Vratiću se. - Ne
ostavljajte me samog.
692
01:07:42,229 --> 01:07:44,606
Biću u susednoj sobi.
Odmah se vraćam.
693
01:07:48,861 --> 01:07:52,697
Mogu li nešto da vas pitam?
694
01:07:57,327 --> 01:07:58,287
Da.
695
01:07:58,370 --> 01:08:01,998
Ali želim iskren odgovor. Ništa
posebno. Možete li mi to učiniti?
696
01:08:03,917 --> 01:08:07,460
Da.
- Pa, onda...
697
01:08:07,588 --> 01:08:14,136
Koliko dugo nameravate da se
motate ovde idući drugima na nerve?
698
01:08:15,012 --> 01:08:18,473
Ko, ja? - Da, vi. Voleo bih
da znam vaše mišljenje.
699
01:08:18,599 --> 01:08:22,227
Mislim, da li i dalje nameravate
da uništavate život vaše ćerke?
700
01:08:22,352 --> 01:08:24,970
Ili je previše nadati se
da ćete se ponašati razumno
701
01:08:25,104 --> 01:08:26,356
u dogledno vreme?
702
01:08:26,481 --> 01:08:29,193
O čemu pričate?
- O vama, Entoni.
703
01:08:29,318 --> 01:08:31,653
O vama. O vašem stavu.
704
01:08:31,778 --> 01:08:35,657
Prekinite. Ne dozvoljavam to.
- Ne dozvoljavate. - Ne.
705
01:08:35,782 --> 01:08:37,910
Pretpostavimo da to
ponovim, šta ćete onda učiniti?
706
01:08:38,035 --> 01:08:42,370
Ja... - Da? - Morali biste
fizički da me savladate.
707
01:08:42,497 --> 01:08:44,291
Govorite li to da
biste me iskušali?
708
01:08:44,416 --> 01:08:47,294
Postoji nešto, što i ja
takođe, neću dozvoliti.
709
01:08:47,418 --> 01:08:50,171
Ići svima na nerve.
Prošlo je to vreme.
710
01:08:50,296 --> 01:08:52,966
Ne, prekinite. Prekinite.
711
01:08:53,091 --> 01:08:56,553
Da. Neću to da trpim. Mislim
da je to potpuno neprikladno.
712
01:08:56,678 --> 01:08:58,930
Prekinite.
713
01:09:04,478 --> 01:09:08,189
Tata, šta se desilo?
Šta je sa njim?
714
01:09:08,439 --> 01:09:13,028
Tata. U redu je.
Je li to zbog tvog sata?
715
01:09:13,654 --> 01:09:15,614
Jel' to razlog?
Našla sam ga, vidi.
716
01:09:15,739 --> 01:09:18,450
U redu je.
Nemoj da plačeš.
717
01:09:18,825 --> 01:09:22,245
Nemoj da plačeš. Bićeš
dobro. Biće sve u redu.
718
01:09:22,496 --> 01:09:24,305
Bićeš dobro.
719
01:09:25,122 --> 01:09:29,169
Hajde da pojedemo naše pile,
hoćemo li? Ti voliš piletinu, zar ne?
720
01:09:31,004 --> 01:09:35,341
Koliko je sati?
- 8. Vreme je da se jede.
721
01:09:37,845 --> 01:09:40,095
8 sati uveče?
722
01:09:41,390 --> 01:09:43,265
Mislio sam da je jutro.
723
01:09:43,684 --> 01:09:47,104
Tek sam ustao.
Vidi, još sam u pidžami.
724
01:09:47,229 --> 01:09:50,983
Ne, veče je, i
ispekla sam ti pile.
725
01:09:51,108 --> 01:09:54,027
O, tata.
U redu je. Dođi.
726
01:09:54,152 --> 01:09:57,030
Hajde, dušo. Dođi.
727
01:09:57,281 --> 01:09:59,491
Tatice, u redu je.
728
01:10:05,581 --> 01:10:07,323
Tatice.
729
01:11:29,331 --> 01:11:31,165
Tata.
730
01:11:32,626 --> 01:11:34,602
Tata, jel' spavaš?
731
01:11:35,003 --> 01:11:36,838
En?
732
01:11:37,422 --> 01:11:39,257
En?
733
01:11:44,012 --> 01:11:45,938
Tata, ja sam.
734
01:11:48,141 --> 01:11:49,976
Lusi?
735
01:12:15,711 --> 01:12:17,545
Tata?
736
01:12:42,404 --> 01:12:44,280
Tata?
737
01:13:00,214 --> 01:13:02,015
Lusi?
738
01:13:28,492 --> 01:13:30,218
Tata.
739
01:14:15,330 --> 01:14:18,758
Tata?
Već si ustao?
740
01:14:19,585 --> 01:14:22,629
Hoćeš li malo čaja pre
nego što ona stigne?
741
01:14:38,437 --> 01:14:42,199
Tata. - Dobro jutro.
- Sedi. Spremno je.
742
01:14:42,324 --> 01:14:44,367
Jesi li gladan?
- Da.
743
01:14:44,610 --> 01:14:48,530
Danas imaš posetioca.
Sećaš se? Sećaš se, tata?
744
01:14:49,323 --> 01:14:52,159
Kako bih mogao da zaboravim?
Ne prestaješ da pričaš o tome.
745
01:14:52,284 --> 01:14:54,119
Uskoro će.
746
01:14:54,786 --> 01:14:56,871
Ovako rano?
- Da.
747
01:14:57,998 --> 01:15:00,501
Sanjao sam
je sinoć. - Loru?
748
01:15:00,626 --> 01:15:02,211
Da. Bar mislim da jesam.
749
01:15:02,336 --> 01:15:05,672
Video sam joj
lice. Znaš, ja...
750
01:15:05,839 --> 01:15:08,842
Stvarno me je
podsetila na tvoju sestru.
751
01:15:10,093 --> 01:15:15,050
Da, rekao si to juče. Ako
si ti srećan i ja sam srećna.
752
01:15:15,182 --> 01:15:18,227
Izgleda zaista lepo.
Mislim, slatka je i efikasna.
753
01:15:18,352 --> 01:15:20,895
Mislim da će se
dobro brinuti o tebi.
754
01:15:21,230 --> 01:15:23,356
Sviđa mi se.
- Dobro.
755
01:15:25,776 --> 01:15:28,486
Treba da te obučemo
pre nego što ona stigne.
756
01:15:29,112 --> 01:15:32,365
Ko? - Lora, tvoja nova
negovateljica, ona što ti se sviđa.
757
01:15:32,991 --> 01:15:35,285
O, da, da.
- Da.
758
01:15:35,536 --> 01:15:42,083
Da. - Navući ćemo ti sako pre
nego što stigne. - I pantalone. - Da.
759
01:15:42,543 --> 01:15:45,170
Kaže da je zaista uživala
kad ste se juče videli.
760
01:15:45,629 --> 01:15:48,494
Moram da kažem, da si
ostavio popriličan utisak na nju.
761
01:15:48,495 --> 01:15:49,466
Jel' jesam?
- Da.
762
01:15:49,591 --> 01:15:53,636
Ubedio si je da umeš da plešeš
i da si stvarno dobar u stepovanju.
763
01:15:54,179 --> 01:15:56,306
Ko, ja?
- Da.
764
01:15:57,391 --> 01:15:59,865
I šta je ona rekla?
- Rekla je da se nada
765
01:15:59,866 --> 01:16:02,103
da ćeš joj to
jednog dana i pokazati.
766
01:16:03,063 --> 01:16:05,064
To je smešno.
767
01:16:05,774 --> 01:16:10,403
Nisam znao da umem
da stepujem. A ti? - Ne.
768
01:16:11,405 --> 01:16:13,990
Skriveni talenat.
- Izgleda.
769
01:16:16,910 --> 01:16:18,620
Je li to ona?
- Pretpostavljam.
770
01:16:18,745 --> 01:16:21,030
Ali, nisam spreman.
Nisam se još ni obukao.
771
01:16:21,164 --> 01:16:24,084
Nema veze. Možeš da se obučeš
kasnije. - Ne, čekaj. Nisam čak...
772
01:16:24,209 --> 01:16:27,212
Moram da se obučem.
- Nema veze. - Ima veze!
773
01:16:27,337 --> 01:16:30,424
Ona je ispred vrata. - Molim
te, ne ostavljaj me samog. Vidi...
774
01:16:30,549 --> 01:16:32,884
Šta će ona pomisliti?
775
01:16:33,051 --> 01:16:36,730
Moram da se pristojno obučem.
- Zašto moraš sve da otežavaš?
776
01:16:36,855 --> 01:16:38,815
Možeš kasnije da
se obučeš. Ne brini.
777
01:16:38,940 --> 01:16:41,776
Biću ponižen!
- Ne, nećeš. - Hoću.
778
01:16:43,061 --> 01:16:45,564
Lora, zdravo.
- Zdravo. Nisam valjda poranila?
779
01:16:45,689 --> 01:16:48,733
Ne, ne, nikako.
Uđite. U kuhinji smo.
780
01:16:49,026 --> 01:16:51,528
Evo nas. Samo što se
nismo obukli. - Zdravo.
781
01:16:57,075 --> 01:16:59,619
En, ko je ovo?
- Zdravo, Entoni.
782
01:17:01,413 --> 01:17:04,624
Ali, En, to
nije ona. - Tata.
783
01:17:04,791 --> 01:17:08,712
Hoćete nešto da popijete, kafu ili...?
- Ne, hvala. - Jeste li doručkovali?
784
01:17:08,837 --> 01:17:13,008
U redu je. - Ja... Ne želim nju.
Gde je ona što mi se sviđa?
785
01:17:13,133 --> 01:17:15,844
Šta to pričaš?
Pozdravi se sa Lorom.
786
01:17:18,514 --> 01:17:21,099
Nešto u ovome nema smisla.
787
01:17:21,767 --> 01:17:25,478
Nema smisla. - Sećate li
me se? Juče smo se videli.
788
01:17:25,687 --> 01:17:28,690
Taman smo počeli
da se upoznajemo.
789
01:17:28,815 --> 01:17:32,694
Rekla sam da ću se vratiti,
da vidim kako stoje stvari
790
01:17:32,819 --> 01:17:38,024
i da vidim da li mogu da
vam pomognem. Sećate li se?
791
01:18:02,933 --> 01:18:05,560
Tata? Mogu li da
popričam sa tobom?
792
01:18:12,276 --> 01:18:13,777
Kako ovo da kažem?
793
01:18:15,988 --> 01:18:20,367
Sećaš li se kad si 1. put
došao da živiš kod mene?
794
01:18:20,492 --> 01:18:24,454
Ali to je bilo samo privremeno
jer si se posvađao sa Anđelom i...
795
01:18:27,082 --> 01:18:29,334
Pitala sam se bi
li možda bilo bolje...
796
01:18:31,712 --> 01:18:34,381
Šta misliš o ovoj
sobi? Lepa je, zar ne?
797
01:18:35,174 --> 01:18:37,842
Možeš da vidiš
park. Jel' da?
798
01:18:43,557 --> 01:18:45,450
Veoma je lepo.
799
01:18:47,769 --> 01:18:52,515
Kao da si u hotelu, zar ne?
- Svi stanari tako kažu.
800
01:18:57,154 --> 01:19:00,699
Mislim da će ti biti bolje ovde.
801
01:19:02,284 --> 01:19:04,118
Gde?
802
01:19:04,536 --> 01:19:06,240
Ovde.
803
01:19:06,371 --> 01:19:09,917
Mislim da bi bilo umirujuće
i lepše za tebe
804
01:19:10,042 --> 01:19:13,712
kada bismo doneli zajedničku odluku
o tome da živiš ovde.
805
01:19:14,713 --> 01:19:16,614
Šta ti misliš?
806
01:19:18,175 --> 01:19:21,845
A šta je sa tobom?
Šta bi ti radila? Gde...?
807
01:19:22,721 --> 01:19:25,265
Gde bi spavala?
U kojoj sobi?
808
01:19:25,390 --> 01:19:29,019
Pa, ako se sećaš, ja...
Otići ću da živim u Pariz.
809
01:19:31,814 --> 01:19:33,698
Ne, nećeš.
810
01:19:34,525 --> 01:19:38,278
Hoću. Sećaš se? Pričala
sam ti o tome. Sećaš se?
811
01:19:38,737 --> 01:19:43,033
Ali ti si rekla...
Jesi li sigurna? - Da.
812
01:19:45,744 --> 01:19:50,165
Ali, rekla si mi da ćeš
ostati ovde sa mnom.
813
01:19:51,124 --> 01:19:55,003
Ne, moram da odem.
Važno je. Sve sam ti objasnila.
814
01:19:55,128 --> 01:19:58,173
Dolaziću povremeno
da te vidim vikendom.
815
01:20:03,053 --> 01:20:05,021
A šta je sa mnom?
816
01:20:07,766 --> 01:20:10,393
Ostaćeš ovde u Londonu.
817
01:20:11,186 --> 01:20:13,054
Sasvim sam?
818
01:20:14,273 --> 01:20:17,859
Šta je sa tvojom sestrom?
Gde je ona? - O, tata.
819
01:20:18,318 --> 01:20:21,029
Kad bi samo znala
koliko mi nedostaje.
820
01:20:22,114 --> 01:20:25,825
I meni. I meni nedostaje,
tata. Svima nam nedostaje.
821
01:22:58,061 --> 01:22:59,896
En?
822
01:23:26,048 --> 01:23:30,010
Dobro ste spavali?
- Šta ja radim ovde?
823
01:23:31,053 --> 01:23:35,265
Vreme je. - Nisam vas pitao za
vreme. Pitao sam šta radim ovde.
824
01:23:35,390 --> 01:23:39,019
Gde je En? - Donela
sam vam vaše lekove.
825
01:23:39,144 --> 01:23:41,939
Zašto samo ne
odjebete sa vašim lekovima?
826
01:23:42,064 --> 01:23:43,732
Jeste li vi medicinska
sestra? - Da.
827
01:23:43,857 --> 01:23:47,110
Aha, jeste.
Shvatam. To je to.
828
01:23:47,361 --> 01:23:49,363
Vi ste sestra.
- Da.
829
01:23:49,488 --> 01:23:52,533
To sam i mislio. Vi ste
taj tip. Tipična sestra.
830
01:23:52,658 --> 01:23:57,704
Pa šta onda radite ovde?
- Molim? - Šta radite ovde?
831
01:23:57,829 --> 01:23:59,722
Brinem o vama.
832
01:24:00,290 --> 01:24:02,874
Ma šta kažete.
Stvarno? Brinete o meni?
833
01:24:02,999 --> 01:24:05,670
1. put tako nešto čujem.
834
01:24:06,797 --> 01:24:10,420
Od kada?
- Već nekoliko nedelja.
835
01:24:10,551 --> 01:24:12,469
Već nekoliko nedelja?
836
01:24:13,095 --> 01:24:14,921
Drago mi je da to čujem.
837
01:24:15,222 --> 01:24:18,808
Sjajno. Niko mi ništa
ne priča u ovoj kući.
838
01:24:19,101 --> 01:24:24,815
Mislio sam da ćemo dobiti novu.
- Novu šta? - Sestru. Novu sestru.
839
01:24:24,940 --> 01:24:28,693
Onu koja pomalo liči
na Lusi, moju 2. ćerku.
840
01:24:28,986 --> 01:24:32,238
Upoznao sam je pre neki dan.
Dolazila je ovamo, zar ne?
841
01:24:32,406 --> 01:24:34,150
Hoćete li uzeti vaš lek?
842
01:24:34,283 --> 01:24:39,271
Trebala je da počne
ovog jutra. Lora, jel' tako?
843
01:24:39,454 --> 01:24:41,874
Mislim da mešate stvari, Entoni.
844
01:24:41,999 --> 01:24:44,959
Ona koja me podseća na Lusi.
845
01:24:45,544 --> 01:24:47,520
Tako je.
- Tako je.
846
01:24:47,714 --> 01:24:50,090
Vreme je da uzmemo naš lek.
847
01:24:50,674 --> 01:24:54,219
Da. Ne mora baš
u minut, zar ne?
848
01:25:01,018 --> 01:25:05,897
Gde je En? - Vaša
ćerka nije ovde, Entoni.
849
01:25:06,982 --> 01:25:12,570
A gde je ona? Jel' izašla?
- Ako se sećate, ona živi u Parizu.
850
01:25:13,488 --> 01:25:15,490
Ha- ha! Ne.
O, ne, ne.
851
01:25:16,867 --> 01:25:19,869
Mislila je da ode...
852
01:25:20,412 --> 01:25:22,372
ali se na kraju to nije desilo.
853
01:25:23,624 --> 01:25:26,251
Ona je tamo već nekoliko meseci.
854
01:25:27,336 --> 01:25:28,670
Moja ćerka, u Parizu?
855
01:25:28,795 --> 01:25:32,990
Ne, ne. Oni čak i ne
govore engleski. - Pogledajte.
856
01:25:33,133 --> 01:25:38,096
Juče smo ovu razglednicu,
koju je ona poslala, zajedno čitali.
857
01:25:38,221 --> 01:25:40,724
Sećate se? Pogledajte.
858
01:25:43,644 --> 01:25:45,729
Pričam vam ovo svaki dan.
859
01:25:45,854 --> 01:25:48,148
Živi u Parizu jer je
upoznala čoveka po imenu Pol
860
01:25:48,273 --> 01:25:52,986
sa kojim sada zajedno živi.
Dolazi povremeno da vas vidi.
861
01:25:53,111 --> 01:25:56,907
En? - Da. Povremeno
dolazi vikendom.
862
01:25:57,032 --> 01:25:59,910
Dođe ovde, i onda
se vi šetate po parku.
863
01:26:00,035 --> 01:26:04,539
I priča vam o svom
novom životu i šta radi.
864
01:26:05,666 --> 01:26:08,919
Pre neki dan vam je
donela kafu, jer vi volite kafu.
865
01:26:09,044 --> 01:26:11,004
Ja mrzim kafu.
866
01:26:11,255 --> 01:26:13,456
Pijem samo čaj.
867
01:26:15,634 --> 01:26:18,970
Jel' sve u redu?
- Da. Samo se oblačimo.
868
01:26:20,180 --> 01:26:21,598
Jel' sve u redu?
869
01:26:23,100 --> 01:26:24,934
Da.
870
01:26:26,854 --> 01:26:30,190
Evo ti.
- Hvala. Prijatan dan.
871
01:26:30,482 --> 01:26:32,383
Vidimo se kasnije.
872
01:26:36,363 --> 01:26:40,616
On, taj čovek,
ko je on? - Ko?
873
01:26:41,535 --> 01:26:44,287
Ovaj koji je upravo otišao.
874
01:26:44,621 --> 01:26:49,793
To je Bil. - Bil?
- Da. - Jeste li sigurni?
875
01:26:50,210 --> 01:26:53,338
Da. Zašto?
- Onako. Ja samo...
876
01:26:53,839 --> 01:26:56,508
Ja samo, ja...
Kako da kažem ovo?
877
01:27:00,387 --> 01:27:02,263
Šta on radi ovde?
878
01:27:04,308 --> 01:27:06,810
Ovde u mom stanu?
Poznajem li ga?
879
01:27:08,103 --> 01:27:10,772
To je Bil.
Viđate ga svaki dan.
880
01:27:11,815 --> 01:27:16,236
Stvarno?
A vi... - Šta?
881
01:27:17,196 --> 01:27:19,072
Izvinite što vas ovo pitam, ali...
882
01:27:19,573 --> 01:27:21,533
Mislim, vi, ko...?
883
01:27:22,201 --> 01:27:24,453
Ko ste vi, zapravo?
884
01:27:24,578 --> 01:27:26,362
Ja sam Ketrin.
885
01:27:26,538 --> 01:27:28,431
Ketrin. Tako je.
886
01:27:29,041 --> 01:27:30,942
Da, da, da.
887
01:27:31,084 --> 01:27:32,885
Ketrin.
888
01:27:33,045 --> 01:27:35,171
A on je Bil.
- Da.
889
01:27:41,386 --> 01:27:43,300
A šta je sa mnom?
890
01:27:46,850 --> 01:27:48,684
Ko...
891
01:27:49,728 --> 01:27:51,896
sam ja, zapravo?
892
01:27:52,856 --> 01:27:54,632
Vi?
893
01:27:54,858 --> 01:28:00,000
Vi ste Entoni.
- Entoni? - Da.
894
01:28:00,572 --> 01:28:02,615
Entoni.
To je lepo ime.
895
01:28:03,450 --> 01:28:05,326
"Entoni," zar ne?
896
01:28:07,079 --> 01:28:09,050
To je veoma lepo ime.
897
01:28:09,873 --> 01:28:12,459
Pretpostavljam da mi
ga je dala moja majka.
898
01:28:13,210 --> 01:28:15,211
Poznajete li je?
- Koga?
899
01:28:15,838 --> 01:28:17,420
Moju majku.
900
01:28:17,548 --> 01:28:19,441
Ona...
- Ne.
901
01:28:20,467 --> 01:28:22,268
Ona je imala... ona...
902
01:28:24,304 --> 01:28:26,431
Imala je tako krupne oči.
903
01:28:28,141 --> 01:28:30,310
Mogu sada da joj vidim lik.
904
01:28:31,770 --> 01:28:33,938
Bila je...
Nadam se da će...
905
01:28:35,357 --> 01:28:37,400
doći da me vidi ponekad.
906
01:28:37,568 --> 01:28:39,569
Šta mislite? Mamica.
907
01:28:40,195 --> 01:28:44,366
Rekli ste da bi mogla
doći povremeno vikendom.
908
01:28:44,491 --> 01:28:46,450
Vaša ćerka.
909
01:28:48,203 --> 01:28:49,979
Ne.
910
01:28:52,667 --> 01:28:54,509
Moja mamica.
911
01:29:02,551 --> 01:29:06,763
Hoću svoju mamicu.
Hoću da odem odavde.
912
01:29:10,350 --> 01:29:13,729
Neka... Neka neko
dođe i odvede me.
913
01:29:15,105 --> 01:29:18,233
Ne, ne. Želim svoju mamicu.
Želim da dođe po mene.
914
01:29:18,358 --> 01:29:20,844
Ja... hoću da idem kući.
915
01:29:21,028 --> 01:29:23,004
Šta je bilo, Entoni?
916
01:29:26,742 --> 01:29:28,543
Šta je bilo?
917
01:29:31,205 --> 01:29:32,872
Osećam se kao da...
918
01:29:32,998 --> 01:29:35,550
Osećam se kao da
gubim svo moje lišće.
919
01:29:35,675 --> 01:29:38,953
Tvoje lišće? - Da.
- Kako to misliš?
920
01:29:39,714 --> 01:29:42,549
Grane i vetar i kiša.
921
01:29:46,220 --> 01:29:49,180
Ne znam više šta se dešava.
922
01:29:49,973 --> 01:29:52,017
Znate li vi šta se dešava?
923
01:29:52,976 --> 01:29:55,478
Sav taj posao oko stana.
924
01:29:55,729 --> 01:30:01,693
Nemam više gde da
spustim svoju glavu.
925
01:30:05,614 --> 01:30:10,285
Ali znam da mi je
sat na ruci, to znam.
926
01:30:10,619 --> 01:30:12,662
Za putovanje.
927
01:30:13,830 --> 01:30:15,515
Ako ne, ja...
928
01:30:18,043 --> 01:30:19,894
Ne znam hoću li...
929
01:30:21,171 --> 01:30:22,881
biti spreman da...
930
01:30:23,632 --> 01:30:25,008
da... da...
931
01:30:33,016 --> 01:30:34,801
Prvo...
932
01:30:36,061 --> 01:30:39,230
ćemo da se obučemo,
hoćemo li? - Da.
933
01:30:39,356 --> 01:30:41,100
Obući ćemo se,
934
01:30:41,233 --> 01:30:45,320
a onda ćemo otići da se prošetamo
po parku. Hoćemo li? - Da.
935
01:30:45,487 --> 01:30:47,263
Dobro.
936
01:30:48,657 --> 01:30:51,400
Drveće i svo lišće.
937
01:30:51,535 --> 01:30:56,030
Onda ćemo se vratiti ovde,
i nešto ćemo pojesti. - Da.
938
01:30:56,164 --> 01:31:00,593
A onda možeš da se
odmoriš, u redu? - Da.
939
01:31:02,504 --> 01:31:04,590
A onda ako se
budeš dobro osećao,
940
01:31:04,715 --> 01:31:07,576
možemo još jednom
da se prošetamo po parku.
941
01:31:07,718 --> 01:31:11,846
Samo nas dvoje. - Da.
- Jer je tako divan dan. - Da.
942
01:31:14,641 --> 01:31:16,643
Sunčano je napolju.
943
01:31:19,938 --> 01:31:22,024
Moramo otići dok je sunčano.
944
01:31:22,149 --> 01:31:24,610
Moramo da iskoristimo
takvu priliku. - Da.
945
01:31:24,735 --> 01:31:27,571
Jer nikad ne traje dugo da
vreme bude ovako lepo, zar ne?
946
01:31:27,696 --> 01:31:29,255
Ne.
947
01:31:29,406 --> 01:31:34,912
Zato... hajde da se
obučemo. Jel' to u redu? - Nije.
948
01:31:35,037 --> 01:31:38,581
Hajde sad. - Ne.
- Hajde, bebice.
949
01:31:38,749 --> 01:31:41,584
Sve je u redu. Hajde.
950
01:31:42,085 --> 01:31:43,545
Samo polako.
951
01:31:44,588 --> 01:31:46,322
Polako.
952
01:31:47,966 --> 01:31:51,302
Osećaćeš se dobro
za minut, obećavam ti.
953
01:31:52,429 --> 01:31:54,439
Sve će biti u redu.
954
01:32:34,000 --> 01:32:41,000
preveo: PAYUTTI
955
01:32:44,000 --> 01:32:48,000
Obrada: suadnovic