1 00:00:57,775 --> 00:01:00,712 [♪♪♪] 2 00:01:13,436 --> 00:01:18,436 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 3 00:01:39,951 --> 00:01:41,853 [MAN SINGING OPERATICALLY] 4 00:01:53,097 --> 00:01:54,164 [DOOR BUZZER BUZZES] 5 00:02:09,681 --> 00:02:10,715 [RINGS] 6 00:02:12,516 --> 00:02:13,551 [KEYS JANGLE] 7 00:02:15,687 --> 00:02:17,588 [LATCH CLICKS] 8 00:02:17,722 --> 00:02:19,590 Dad? It's me. 9 00:02:23,393 --> 00:02:24,361 Dad? 10 00:02:32,837 --> 00:02:34,304 Oh, there you are. 11 00:02:35,973 --> 00:02:37,474 [MUSIC CONTINUES OVER HEADPHONES] 12 00:02:37,608 --> 00:02:39,811 - What are you doing here? - What do you think? 13 00:02:39,944 --> 00:02:41,145 Huh? 14 00:02:48,786 --> 00:02:50,688 So, what happened? 15 00:02:50,822 --> 00:02:52,690 - Nothing. - Oh, tell me. 16 00:02:52,824 --> 00:02:54,391 I just did. Nothing happened. 17 00:02:54,524 --> 00:02:55,960 - Nothing happened? - No. 18 00:02:56,094 --> 00:02:58,129 I've just had her on the phone. 19 00:02:58,261 --> 00:02:59,597 So? What does that prove? 20 00:02:59,731 --> 00:03:01,465 You can't go on behaving like this. 21 00:03:01,599 --> 00:03:03,901 It's my flat, isn't it? Heh! This is incredible. 22 00:03:04,035 --> 00:03:05,502 You burst in on me as if... 23 00:03:05,636 --> 00:03:07,672 I have no idea who she is, this woman. 24 00:03:07,805 --> 00:03:09,239 I never asked her for anything. 25 00:03:09,372 --> 00:03:12,777 - She's here to help you. - Ugh, to help me do what? 26 00:03:12,910 --> 00:03:15,880 I don't need her. I don't need anyone. 27 00:03:33,530 --> 00:03:35,566 She told me you'd called her a little bitch. 28 00:03:35,700 --> 00:03:36,768 I don't know what else. 29 00:03:38,002 --> 00:03:39,570 Maybe. I don't remember. 30 00:03:41,271 --> 00:03:42,607 She was in tears. 31 00:03:42,740 --> 00:03:44,374 Because I called her a little bitch? 32 00:03:44,508 --> 00:03:46,978 No. She told me that you'd threatened her physically. 33 00:03:47,111 --> 00:03:48,311 [PLAYS NOTE] 34 00:03:48,445 --> 00:03:50,047 Me? Heh. 35 00:03:50,181 --> 00:03:51,582 Physically? 36 00:03:51,716 --> 00:03:53,350 [LAUGHS] 37 00:03:54,986 --> 00:03:56,854 She has no idea what she's talking about. 38 00:03:56,988 --> 00:03:59,322 This woman is raving mad. Believe me. 39 00:03:59,456 --> 00:04:01,859 Best if she does leave. Believe me. 40 00:04:01,993 --> 00:04:03,694 Especially as, um... 41 00:04:03,828 --> 00:04:06,731 - As what? - Hmm? Ah... 42 00:04:06,864 --> 00:04:07,999 [SIGHS] 43 00:04:08,132 --> 00:04:09,466 I didn't wanna tell you this, 44 00:04:09,600 --> 00:04:10,968 but since you must know, uh, 45 00:04:11,102 --> 00:04:13,671 I-I suspect she was, um... 46 00:04:13,805 --> 00:04:16,174 - Uh, she... - She was what? 47 00:04:16,306 --> 00:04:18,843 - She was stealing from me. - Angela? 48 00:04:18,976 --> 00:04:20,645 What are you talking about? 49 00:04:20,778 --> 00:04:22,847 I'm telling you, she stole my watch. 50 00:04:22,980 --> 00:04:24,282 - Your watch? - Yes. Yes. 51 00:04:24,414 --> 00:04:26,150 Isn't it more likely you just lost it? 52 00:04:26,284 --> 00:04:28,451 No. I already had my suspicions. 53 00:04:28,586 --> 00:04:30,888 So I set a trap for her. 54 00:04:31,022 --> 00:04:33,191 I left my watch somewhere in the open 55 00:04:33,323 --> 00:04:35,560 to see if she'd, uh, pinch it or... 56 00:04:35,693 --> 00:04:37,829 - Where? Where did you leave it? - Hmm? 57 00:04:37,962 --> 00:04:39,931 I don't know and I don't remember. 58 00:04:40,064 --> 00:04:42,667 All I know is it's nowhere to be found. I can't find it. 59 00:04:42,800 --> 00:04:45,803 There's your proof. That girl stole my watch. I know she did. 60 00:04:45,937 --> 00:04:47,171 Hmm. 61 00:04:49,073 --> 00:04:50,107 Yeah. 62 00:04:51,976 --> 00:04:53,044 [SIGHS] 63 00:04:54,511 --> 00:04:56,080 Oh, what's the matter? 64 00:04:59,516 --> 00:05:00,483 [SIGHS] 65 00:05:00,618 --> 00:05:02,153 I don't know what to do. 66 00:05:03,321 --> 00:05:05,590 We have to talk, Dad. 67 00:05:05,723 --> 00:05:07,357 That's what we're doing, isn't it? 68 00:05:07,490 --> 00:05:10,393 No, I mean, seriously. 69 00:05:10,527 --> 00:05:12,296 That's the third one you've... 70 00:05:12,429 --> 00:05:15,633 I'm telling you, I don't need her or anyone else. 71 00:05:15,766 --> 00:05:17,969 I can manage very well on my own. 72 00:05:18,102 --> 00:05:19,303 [GRUNTS SOFTLY] 73 00:05:19,436 --> 00:05:22,640 Wasn't easy to find her. This isn't easy. 74 00:05:22,773 --> 00:05:24,374 I thought she looked really good. 75 00:05:24,507 --> 00:05:27,044 Lots of great qualities. 76 00:05:27,178 --> 00:05:29,280 And now she doesn't want to work here anymore. 77 00:05:29,412 --> 00:05:32,515 You are not listening to what I'm telling you. 78 00:05:32,650 --> 00:05:35,286 That girl stole my watch. 79 00:05:35,418 --> 00:05:38,289 I'm not going to live with a thief, do you understand? 80 00:05:41,025 --> 00:05:42,560 Have you looked under the bath? 81 00:05:44,128 --> 00:05:45,596 - What? - Under the bath by the pipes 82 00:05:45,730 --> 00:05:48,199 - where you hide your valuables. - How do you know that? 83 00:05:48,332 --> 00:05:50,067 - And tell me the truth. - I just know. 84 00:05:50,201 --> 00:05:52,069 Have you been looking in my hiding place? 85 00:05:52,203 --> 00:05:53,436 - No. - Then how do you know 86 00:05:53,571 --> 00:05:55,573 sometimes that's where I keep my valuables? 87 00:05:55,706 --> 00:05:58,709 - I found it by accident. - [GROANS] 88 00:05:58,843 --> 00:06:00,878 - You... - Dad. 89 00:06:02,412 --> 00:06:04,215 Dad! 90 00:06:04,348 --> 00:06:05,750 Where are you going? 91 00:06:07,885 --> 00:06:09,987 I haven't touched anything! 92 00:06:14,992 --> 00:06:16,093 [DOOR CLOSES] 93 00:06:30,942 --> 00:06:32,509 [WHISTLING] 94 00:06:39,216 --> 00:06:42,086 [TV TURNS ON, SPORTS ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY] 95 00:06:43,621 --> 00:06:45,656 [REMOTE CLICKING, CHANNELS CHANGING] 96 00:06:57,601 --> 00:06:58,803 You found it, then? 97 00:06:58,936 --> 00:07:00,638 - What? - Your watch. 98 00:07:02,606 --> 00:07:04,041 Oh, yes. 99 00:07:04,175 --> 00:07:06,877 So you realize Angela had nothing to do with it? 100 00:07:09,847 --> 00:07:11,983 Only because I hid it, luckily, just in time. 101 00:07:12,116 --> 00:07:14,185 Otherwise I'd be sitting here, talking to you 102 00:07:14,318 --> 00:07:16,320 with no means of knowing what time it was. 103 00:07:17,888 --> 00:07:20,191 It's five o'clock, if you're interested. 104 00:07:20,324 --> 00:07:22,660 Myself, I am interested. 105 00:07:22,793 --> 00:07:24,795 Pardon me for breathing. 106 00:07:24,929 --> 00:07:25,963 [CHUCKLES] 107 00:07:28,299 --> 00:07:30,401 - Have you had your pills? - Yes. 108 00:07:30,533 --> 00:07:32,069 [SCOFFS] 109 00:07:32,203 --> 00:07:34,305 Why do you look at me as if something's wrong? 110 00:07:34,438 --> 00:07:37,808 Everything is fine, Anne. Yeah. 111 00:07:37,942 --> 00:07:39,143 World is turning. 112 00:07:39,276 --> 00:07:40,911 [LAUGHS] 113 00:07:41,045 --> 00:07:43,546 You've always been that way. A worrier. 114 00:07:44,849 --> 00:07:47,218 Whereas your sister... 115 00:07:47,351 --> 00:07:49,286 [CHUCKLES] 116 00:07:49,420 --> 00:07:52,289 Where is she, by the way? Have you heard from her? 117 00:07:54,658 --> 00:07:56,694 I'm asking you a question. 118 00:08:02,199 --> 00:08:03,401 Um... 119 00:08:04,735 --> 00:08:07,071 I'm going to have to move, Dad. 120 00:08:08,739 --> 00:08:10,674 I'm going to have to leave London. 121 00:08:12,176 --> 00:08:14,912 Really? Why? 122 00:08:15,046 --> 00:08:16,814 We talked about this. Do you remember? 123 00:08:16,947 --> 00:08:20,651 Ah! Is that why you're so keen on this nurse living with me? 124 00:08:20,785 --> 00:08:22,086 Obviously, it is. 125 00:08:22,219 --> 00:08:24,755 The rats are leaving the ship. 126 00:08:35,533 --> 00:08:36,801 I won't be here. 127 00:08:38,169 --> 00:08:39,937 I won't be able to come here every day. 128 00:08:40,071 --> 00:08:41,572 You need to understand that, Dad. 129 00:08:41,705 --> 00:08:42,740 Yeah. 130 00:08:45,042 --> 00:08:47,044 So you're leaving. 131 00:08:47,178 --> 00:08:48,746 When? I mean, why? 132 00:08:51,015 --> 00:08:52,616 I've met someone. 133 00:08:52,750 --> 00:08:53,884 You? 134 00:08:54,018 --> 00:08:55,486 Yes. 135 00:08:57,221 --> 00:08:59,457 - You mean, a man? - Yes. 136 00:08:59,590 --> 00:09:01,258 - Really? - [CHUCKLES] 137 00:09:01,392 --> 00:09:03,562 You don't have to sound quite so surprised. 138 00:09:03,694 --> 00:09:05,863 No, no, it's just that, I mean, huh. 139 00:09:05,996 --> 00:09:08,632 You have to admit that since, um... 140 00:09:10,234 --> 00:09:12,136 - James? - James. 141 00:09:13,771 --> 00:09:15,606 There hasn't been a lot of, um... 142 00:09:17,576 --> 00:09:20,044 - What does he do anyway? - He lives in Paris. 143 00:09:20,177 --> 00:09:22,613 - Oh. - So I'm going to go live there. 144 00:09:22,746 --> 00:09:24,115 You in Paris? 145 00:09:25,449 --> 00:09:27,918 You're not gonna do that, are you? 146 00:09:28,052 --> 00:09:30,589 I mean, wake up. They don't even speak English. 147 00:09:30,721 --> 00:09:32,156 [CHUCKLES] 148 00:09:36,460 --> 00:09:39,630 So, if I understand correctly, 149 00:09:39,763 --> 00:09:41,265 you're leaving me. 150 00:09:41,398 --> 00:09:42,466 Is that it? 151 00:09:43,734 --> 00:09:45,469 You're abandoning me. 152 00:09:45,604 --> 00:09:46,770 Dad. 153 00:09:51,976 --> 00:09:53,844 What's going to become of me? 154 00:09:57,348 --> 00:09:59,984 Obviously, this is very important to me, 155 00:10:00,117 --> 00:10:02,786 otherwise I wouldn't be going. 156 00:10:02,920 --> 00:10:05,022 I... I really love him. 157 00:10:05,156 --> 00:10:07,124 [SIGHS] 158 00:10:07,258 --> 00:10:09,760 And I can come back and see you often. 159 00:10:09,894 --> 00:10:11,862 - At the weekends. - [SIGHS] 160 00:10:11,996 --> 00:10:16,367 But I can't leave you here on your own. It's not possible. 161 00:10:16,500 --> 00:10:18,002 That's why, if... 162 00:10:19,870 --> 00:10:22,940 If you refuse to have a carer, I'm going to have to... 163 00:10:23,073 --> 00:10:24,108 To what? 164 00:10:25,176 --> 00:10:26,377 To what? 165 00:10:29,947 --> 00:10:32,516 You have to understand, Dad. 166 00:10:32,651 --> 00:10:34,619 Anne? 167 00:10:34,752 --> 00:10:36,588 You're going to have to what? 168 00:10:41,392 --> 00:10:42,993 [HORN HONKS] 169 00:11:05,316 --> 00:11:07,384 [BREATHING HEAVILY] 170 00:11:35,145 --> 00:11:37,047 [WHISTLING TUNE] 171 00:11:50,094 --> 00:11:51,929 [OPERA MUSIC PLAYS ON RADIO] 172 00:11:52,062 --> 00:11:53,931 - [WOMAN SINGING OPERATICALLY] - [HUMMING] 173 00:13:05,770 --> 00:13:07,204 [DOOR CLOSES] 174 00:13:12,644 --> 00:13:14,378 [TURNS OFF] 175 00:13:14,511 --> 00:13:15,680 Anne? 176 00:13:18,148 --> 00:13:19,216 Anne? 177 00:13:42,172 --> 00:13:44,007 Is there anybody there? 178 00:13:50,013 --> 00:13:52,916 [♪♪♪] 179 00:14:08,932 --> 00:14:10,735 Everything all right? 180 00:14:10,869 --> 00:14:11,969 Who are you? 181 00:14:13,203 --> 00:14:15,005 - Sorry? - Who are you? 182 00:14:16,907 --> 00:14:19,042 What are you doing here? 183 00:14:19,176 --> 00:14:21,044 What are you doing in my flat? 184 00:14:23,882 --> 00:14:25,949 Anthony, it's me, Paul. 185 00:14:26,083 --> 00:14:27,752 Who? 186 00:14:27,886 --> 00:14:29,353 What are you doing here? 187 00:14:31,556 --> 00:14:33,457 I live here. 188 00:14:33,591 --> 00:14:35,794 - You? - Yes. 189 00:14:35,926 --> 00:14:38,262 - You live here? - Heh, yes. 190 00:14:39,496 --> 00:14:40,632 You live here in my flat? 191 00:14:42,332 --> 00:14:44,636 Oh, that's the best yet. 192 00:14:44,769 --> 00:14:47,137 What is this nonsense? Huh? 193 00:14:49,406 --> 00:14:51,108 I'm gonna phone Anne. 194 00:14:53,944 --> 00:14:55,512 Your daughter. 195 00:14:55,647 --> 00:14:58,282 Oh, yes, thank you. I know who Anne is. 196 00:14:58,415 --> 00:15:01,018 Do you know Anne? Are you a friend of hers? 197 00:15:01,151 --> 00:15:02,986 I'm speaking to you! 198 00:15:04,321 --> 00:15:05,790 Do you know Anne? 199 00:15:07,157 --> 00:15:08,760 I'm her husband. 200 00:15:10,961 --> 00:15:12,529 - Her husband? - Yes. 201 00:15:14,064 --> 00:15:15,165 Since when? 202 00:15:15,934 --> 00:15:17,100 Uh... 203 00:15:17,234 --> 00:15:18,670 Coming up for ten years. 204 00:15:21,205 --> 00:15:23,741 Ah, yes, yes. 205 00:15:23,875 --> 00:15:25,476 Of course, yes, yes. 206 00:15:25,610 --> 00:15:27,244 Obviously. 207 00:15:27,377 --> 00:15:29,914 Heh, ten years already? But I thought... 208 00:15:30,047 --> 00:15:31,916 Aren't you, uh... 209 00:15:32,049 --> 00:15:34,318 - separated? - Who? 210 00:15:34,451 --> 00:15:36,955 - Anne and me? - Yes, you aren't? 211 00:15:37,087 --> 00:15:38,422 No. 212 00:15:38,556 --> 00:15:40,424 - Are you sure? - [CHUCKLES] 213 00:15:40,558 --> 00:15:43,761 - Yes, Anthony. - But this thing about France, 214 00:15:43,895 --> 00:15:46,330 wasn't she supposed to be going to Paris to...? 215 00:15:46,463 --> 00:15:50,400 - Wasn't she...? - Hello, darling. Yes, it's me. 216 00:15:50,534 --> 00:15:53,036 No, it's just your father isn't feeling very well. 217 00:15:53,170 --> 00:15:55,372 I think he'd like to see you. 218 00:15:55,506 --> 00:15:59,243 Uh, fine. Don't be too long. 219 00:16:00,712 --> 00:16:03,380 Um, she's just doing some shopping. 220 00:16:03,514 --> 00:16:05,249 She'll be, uh... 221 00:16:05,382 --> 00:16:08,051 - up in a minute. - Oh, good. 222 00:16:08,185 --> 00:16:10,354 Yeah, she told me, uh... 223 00:16:10,487 --> 00:16:13,323 The other day she told me she was going to go live in Paris. 224 00:16:13,457 --> 00:16:14,592 - She told me. - Paris? 225 00:16:14,726 --> 00:16:15,827 Yes. 226 00:16:15,960 --> 00:16:18,428 What was she going to do in Paris? 227 00:16:18,563 --> 00:16:20,899 - Oh, she met a Frenchman. - [CHUCKLES] 228 00:16:21,031 --> 00:16:22,967 I don't think so, Anthony. 229 00:16:23,100 --> 00:16:25,870 Yes, she did. She told me the other day. I'm not an idiot. 230 00:16:26,004 --> 00:16:29,841 Heh-heh! She told me she was moving to go and live with him. 231 00:16:29,974 --> 00:16:33,310 And, uh, I even remember telling her it was a stupid idea 232 00:16:33,443 --> 00:16:35,512 because they don't even speak English. 233 00:16:35,647 --> 00:16:37,514 - [LAUGHS] - [CHUCKLES] 234 00:16:39,449 --> 00:16:41,553 - You don't know about this? - Heh, no. 235 00:16:41,686 --> 00:16:43,888 - Oops! - Heh, what? 236 00:16:44,022 --> 00:16:46,256 - Have I put my foot in it? - Don't worry. 237 00:16:46,390 --> 00:16:48,225 She, uh... She hasn't mentioned it to me, 238 00:16:48,358 --> 00:16:50,394 but, uh, I'm sure she's intending to. 239 00:16:50,527 --> 00:16:52,429 So you do know about the Frenchman? 240 00:16:52,564 --> 00:16:55,365 - No. - Oops-a-daisy. Oh! 241 00:16:55,499 --> 00:16:56,801 [LAUGHS] 242 00:16:56,935 --> 00:16:57,869 [CHUCKLES] 243 00:16:58,002 --> 00:17:00,137 Never mind. Chin up! Ha-ha! 244 00:17:00,270 --> 00:17:03,641 Ah, they all end up leaving sooner or later. 245 00:17:03,775 --> 00:17:05,910 I speak from experience. 246 00:17:06,044 --> 00:17:08,545 Do you want something to drink while we're waiting? 247 00:17:08,680 --> 00:17:11,315 Glass of water? Fruit juice? 248 00:17:11,448 --> 00:17:13,483 No, it's just, I was... 249 00:17:13,618 --> 00:17:15,620 Um, I was gonna say something. 250 00:17:20,290 --> 00:17:23,962 Yeah. It's because of, uh, that girl, that nurse. 251 00:17:24,094 --> 00:17:25,563 - Laura? - I've forgotten the name. 252 00:17:25,697 --> 00:17:28,432 That girl your wife insists on handing me over to. 253 00:17:28,566 --> 00:17:32,302 You know about this. As if I'm unable to manage on my own. 254 00:17:32,436 --> 00:17:33,938 She told me, your wife told me 255 00:17:34,072 --> 00:17:36,306 that I needed the help of this, um... This, uh... 256 00:17:36,440 --> 00:17:38,776 Even though I can manage perfectly well on my own. 257 00:17:38,910 --> 00:17:42,714 Even if she does have to go abroad to Paris, your wife. 258 00:17:44,782 --> 00:17:45,883 [CHUCKLES SOFTLY] 259 00:17:47,619 --> 00:17:51,089 See, I don't understand why she persists in, um... 260 00:17:53,091 --> 00:17:55,125 I mean, look at me. Just take a look at me. 261 00:17:55,258 --> 00:17:56,694 Um... 262 00:17:56,828 --> 00:17:59,363 - Paul. - That's right, Paul. 263 00:17:59,496 --> 00:18:02,432 Take a good look at me. I can still manage on my own. 264 00:18:02,567 --> 00:18:03,835 [CHUCKLES] 265 00:18:03,968 --> 00:18:05,535 Don't you think? 266 00:18:05,670 --> 00:18:08,039 I mean, I'm not, uh, completely... 267 00:18:08,171 --> 00:18:10,540 [LAUGHS] 268 00:18:10,675 --> 00:18:12,476 You agree? Of course you agree. 269 00:18:12,610 --> 00:18:14,779 But, um, her. 270 00:18:14,912 --> 00:18:16,881 Ah... 271 00:18:17,015 --> 00:18:20,450 I don't know where this, uh, stupid obsession comes from. 272 00:18:20,585 --> 00:18:24,421 Uh, she's always been that way, ever since she was little. 273 00:18:24,555 --> 00:18:26,658 Thing is, she's not very bright. 274 00:18:27,925 --> 00:18:30,928 You know, she's not very, um... 275 00:18:31,062 --> 00:18:34,197 Not very intelligent. She gets that from her mother. 276 00:18:34,331 --> 00:18:37,200 I think she tries to do the best she can for you, Anthony. 277 00:18:37,334 --> 00:18:40,437 Oh, the best she can, the best she can, yeah. 278 00:18:40,571 --> 00:18:43,373 I never asked her for anything. 279 00:18:43,507 --> 00:18:45,677 I don't know what she's cooking up against me, 280 00:18:45,810 --> 00:18:47,277 but she's cooking something up. 281 00:18:47,411 --> 00:18:50,280 She's cooking something up, that I do know. 282 00:18:50,414 --> 00:18:53,316 See, I suspect she wants to put me in a home for, um... 283 00:18:53,450 --> 00:18:55,887 [GROANS, THEN CHUCKLING] 284 00:18:57,187 --> 00:18:58,990 Ah, yes, I've seen the signs. 285 00:19:00,390 --> 00:19:03,527 But let me be absolutely clear. 286 00:19:04,562 --> 00:19:07,397 I am not leaving my flat. 287 00:19:07,531 --> 00:19:09,767 [YELLS] I am not leaving my flat! 288 00:19:12,804 --> 00:19:16,373 - This isn't your flat, Anthony. - Sorry? 289 00:19:16,506 --> 00:19:18,576 If you remember, you moved here... 290 00:19:18,710 --> 00:19:20,912 You moved to our place while you were waiting... 291 00:19:21,045 --> 00:19:24,015 - For what? - For a new carer. 292 00:19:24,148 --> 00:19:26,084 Because you quarreled with the last one. 293 00:19:26,216 --> 00:19:28,218 - With Angela. - Oh, did I? 294 00:19:28,351 --> 00:19:30,922 That's why you're staying in our place while you wait. 295 00:19:32,322 --> 00:19:34,391 - So, James... - Paul. 296 00:19:34,524 --> 00:19:36,694 Right, Paul. 297 00:19:36,828 --> 00:19:40,263 So you're telling me this is your place? 298 00:19:40,397 --> 00:19:42,265 Yes. 299 00:19:42,399 --> 00:19:44,367 Ah, now I've heard everything. 300 00:19:46,904 --> 00:19:48,371 - It's me. - Ah, there she is. 301 00:19:48,505 --> 00:19:49,741 [DOOR CLOSES] 302 00:19:52,309 --> 00:19:54,444 - What's happening? - PAUL: Oh, nothing much. 303 00:19:54,579 --> 00:19:57,081 Your father seemed a bit confused. 304 00:19:57,215 --> 00:19:58,883 Is something wrong? 305 00:19:59,016 --> 00:20:00,317 Uh... 306 00:20:01,451 --> 00:20:03,221 What is this nonsense? 307 00:20:03,353 --> 00:20:04,989 What are you talking about? 308 00:20:05,123 --> 00:20:06,891 [♪♪♪] 309 00:20:07,024 --> 00:20:08,291 [STAMMERS] 310 00:20:08,425 --> 00:20:10,628 Where's Anne? 311 00:20:10,762 --> 00:20:11,796 Sorry? 312 00:20:11,929 --> 00:20:13,898 Anne. Where is she? 313 00:20:15,233 --> 00:20:17,334 I'm here. 314 00:20:17,467 --> 00:20:20,104 I just went down to do some shopping. I'm back now. 315 00:20:20,938 --> 00:20:22,840 [♪♪♪] 316 00:20:24,942 --> 00:20:26,144 Oh, I see. 317 00:20:30,280 --> 00:20:31,381 [CHUCKLES] 318 00:20:32,583 --> 00:20:33,918 What did you buy? 319 00:20:34,051 --> 00:20:36,453 Chicken. Does that sound good? Are you hungry? 320 00:20:36,587 --> 00:20:38,923 Yes, why not? 321 00:20:39,056 --> 00:20:40,423 PAUL: Here, let me have it. 322 00:20:40,558 --> 00:20:43,060 - I'll fix everything. - Thanks. 323 00:20:57,909 --> 00:20:59,277 [SIGHS] 324 00:21:01,679 --> 00:21:04,215 [BREATHING HEAVILY] 325 00:21:13,791 --> 00:21:16,227 Paul said you weren't feeling very well. 326 00:21:17,829 --> 00:21:19,564 I'm fine, thank you. 327 00:21:24,501 --> 00:21:25,670 You look... 328 00:21:27,337 --> 00:21:28,471 worried. 329 00:21:30,308 --> 00:21:31,876 No, it's just, uh... 330 00:21:34,511 --> 00:21:35,847 Just what? 331 00:21:39,516 --> 00:21:40,885 Hey. 332 00:21:41,018 --> 00:21:42,153 [GROANS SOFTLY] 333 00:21:43,654 --> 00:21:44,822 Tell me. 334 00:21:46,824 --> 00:21:49,327 I was making a cup of tea in the kitchen. 335 00:21:52,096 --> 00:21:56,000 I was alone in the flat, and suddenly I heard... a noise. 336 00:21:56,133 --> 00:21:59,170 Then I came in here and there was your husband. 337 00:21:59,303 --> 00:22:01,072 - Who? - Hmm? 338 00:22:01,205 --> 00:22:03,574 - Your husband. - What husband? 339 00:22:03,708 --> 00:22:05,508 Well, yours, my dear. Not mine. 340 00:22:05,643 --> 00:22:06,711 James? 341 00:22:08,045 --> 00:22:09,180 Your husband. 342 00:22:09,313 --> 00:22:11,115 I'm not married, Dad. 343 00:22:11,249 --> 00:22:12,415 I'm sorry? 344 00:22:14,318 --> 00:22:16,354 I got divorced more than five years ago. 345 00:22:16,486 --> 00:22:17,755 You remember. 346 00:22:20,024 --> 00:22:22,226 - Well, then, who's he? - Well, who? 347 00:22:25,096 --> 00:22:26,529 Are you doing this on purpose? 348 00:22:26,664 --> 00:22:28,232 Him who just left with the chicken. 349 00:22:28,366 --> 00:22:30,400 - The chicken? - Did you not hand over a chicken 350 00:22:30,533 --> 00:22:33,271 - to someone a minute ago? - What are you on about, Dad? 351 00:22:33,436 --> 00:22:35,405 Did you not hand over a chicken to someone? 352 00:22:35,538 --> 00:22:37,174 - The chicken! - What chicken? 353 00:22:37,308 --> 00:22:39,277 - [GRUNTS] - What are you talking about, Dad? 354 00:22:51,155 --> 00:22:53,357 Well, he was here just now. 355 00:22:53,490 --> 00:22:56,727 I think you're mistaken, Dad. There's no one here. 356 00:22:56,861 --> 00:22:58,963 - He's vanished. - Who? 357 00:23:00,430 --> 00:23:01,966 The man with the chicken? 358 00:23:02,099 --> 00:23:04,135 - Your husband! - [CHUCKLES] 359 00:23:04,268 --> 00:23:05,502 Why are you smiling? 360 00:23:05,636 --> 00:23:08,306 Nothing. I'm sorry. Sorry. 361 00:23:10,741 --> 00:23:13,277 All this nonsense is driving me crazy. 362 00:23:36,767 --> 00:23:37,835 [DOOR OPENS] 363 00:23:37,969 --> 00:23:39,403 What's the matter, Dad? 364 00:23:39,536 --> 00:23:40,938 [DOOR CLOSES] 365 00:23:42,573 --> 00:23:45,843 There's something funny going on. 366 00:23:45,977 --> 00:23:49,347 Believe me, Anne, there is something funny going on. 367 00:23:49,479 --> 00:23:51,816 - Come, sit down. Come on. - Mm-hmm. 368 00:23:58,956 --> 00:24:01,425 Now, don't worry. 369 00:24:01,559 --> 00:24:05,596 Everything will sort itself out. Hmm? 370 00:24:05,730 --> 00:24:07,398 I don't know. 371 00:24:07,530 --> 00:24:08,666 Yes, it will. 372 00:24:10,167 --> 00:24:11,534 Don't worry. 373 00:24:11,669 --> 00:24:13,371 [CHUCKLES SOFTLY] 374 00:24:13,536 --> 00:24:16,140 Have you taken your medication? 375 00:24:16,273 --> 00:24:18,075 What's that got to do with anything? 376 00:24:18,209 --> 00:24:19,710 Let's give you your medication. 377 00:24:19,844 --> 00:24:21,511 The evening dose. 378 00:24:21,645 --> 00:24:23,214 Then you'll feel better. 379 00:24:25,149 --> 00:24:28,152 It's been going on for some time. 380 00:24:28,285 --> 00:24:30,821 Strange things going on around us. 381 00:24:30,955 --> 00:24:32,990 Haven't you noticed? 382 00:24:33,124 --> 00:24:35,026 [CHUCKLES] 383 00:24:35,159 --> 00:24:38,462 There was this man claiming this was not my flat. 384 00:24:40,698 --> 00:24:43,067 A really unsympathetic-looking man. 385 00:24:43,200 --> 00:24:45,169 A bit like your husband, only worse. 386 00:24:47,004 --> 00:24:48,538 It's the best yet, don't you think? 387 00:24:48,672 --> 00:24:50,741 In my flat. He told me. 388 00:24:56,981 --> 00:24:58,315 But, uh... 389 00:25:02,820 --> 00:25:04,688 This is my flat. 390 00:25:04,822 --> 00:25:06,190 Isn't it, hmm? 391 00:25:06,323 --> 00:25:07,358 Anne? 392 00:25:10,027 --> 00:25:11,762 Isn't it? 393 00:25:11,896 --> 00:25:14,598 Tell me, Anne, this really is my flat. 394 00:25:16,267 --> 00:25:17,268 Isn't it? 395 00:25:19,937 --> 00:25:21,238 Oh. 396 00:25:26,177 --> 00:25:27,478 [SIPS WATER] 397 00:25:28,846 --> 00:25:30,047 Thank you. 398 00:25:31,348 --> 00:25:33,250 [♪♪♪] 399 00:25:44,228 --> 00:25:45,396 [DOOR OPENS] 400 00:25:46,597 --> 00:25:48,432 ANNE: Yeah. 401 00:25:48,567 --> 00:25:49,533 I know. 402 00:25:49,667 --> 00:25:51,102 [DOOR CLOSES] 403 00:25:51,235 --> 00:25:52,603 I know. 404 00:25:52,736 --> 00:25:55,539 No. You can't imagine how difficult it is sometimes. 405 00:25:55,673 --> 00:25:58,476 The other day, he didn't even recognize me. 406 00:25:58,609 --> 00:26:00,579 Oh, I know. 407 00:26:00,711 --> 00:26:01,612 Yeah. 408 00:26:02,680 --> 00:26:04,715 Thank you. 409 00:26:04,849 --> 00:26:07,718 As long as he likes her, that's the main thing, isn't it? 410 00:26:07,852 --> 00:26:10,754 And to know that he'll... He'll be happy. 411 00:26:11,922 --> 00:26:12,957 Yeah. 412 00:26:15,126 --> 00:26:17,628 No, that's a good idea. Yeah, absolutely. 413 00:26:17,761 --> 00:26:19,463 Hope so. 414 00:26:19,598 --> 00:26:21,600 She seemed nice on the phone. 415 00:26:23,234 --> 00:26:25,302 [LAUGHS] 416 00:26:25,436 --> 00:26:28,272 Well, I'll let you know how it goes. 417 00:26:28,405 --> 00:26:29,773 Yeah. 418 00:26:29,907 --> 00:26:31,008 Okay. 419 00:26:32,276 --> 00:26:33,978 Right, right. 420 00:26:34,111 --> 00:26:36,947 Okay. Speak soon. Lots of love. Bye. 421 00:26:37,081 --> 00:26:38,682 [PENCIL SCRATCHING] 422 00:26:42,419 --> 00:26:43,687 [DOORBELL RINGS] 423 00:26:54,431 --> 00:26:56,700 - Hello. - Hello. I'm not too early, am I? 424 00:26:56,834 --> 00:26:59,136 No, no, not at all. Come in. 425 00:26:59,270 --> 00:27:00,605 - Come in. - Thanks. 426 00:27:02,673 --> 00:27:03,941 So come in. 427 00:27:04,074 --> 00:27:06,277 - Thanks for coming around. - That's okay. 428 00:27:06,410 --> 00:27:08,712 Um, my father's, uh, just in his room. 429 00:27:08,846 --> 00:27:10,381 Would you like something to drink? 430 00:27:10,514 --> 00:27:11,616 - No, thanks. - Okay. 431 00:27:11,749 --> 00:27:13,551 Please make yourself comfortable. 432 00:27:13,684 --> 00:27:15,186 I, um... 433 00:27:15,319 --> 00:27:16,754 Yeah, so I was telling you, 434 00:27:16,887 --> 00:27:19,223 my father is quite upset by the whole idea... 435 00:27:19,356 --> 00:27:24,228 - That's okay. - Yeah, so it can cause him to... 436 00:27:24,361 --> 00:27:26,931 Uh, I think he's quite annoyed with me, heh. 437 00:27:27,064 --> 00:27:29,900 I'm just telling you this because, uh, he is capable 438 00:27:30,034 --> 00:27:32,069 of reacting unexpectedly. 439 00:27:32,203 --> 00:27:34,205 Has he lived on his own up till now? 440 00:27:34,338 --> 00:27:38,776 Yes. Uh, yeah, he was in a flat not far from here. Which worked. 441 00:27:38,909 --> 00:27:41,445 And I was able to pop in on him practically every day. 442 00:27:41,580 --> 00:27:43,682 But we've had to come to another arrangement. 443 00:27:43,814 --> 00:27:46,417 - It just wasn't viable anymore. - I understand. 444 00:27:46,550 --> 00:27:50,721 Um, and he's had several carers, one after another. 445 00:27:50,854 --> 00:27:53,924 Um, he finds it difficult to get on with them. 446 00:27:54,058 --> 00:27:55,526 He has his ways. Heh. 447 00:27:55,660 --> 00:27:58,362 - [CHUCKLES SOFTLY] - Uh, so that's why I moved him 448 00:27:58,495 --> 00:28:00,064 in here with me. 449 00:28:00,197 --> 00:28:02,766 But I'm finding it quite difficult to manage on my own. 450 00:28:02,900 --> 00:28:04,735 It's a bit much 'cause I have to work, 451 00:28:04,868 --> 00:28:07,071 and that's why I need someone to help me. 452 00:28:07,204 --> 00:28:08,607 [FOOTSTEPS APPROACHING] 453 00:28:08,739 --> 00:28:10,441 - Did I hear the bell? - Dad. Yes. 454 00:28:10,575 --> 00:28:12,443 - Ding-dong. - [ANNE CHUCKLES] 455 00:28:12,577 --> 00:28:14,878 - I'd like you to meet Laura. - How do you do, sir? 456 00:28:15,012 --> 00:28:17,616 I explained to you that Laura was going to come by today 457 00:28:17,748 --> 00:28:18,983 so that you two could meet. 458 00:28:19,116 --> 00:28:20,551 - Hello. - Hello. 459 00:28:20,685 --> 00:28:23,153 - I say, you're gorgeous. - Thank you. 460 00:28:23,287 --> 00:28:24,788 But I, um... 461 00:28:26,558 --> 00:28:28,325 Haven't we met before? 462 00:28:28,459 --> 00:28:30,060 - No, I don't think so. - Are you sure? 463 00:28:30,194 --> 00:28:33,063 I have a distinct impression that I've seen you before. 464 00:28:33,197 --> 00:28:36,400 So Laura has come round, uh, to meet us 465 00:28:36,533 --> 00:28:38,269 so she can get an idea of how you live 466 00:28:38,402 --> 00:28:40,672 and to what extent she might be able to help you. 467 00:28:40,838 --> 00:28:42,006 I know, dear. I know that. 468 00:28:42,139 --> 00:28:44,475 You've already told me a hundred times. 469 00:28:44,609 --> 00:28:46,477 My daughter has, um... 470 00:28:46,611 --> 00:28:48,479 a tendency to repeat herself. 471 00:28:48,613 --> 00:28:50,814 But you know what it's like, it's an age thing. 472 00:28:50,948 --> 00:28:53,150 - [LAUGHS] - Would you like a drink? 473 00:28:53,284 --> 00:28:54,785 You're very kind, but no, thanks. 474 00:28:54,918 --> 00:28:57,488 An aperitif? Are you sure? A little aperitif. 475 00:28:57,622 --> 00:28:59,823 - Time for an aperitif, no, no? - [LAUGHS] 476 00:28:59,957 --> 00:29:02,594 Oh, hang... Just a moment, I'll be back. 477 00:29:04,729 --> 00:29:07,632 - He's going to find his watch. - Oh. 478 00:29:07,766 --> 00:29:11,302 - I must say, he's charming. - Yeah. Not always. 479 00:29:11,435 --> 00:29:12,936 [BOTH CHUCKLE] 480 00:29:22,079 --> 00:29:25,650 Just as I thought, time for an aperitif! Ha-ha-ha! 481 00:29:25,784 --> 00:29:27,619 I have two watches. I've always had two. 482 00:29:27,752 --> 00:29:30,054 One on my wrist and the other in my head. Bup! 483 00:29:30,187 --> 00:29:31,556 It's always been that way. 484 00:29:31,690 --> 00:29:33,725 Now, what would you like, young lady? 485 00:29:33,857 --> 00:29:35,159 Dad. 486 00:29:35,292 --> 00:29:38,028 I'm allowed to offer our guest a drink, am I not? 487 00:29:38,162 --> 00:29:39,698 What will it be? 488 00:29:41,365 --> 00:29:43,400 - What are you going to have? - A small whiskey. 489 00:29:43,534 --> 00:29:46,203 - Then I'll have the same. - Boom! Splendid. 490 00:29:46,337 --> 00:29:48,673 Two small whiskies coming up. 491 00:29:49,840 --> 00:29:51,041 Anne, please. 492 00:29:52,744 --> 00:29:55,379 It's okay, Anne, I'm not going to offer you a drink. 493 00:29:55,512 --> 00:29:57,548 She never touches alcohol. Not a drop. 494 00:29:57,682 --> 00:30:00,184 - It's true. - Never. Not a drop, yeah. 495 00:30:00,317 --> 00:30:03,354 Um, that's why she seems so, uh... 496 00:30:03,487 --> 00:30:05,055 - So what? - Um, sober. 497 00:30:05,189 --> 00:30:06,658 Her mother was, uh, the same. 498 00:30:06,791 --> 00:30:08,525 The soberest woman I've ever met. 499 00:30:08,660 --> 00:30:10,394 [ANTHONY & LAURA LAUGH] 500 00:30:11,763 --> 00:30:13,297 Oh, dear. Heh-heh. 501 00:30:13,430 --> 00:30:15,800 Silly. Um, whereas her little sister 502 00:30:15,933 --> 00:30:18,535 - was quite a different story. - Oh, you have two daughters? 503 00:30:18,670 --> 00:30:21,038 Even though I hardly ever hear from the other one. 504 00:30:21,171 --> 00:30:23,040 All the same, she was always my favorite. 505 00:30:23,173 --> 00:30:25,008 She was a painter. Look, there you are. 506 00:30:25,142 --> 00:30:27,344 The Pirouette. Beautiful, isn't it? 507 00:30:27,478 --> 00:30:28,512 Yes, it is. 508 00:30:28,646 --> 00:30:29,781 ANTHONY: Yes. 509 00:30:31,315 --> 00:30:33,050 A dazzling girl. 510 00:30:33,183 --> 00:30:35,886 I don't understand why she never gets in touch. Never. 511 00:30:37,087 --> 00:30:39,256 - [GLASSES CLINK] - Your whiskey. 512 00:30:39,390 --> 00:30:40,692 - Thank you. - Cheers. 513 00:30:44,528 --> 00:30:45,764 [GROANS, CHUCKLES] 514 00:30:45,896 --> 00:30:46,964 [SUCKS TEETH] 515 00:30:47,097 --> 00:30:49,433 Mmm. Ah! 516 00:30:49,567 --> 00:30:50,869 I'd give everything I own 517 00:30:51,001 --> 00:30:52,837 for a glass of whiskey. Don't you agree? 518 00:30:52,970 --> 00:30:54,938 Well, I don't own all that much, so... 519 00:30:55,072 --> 00:30:57,408 Oh, really? What do you do for a living? 520 00:30:58,743 --> 00:31:01,746 Um, I look after other people. 521 00:31:01,880 --> 00:31:03,247 Other people? 522 00:31:03,380 --> 00:31:05,949 Mm, yeah, my job is to help people who need help. 523 00:31:06,083 --> 00:31:07,786 Heh, oh! 524 00:31:07,918 --> 00:31:10,921 Sounds like those girls you're always trying to dump off on me. 525 00:31:11,054 --> 00:31:12,923 Must be a difficult job though, isn't it? 526 00:31:13,056 --> 00:31:14,759 Spending all day with one of those... 527 00:31:14,893 --> 00:31:16,761 Ugh! I couldn't stand it. Am I right? 528 00:31:16,895 --> 00:31:18,462 [BOTH LAUGHING] 529 00:31:18,596 --> 00:31:20,732 What about you? What did you do for a living? 530 00:31:20,865 --> 00:31:22,399 Oh, I was a dancer. 531 00:31:22,533 --> 00:31:23,467 - Were you? - Yes. 532 00:31:23,601 --> 00:31:25,603 - Dad. - What? 533 00:31:25,737 --> 00:31:29,139 - You were an engineer. - What do you know about it? 534 00:31:29,273 --> 00:31:31,275 Yes, tap dancing was my specialty. 535 00:31:31,408 --> 00:31:33,444 - Really? - You seem surprised. 536 00:31:33,578 --> 00:31:35,279 - A little bit. - Why? 537 00:31:35,412 --> 00:31:38,315 Don't you believe me, or you find that difficult to imagine? 538 00:31:38,449 --> 00:31:41,952 Of course. It's just... I've always loved tap dancing. 539 00:31:42,085 --> 00:31:45,189 You, really? I'm still great at it. I'll show you. 540 00:31:45,322 --> 00:31:46,858 [SNAPPING FINGERS] 541 00:31:46,990 --> 00:31:49,928 - [LAUGHING] - Ay! Ha-ha! 542 00:31:50,060 --> 00:31:52,630 Jolly good. Why are you laughing? 543 00:31:52,764 --> 00:31:54,732 Nothing. Sorry. Sorry. 544 00:31:54,866 --> 00:31:56,801 I know... I know who she reminds me of. 545 00:31:56,935 --> 00:31:58,402 - Who? - It's Lucy. 546 00:31:58,535 --> 00:32:00,404 - Lucy, when she was younger. - Lucy? 547 00:32:00,537 --> 00:32:02,339 Yeah, my other daughter. That's right. 548 00:32:02,473 --> 00:32:04,308 There is a resemblance, don't you think? 549 00:32:04,441 --> 00:32:06,410 - Yeah, maybe. - Yes. 550 00:32:06,543 --> 00:32:08,947 - [LAUGHING] - Yes. 551 00:32:09,079 --> 00:32:11,448 Her unbearable habit of laughing inanely. 552 00:32:16,453 --> 00:32:18,021 I had you there, didn't I? 553 00:32:18,155 --> 00:32:19,824 [ANTHONY LAUGHS] 554 00:32:23,795 --> 00:32:26,363 You see, the situation is very simple. 555 00:32:26,497 --> 00:32:28,967 I have lived in this flat... 556 00:32:29,099 --> 00:32:30,835 for some time now. 557 00:32:30,969 --> 00:32:33,303 I'm extremely attached to it. 558 00:32:33,437 --> 00:32:35,472 And I bought it more than 30 years ago. 559 00:32:35,607 --> 00:32:38,242 Can you imagine? You weren't even born. 560 00:32:38,375 --> 00:32:40,010 Yes, it's a big flat. 561 00:32:40,143 --> 00:32:42,814 Very nice. It's very big. 562 00:32:42,947 --> 00:32:46,416 And, uh, I've been very happy here. 563 00:32:46,550 --> 00:32:51,823 Uh, anyway, my daughter is very interested in it. 564 00:32:51,956 --> 00:32:53,591 ANNE: What are you talking about? 565 00:32:53,725 --> 00:32:55,760 You see, my daughter is of the opinion 566 00:32:55,894 --> 00:32:57,829 that I cannot manage on my own. 567 00:32:57,962 --> 00:33:00,732 So she's moved in with me, ostensibly to help me, 568 00:33:00,865 --> 00:33:05,803 with this man she met not long ago just after her divorce. 569 00:33:05,937 --> 00:33:09,306 Yeah. Who has a very bad influence on her, 570 00:33:09,439 --> 00:33:12,209 - I have to tell you. - What are you talking about, Dad? 571 00:33:12,342 --> 00:33:14,344 So now she would like to convince me 572 00:33:14,478 --> 00:33:17,849 that I really cannot manage on my own. 573 00:33:17,982 --> 00:33:21,518 And, uh, the next stage will be to send me away. 574 00:33:21,653 --> 00:33:24,321 I don't know where. It'll be a much more efficient way 575 00:33:24,454 --> 00:33:26,390 of getting hold of my flat. 576 00:33:26,523 --> 00:33:30,394 But, um, it's not going to happen that way. 577 00:33:30,527 --> 00:33:32,529 [ANTHONY CHUCKLES] 578 00:33:32,664 --> 00:33:35,567 Sorry, dear. I may as well tell you now. 579 00:33:37,100 --> 00:33:40,237 I'm not leaving this flat any time soon. 580 00:33:40,370 --> 00:33:43,708 I'm going to outlive you. 581 00:33:43,841 --> 00:33:45,275 Both of you. 582 00:33:45,409 --> 00:33:47,544 I don't know about you... 583 00:33:47,679 --> 00:33:49,714 but my daughter, yes. 584 00:33:49,847 --> 00:33:51,081 [CHUCKLES] 585 00:33:51,214 --> 00:33:53,216 In fact, I'm gonna make a point about it. 586 00:33:53,350 --> 00:33:56,888 I'm going to inherit from her. Not the other way around. 587 00:33:57,021 --> 00:34:00,725 And, uh, the day of her funeral, I shall give a little speech. 588 00:34:00,858 --> 00:34:02,727 Uh, to remind everyone how heartless 589 00:34:02,860 --> 00:34:04,562 and, uh, manipulative she was. 590 00:34:04,696 --> 00:34:08,600 - I'm so sorry about this. - Why? She understands perfectly. 591 00:34:08,733 --> 00:34:10,100 You're the one who doesn't. 592 00:34:10,233 --> 00:34:13,071 See, I've been trying to convince her for months 593 00:34:13,203 --> 00:34:15,807 that I can manage very well on my own. 594 00:34:15,940 --> 00:34:18,977 But... she refuses to listen. 595 00:34:20,277 --> 00:34:25,248 I don't need any help from anyone. 596 00:34:25,382 --> 00:34:28,553 And I'm not going to leave my flat. 597 00:34:28,686 --> 00:34:31,089 All I want is for everyone to fuck off. 598 00:34:32,489 --> 00:34:33,858 Having said that... 599 00:34:35,292 --> 00:34:37,127 it's been a great pleasure. 600 00:34:37,260 --> 00:34:39,030 Au revoir. Toodle-oo. 601 00:34:42,600 --> 00:34:45,202 I'm really very sorry about this. 602 00:34:45,335 --> 00:34:47,672 You weren't kidding when you said he had his ways. 603 00:34:47,805 --> 00:34:49,139 I'm really sorry. 604 00:34:50,642 --> 00:34:54,846 Don't be. That sort of reaction's quite normal. 605 00:34:57,247 --> 00:34:59,149 It'll be all right. 606 00:34:59,282 --> 00:35:00,450 Do you think? 607 00:35:06,423 --> 00:35:07,491 Yeah. 608 00:35:11,596 --> 00:35:13,497 [♪♪♪] 609 00:35:17,334 --> 00:35:18,636 [SIGHS] 610 00:35:18,770 --> 00:35:21,271 [WATER TURNS ON, OFF] 611 00:35:38,623 --> 00:35:39,991 [SNIFFLES] 612 00:35:51,636 --> 00:35:53,871 [SOBS] 613 00:35:54,005 --> 00:35:55,439 [SNIFFLING] 614 00:37:00,470 --> 00:37:01,906 PAUL: Well? 615 00:37:02,974 --> 00:37:04,407 What? 616 00:37:04,541 --> 00:37:05,943 - Did it go well? - Um... 617 00:37:07,344 --> 00:37:08,913 Yeah. 618 00:37:09,046 --> 00:37:11,381 I think so. She said she was gonna start tomorrow. 619 00:37:11,515 --> 00:37:13,151 - Here? - Yeah. 620 00:37:13,283 --> 00:37:14,819 Good. 621 00:37:14,952 --> 00:37:18,055 Yeah. So we'll see how the first day goes, and... 622 00:37:18,189 --> 00:37:20,290 I was really worried it wasn't gonna work, 623 00:37:20,423 --> 00:37:22,126 but in the end, it was fine. 624 00:37:22,260 --> 00:37:24,896 - He was charming. - Oh, there you are, you see. 625 00:37:26,697 --> 00:37:29,299 Yeah. He really turned the charm on for her. 626 00:37:29,432 --> 00:37:31,068 You should have seen him. 627 00:37:31,202 --> 00:37:34,639 He told her he'd been a dancer. A tap dancer. 628 00:37:34,772 --> 00:37:36,306 - No. - Yeah. 629 00:37:38,276 --> 00:37:40,044 I don't know how to describe it to you. 630 00:37:40,178 --> 00:37:42,213 I think she's really going to be able to... 631 00:37:42,345 --> 00:37:45,616 I think they're really gonna get on well together. 632 00:37:47,517 --> 00:37:49,854 And then he said that she reminded him of Lucy. 633 00:37:51,189 --> 00:37:52,322 Really? 634 00:37:54,324 --> 00:37:56,160 How old is she? 635 00:37:56,294 --> 00:37:57,728 Why, you interested? 636 00:38:09,140 --> 00:38:10,675 What's the matter with you? 637 00:38:12,844 --> 00:38:15,112 If it went well, that's good news, isn't it? 638 00:38:16,180 --> 00:38:17,715 Yes. Yeah. 639 00:38:17,849 --> 00:38:19,116 So? 640 00:38:20,918 --> 00:38:22,620 What's the matter with you? Tell me. 641 00:38:22,753 --> 00:38:24,222 It's just... 642 00:38:24,354 --> 00:38:25,957 What? 643 00:38:26,090 --> 00:38:28,125 Just now, when I came back with the chicken, 644 00:38:28,259 --> 00:38:30,695 he didn't recognize me. 645 00:38:30,828 --> 00:38:32,997 I don't know, it just did something to me. 646 00:38:35,266 --> 00:38:36,533 I understand. 647 00:38:36,667 --> 00:38:38,236 Finding it really hard. 648 00:38:39,804 --> 00:38:41,438 Come, give me a hug. 649 00:38:46,310 --> 00:38:48,511 I saw it in his eyes. He didn't know who I was. 650 00:38:48,646 --> 00:38:50,447 It was like I was a stranger to him. 651 00:38:52,183 --> 00:38:54,852 - You'll have to get used to it. - I can't manage to. 652 00:38:54,986 --> 00:38:58,956 I think you can. I think you're managing really well. 653 00:38:59,090 --> 00:39:00,358 Come on. 654 00:39:02,894 --> 00:39:04,195 [SIGHS] 655 00:39:05,263 --> 00:39:07,598 ANNE: Oh, Dad. Hi. 656 00:39:07,732 --> 00:39:10,568 Dinner will be ready in five minutes. Does that suit you? 657 00:39:10,701 --> 00:39:13,771 Yes, dear. Suits me fine. 658 00:39:13,905 --> 00:39:16,674 Suits me fine. Hello. 659 00:39:19,176 --> 00:39:20,410 Are you hungry? 660 00:39:21,746 --> 00:39:23,581 Yes, yes. But, uh... 661 00:39:25,149 --> 00:39:27,450 We have guests this evening? 662 00:39:27,585 --> 00:39:29,253 No, why? 663 00:39:30,321 --> 00:39:31,421 Oh, nothing. 664 00:39:32,690 --> 00:39:33,891 Nothing. 665 00:39:34,025 --> 00:39:35,927 [♪♪♪] 666 00:39:54,578 --> 00:39:56,080 Everything all right? 667 00:39:57,547 --> 00:39:58,849 You had a good day? 668 00:39:58,983 --> 00:40:00,418 Yeah, very good. 669 00:40:00,550 --> 00:40:02,019 Laura came by. 670 00:40:02,153 --> 00:40:04,487 Didn't she, Dad? Laura came by just now to see us. 671 00:40:04,622 --> 00:40:06,489 - Who? - Laura. 672 00:40:06,624 --> 00:40:08,292 The young woman who came to see us. 673 00:40:08,426 --> 00:40:09,459 ANTHONY: Mmm. 674 00:40:12,229 --> 00:40:14,732 - Then we went to the doctor. - Has anyone seen my watch? 675 00:40:14,865 --> 00:40:17,568 - I seem to have lost it. Uh... - ANNE: Again? 676 00:40:17,702 --> 00:40:19,502 You've probably put it in your cupboard. 677 00:40:19,637 --> 00:40:21,739 - In your hiding place. - What cupboard? 678 00:40:21,872 --> 00:40:23,641 I don't know what you're talking about. 679 00:40:23,774 --> 00:40:25,776 I really don't know, Anne. 680 00:40:25,910 --> 00:40:27,510 What cupboard? There's no cupboard. 681 00:40:27,645 --> 00:40:29,981 There's no cupboard, is there? Ha-ha! 682 00:40:30,114 --> 00:40:31,649 [QUIETLY] Can we be more discreet? 683 00:40:31,782 --> 00:40:33,284 Have you looked in your cupboard? 684 00:40:33,417 --> 00:40:35,920 It's not there. I must have lost it somewhere. 685 00:40:36,053 --> 00:40:37,520 - Or it's been stolen. - It hasn't. 686 00:40:37,655 --> 00:40:40,591 What do you mean, it hasn't? It can't have flown away. 687 00:40:40,725 --> 00:40:43,828 - Want me to go and have a look? - Very much so. It is a bother. 688 00:40:43,961 --> 00:40:46,897 I am worried. It's very worrying. I mean... 689 00:40:47,031 --> 00:40:50,368 Losing all my things, everyone's just helping themselves, and... 690 00:40:50,500 --> 00:40:54,638 If this goes on much longer, um, I'll be stark naked. 691 00:40:54,772 --> 00:40:57,041 And, um, I... 692 00:40:57,174 --> 00:40:59,710 I won't be able to tell what time it is. Please. 693 00:40:59,844 --> 00:41:01,145 Thank you. 694 00:41:04,882 --> 00:41:06,851 [WHISTLING SOFTLY] 695 00:41:36,614 --> 00:41:38,082 Might you have the time? 696 00:41:40,484 --> 00:41:42,086 - Almost eight. - Oh. 697 00:41:43,154 --> 00:41:44,355 That's late. 698 00:41:45,689 --> 00:41:47,725 Shouldn't we be sitting down for dinner? 699 00:41:47,858 --> 00:41:51,095 Yes, in five minutes, uh, when the chicken's ready. 700 00:41:51,228 --> 00:41:53,631 We're having chicken this evening? 701 00:41:53,764 --> 00:41:55,766 - It's the one Anne bought. - Ha! 702 00:42:00,538 --> 00:42:01,939 [TICKING] 703 00:42:09,747 --> 00:42:11,582 It's pretty. 704 00:42:11,715 --> 00:42:13,884 Your watch, it's, um... 705 00:42:14,018 --> 00:42:16,787 It's very pretty. It's, uh... 706 00:42:16,921 --> 00:42:18,923 Yeah. Is it yours? 707 00:42:19,056 --> 00:42:22,526 Ha, I... I mean, is it, uh, yours? 708 00:42:22,660 --> 00:42:24,563 Mm, yes. 709 00:42:25,696 --> 00:42:27,098 Might I see it? It's, uh... 710 00:42:27,231 --> 00:42:30,234 So, apparently, it went very well today. 711 00:42:30,367 --> 00:42:31,936 Oh, yes. 712 00:42:33,437 --> 00:42:35,039 Very well. Very well. 713 00:42:36,907 --> 00:42:39,443 Apparently, she looks like Lucy. 714 00:42:39,578 --> 00:42:41,445 Really? 715 00:42:41,580 --> 00:42:43,881 I don't know. I've never seen her. 716 00:42:44,014 --> 00:42:45,483 No, it, um... 717 00:42:47,384 --> 00:42:49,920 It went well. Anne seemed pleased. You know, it's... 718 00:42:50,054 --> 00:42:53,290 I don't really need... It's mainly for Anne. 719 00:42:54,825 --> 00:42:56,794 Might I have a look at it? See your watch? 720 00:42:56,927 --> 00:43:00,798 You're right, you know, it's important to her this works out. 721 00:43:00,931 --> 00:43:03,033 - Yeah. - Anthony, um, 722 00:43:03,167 --> 00:43:04,969 she's been worried about you. 723 00:43:05,102 --> 00:43:07,638 And it really upsets her 724 00:43:07,771 --> 00:43:10,174 when you keep falling out with... 725 00:43:12,611 --> 00:43:14,678 - What is it about my watch? - Oh, nothing. 726 00:43:14,812 --> 00:43:17,014 I was just, uh, looking. 727 00:43:17,148 --> 00:43:19,283 I want to check it's, um... 728 00:43:19,416 --> 00:43:22,621 Check if it's, uh... It's pretty. Very pretty. 729 00:43:24,421 --> 00:43:26,357 - Did you buy it? - Sorry? 730 00:43:26,490 --> 00:43:29,527 Um, was it a present or did you buy it? 731 00:43:29,660 --> 00:43:31,028 I bought it. 732 00:43:31,162 --> 00:43:33,632 - Oh. - Why? 733 00:43:33,764 --> 00:43:35,966 I don't suppose you kept the receipt? 734 00:43:36,100 --> 00:43:37,501 What are you talking about? 735 00:43:37,636 --> 00:43:40,771 - Your watch. It's, uh... - I was talking about Anne. 736 00:43:42,339 --> 00:43:44,875 - Anne? - Ye... 737 00:43:45,009 --> 00:43:46,443 Yes, Anne. 738 00:43:46,578 --> 00:43:47,845 Yeah. 739 00:44:00,024 --> 00:44:01,258 [BLOWS] 740 00:44:13,572 --> 00:44:16,575 ANTHONY: I don't know why we never really got on well together. 741 00:44:18,909 --> 00:44:21,212 Whereas her little sister... 742 00:44:21,345 --> 00:44:24,014 Ah, that was another story. 743 00:44:26,283 --> 00:44:29,654 Do you know her? Um, she's marvelous. 744 00:44:29,787 --> 00:44:31,522 Marvelous. 745 00:44:31,656 --> 00:44:33,724 I haven't seen her for months. 746 00:44:36,460 --> 00:44:38,829 I can't blame her, she's, uh... 747 00:44:38,963 --> 00:44:42,099 traveling around the world, I think. 748 00:44:42,233 --> 00:44:43,834 She's a painter. 749 00:44:46,403 --> 00:44:50,274 I'd be so happy if she came to see me one day. 750 00:44:50,407 --> 00:44:51,742 [CHUCKLES] 751 00:44:51,875 --> 00:44:53,377 I'd take her in my arms 752 00:44:53,510 --> 00:44:57,649 and we'd be glued to one another. 753 00:44:57,781 --> 00:45:00,719 For hours on end, like we used to be. 754 00:45:00,851 --> 00:45:02,886 A long time ago, when she was little. 755 00:45:05,389 --> 00:45:09,126 When she still used to call me: 756 00:45:09,260 --> 00:45:10,662 "Little Daddy." 757 00:45:12,062 --> 00:45:13,598 "Little Daddy." 758 00:45:13,732 --> 00:45:15,065 Now, that's... 759 00:45:17,034 --> 00:45:20,004 That's what she used to call me, you know? 760 00:45:20,137 --> 00:45:22,072 Nice, isn't it? "Little Daddy." 761 00:45:26,076 --> 00:45:27,911 Can I ask you a question? 762 00:45:28,045 --> 00:45:29,113 Mmm? 763 00:45:30,749 --> 00:45:33,384 But I want an honest answer. 764 00:45:33,517 --> 00:45:34,818 Nothing fancy. 765 00:45:36,053 --> 00:45:37,988 Can you do that for me? 766 00:45:38,122 --> 00:45:39,256 Yeah. 767 00:45:41,925 --> 00:45:43,160 Well, then... 768 00:45:48,899 --> 00:45:50,834 How long do you intend to hang around here 769 00:45:50,968 --> 00:45:52,671 getting on everybody's tits? 770 00:45:56,641 --> 00:45:59,176 [ELEVATOR DOOR WHIRS, THUNKS] 771 00:46:02,946 --> 00:46:04,783 What is it? 772 00:46:04,915 --> 00:46:06,483 What have you done to your hair? 773 00:46:07,585 --> 00:46:08,819 Nothing. Why? 774 00:46:08,952 --> 00:46:11,221 You're looking good. 775 00:46:11,355 --> 00:46:12,557 Mmm. 776 00:46:14,358 --> 00:46:15,794 [CHUCKLES SOFTLY] 777 00:46:31,508 --> 00:46:33,477 [RINGS, THEN BUZZES] 778 00:46:33,611 --> 00:46:36,447 - You lost your keys? - No. 779 00:46:36,581 --> 00:46:38,182 [BUZZES] 780 00:46:49,259 --> 00:46:52,029 Hello. My father has an appointment with Dr. Sarai. 781 00:46:53,297 --> 00:46:55,299 Dad, come here. 782 00:47:01,405 --> 00:47:03,608 [RECEPTIONIST WHISPERING INDISTINCTLY] 783 00:47:05,209 --> 00:47:06,443 Okay, thank you. 784 00:47:06,578 --> 00:47:08,847 So, um, it's you who signs there. 785 00:47:10,214 --> 00:47:11,850 I can fill in these. 786 00:47:13,585 --> 00:47:15,052 SARAI: Date of birth? 787 00:47:15,185 --> 00:47:18,522 Friday, 31st of December, 1937. 788 00:47:18,656 --> 00:47:20,457 - Friday? - Yes. 789 00:47:20,592 --> 00:47:23,561 You're living with your daughter at the moment, is that right? 790 00:47:23,695 --> 00:47:26,397 Yes. Until she goes to live in Paris. 791 00:47:26,530 --> 00:47:29,099 No, Dad, why do you keep going on about Paris? 792 00:47:29,233 --> 00:47:31,535 - What? - I'm staying in London. 793 00:47:33,370 --> 00:47:36,106 You keep changing your mind. How do you expect people to keep up? 794 00:47:36,240 --> 00:47:38,342 Never been any question of me living in Paris. 795 00:47:38,475 --> 00:47:40,411 - Yes, there was. You told me. - No, I didn't. 796 00:47:40,544 --> 00:47:42,714 I'm sorry. You told me the other day. 797 00:47:42,847 --> 00:47:45,382 Have you forgotten? She's forgotten. 798 00:47:45,516 --> 00:47:47,050 You're suffering from memory loss. 799 00:47:47,184 --> 00:47:48,753 I'd have a word with the doctor. 800 00:47:48,887 --> 00:47:50,688 In any event, I'm not going to Paris. 801 00:47:50,822 --> 00:47:52,590 Ah, that's good. Heh. Paris. 802 00:47:52,724 --> 00:47:54,626 They don't even speak English there. 803 00:47:54,759 --> 00:47:56,126 [CHUCKLES] 804 00:48:01,733 --> 00:48:04,636 ["ROMANCE" FROM LES PECHEURS DE PERLES PLAYING] 805 00:48:07,806 --> 00:48:09,607 [DOOR OPENS] 806 00:48:09,741 --> 00:48:11,910 SARAI: I know how worrying these things can be, 807 00:48:12,042 --> 00:48:15,012 and things can change quickly. So if you need anything at all, 808 00:48:15,145 --> 00:48:16,947 - give me a call. Any time. - Okay. 809 00:48:17,080 --> 00:48:19,483 Thank you. Thank you for your help. 810 00:48:27,991 --> 00:48:29,928 [MAN SINGING OPERATICALLY] 811 00:48:51,982 --> 00:48:53,116 Dad? 812 00:50:01,786 --> 00:50:04,589 [CD SKIPPING] 813 00:50:07,692 --> 00:50:09,293 [MUSIC STOPS] 814 00:50:22,339 --> 00:50:24,074 [CD TRAY WHIRS] 815 00:50:26,744 --> 00:50:28,245 [BREATHING HEAVILY] 816 00:50:40,024 --> 00:50:41,559 - Thank you. - Thank you. 817 00:50:41,693 --> 00:50:44,094 - Thank you. - [CELL PHONE RINGING] 818 00:50:47,065 --> 00:50:49,366 Hello. What's the matter? 819 00:50:49,499 --> 00:50:51,769 What? 820 00:50:51,903 --> 00:50:54,706 All right. I'll be up in a minute. 821 00:50:57,541 --> 00:50:58,943 - Thank you. - Thank you. 822 00:50:59,077 --> 00:51:00,377 Sorry. 823 00:51:05,349 --> 00:51:07,384 What's happening? 824 00:51:07,517 --> 00:51:10,822 Um, nothing much, but I think he'd like to see you. 825 00:51:10,955 --> 00:51:13,290 - Where is he? - He's in his room. 826 00:51:13,423 --> 00:51:14,993 - Let me have it. - Thank you. 827 00:51:40,885 --> 00:51:42,419 - Uh... - Here, let me. 828 00:51:42,552 --> 00:51:44,154 Mm-hmm. 829 00:51:44,287 --> 00:51:46,456 What have you done? 830 00:51:46,591 --> 00:51:48,026 Oh. 831 00:51:50,327 --> 00:51:51,796 Oh. 832 00:51:59,003 --> 00:52:00,772 - Oh. - [CHUCKLES] 833 00:52:04,274 --> 00:52:05,843 What's the matter? 834 00:52:05,977 --> 00:52:07,210 Nothing. 835 00:52:11,214 --> 00:52:13,517 Okay. I'll get dinner ready. 836 00:52:14,619 --> 00:52:16,420 Anne? 837 00:52:16,554 --> 00:52:18,756 - What? - Thank you for everything. 838 00:53:11,175 --> 00:53:13,044 PAUL: We have to find another arrangement. 839 00:53:13,177 --> 00:53:14,212 ANNE: Such as? 840 00:53:14,344 --> 00:53:15,980 PAUL: Putting him in an institution. 841 00:53:16,114 --> 00:53:18,448 - ANNE: A home? - PAUL: Yes, a nursing home. 842 00:53:18,583 --> 00:53:19,751 It'd be better for him. 843 00:53:19,884 --> 00:53:21,418 ANNE: Why are you saying this now? 844 00:53:21,551 --> 00:53:23,888 Tomorrow we've got this girl starting. 845 00:53:24,021 --> 00:53:26,090 PAUL: You're right. We'll see. 846 00:53:26,224 --> 00:53:28,659 Maybe it'll work out very well with this girl. 847 00:53:28,793 --> 00:53:30,161 You seem to think she's good. 848 00:53:30,293 --> 00:53:32,395 But, believe me, the doctor is right. 849 00:53:32,529 --> 00:53:33,931 The moment will come when... 850 00:53:34,065 --> 00:53:37,902 However good she is, he's ill, Anne. 851 00:53:38,035 --> 00:53:39,302 He's ill. 852 00:53:41,271 --> 00:53:44,776 ANNE: Dad, what are you doing standing out there? Come on. 853 00:53:46,944 --> 00:53:48,579 Come on, Dad. Come and sit down. 854 00:53:50,181 --> 00:53:51,582 Come on, Dad. 855 00:54:04,762 --> 00:54:06,898 [CLEARS THROAT SOFTLY] 856 00:54:07,031 --> 00:54:08,298 Okay. 857 00:54:17,975 --> 00:54:20,945 - PAUL: So it went well today? - ANNE: Yeah. Very well. 858 00:54:21,078 --> 00:54:22,713 Wouldn't you agree, Dad? 859 00:54:24,282 --> 00:54:27,317 - What? - You made her laugh a lot. 860 00:54:27,450 --> 00:54:29,452 - ANTHONY: I did? - She said you were charming. 861 00:54:29,587 --> 00:54:32,522 That you had your ways, but that you were charming. 862 00:54:32,657 --> 00:54:35,458 She's coming tomorrow morning to start working here. 863 00:54:35,593 --> 00:54:39,197 - Would you like some more? - I would. It's good chicken. 864 00:54:39,329 --> 00:54:43,034 Uh, don't you think? Where did you buy it? 865 00:54:43,167 --> 00:54:44,702 Downstairs. Why? 866 00:54:44,836 --> 00:54:48,139 Oh, no reason. It's good chicken. 867 00:54:48,272 --> 00:54:49,674 Paul? 868 00:54:49,807 --> 00:54:51,008 No, thanks. 869 00:54:52,310 --> 00:54:54,979 So she's working full days, is she? 870 00:54:55,112 --> 00:54:58,316 - I mean... - Yeah, till six. 871 00:54:58,448 --> 00:54:59,884 - And then? - What do you mean? 872 00:55:00,017 --> 00:55:01,719 - After six? - I'll be here. 873 00:55:06,691 --> 00:55:09,492 - You satisfied? - ANTHONY: With what? 874 00:55:09,627 --> 00:55:12,196 PAUL: You have a daughter who looks after you properly. 875 00:55:12,330 --> 00:55:14,298 Don't you? You're lucky. 876 00:55:14,431 --> 00:55:17,168 - You're lucky too. - [LAUGHING] Oh, you think so? 877 00:55:23,241 --> 00:55:25,576 - What's the matter with her? - Anne? 878 00:55:25,710 --> 00:55:27,245 [SUCKS TEETH] 879 00:55:27,377 --> 00:55:29,347 She's tired. 880 00:55:29,479 --> 00:55:31,414 Needs a bit of sun. 881 00:55:31,548 --> 00:55:33,117 Aye. 882 00:55:33,251 --> 00:55:36,721 You need to take care of her, old sport. 883 00:55:36,854 --> 00:55:39,056 Why don't you go away somewhere? 884 00:55:40,992 --> 00:55:42,126 Why? 885 00:55:43,761 --> 00:55:46,697 Sometimes I wonder if you're doing it deliberately. 886 00:55:46,831 --> 00:55:48,165 What? 887 00:55:50,301 --> 00:55:51,369 Nothing. 888 00:55:56,173 --> 00:55:57,440 We had, uh... 889 00:55:58,676 --> 00:56:02,380 - planned on going to Italy. - Oh? 890 00:56:02,512 --> 00:56:04,348 But we had to cancel at the last moment. 891 00:56:04,481 --> 00:56:06,617 - Do you know why? - No, why? 892 00:56:06,751 --> 00:56:09,452 Because of your row with Angela. 893 00:56:09,587 --> 00:56:11,856 We weren't able to go and leave you on your own. 894 00:56:11,989 --> 00:56:17,361 We had to cancel our holiday and, uh, bring you here. 895 00:56:17,494 --> 00:56:19,964 And now you're gonna stay here. 896 00:56:20,097 --> 00:56:23,334 For good, if I understand correctly. 897 00:56:23,466 --> 00:56:25,603 He's forgotten. 898 00:56:25,736 --> 00:56:28,139 - It's amazing. - Stop it. 899 00:56:28,272 --> 00:56:30,841 - Stop what? - You're being a bit... 900 00:56:30,975 --> 00:56:33,010 - A bit what? - Sarcastic. 901 00:56:33,144 --> 00:56:35,112 Uh, no, I'm not. 902 00:56:35,246 --> 00:56:37,248 I think I'm being very, very patient. 903 00:56:37,381 --> 00:56:40,117 Very patient, believe me. 904 00:56:40,251 --> 00:56:41,652 Did you take the chicken away? 905 00:56:41,786 --> 00:56:43,354 Sorry, yes. Did you want some more? 906 00:56:43,486 --> 00:56:45,990 - Is it in the kitchen? - Yeah, I'll fetch you some more. 907 00:56:46,123 --> 00:56:47,591 No, I'll get it. 908 00:57:01,439 --> 00:57:05,042 - Why do you say things like that? - What did I say? 909 00:57:05,176 --> 00:57:07,445 Listen, I completely understand your feelings. 910 00:57:07,578 --> 00:57:09,479 - No, you don't understand. - Yes, I do. 911 00:57:09,613 --> 00:57:12,650 But what I don't understand is... 912 00:57:12,783 --> 00:57:15,252 You... You do so much for him, 913 00:57:15,386 --> 00:57:18,022 and I... I respect you for that. 914 00:57:18,155 --> 00:57:22,026 I mean, you took the decision to bring him here and... 915 00:57:22,159 --> 00:57:24,562 You know, why not? But... 916 00:57:26,764 --> 00:57:28,733 How can I put this? 917 00:57:28,866 --> 00:57:31,635 I think you have to come up with a different solution. 918 00:57:31,769 --> 00:57:33,904 - He's totally lost it. - Stop talking like that. 919 00:57:34,038 --> 00:57:37,141 How do you want me to talk? I'm telling the truth. 920 00:57:37,274 --> 00:57:39,509 We have to come up with a different arrangement. 921 00:57:39,643 --> 00:57:42,213 - Such as? - Put him in an institution. 922 00:57:42,346 --> 00:57:45,750 - A home? - Yes, a nursing home. 923 00:57:45,883 --> 00:57:49,387 [♪♪♪] 924 00:57:49,519 --> 00:57:51,422 It'll be better for him. 925 00:57:51,555 --> 00:57:53,057 Why are you saying this now? 926 00:57:53,190 --> 00:57:55,226 Tomorrow we've got this girl starting. 927 00:57:55,359 --> 00:57:56,794 Yes, you're right. We'll see. 928 00:57:56,927 --> 00:57:58,829 Maybe it'll work out well with this girl. 929 00:57:58,963 --> 00:58:00,297 You seem to think she's good. 930 00:58:00,431 --> 00:58:02,867 But, believe me, the doctor's right, Anne. 931 00:58:03,000 --> 00:58:04,368 The moment will come when... 932 00:58:04,502 --> 00:58:07,505 However good she is, he's ill, Anne. 933 00:58:07,638 --> 00:58:08,873 He's ill. 934 00:58:11,675 --> 00:58:14,879 ANNE: Dad, what are you doing standing out there? Come and sit down. 935 00:58:16,480 --> 00:58:17,515 Come on, Dad. 936 00:58:17,648 --> 00:58:19,483 Dad, come in and sit down. 937 00:58:21,952 --> 00:58:23,220 Dad. 938 00:58:23,354 --> 00:58:25,256 [♪♪♪] 939 00:58:56,320 --> 00:58:58,222 [HUMMING SOFTLY] 940 00:59:52,743 --> 00:59:55,346 [LINE RINGING] 941 00:59:55,479 --> 00:59:58,816 WOMAN [ON RECORDING]: Please hold the line while we try to connect you. 942 00:59:58,949 --> 01:00:01,785 The number you are calling knows you are waiting. 943 01:00:01,919 --> 01:00:04,822 ["ROMANCE" FROM LES PECHEURS DE PERLES PLAYING] 944 01:00:04,955 --> 01:00:07,124 [LINE RINGING] 945 01:00:10,794 --> 01:00:13,598 Please hold the line while we try to connect you. 946 01:00:13,731 --> 01:00:16,333 The number you are calling knows you are waiting. 947 01:00:25,209 --> 01:00:27,044 SARAI: Dr. Sarai speaking. 948 01:00:31,982 --> 01:00:33,350 Hello? 949 01:00:36,487 --> 01:00:37,922 Hello? 950 01:00:38,055 --> 01:00:40,592 ["ROMANCE" CONTINUES PLAYING] 951 01:01:15,859 --> 01:01:17,328 [WHISKING] 952 01:01:20,565 --> 01:01:24,335 [DOOR OPENS, CLOSES] 953 01:01:24,468 --> 01:01:25,869 Dad? 954 01:01:26,003 --> 01:01:27,338 Are you up already? 955 01:01:30,341 --> 01:01:32,142 Did you sleep well? 956 01:01:36,280 --> 01:01:38,415 Anne, where are these from? 957 01:01:38,549 --> 01:01:40,985 Shall I get you some tea before she arrives? 958 01:01:41,118 --> 01:01:43,053 [♪♪♪] 959 01:01:50,094 --> 01:01:53,565 - Where's the painting? - What painting? 960 01:01:53,698 --> 01:01:55,065 Lucy's. 961 01:01:55,199 --> 01:01:57,101 You're mixing this up with your flat. 962 01:01:57,234 --> 01:01:59,803 There's never been a painting there. 963 01:01:59,937 --> 01:02:01,505 Come and have some breakfast. 964 01:02:04,875 --> 01:02:06,277 Anne. 965 01:02:06,410 --> 01:02:07,911 Look. 966 01:02:08,045 --> 01:02:09,246 See. 967 01:02:10,347 --> 01:02:11,583 [GROANS SOFTLY] 968 01:02:13,917 --> 01:02:14,985 Anne? 969 01:02:18,856 --> 01:02:20,324 Here's your tea. 970 01:02:23,060 --> 01:02:24,763 - What? - Don't let it get cold. 971 01:02:26,964 --> 01:02:28,767 - Where's Anne? - She went out. 972 01:02:30,200 --> 01:02:32,671 - Really? Already? - Yeah. 973 01:02:32,803 --> 01:02:34,538 Oh. 974 01:02:34,673 --> 01:02:36,540 She'll be back. At the end of the day. 975 01:02:36,675 --> 01:02:37,776 I'll look for your medication. 976 01:02:37,941 --> 01:02:39,443 - No, wait. Wait. - I'll be back. 977 01:02:39,577 --> 01:02:41,613 I'm just going to look for your medication. 978 01:02:48,653 --> 01:02:49,953 Oh, shit. 979 01:02:51,322 --> 01:02:52,657 [SIGHS] 980 01:02:58,962 --> 01:03:01,832 - What is the time? - It's time for your medication. 981 01:03:01,965 --> 01:03:05,202 It's best to take them now. Then it's done. Don't you think? 982 01:03:05,336 --> 01:03:08,939 This little blue one, that's the one you like. 983 01:03:09,073 --> 01:03:12,943 Your little blue pill. Look, it's a pretty color, isn't it? 984 01:03:13,077 --> 01:03:15,780 - Can I ask you a question? - Yes. 985 01:03:17,314 --> 01:03:20,618 - Are you a nun? - No. 986 01:03:20,752 --> 01:03:23,520 Then why are you speaking to me as if I'm retarded? 987 01:03:23,655 --> 01:03:25,824 - Me? - Yes. 988 01:03:25,956 --> 01:03:28,158 - But I'm not. - "Your little blue pill." 989 01:03:28,292 --> 01:03:30,060 "Your little blue pill. Heh-heh-heh." 990 01:03:30,194 --> 01:03:32,731 - Oh. Sorry. I didn't mean... - Yeah. 991 01:03:32,863 --> 01:03:34,632 It's really unpleasant. 992 01:03:34,766 --> 01:03:36,367 You'll see when you get to my age, 993 01:03:36,500 --> 01:03:38,435 which will happen sooner than you think. 994 01:03:38,570 --> 01:03:39,704 I apologize. 995 01:03:39,838 --> 01:03:42,272 Um, it won't happen again. 996 01:03:42,406 --> 01:03:43,507 [SCOFFS] 997 01:03:45,542 --> 01:03:47,244 Tell me... 998 01:03:47,378 --> 01:03:50,782 have you noticed something? 999 01:03:50,914 --> 01:03:52,116 LAURA: What about? 1000 01:03:52,249 --> 01:03:56,253 - Well, you know, my flat. - What about it? 1001 01:03:56,387 --> 01:03:57,856 Well, it's changed. 1002 01:03:57,988 --> 01:03:59,791 You think? 1003 01:03:59,923 --> 01:04:01,693 Yes. 1004 01:04:01,826 --> 01:04:04,428 Those, uh, chairs, for instance. 1005 01:04:04,562 --> 01:04:06,230 There, there. 1006 01:04:06,363 --> 01:04:08,399 - Who put them there? - I don't know. 1007 01:04:08,532 --> 01:04:09,868 Your daughter, I imagine. 1008 01:04:10,000 --> 01:04:12,035 Obviously my daughter, obviously. 1009 01:04:13,404 --> 01:04:15,105 All the same, it is extraordinary 1010 01:04:15,239 --> 01:04:17,776 not even to ask my opinion. 1011 01:04:21,478 --> 01:04:26,016 Oh, I wanted to apologize if I was a little, um... 1012 01:04:26,150 --> 01:04:28,352 - the last time we met. - No problem. 1013 01:04:28,485 --> 01:04:32,389 Your daughter warned me. She told me you had your ways. 1014 01:04:32,523 --> 01:04:33,858 [CHUCKLES] 1015 01:04:35,259 --> 01:04:36,460 Yeah. 1016 01:04:39,731 --> 01:04:43,735 It is amazing how much you look like Lucy. 1017 01:04:50,073 --> 01:04:52,176 Anne told me what happened to her. 1018 01:04:52,309 --> 01:04:54,411 I'm sorry. I didn't know. 1019 01:04:54,545 --> 01:04:57,114 - What? - About her accident. 1020 01:04:58,415 --> 01:04:59,684 What accident? 1021 01:05:01,452 --> 01:05:02,486 What? 1022 01:05:03,621 --> 01:05:05,189 What are you talking about? 1023 01:05:06,925 --> 01:05:08,091 Nothing. 1024 01:05:09,293 --> 01:05:10,294 Oh. 1025 01:05:12,229 --> 01:05:14,965 Are you taking your medication? Then we'll go get dressed. 1026 01:05:15,098 --> 01:05:16,467 - You see? - What? 1027 01:05:16,601 --> 01:05:19,571 Heh, you're speaking to me as if I were retarded. 1028 01:05:19,704 --> 01:05:21,573 - No, I'm not. - You are! 1029 01:05:21,706 --> 01:05:22,574 I'm not. 1030 01:05:22,707 --> 01:05:23,808 - Yeah. - I... 1031 01:05:23,942 --> 01:05:25,108 "And we'll get dressed." 1032 01:05:25,242 --> 01:05:26,510 "And your little blue pill." 1033 01:05:26,644 --> 01:05:28,178 Thing is, I'm very intelligent. 1034 01:05:28,312 --> 01:05:30,280 You need to bear that in mind. 1035 01:05:30,414 --> 01:05:31,982 Do you understand? 1036 01:05:32,115 --> 01:05:34,151 Yes, I'll bear that in mind. 1037 01:05:35,587 --> 01:05:37,521 Good. Thank you. 1038 01:05:39,056 --> 01:05:42,326 Yeah, it's true. I'm very intelligent. 1039 01:05:42,459 --> 01:05:45,697 Sometimes I even surprise myself. 1040 01:05:45,830 --> 01:05:47,064 Oh! 1041 01:05:48,933 --> 01:05:50,635 I have a memory like an elephant. 1042 01:05:50,768 --> 01:05:52,135 [IMITATES ELEPHANT TRUMPETING] 1043 01:05:52,269 --> 01:05:54,639 [BOTH LAUGH] 1044 01:05:54,772 --> 01:05:57,174 - You know that animal? - Yes, yes. 1045 01:05:57,307 --> 01:05:59,878 [SIGHS, THEN CHUCKLING] 1046 01:06:01,378 --> 01:06:03,413 You've forgotten your pills. 1047 01:06:03,547 --> 01:06:06,216 Oh! What are they doing there? 1048 01:06:06,350 --> 01:06:08,218 Shall I get you another glass of water? 1049 01:06:08,352 --> 01:06:10,989 No, don't bother. I'll swallow them with, um... 1050 01:06:11,121 --> 01:06:13,123 You'll see, that, uh, cup of tea. 1051 01:06:13,257 --> 01:06:16,828 - Are you sure? - Yeah, positive. Look here. 1052 01:06:16,961 --> 01:06:18,997 You'll see. Are you watching? 1053 01:06:19,129 --> 01:06:22,165 - Yes. - Watch carefully. Okay? 1054 01:06:22,299 --> 01:06:24,167 I put them in my gob. 1055 01:06:24,301 --> 01:06:26,738 - [LAUGHS] - [CHUCKLES] 1056 01:06:26,871 --> 01:06:28,740 - Watch carefully. - Yes, I'm watching. 1057 01:06:28,873 --> 01:06:30,340 Good. 1058 01:06:30,474 --> 01:06:32,442 Nice cup of tea. 1059 01:06:32,577 --> 01:06:33,978 Hey, presto. 1060 01:06:37,548 --> 01:06:38,716 Ah! 1061 01:06:38,850 --> 01:06:41,019 Ha-ha, job is done. 1062 01:06:41,151 --> 01:06:43,555 - Bravo. - Yeah. 1063 01:06:43,688 --> 01:06:45,857 You know, I, uh... 1064 01:06:45,990 --> 01:06:49,761 worked in a circus a bit when I was young. 1065 01:06:49,894 --> 01:06:51,796 - Did you? - Yes. 1066 01:06:51,930 --> 01:06:54,766 Would you like me to show you some magic? 1067 01:06:54,899 --> 01:06:56,701 Why don't we get dressed first? 1068 01:06:56,834 --> 01:06:57,802 - Now? - Yes. 1069 01:06:57,936 --> 01:06:58,970 - No, not now. - Yes! 1070 01:06:59,102 --> 01:07:00,137 - No. - Yes. 1071 01:07:00,270 --> 01:07:01,773 Why? What's the point? 1072 01:07:01,906 --> 01:07:05,309 I'll only have to put my pajamas back on again. 1073 01:07:05,442 --> 01:07:08,713 - Might as well save some time. - I see what you mean. 1074 01:07:08,846 --> 01:07:13,417 But... if you stay in your pajamas, we can't go out. 1075 01:07:13,550 --> 01:07:15,385 Where do you wanna go? 1076 01:07:15,519 --> 01:07:16,921 - Park. - Oh, God. 1077 01:07:17,055 --> 01:07:19,691 - It's a nice day. - Everything all right? 1078 01:07:21,091 --> 01:07:22,694 Fine. We're going to get dressed. 1079 01:07:22,827 --> 01:07:23,861 But... 1080 01:07:25,162 --> 01:07:27,230 Everything all right, Anthony? 1081 01:07:27,364 --> 01:07:29,199 Something the matter? 1082 01:07:29,333 --> 01:07:31,069 No, no. 1083 01:07:31,201 --> 01:07:35,205 I just wanted to have a word with you, in fact. 1084 01:07:35,339 --> 01:07:37,307 - ANTHONY: With me? - Yes. 1085 01:07:37,441 --> 01:07:39,944 - I'll go pack up our things. - No, don't go. 1086 01:07:40,078 --> 01:07:42,112 - I'll be back. - Don't leave me on my own. 1087 01:07:42,245 --> 01:07:44,616 I'll be in the next room. I'll be right back. 1088 01:07:48,920 --> 01:07:52,189 Can I, uh, ask you a question? 1089 01:07:57,394 --> 01:07:59,429 - Yeah. - But I want an honest answer. 1090 01:07:59,564 --> 01:08:01,365 Nothing fancy. Can you do that for me? 1091 01:08:01,498 --> 01:08:03,835 [♪♪♪] 1092 01:08:03,968 --> 01:08:05,670 Yeah. 1093 01:08:05,803 --> 01:08:07,504 Well, then... 1094 01:08:07,639 --> 01:08:12,010 How much longer do you intend to hang around 1095 01:08:12,175 --> 01:08:14,946 getting on everybody's tits? 1096 01:08:15,079 --> 01:08:16,581 - Who, me? - Yes, you. 1097 01:08:16,714 --> 01:08:18,515 I'd like to know your opinion. 1098 01:08:18,650 --> 01:08:22,152 I mean, do you intend to go on ruining your daughter's life? 1099 01:08:22,285 --> 01:08:25,023 Or is it too much to hope you might behave reasonably 1100 01:08:25,155 --> 01:08:27,792 - in the foreseeable future? - What are you talking about? 1101 01:08:27,925 --> 01:08:29,192 - About you, Anthony. - Huh? 1102 01:08:29,326 --> 01:08:31,663 About you. Your attitude. 1103 01:08:31,796 --> 01:08:33,831 Stop that. I won't allow this. 1104 01:08:33,965 --> 01:08:35,667 - Won't allow it? - No. 1105 01:08:35,800 --> 01:08:37,935 Suppose I do it again, then what will you do? 1106 01:08:38,069 --> 01:08:39,671 - I... - Yeah? 1107 01:08:39,804 --> 01:08:41,806 You'll have to take me on, physically. 1108 01:08:41,939 --> 01:08:43,841 [LAUGHS] Are you saying that to tempt me? 1109 01:08:43,975 --> 01:08:47,310 Heh, see, me as well, there's something I won't allow. 1110 01:08:47,444 --> 01:08:50,180 Getting on everybody's tits. Past a certain age. 1111 01:08:50,313 --> 01:08:52,984 No, stop that. Stop that. 1112 01:08:53,117 --> 01:08:54,719 Yeah. I won't put up with that. 1113 01:08:54,852 --> 01:08:56,553 I find that totally inappropriate. 1114 01:08:56,688 --> 01:08:59,023 Stop it. Stop it. 1115 01:08:59,157 --> 01:09:01,059 [ANTHONY SOBBING] 1116 01:09:04,528 --> 01:09:08,365 Dad, what's happened? What's the matter with him? 1117 01:09:08,498 --> 01:09:09,567 Dad. 1118 01:09:09,701 --> 01:09:13,571 It's okay. Is it about your watch? 1119 01:09:13,705 --> 01:09:15,606 Is that the reason? I found it, look. 1120 01:09:15,740 --> 01:09:18,743 It's okay. Oh, don't cry. 1121 01:09:18,876 --> 01:09:22,412 Don't cry. You'll be all right now. It'll be okay. 1122 01:09:22,546 --> 01:09:23,848 You'll be all right. 1123 01:09:25,183 --> 01:09:27,018 Let's eat our chicken, shall we? 1124 01:09:27,151 --> 01:09:28,986 You like chicken, don't you? 1125 01:09:31,055 --> 01:09:33,191 What time is it? 1126 01:09:33,323 --> 01:09:35,225 It's eight o'clock. Time to eat. 1127 01:09:37,895 --> 01:09:39,564 Eight o'clock in the evening? 1128 01:09:41,465 --> 01:09:43,601 I thought it was morning. 1129 01:09:43,735 --> 01:09:47,105 I've only just got up. Look, I'm still in my pajamas. 1130 01:09:47,237 --> 01:09:50,540 No, it's the evening, and I've cooked you a chicken. 1131 01:09:50,675 --> 01:09:52,810 - [CRYING] - Oh, Dad. 1132 01:09:52,944 --> 01:09:54,045 It's okay. Come on. 1133 01:09:54,178 --> 01:09:57,215 Come on, baby. Come on. 1134 01:09:57,347 --> 01:09:58,983 Little Daddy, it's okay. 1135 01:09:59,117 --> 01:10:00,785 [CHUCKLES SOFTLY] 1136 01:10:01,919 --> 01:10:03,286 [SNIFFLES] 1137 01:10:05,623 --> 01:10:06,824 Little Daddy. 1138 01:10:26,077 --> 01:10:27,912 [WATER RUNS, THEN SHUTS OFF] 1139 01:11:18,629 --> 01:11:20,965 [BREATHING DEEPLY] 1140 01:11:29,406 --> 01:11:30,641 LUCY [QUIETLY]: Dad? 1141 01:11:32,710 --> 01:11:34,946 Dad, are you asleep? 1142 01:11:35,079 --> 01:11:36,147 Anne? 1143 01:11:37,480 --> 01:11:38,683 Anne? 1144 01:11:44,088 --> 01:11:45,455 LUCY: Dad, it's me. 1145 01:11:48,192 --> 01:11:49,526 Lucy? 1146 01:12:15,753 --> 01:12:17,088 LUCY: Dad? 1147 01:12:18,488 --> 01:12:20,390 [♪♪♪] 1148 01:12:42,479 --> 01:12:43,748 LUCY: Dad. 1149 01:12:43,881 --> 01:12:45,783 [WIND WHISTLING] 1150 01:12:55,192 --> 01:12:56,994 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1151 01:13:00,264 --> 01:13:01,232 Lucy? 1152 01:13:25,156 --> 01:13:26,757 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1153 01:13:28,559 --> 01:13:29,627 Dad. 1154 01:13:37,234 --> 01:13:39,469 [WATER SPLASHES, RUNNING] 1155 01:13:41,205 --> 01:13:42,640 [WATER SHUTS OFF] 1156 01:14:01,359 --> 01:14:04,028 [OPERA MUSIC PLAYING ON STEREO] 1157 01:14:06,163 --> 01:14:07,631 [WHISKING] 1158 01:14:15,373 --> 01:14:16,807 Dad? 1159 01:14:16,941 --> 01:14:18,142 Are you up already? 1160 01:14:19,677 --> 01:14:22,580 Shall I get you some tea before she arrives? 1161 01:14:38,496 --> 01:14:39,563 Dad. 1162 01:14:39,697 --> 01:14:41,899 - Good morning. - Sit down. It's ready. 1163 01:14:42,033 --> 01:14:44,502 - Are you hungry? - Yeah. 1164 01:14:44,635 --> 01:14:46,871 You've got a visitor today. Do you remember? 1165 01:14:47,004 --> 01:14:48,906 - Huh? - Do you remember, Dad? 1166 01:14:49,040 --> 01:14:51,509 How could I forget? You never stop talking about it. 1167 01:14:51,642 --> 01:14:54,078 Heh, well, she shouldn't be long. 1168 01:14:54,211 --> 01:14:56,914 - Ah. This early? - Yeah. 1169 01:14:57,048 --> 01:14:59,483 Ah. I dreamt about her last night. 1170 01:14:59,617 --> 01:15:02,219 - Laura? - Yes. Well, I think I did. 1171 01:15:02,353 --> 01:15:04,088 I could see her face. 1172 01:15:04,221 --> 01:15:05,756 You know, I... 1173 01:15:05,890 --> 01:15:08,592 She really reminded me of, uh, your sister. 1174 01:15:10,161 --> 01:15:12,630 Yes, you said that yesterday. 1175 01:15:12,763 --> 01:15:15,099 Well, if you're happy, I'm happy. 1176 01:15:15,232 --> 01:15:16,534 She seems really nice. 1177 01:15:16,667 --> 01:15:18,235 - I mean, sweet and efficient. - Yeah. 1178 01:15:18,369 --> 01:15:21,138 I think she'll look after you well. 1179 01:15:21,272 --> 01:15:22,973 - I like her. - Good. 1180 01:15:23,107 --> 01:15:25,643 [BOTH CHUCKLE] 1181 01:15:25,776 --> 01:15:27,978 We should get you dressed before she arrives. 1182 01:15:29,213 --> 01:15:30,915 - Who? - Laura, your new carer, 1183 01:15:31,048 --> 01:15:32,850 the one you like. 1184 01:15:32,983 --> 01:15:35,453 - Oh, yes, yes, yes. - Yeah. 1185 01:15:35,586 --> 01:15:37,221 - Yes. - We'll get a jacket on you 1186 01:15:37,354 --> 01:15:39,690 - before she arrives. - And trousers. 1187 01:15:39,824 --> 01:15:41,625 - [CHUCKLES] - Yes. 1188 01:15:41,759 --> 01:15:45,529 Mm, she said she really enjoyed meeting you yesterday. 1189 01:15:45,663 --> 01:15:47,965 I must say, you did quite a little number on her. 1190 01:15:48,099 --> 01:15:49,467 - I did? - Yes. 1191 01:15:49,600 --> 01:15:51,735 You convinced her that you knew how to dance 1192 01:15:51,869 --> 01:15:54,105 and you were really good at tap dancing. 1193 01:15:54,238 --> 01:15:56,140 - Who, me? - Yeah. 1194 01:15:57,341 --> 01:15:58,909 And what did she say? 1195 01:15:59,043 --> 01:16:02,146 She said she hoped you'd give her a demonstration one day. 1196 01:16:02,279 --> 01:16:04,181 Ha! That's funny. 1197 01:16:05,816 --> 01:16:08,486 I didn't know I knew how to tap-dance. Did you? 1198 01:16:08,619 --> 01:16:09,820 No. 1199 01:16:09,954 --> 01:16:12,256 Ah, hidden talents. 1200 01:16:12,389 --> 01:16:13,524 Apparently, yes. 1201 01:16:13,657 --> 01:16:14,992 - [BOTH LAUGH] - [DOORBELL RINGS] 1202 01:16:15,126 --> 01:16:16,827 Oh! 1203 01:16:16,961 --> 01:16:18,629 - Is that her? - I expect so. 1204 01:16:18,762 --> 01:16:20,865 But I'm not ready. I'm not even dressed. 1205 01:16:20,998 --> 01:16:22,766 Never mind. You can get dressed later. 1206 01:16:22,900 --> 01:16:24,101 No, wait. I'm not even... 1207 01:16:24,235 --> 01:16:25,970 - I must get dressed. - It doesn't matter. 1208 01:16:26,103 --> 01:16:28,272 - It does matter! - She's outside the door. 1209 01:16:28,405 --> 01:16:30,441 Please, don't leave me alone. Look... 1210 01:16:30,575 --> 01:16:32,577 What will she think of me? 1211 01:16:32,743 --> 01:16:34,178 I've gotta be properly dressed. 1212 01:16:34,311 --> 01:16:36,447 Why do you have to make everything difficult? 1213 01:16:36,581 --> 01:16:38,516 You can get dressed later. Don't worry about it. 1214 01:16:38,649 --> 01:16:40,151 - I'll be mortified! - No, you won't. 1215 01:16:40,284 --> 01:16:41,352 - I will. - [DOOR OPENS] 1216 01:16:43,120 --> 01:16:45,590 - ANNE: Laura, hello. - Hello. I'm not too early, am I? 1217 01:16:45,723 --> 01:16:48,859 ANNE: No, no, not at all. Come in. We're just in the kitchen. 1218 01:16:48,993 --> 01:16:50,595 Here we are. About to get dressed. 1219 01:16:50,728 --> 01:16:51,662 Hi. 1220 01:16:54,298 --> 01:16:55,600 [CHUCKLES] 1221 01:16:57,134 --> 01:16:59,136 - Anne, who's this? - Hello, Anthony. 1222 01:16:59,270 --> 01:17:01,338 Uh... 1223 01:17:01,472 --> 01:17:04,375 - But, Anne, it's not her. - Dad. Um... 1224 01:17:04,508 --> 01:17:07,044 Would you like something to drink, some coffee or...? 1225 01:17:07,178 --> 01:17:08,712 - No, thanks. - Have you had breakfast? 1226 01:17:08,846 --> 01:17:10,414 - I'm fine. - ANTHONY: I... 1227 01:17:10,548 --> 01:17:13,017 I don't want her. Where's the one I like? 1228 01:17:13,150 --> 01:17:15,352 What are you talking about? Say hello to Laura. 1229 01:17:15,486 --> 01:17:18,422 [♪♪♪] 1230 01:17:18,557 --> 01:17:21,593 There's something doesn't make sense about this. 1231 01:17:21,725 --> 01:17:25,597 - It doesn't make sense. - Remember me? We met yesterday. 1232 01:17:25,729 --> 01:17:28,699 We were just starting to get to know one another. 1233 01:17:28,832 --> 01:17:30,167 I said I'd come back, 1234 01:17:30,301 --> 01:17:32,703 just to see how you do things here 1235 01:17:32,836 --> 01:17:37,341 and see if I can help you. Do you remember? 1236 01:17:49,053 --> 01:17:50,221 [SLAMS] 1237 01:18:00,531 --> 01:18:02,866 [KNOCKS ON DOOR, DOOR OPENS] 1238 01:18:03,000 --> 01:18:05,202 ANNE: Dad? Can I talk to you? 1239 01:18:07,238 --> 01:18:08,607 Mm-hmm. 1240 01:18:09,807 --> 01:18:11,542 [MUTTERS SOFTLY] 1241 01:18:11,676 --> 01:18:13,444 Um, how shall I put this? 1242 01:18:16,046 --> 01:18:19,618 Do you remember the first time you came to stay with me? 1243 01:18:19,750 --> 01:18:21,586 And it was just... It was a stopgap 1244 01:18:21,720 --> 01:18:24,556 because you'd fallen out with Angela and... 1245 01:18:26,857 --> 01:18:29,526 Um, I was wondering if it might be better... 1246 01:18:31,762 --> 01:18:34,932 What do you think of this room? It's nice, isn't it? 1247 01:18:35,065 --> 01:18:37,569 - WOMAN: You can see the park. - ANNE: Can you? 1248 01:18:41,505 --> 01:18:43,474 Oh. 1249 01:18:43,608 --> 01:18:45,142 It's very nice. 1250 01:18:47,878 --> 01:18:50,481 It's a bit like being in a hotel, don't you think? 1251 01:18:50,615 --> 01:18:52,149 WOMAN: All the residents say so. 1252 01:18:55,085 --> 01:18:57,087 Um... 1253 01:18:57,221 --> 01:19:00,659 I think you'd be better off here. 1254 01:19:02,359 --> 01:19:03,427 ANTHONY: Where? 1255 01:19:04,596 --> 01:19:06,263 Here. 1256 01:19:06,397 --> 01:19:09,933 I think it'd be more reassuring and nicer for you 1257 01:19:10,067 --> 01:19:13,470 if we came to a joint decision about you living here. 1258 01:19:14,773 --> 01:19:16,040 What do you think? 1259 01:19:18,242 --> 01:19:22,647 Well, what about you? What would you do? Where...? 1260 01:19:22,781 --> 01:19:25,282 Where would you sleep? Which room? 1261 01:19:25,416 --> 01:19:28,886 Well, if you remember, I'm... I'm gonna go and live in Paris. 1262 01:19:31,855 --> 01:19:33,123 No, you're not. 1263 01:19:34,592 --> 01:19:35,660 I am. Remember? 1264 01:19:35,794 --> 01:19:38,563 I told you all about it. Remember? 1265 01:19:38,697 --> 01:19:40,565 But you said... 1266 01:19:40,699 --> 01:19:42,634 - Are you sure? - Yes. 1267 01:19:45,804 --> 01:19:48,072 But you told me you were... 1268 01:19:48,205 --> 01:19:49,741 staying here with me. 1269 01:19:51,175 --> 01:19:53,310 No, I have to go. It is important. 1270 01:19:53,444 --> 01:19:55,012 I explained it all to you. 1271 01:19:55,145 --> 01:19:57,848 I'll come back and see you, occasional weekends. 1272 01:19:59,450 --> 01:20:00,819 [SNIFFLES] 1273 01:20:03,120 --> 01:20:04,689 [QUAVERING] What about me? 1274 01:20:07,826 --> 01:20:09,561 You're going to stay here in London. 1275 01:20:09,694 --> 01:20:11,095 [SNIFFLES] 1276 01:20:11,228 --> 01:20:12,564 All on my own? 1277 01:20:14,331 --> 01:20:16,133 What about your sister? Where is she? 1278 01:20:16,266 --> 01:20:18,202 Oh, Dad. 1279 01:20:18,335 --> 01:20:20,672 If you only knew how much I miss her. 1280 01:20:22,172 --> 01:20:24,007 I do too. I miss her too, Dad. 1281 01:20:24,141 --> 01:20:26,243 We all miss her. [SNIFFLES] 1282 01:20:30,481 --> 01:20:33,384 ["ROMANCE" FROM LES PECHEURS DE PERLES PLAYING] 1283 01:20:54,639 --> 01:20:56,540 [MAN SINGING OPERATICALLY] 1284 01:22:58,128 --> 01:22:59,162 Anne? 1285 01:23:07,471 --> 01:23:10,008 [PEOPLE CHATTERING QUIETLY] 1286 01:23:24,154 --> 01:23:25,957 [KNOCKS ON DOOR, DOOR OPENS] 1287 01:23:26,089 --> 01:23:28,026 Sleep well? 1288 01:23:28,158 --> 01:23:29,627 What am I doing here? 1289 01:23:31,094 --> 01:23:33,297 - It's time. - I didn't ask about the time. 1290 01:23:33,430 --> 01:23:35,265 I asked you what I was doing here. 1291 01:23:35,399 --> 01:23:37,234 Where's Anne? 1292 01:23:37,367 --> 01:23:39,037 I've brought you your medication. 1293 01:23:39,169 --> 01:23:41,940 Why don't you just fuck off with your medication? 1294 01:23:42,072 --> 01:23:43,741 - Are you a nurse? - Yeah. 1295 01:23:43,875 --> 01:23:47,311 Oh, you are. Oh, I see. Heh, that's it. 1296 01:23:47,444 --> 01:23:49,379 - You are a nurse. - Yes. 1297 01:23:49,513 --> 01:23:52,549 That's what I was thinking. You're the type. Typical nurse. 1298 01:23:52,684 --> 01:23:54,986 So, what are you doing here? 1299 01:23:55,118 --> 01:23:57,722 - Sorry? - What are you doing here? 1300 01:23:57,855 --> 01:24:00,223 - I'm looking after you. - Oh. 1301 01:24:00,357 --> 01:24:02,894 You don't say, really? Looking after me? 1302 01:24:03,027 --> 01:24:05,395 Well, heh, first I've heard of it. 1303 01:24:06,864 --> 01:24:08,666 Since when? 1304 01:24:08,800 --> 01:24:10,467 Quite a few weeks now. 1305 01:24:10,602 --> 01:24:13,004 Oh, a few weeks now? Oh, oh. 1306 01:24:13,136 --> 01:24:15,138 Happy to hear it. Ha-ha! 1307 01:24:15,272 --> 01:24:19,010 Amazing. Nobody ever tells me anything in this house. 1308 01:24:19,142 --> 01:24:20,845 I thought we were getting a new one. 1309 01:24:20,979 --> 01:24:22,647 A new what? 1310 01:24:22,780 --> 01:24:24,816 Nurse. A new nurse. 1311 01:24:24,949 --> 01:24:28,452 The one who looks a bit like, um, Lucy, my other daughter. 1312 01:24:28,586 --> 01:24:32,322 Uh, I met her the other day. She came here, didn't she? 1313 01:24:32,456 --> 01:24:34,224 Will you take your medication? 1314 01:24:34,358 --> 01:24:36,761 She was supposed to start this morning. 1315 01:24:36,894 --> 01:24:39,396 Uh, Laura. Wasn't she? 1316 01:24:39,529 --> 01:24:41,899 I think you're mixing things up, Anthony. 1317 01:24:42,033 --> 01:24:44,434 The one who reminds me of Lucy. 1318 01:24:45,603 --> 01:24:47,639 - Right. - Right. 1319 01:24:47,772 --> 01:24:49,574 Time to take our medication. 1320 01:24:50,742 --> 01:24:52,076 Yeah. 1321 01:24:52,209 --> 01:24:54,378 Not timed by the minute, is it? 1322 01:24:54,511 --> 01:24:55,913 [CHUCKLES] 1323 01:25:00,985 --> 01:25:02,820 Where is Anne? 1324 01:25:02,954 --> 01:25:05,422 Your daughter isn't here, Anthony. 1325 01:25:05,556 --> 01:25:07,457 Oh? Where is she? 1326 01:25:07,592 --> 01:25:10,494 - Has she gone out? - Well, if you remember, 1327 01:25:10,628 --> 01:25:12,797 she lives in Paris. 1328 01:25:12,930 --> 01:25:15,265 Ha-ha! No. Oh, no, no, no. 1329 01:25:16,934 --> 01:25:19,937 She thought about going... 1330 01:25:20,071 --> 01:25:22,040 but, uh, in the end, it didn't happen. 1331 01:25:23,675 --> 01:25:25,877 She's been there several months now. 1332 01:25:27,411 --> 01:25:29,379 My daughter, in Paris? No, no, no. 1333 01:25:29,513 --> 01:25:31,248 Listen, they don't even speak English. 1334 01:25:31,381 --> 01:25:33,051 - Look. - Huh? 1335 01:25:33,183 --> 01:25:38,089 Yesterday, this postcard she sent you, we read it together. 1336 01:25:38,221 --> 01:25:40,357 Do you remember? Look. 1337 01:25:41,491 --> 01:25:43,561 - Huh? - Hmm? 1338 01:25:43,695 --> 01:25:45,663 Now, I tell you this every day. 1339 01:25:45,797 --> 01:25:48,231 She lives in Paris because she met a man called Paul 1340 01:25:48,365 --> 01:25:50,568 and that's who she's living with now. 1341 01:25:50,702 --> 01:25:53,004 She comes to see you sometimes. 1342 01:25:53,137 --> 01:25:54,839 - Anne? - Yes. 1343 01:25:54,972 --> 01:25:56,908 Occasionally, she comes for the weekend. 1344 01:25:57,041 --> 01:25:59,911 She comes here, and you go for a walk in the park. 1345 01:26:00,044 --> 01:26:04,247 And she tells you about her new life, what she's up to. 1346 01:26:05,717 --> 01:26:07,685 The other day she brought you some coffee 1347 01:26:07,819 --> 01:26:08,920 'cause you like coffee. 1348 01:26:09,053 --> 01:26:11,189 I detest coffee. 1349 01:26:11,321 --> 01:26:15,059 - I only drink tea. - [KNOCKS ON DOOR, DOOR OPENS] 1350 01:26:15,193 --> 01:26:17,095 - Everything all right? - Fine. 1351 01:26:17,227 --> 01:26:18,963 We were just getting dressed. 1352 01:26:20,230 --> 01:26:21,699 Everything all right? 1353 01:26:23,167 --> 01:26:24,367 Yes. 1354 01:26:26,904 --> 01:26:30,407 - There you go. - Thank you. Have a nice day. 1355 01:26:30,540 --> 01:26:31,876 WOMAN: See you later. 1356 01:26:36,413 --> 01:26:38,716 Him, that one, who is he? 1357 01:26:38,850 --> 01:26:39,917 Who? 1358 01:26:41,586 --> 01:26:44,554 Him, who just left. 1359 01:26:44,689 --> 01:26:46,090 That's Bill. 1360 01:26:46,224 --> 01:26:47,558 Bill? 1361 01:26:47,692 --> 01:26:49,560 - Yeah. - Are you sure? 1362 01:26:49,694 --> 01:26:51,261 Heh. Yes. Why? 1363 01:26:51,394 --> 01:26:53,731 Oh, no reason. I just, um... 1364 01:26:53,865 --> 01:26:56,968 I just, I... How shall I put this? Um... 1365 01:27:00,437 --> 01:27:02,206 What's he doing here? Uh... 1366 01:27:04,374 --> 01:27:06,711 Here in my flat? Do I know him? 1367 01:27:08,212 --> 01:27:10,447 He's Bill. You see him every day. 1368 01:27:11,883 --> 01:27:13,416 Do I? 1369 01:27:13,550 --> 01:27:16,319 - Oh! And you... - What? 1370 01:27:16,453 --> 01:27:19,456 Um, sorry to ask this, but... 1371 01:27:19,590 --> 01:27:22,093 I mean, you, who...? 1372 01:27:22,226 --> 01:27:24,461 Who are you exactly? 1373 01:27:24,595 --> 01:27:26,463 I'm Catherine. 1374 01:27:26,597 --> 01:27:27,932 Catherine. That's right. 1375 01:27:29,100 --> 01:27:31,002 Yes, yes, yes. 1376 01:27:31,135 --> 01:27:32,870 Catherine. 1377 01:27:33,004 --> 01:27:34,939 - And he's Bill. - Yes. 1378 01:27:37,175 --> 01:27:38,676 Um... 1379 01:27:41,478 --> 01:27:43,114 What about me? 1380 01:27:45,950 --> 01:27:47,985 Um, who... 1381 01:27:49,787 --> 01:27:51,521 exactly am I? 1382 01:27:52,924 --> 01:27:54,725 You? 1383 01:27:54,859 --> 01:27:56,294 You're Anthony. 1384 01:27:56,426 --> 01:27:57,995 Anthony? 1385 01:27:58,129 --> 01:27:59,230 Yes. 1386 01:28:00,631 --> 01:28:02,166 Anthony. It's a nice name. 1387 01:28:03,500 --> 01:28:04,836 "Anthony," don't you think? 1388 01:28:04,969 --> 01:28:07,004 [CHUCKLES] 1389 01:28:07,138 --> 01:28:08,573 It's a very nice name. 1390 01:28:09,941 --> 01:28:11,976 My mother gave it to me, I imagine. 1391 01:28:12,109 --> 01:28:15,680 - Heh-heh, do you know her? - Who? 1392 01:28:15,813 --> 01:28:17,480 My mother. 1393 01:28:17,615 --> 01:28:20,251 - She... Oh. - No. 1394 01:28:20,383 --> 01:28:22,086 She had... She... 1395 01:28:22,220 --> 01:28:24,222 Huh. 1396 01:28:24,354 --> 01:28:25,923 She had such big eyes. 1397 01:28:26,057 --> 01:28:28,059 [CHUCKLES] 1398 01:28:28,192 --> 01:28:30,061 I can see her face now. 1399 01:28:31,829 --> 01:28:35,199 She was... I hope she'll, uh... 1400 01:28:35,333 --> 01:28:37,500 come and see me sometime. 1401 01:28:37,635 --> 01:28:40,071 Do you think? Mommy. 1402 01:28:40,204 --> 01:28:44,374 You were saying she might come occasionally at the weekend. 1403 01:28:44,507 --> 01:28:45,843 Your daughter. 1404 01:28:48,279 --> 01:28:49,479 No. 1405 01:28:51,481 --> 01:28:52,583 [STAMMERS] 1406 01:28:52,717 --> 01:28:54,852 My mommy. 1407 01:28:54,986 --> 01:28:56,888 [CRYING] 1408 01:29:02,525 --> 01:29:03,661 I want my mommy. 1409 01:29:03,794 --> 01:29:06,364 I want my mommy. I wanna get out of here. 1410 01:29:10,400 --> 01:29:13,738 Have... Have someone come and... And fetch me. 1411 01:29:13,871 --> 01:29:16,439 - Now, shh. - No, no. I want my mommy. 1412 01:29:16,574 --> 01:29:18,242 I want her to come and fetch me. 1413 01:29:18,376 --> 01:29:20,945 I... I want to go home. 1414 01:29:21,078 --> 01:29:22,880 What is it, Anthony? 1415 01:29:26,817 --> 01:29:27,852 What is it? 1416 01:29:31,255 --> 01:29:32,924 I feel as if I'm... 1417 01:29:33,057 --> 01:29:35,259 I feel as if I'm losing all my leaves. 1418 01:29:35,393 --> 01:29:36,827 - Your leaves? - Yeah. 1419 01:29:36,961 --> 01:29:39,630 What do you mean? 1420 01:29:39,764 --> 01:29:42,600 The branches and the wind and the rain. 1421 01:29:46,270 --> 01:29:48,639 I don't know what's happening anymore. 1422 01:29:50,041 --> 01:29:51,676 Do you know what's happening? 1423 01:29:51,809 --> 01:29:52,977 [SNIFFLES] 1424 01:29:53,110 --> 01:29:55,646 All this business about the flat. 1425 01:29:55,780 --> 01:30:01,352 I... I have nowhere to put my head down anymore. 1426 01:30:03,654 --> 01:30:05,522 [SNIFFLES] 1427 01:30:05,656 --> 01:30:10,527 But I know my watch is on my wrist, that I do know. 1428 01:30:10,661 --> 01:30:12,263 For the journey. 1429 01:30:13,898 --> 01:30:15,333 If not, I... 1430 01:30:18,102 --> 01:30:19,670 Don't know if I'll... 1431 01:30:21,238 --> 01:30:23,473 be ready to, uh... 1432 01:30:23,607 --> 01:30:25,810 To... To... 1433 01:30:26,844 --> 01:30:28,145 [SOBBING] 1434 01:30:33,084 --> 01:30:35,953 - First... - [SNIFFLING] 1435 01:30:36,087 --> 01:30:37,755 we'll get dressed, shall we? 1436 01:30:37,888 --> 01:30:39,290 Yes. 1437 01:30:39,423 --> 01:30:41,158 We'll get dressed, 1438 01:30:41,292 --> 01:30:43,861 and then we'll go for a walk in the park, shall we? 1439 01:30:43,995 --> 01:30:45,429 Yes. 1440 01:30:45,563 --> 01:30:46,864 Good. 1441 01:30:48,733 --> 01:30:51,469 The trees and all the leaves. 1442 01:30:51,602 --> 01:30:54,605 Then we'll come back here, and we'll have something to eat. 1443 01:30:54,739 --> 01:30:56,140 [QUIETLY] Yes. 1444 01:30:56,273 --> 01:30:58,809 And then you can have your siesta, all right? 1445 01:30:58,943 --> 01:31:00,211 Yes. 1446 01:31:02,580 --> 01:31:04,615 And then if you're feeling on good form, 1447 01:31:04,749 --> 01:31:07,651 we can go for another little walk in the park. 1448 01:31:07,785 --> 01:31:09,453 - Just the two of us. - Yeah. 1449 01:31:09,587 --> 01:31:12,289 - Because it's such a lovely day. - Yeah. 1450 01:31:14,692 --> 01:31:16,560 It's sunny outside. 1451 01:31:19,997 --> 01:31:22,033 And we have to go while it's sunny. 1452 01:31:22,166 --> 01:31:24,635 - We have to take that chance. - Yeah. 1453 01:31:24,769 --> 01:31:25,970 'Cause it never lasts long 1454 01:31:26,103 --> 01:31:27,838 when the weather's this good, does it? 1455 01:31:27,972 --> 01:31:29,340 No. 1456 01:31:29,473 --> 01:31:32,343 So... let's get dressed. 1457 01:31:32,476 --> 01:31:33,511 Is that all right? 1458 01:31:33,644 --> 01:31:34,945 No. 1459 01:31:35,079 --> 01:31:36,647 - Come on now. - No. 1460 01:31:36,781 --> 01:31:38,682 Come on, baby. 1461 01:31:38,816 --> 01:31:41,018 It's all right. Come on. 1462 01:31:41,152 --> 01:31:43,254 Shh. Easy now. 1463 01:31:44,655 --> 01:31:45,890 Easy. 1464 01:31:48,025 --> 01:31:51,095 You're going to feel all right in a minute, I promise you. 1465 01:31:52,496 --> 01:31:54,532 Everything will be all right. 1466 01:31:54,665 --> 01:31:57,568 [♪♪♪] 1467 01:32:45,416 --> 01:32:47,318 [LEAVES RUSTLING] 1468 01:33:11,075 --> 01:33:12,977 [♪♪♪] 1469 01:33:13,116 --> 01:33:18,116 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull