1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*~ΝΙΚΟΣ~©*
SFTeam Exclusive Movies
Για τον ΗellasΤz
2
00:00:10,200 --> 00:00:14,000
Αποκλειστική διανομή υποτίτλων
SFTeam/ΗellasΤz
3
00:00:14,200 --> 00:00:20,000
Αν το έχεις χόμπι
και θες να συμμετέχεις μαζί μας στην μετάφραση ταινιών
4
00:00:20,200 --> 00:00:25,800
...στείλε μήνυμα στο...
sfteamgreeksubs ws@gmail com!
5
00:00:26,000 --> 00:00:30,300
www.subz4Free.com
6
00:02:20,809 --> 00:02:22,675
Μπαμπά; Εγώ είμαι.
7
00:02:26,475 --> 00:02:27,475
Μπαμπά;
8
00:02:35,909 --> 00:02:37,375
Εδώ είσαι.
9
00:02:40,675 --> 00:02:42,876
Τι κάνεις εδώ; Τι νομίζεις;
10
00:02:51,842 --> 00:02:53,742
Λοιπόν, τι έγινε;
11
00:02:53,876 --> 00:02:55,742
Τίποτα. Πες μου.
12
00:02:55,876 --> 00:02:57,442
Μόλις το έκανα. Τίποτα δεν έγινε.
13
00:02:57,575 --> 00:02:59,009
Δεν έγινε τίποτα; Όχι.
14
00:02:59,143 --> 00:03:01,176
Μόλις με πήρε στο τηλέφωνο.
15
00:03:01,308 --> 00:03:02,642
Έτσι; Τι αποδεικνύει αυτό;
16
00:03:02,776 --> 00:03:04,618
Δεν μπορείς να συνεχίσεις να
συμπεριφέρεσαι έτσι.
17
00:03:04,642 --> 00:03:06,942
Είναι το διαμέρισμά μου, έτσι δεν
είναι; Είναι απίστευτο.
18
00:03:07,076 --> 00:03:08,542
Μου όρμησες σαν...
19
00:03:08,675 --> 00:03:10,709
Δεν έχω ιδέα ποια είναι, αυτή η
γυναίκα.
20
00:03:10,842 --> 00:03:12,275
Ποτέ δεν της ζήτησα τίποτα.
21
00:03:12,408 --> 00:03:15,809
Είναι εδώ για να σε βοηθήσει.
Για να με βοηθήσει να κάνω τι;
22
00:03:15,942 --> 00:03:18,909
Δεν την χρειάζομαι.
Δεν χρειάζομαι κανέναν.
23
00:03:36,542 --> 00:03:38,575
Μου είπε ότι την
αποκάλεσες σκύλα.
24
00:03:38,709 --> 00:03:39,776
Δεν ξέρω τι άλλο.
25
00:03:41,009 --> 00:03:42,575
Ίσως. Δε θυμάμαι.
26
00:03:44,275 --> 00:03:45,609
Έκλαιγε.
27
00:03:45,742 --> 00:03:47,375
Επειδή την αποκάλεσα σκύλα;
28
00:03:47,509 --> 00:03:49,976
Όχι. Μου είπε ότι την απείλησες
σωματικά.
29
00:03:51,442 --> 00:03:53,042
Εγώ;
30
00:03:53,176 --> 00:03:54,575
Φυσικά;
31
00:03:57,976 --> 00:03:59,842
Δεν έχει ιδέα για
τι πράγμα μιλάει.
32
00:03:59,976 --> 00:04:02,308
Αυτή η γυναίκα είναι
τρελή. Πίστεψέ με.
33
00:04:02,442 --> 00:04:04,842
Καλύτερα να φύγει. Πίστεψέ με.
34
00:04:04,976 --> 00:04:06,675
Ειδικά όπως...
35
00:04:06,809 --> 00:04:09,709
Σαν τι;
36
00:04:11,109 --> 00:04:12,442
Δεν ήθελα να στο πω αυτό.
37
00:04:12,575 --> 00:04:13,942
Αλλά αφού πρέπει να ξέρεις,
38
00:04:14,076 --> 00:04:16,642
Υποψιάζομαι ότι ήταν...
39
00:04:16,776 --> 00:04:19,143
Αυτή... Ήταν τι;
40
00:04:19,275 --> 00:04:21,809
Με έκλεβε. Η Άντζελα;
41
00:04:21,942 --> 00:04:23,609
Τι είναι αυτά που λες;
42
00:04:23,742 --> 00:04:25,809
Σου λέω, έκλεψε το ρολόι μου.
43
00:04:25,942 --> 00:04:27,243
Το ρολόι σου; Ναι. Ναι.
44
00:04:27,375 --> 00:04:29,109
Δεν είναι πιο
πιθανό να το έχασες;
45
00:04:29,243 --> 00:04:31,408
Όχι, είχα ήδη τις υποψίες μου.
46
00:04:31,542 --> 00:04:33,240
Έτσι της έστησα παγίδα.
47
00:05:04,026 --> 00:05:06,193
Άφησα το ρολόι μου κάπου...
48
00:05:06,325 --> 00:05:08,559
...για να δω αν θα
το τσιμπούσε ή...
49
00:05:08,692 --> 00:05:10,826
Όπου; Πού το άφησες;
50
00:05:10,959 --> 00:05:12,926
Δεν ξέρω και δεν θυμάμαι.
51
00:05:13,059 --> 00:05:14,302
Το μόνο που ξέρω
είναι ότι δεν μπορεί
52
00:05:14,326 --> 00:05:15,768
να βρεθεί πουθενά.
Δεν μπορώ να το βρω.
53
00:05:15,792 --> 00:05:18,792
Ορίστε. Αυτό το κορίτσι έκλεψε το
ρολόι μου. Το ξέρω ότι το έκανε.
54
00:05:22,059 --> 00:05:23,092
Ναι.
55
00:05:27,492 --> 00:05:29,059
Τι συμβαίνει;
56
00:05:33,592 --> 00:05:35,126
Δεν ξέρω τι να κάνω.
57
00:05:36,293 --> 00:05:38,559
Πρέπει να μιλήσουμε, μπαμπά.
58
00:05:38,692 --> 00:05:40,325
Αυτό δεν κάνουμε;
59
00:05:40,458 --> 00:05:43,358
Όχι, εννοώ, σοβαρά.
60
00:05:43,492 --> 00:05:45,259
Αυτή είναι η τρίτη που...
61
00:05:45,392 --> 00:05:48,592
Σου λέω, δεν χρειάζομαι αυτήν ή
κανέναν άλλο.
62
00:05:48,725 --> 00:05:50,926
Μπορώ να τα
καταφέρω και μόνος μου.
63
00:05:52,392 --> 00:05:55,592
Δεν ήταν εύκολο να την βρω.
Δεν είναι εύκολο.
64
00:05:55,725 --> 00:05:57,325
Νόμιζα ότι ήταν πολύ καλή.
65
00:05:57,458 --> 00:05:59,992
Πολλές σπουδαίες ιδιότητες.
66
00:06:00,126 --> 00:06:02,226
Και τώρα δεν θέλεις
να δουλεύει πια εδώ.
67
00:06:02,358 --> 00:06:05,458
Δεν ακούς τι σου λέω.
68
00:06:05,592 --> 00:06:08,226
Αυτό το κορίτσι
έκλεψε το ρολόι μου.
69
00:06:08,358 --> 00:06:11,226
Δεν πρόκειται να ζήσω με
έναν κλέφτη, καταλαβαίνεις;
70
00:06:13,959 --> 00:06:15,492
Κοίταξες κάτω από το μπάνιο;
71
00:06:17,059 --> 00:06:18,635
Τι; Κάτω από το λουτρό
από τους σωλήνες...
72
00:06:18,659 --> 00:06:21,126
...όπου κρύβεις τα τιμαλφή σου.
Πώς το ξέρεις αυτό;
73
00:06:21,259 --> 00:06:22,992
Και πες μου την αλήθεια.
Απλά το ξέρω.
74
00:06:23,126 --> 00:06:24,992
Έψαχνες στην κρυψώνα μου;
75
00:06:25,126 --> 00:06:26,358
Όχι. Τότε πώς το ξέρεις;
76
00:06:26,492 --> 00:06:28,492
Ότι μερικές φορές
εκεί φυλάω τα τιμαλφή μου;
77
00:06:28,625 --> 00:06:31,625
Το βρήκα κατά λάθος.
78
00:06:31,759 --> 00:06:33,792
Εσύ... Μπαμπά.
79
00:06:35,325 --> 00:06:37,126
Μπαμπά!
80
00:06:37,259 --> 00:06:38,659
Πού πας;
81
00:06:40,792 --> 00:06:42,892
Δεν άγγιξα τίποτα!
82
00:07:30,458 --> 00:07:31,659
Το βρήκες, λοιπόν;
83
00:07:31,792 --> 00:07:33,492
Τι; Το ρολόι σου.
84
00:07:35,458 --> 00:07:36,892
Ναι.
85
00:07:37,026 --> 00:07:39,725
Συνειδητοποιείς ότι η Άντζελα δεν
είχε καμία σχέση μ' αυτό;
86
00:07:42,692 --> 00:07:44,826
Μόνο επειδή το έκρυψα,
ευτυχώς, πάνω στην ώρα.
87
00:07:44,959 --> 00:07:47,026
Αλλιώς θα καθόμουν εδώ και θα σου
μιλούσα.
88
00:07:47,159 --> 00:07:49,159
...χωρίς να ξέρω τι ώρα ήταν.
89
00:07:50,725 --> 00:07:53,026
Είναι πέντε η ώρα,
αν ενδιαφέρεσαι.
90
00:07:53,159 --> 00:07:55,492
Εγώ ενδιαφέρομαι.
91
00:07:55,625 --> 00:07:57,625
Συγγνώμη που αναπνέω.
92
00:08:01,126 --> 00:08:03,226
Πήρες τα χάπια σου; Ναι.
93
00:08:05,026 --> 00:08:07,126
Γιατί με κοιτάς σαν
να συμβαίνει κάτι;
94
00:08:07,259 --> 00:08:10,625
Όλα είναι μια χαρά, Αν. Ναι.
95
00:08:10,759 --> 00:08:11,959
Ο κόσμος γυρίζει.
96
00:08:13,859 --> 00:08:16,358
Πάντα έτσι ήσουν. Μια ανήσυχη.
97
00:08:17,659 --> 00:08:20,026
Ενώ η αδερφή σου...
98
00:08:22,226 --> 00:08:25,092
Πού είναι, παρεμπιπτόντως;
Είχες νέα της;
99
00:08:27,458 --> 00:08:29,492
Σου έκανα μια ερώτηση.
100
00:08:37,525 --> 00:08:39,859
Πρέπει να μετακομίσω, μπαμπά.
101
00:08:41,525 --> 00:08:43,458
Θα πρέπει να φύγω από το Λονδίνο.
102
00:08:44,959 --> 00:08:47,692
Αλήθεια; Γιατί;
103
00:08:47,826 --> 00:08:49,592
Το συζητήσαμε αυτό.
Θυμάσαι τι σου είπα;
104
00:08:49,725 --> 00:08:51,388
Γι' αυτό είσαι τόσο ενθουσιώδης
105
00:08:51,412 --> 00:08:53,425
που αυτή η νοσοκόμα
μένει μαζί μου;
106
00:08:53,559 --> 00:08:54,859
Προφανώς, είναι.
107
00:08:54,992 --> 00:08:57,525
Οι αρουραίοι φεύγουν
από το σκάφος.
108
00:09:08,293 --> 00:09:09,559
Δεν θα είμαι εδώ.
109
00:09:10,926 --> 00:09:12,692
Δεν θα μπορώ να
έρχομαι εδώ κάθε μέρα.
110
00:09:12,826 --> 00:09:14,325
Πρέπει να το καταλάβεις αυτό,
μπαμπά.
111
00:09:14,458 --> 00:09:15,492
Ναι.
112
00:09:17,792 --> 00:09:19,792
Οπότε φεύγεις.
113
00:09:19,926 --> 00:09:21,492
Πότε; Θέλω να πω, γιατί;
114
00:09:23,759 --> 00:09:25,358
Γνώρισα κάποιον.
115
00:09:25,492 --> 00:09:26,625
Εσύ, εσύ;
116
00:09:26,759 --> 00:09:28,226
Ναι.
117
00:09:29,959 --> 00:09:32,193
Εννοείς, άντρα; Ναι.
118
00:09:32,325 --> 00:09:33,992
Αλήθεια;
119
00:09:34,126 --> 00:09:36,293
Δεν χρειάζεται να ακούγεσαι τόσο
έκπληκτος.
120
00:09:36,425 --> 00:09:38,592
Όχι, όχι, απλά, εννοώ.
121
00:09:38,725 --> 00:09:41,358
Πρέπει να παραδεχτείς ότι αφού...
122
00:09:42,959 --> 00:09:44,859
Τζέιμς; Τζέιμς.
123
00:09:46,492 --> 00:09:48,325
Δεν έχει υπάρξει πολύ...
124
00:09:50,293 --> 00:09:52,759
Τι κάνει τέλος πάντων;
Ζει στο Παρίσι.
125
00:09:52,892 --> 00:09:55,325
Γι' αυτό θα πάω να ζήσω εκεί.
126
00:09:55,458 --> 00:09:56,826
Εσύ στο Παρίσι;
127
00:09:58,159 --> 00:10:00,625
Δεν θα το κάνεις αυτό, έτσι;
128
00:10:00,759 --> 00:10:03,293
Θέλω να πω, ξύπνα. Δεν μιλάνε καν
αγγλικά.
129
00:10:09,159 --> 00:10:12,325
Έτσι, αν κατάλαβα καλά,
130
00:10:12,458 --> 00:10:13,959
...με εγκαταλείπεις.
131
00:10:14,092 --> 00:10:15,159
Αυτό είναι;
132
00:10:16,425 --> 00:10:18,159
Με εγκαταλείπεις.
133
00:10:18,293 --> 00:10:19,458
Μπαμπά.
134
00:10:24,659 --> 00:10:26,525
Τι θα απογίνω;
135
00:10:30,026 --> 00:10:32,659
Προφανώς, αυτό είναι
πολύ σημαντικό για μένα.
136
00:10:32,792 --> 00:10:35,458
Αλλιώς δεν θα πήγαινα.
137
00:10:35,592 --> 00:10:37,692
Τον αγαπώ πραγματικά.
138
00:10:39,926 --> 00:10:42,425
Και μπορώ να έρχομαι
και να σε βλέπω συχνά.
139
00:10:42,559 --> 00:10:44,525
Τα Σαββατοκύριακα.
140
00:10:44,659 --> 00:10:49,026
Αλλά δεν μπορώ να σε αφήσω
εδώ μόνο σου. Δεν είναι δυνατόν.
141
00:10:49,159 --> 00:10:50,659
Γι' αυτό, αν...
142
00:10:52,525 --> 00:10:55,592
Αν αρνηθείς να έχεις φροντιστή,
θα πρέπει να...
143
00:10:55,725 --> 00:10:56,759
Για ποιο πράγμα;
144
00:10:57,826 --> 00:10:59,026
Για ποιο πράγμα;
145
00:11:02,592 --> 00:11:05,159
Πρέπει να καταλάβεις, μπαμπά.
146
00:11:05,293 --> 00:11:07,259
Άννα;
147
00:11:07,392 --> 00:11:09,226
Θα πρέπει να κάνεις τι;
148
00:13:46,992 --> 00:13:48,159
Άννα;
149
00:13:50,625 --> 00:13:51,692
Άννα;
150
00:14:14,625 --> 00:14:16,458
Είναι κανείς εκεί;
151
00:14:41,358 --> 00:14:43,159
Όλα καλά;
152
00:14:43,293 --> 00:14:44,392
Ποιος είσαι;
153
00:14:45,625 --> 00:14:47,425
Συγνώμη; Ποιος είσαι;
154
00:14:49,325 --> 00:14:51,458
Τι κάνεις εδώ;
155
00:14:51,592 --> 00:14:53,458
Τι κάνεις στο διαμέρισμά μου;
156
00:14:56,293 --> 00:14:58,358
Άντονι, εγώ είμαι, ο Πολ.
157
00:14:58,492 --> 00:15:00,159
Ποιος;
158
00:15:00,293 --> 00:15:01,759
Τι κάνεις εδώ;
159
00:15:03,959 --> 00:15:05,859
Εδώ μένω.
160
00:15:05,992 --> 00:15:08,193
Εσύ, εσύ; Ναι.
161
00:15:08,325 --> 00:15:10,659
Μένεις εδώ; Ναι, ναι.
162
00:15:11,892 --> 00:15:13,092
Μένεις εδώ στο διαμέρισμά μου;
163
00:15:14,725 --> 00:15:17,026
Αυτό είναι το
καλύτερο μέχρι τώρα.
164
00:15:17,159 --> 00:15:19,525
Τι ανοησίες είναι αυτές;
165
00:15:21,792 --> 00:15:23,492
Θα τηλεφωνήσω στην Αν.
166
00:15:26,325 --> 00:15:27,892
Η κόρη σου.
167
00:15:28,026 --> 00:15:30,659
Ναι, σας ευχαριστώ.
Ξέρω ποια είναι η Αν.
168
00:15:30,792 --> 00:15:33,392
Ξέρεις την Αν; Είσαι φίλος της;
169
00:15:33,525 --> 00:15:35,358
Σ' εσένα μιλάω!
170
00:15:36,692 --> 00:15:38,159
Ξέρεις την Αν;
171
00:15:39,525 --> 00:15:41,126
Είμαι ο άντρας της.
172
00:15:43,325 --> 00:15:44,892
Σύζυγός; Ναι.
173
00:15:46,425 --> 00:15:47,525
Από πότε;
174
00:15:49,592 --> 00:15:51,026
Εδώ και δέκα χρόνια.
175
00:15:53,559 --> 00:15:56,092
Ναι.
176
00:15:56,226 --> 00:15:57,826
Φυσικά, ναι, ναι.
177
00:15:57,959 --> 00:15:59,592
Προφανώς.
178
00:15:59,725 --> 00:16:02,259
Πέρασαν 10 χρόνια κιόλας;
Αλλά σκέφτηκα...
179
00:16:02,392 --> 00:16:04,259
Δεν είσαι...
180
00:16:04,392 --> 00:16:06,659
Χωρισμένοι; Ποιος;
181
00:16:06,792 --> 00:16:09,293
Η Αν κι εγώ; Ναι, δεν το κάνατε;
182
00:16:09,425 --> 00:16:10,759
Όχι.
183
00:16:10,892 --> 00:16:12,759
Είσαι σίγουρος;
184
00:16:12,892 --> 00:16:16,092
Ναι, Άντονι. Αλλά αυτό
το πράγμα για τη Γαλλία,
185
00:16:16,226 --> 00:16:18,659
...δεν έπρεπε να πάει
στο Παρίσι για να...;
186
00:16:18,792 --> 00:16:22,725
Δεν ήταν...; Γεια σου,
αγάπη μου. Ναι, εγώ είμαι.
187
00:16:22,859 --> 00:16:25,358
Όχι, απλά ο πατέρας σου
δεν αισθάνεται πολύ καλά.
188
00:16:25,492 --> 00:16:27,692
Νομίζω ότι θα ήθελε να σε δει.
189
00:16:27,826 --> 00:16:31,559
Μια χαρά. Μην αργείς πολύ.
190
00:16:33,026 --> 00:16:35,692
Απλά κάνει μερικά ψώνια.
191
00:16:35,826 --> 00:16:37,559
Θα είναι...
192
00:16:37,692 --> 00:16:40,358
...σε ένα λεπτό. Ωραία.
193
00:16:40,492 --> 00:16:42,659
Ναι, μου είπε...
194
00:16:42,792 --> 00:16:45,625
Τις προάλλες μου είπε ότι θα
πήγαινε να ζήσει στο Παρίσι.
195
00:16:45,759 --> 00:16:46,892
Είπε. Παρίσι;
196
00:16:47,026 --> 00:16:48,126
Ναι.
197
00:16:48,259 --> 00:16:50,725
Τι θα έκανε στο Παρίσι;
198
00:16:50,859 --> 00:16:53,193
Γνώρισε έναν Γάλλο.
199
00:16:53,325 --> 00:16:55,259
Δεν νομίζω, Άντονι.
200
00:16:55,392 --> 00:16:58,159
Ναι, μου το είπε. Μου το είπε τις
προάλλες. Δεν είμαι ηλίθιος.
201
00:16:58,293 --> 00:17:02,126
Μου είπε ότι θα πήγαινε
να μείνει μαζί του.
202
00:17:02,259 --> 00:17:05,592
Και θυμάμαι να της λέω
ότι ήταν ηλίθια ιδέα...
203
00:17:05,725 --> 00:17:07,792
...γιατί δεν μιλάνε καν αγγλικά.
204
00:17:11,725 --> 00:17:13,826
Δεν ξέρεις γι' αυτό; Όχι.
205
00:17:13,959 --> 00:17:16,159
Τι;
206
00:17:16,293 --> 00:17:18,525
Έβαλα το πόδι μου σε αυτό;
Μην ανησυχείς.
207
00:17:18,659 --> 00:17:20,492
Αυτή,
δεν μου το έχει αναφέρει...
208
00:17:20,625 --> 00:17:22,659
...αλλά είμαι σίγουρος
ότι σκοπεύει να το κάνει.
209
00:17:22,792 --> 00:17:24,692
Ώστε ξέρεις για τον Γάλλο;
210
00:17:24,826 --> 00:17:27,625
Όχι. Ουπς Άντζι.
211
00:17:30,259 --> 00:17:32,392
Μην ανησυχείς. Ψηλά το κεφάλι!
212
00:17:32,525 --> 00:17:35,892
Όλοι καταλήγουν να φεύγουν αργά ή
γρήγορα.
213
00:17:36,026 --> 00:17:38,159
Μιλάω εκ πείρας.
214
00:17:38,293 --> 00:17:40,792
Θέλεις κάτι να πιείς
όσο περιμένουμε;
215
00:17:40,926 --> 00:17:43,559
Ένα ποτήρι νερό; Χυμό φρούτων;
216
00:17:43,692 --> 00:17:45,725
Όχι, απλά ήμουν...
217
00:17:45,859 --> 00:17:47,859
Θα έλεγα κάτι.
218
00:17:52,525 --> 00:17:56,193
Ναι. Είναι εξαιτίας αυτού του
κοριτσιού, εκείνης της νοσοκόμας.
219
00:17:56,325 --> 00:17:57,792
Λόρα; Ξέχασα το όνομα.
220
00:17:57,926 --> 00:18:00,659
Αυτό το κορίτσι που η γυναίκα σου
επιμένει να με παραδώσει.
221
00:18:00,792 --> 00:18:04,525
Ξέρεις γι' αυτό. Λες και δεν
μπορώ να τα καταφέρω μόνος μου.
222
00:18:04,659 --> 00:18:06,179
Μου το είπε,
μου το είπε η γυναίκα σου.
223
00:18:06,293 --> 00:18:08,525
...ότι χρειαζόμουν τη
βοήθεια αυτού του... Αυτό το...
224
00:18:08,659 --> 00:18:10,992
Αν και μπορώ να τα καταφέρω
μια χαρά μόνος μου.
225
00:18:11,126 --> 00:18:14,926
Ακόμα κι αν πρέπει να πάει
στο Παρίσι, η γυναίκα σου.
226
00:18:19,826 --> 00:18:23,293
Βλέπεις, δεν καταλαβαίνω γιατί
επιμένει στο...
227
00:18:25,293 --> 00:18:27,325
Θέλω να πω, κοίτα με.
Απλά ρίξε μια ματιά σε μένα.
228
00:18:29,026 --> 00:18:31,559
Πολ. Σωστά, Πολ.
229
00:18:31,692 --> 00:18:34,625
Κοίταξέ με καλά. Μπορώ ακόμα
να τα καταφέρω μόνος μου.
230
00:18:36,159 --> 00:18:37,725
Δεν νομίζεις;
231
00:18:37,859 --> 00:18:40,226
Θέλω να πω, δεν είμαι εντελώς...
232
00:18:42,859 --> 00:18:44,659
Συμφωνείτε; Φυσικά και συμφωνείς.
233
00:18:44,792 --> 00:18:46,959
Αλλά, αυτή.
234
00:18:49,193 --> 00:18:52,625
Δεν ξέρω από πού προέρχεται
αυτή η ηλίθια εμμονή.
235
00:18:52,759 --> 00:18:56,592
Πάντα έτσι ήταν,
από τότε που ήταν μικρή.
236
00:18:56,725 --> 00:18:58,826
Το θέμα είναι ότι δεν
είναι πολύ έξυπνη.
237
00:19:00,092 --> 00:19:03,092
Ξέρεις, δεν είναι πολύ...
238
00:19:03,226 --> 00:19:06,358
Δεν είναι και πολύ έξυπνη.
Το πήρε από τη μητέρα της.
239
00:19:06,492 --> 00:19:07,760
Νομίζω ότι προσπαθεί να κάνει το
240
00:19:07,784 --> 00:19:09,358
καλύτερο που μπορεί για σένα,
Άντονι.
241
00:19:09,492 --> 00:19:12,592
Όσο καλύτερα μπορεί,
όσο καλύτερα μπορεί, ναι.
242
00:19:12,725 --> 00:19:15,525
Ποτέ δεν της ζήτησα τίποτα.
243
00:19:15,659 --> 00:19:17,826
Δεν ξέρω τι μαγειρεύει
εναντίον μου.
244
00:19:17,959 --> 00:19:19,425
...αλλά κάτι μαγειρεύει.
245
00:19:19,559 --> 00:19:22,425
Κάτι μαγειρεύει, το ξέρω.
246
00:19:22,559 --> 00:19:25,458
Βλέπεις, υποψιάζομαι ότι θέλει
να με βάλει σε ένα σπίτι για...
247
00:19:29,325 --> 00:19:31,126
Ναι, έχω δει τα σημάδια.
248
00:19:32,525 --> 00:19:35,659
Αλλά επίτρεψέ μου
να είμαι απολύτως σαφής.
249
00:19:36,692 --> 00:19:39,525
Δεν φεύγω από το διαμέρισμά μου.
250
00:19:39,659 --> 00:19:41,892
Δεν φεύγω από το διαμέρισμά μου!
251
00:19:44,926 --> 00:19:48,492
Αυτό δεν είναι το διαμέρισμά σου,
Άντονι. Συγνώμη;
252
00:19:48,625 --> 00:19:50,692
Αν θυμάσαι, μετακόμισες εδώ...
253
00:19:50,826 --> 00:19:53,026
Μετακόμισες στο σπίτι μας
ενώ περίμενες...
254
00:19:53,159 --> 00:19:56,126
Για τι; Για νέο φροντιστή.
255
00:19:56,259 --> 00:19:58,193
Επειδή τσακώθηκες
με τον τελευταίο.
256
00:19:58,325 --> 00:20:00,325
Με την Άντζελα. Το έκανα;
257
00:20:00,458 --> 00:20:03,026
Γι' αυτό μένεις στο σπίτι μας
όσο περιμένεις.
258
00:20:04,425 --> 00:20:06,492
Λοιπόν, Τζέιμς... Πολ.
259
00:20:06,625 --> 00:20:08,792
Σωστά, Πωλ.
260
00:20:08,926 --> 00:20:12,358
Δηλαδή μου λες ότι αυτό
είναι το σπίτι σου;
261
00:20:12,492 --> 00:20:14,358
Ναι.
262
00:20:14,492 --> 00:20:16,458
Τώρα έχω ακούσει τα πάντα.
263
00:20:18,992 --> 00:20:20,458
Εγώ είμαι, εγώ είμαι.
Εκεί είναι.
264
00:20:24,392 --> 00:20:26,525
Τι συμβαίνει;
Τίποτα το ιδιαίτερο.
265
00:20:26,659 --> 00:20:29,159
Ο πατέρας σου φαινόταν λίγο
μπερδεμένος.
266
00:20:29,293 --> 00:20:30,959
Συμβαίνει κάτι;
267
00:20:33,525 --> 00:20:35,293
Τι ανοησίες είναι αυτές;
268
00:20:35,425 --> 00:20:37,059
Τι είναι αυτά που λες;
269
00:20:40,492 --> 00:20:42,692
Πού είναι η Αν;
270
00:20:42,826 --> 00:20:43,859
Συγνώμη;
271
00:20:43,992 --> 00:20:45,959
Άννα. Πού είναι αυτή;
272
00:20:47,293 --> 00:20:49,392
Είμαι εδώ.
273
00:20:49,525 --> 00:20:52,159
Πήγα να κάνω μερικά ψώνια.
Γύρισα τώρα.
274
00:20:56,992 --> 00:20:58,193
Καταλαβαίνω.
275
00:21:04,625 --> 00:21:05,959
Τι αγόρασες;
276
00:21:06,092 --> 00:21:08,492
Κοτόπουλο. Σου ακούγεται
καλό αυτό; Πεινάς;
277
00:21:08,625 --> 00:21:10,959
Ναι, γιατί όχι;
278
00:21:11,092 --> 00:21:12,458
Επίτρεψέ μου να το πάρω.
279
00:21:12,592 --> 00:21:15,092
Θα τα διορθώσω όλα. Ευχαριστώ.
280
00:21:45,792 --> 00:21:48,226
Ο Πολ είπε ότι δεν
αισθανόσουν πολύ καλά.
281
00:21:49,826 --> 00:21:51,559
Είμαι καλά, ευχαριστώ.
282
00:21:56,492 --> 00:21:57,659
Φαίνεσαι...
283
00:21:59,325 --> 00:22:00,458
Ανησυχώ.
284
00:22:02,293 --> 00:22:03,859
Όχι, είναι απλά...
285
00:22:06,492 --> 00:22:07,826
Τι ακριβώς;
286
00:22:15,625 --> 00:22:16,792
Πες μου.
287
00:22:18,792 --> 00:22:21,293
Έφτιαχνα ένα φλιτζάνι
τσάι στην κουζίνα.
288
00:22:24,059 --> 00:22:27,959
Ήμουν μόνος στο διαμέρισμα, και
ξαφνικά άκουσα... ένας θόρυβο.
289
00:22:28,092 --> 00:22:31,126
Μετά ήρθα εδώ
και ήταν ο άντρας σου.
290
00:22:31,259 --> 00:22:33,026
Ποιος;
291
00:22:33,159 --> 00:22:35,525
Ο άντρας σου. Ποιος σύζυγος;
292
00:22:35,659 --> 00:22:37,458
Ο δικό σου, αγαπητή μου.
293
00:22:37,592 --> 00:22:38,659
Τζέιμς;
294
00:22:39,992 --> 00:22:41,126
Ο άντρας σου.
295
00:22:41,259 --> 00:22:43,059
Δεν είμαι παντρεμένη, μπαμπά.
296
00:22:43,193 --> 00:22:44,358
Συγγνώμη;
297
00:22:46,259 --> 00:22:48,293
Χώρισα πριν 5 χρόνια.
298
00:22:48,425 --> 00:22:49,692
Το θυμάσαι.
299
00:22:51,959 --> 00:22:54,159
Τότε, ποιος είναι;
Λοιπόν, ποιος;
300
00:22:57,026 --> 00:22:58,458
Το κάνεις επίτηδες;
301
00:22:58,592 --> 00:23:00,159
Αυτός που μόλις έφυγε
με το κοτόπουλο.
302
00:23:00,293 --> 00:23:02,325
Το κοτόπουλο;
Δεν του έδωσες το κοτόπουλο;
303
00:23:02,458 --> 00:23:05,193
Σε κάποιον πριν από ένα λεπτό;
Τι είναι αυτά που λες, μπαμπά;
304
00:23:05,358 --> 00:23:07,325
Δεν έδωσες το
κοτόπουλο σε κάποιον;
305
00:23:07,458 --> 00:23:09,092
Το κοτόπουλο! Ποιο κοτόπουλο;
306
00:23:09,226 --> 00:23:11,193
Τι είναι αυτά που λες, μπαμπά;
307
00:23:23,059 --> 00:23:25,259
Λοιπόν, ήταν εδώ μόλις τώρα.
308
00:23:25,392 --> 00:23:28,625
Νομίζω ότι κάνεις λάθος, μπαμπά.
Δεν είναι κανείς εδώ.
309
00:23:28,759 --> 00:23:30,859
Έχει εξαφανιστεί. Ποιος;
310
00:23:32,325 --> 00:23:33,859
Ο άντρας με το κοτόπουλο;
311
00:23:33,992 --> 00:23:36,026
Ο άντρα σου!
312
00:23:36,159 --> 00:23:37,392
Γιατί χαμογελάς;
313
00:23:37,525 --> 00:23:40,193
Τίποτα. Συγγνώμη.
314
00:23:42,625 --> 00:23:45,159
Όλες αυτές οι ανοησίες
με τρελαίνουν.
315
00:24:09,826 --> 00:24:11,259
Τι συμβαίνει, μπαμπά;
316
00:24:14,425 --> 00:24:17,692
Κάτι περίεργο συμβαίνει.
317
00:24:17,826 --> 00:24:21,193
Πίστεψέ με, Αν,
κάτι περίεργο συμβαίνει.
318
00:24:21,325 --> 00:24:23,659
Έλα, κάθισε. Έλα.
319
00:24:30,792 --> 00:24:33,259
Τώρα, μην ανησυχείς.
320
00:24:33,392 --> 00:24:37,425
Όλα τακτοποιούνται μόνα τους.
321
00:24:37,559 --> 00:24:39,226
Δεν ξέρω.
322
00:24:39,358 --> 00:24:40,492
Ναι, θα γίνει.
323
00:24:41,992 --> 00:24:43,358
Μην ανησυχείς.
324
00:24:45,358 --> 00:24:47,959
Πήρες τα φάρμακά σου;
325
00:24:48,092 --> 00:24:49,892
Τι σχέση έχει αυτό;
326
00:24:50,026 --> 00:24:51,525
Ας σου δώσω τα φάρμακά σου.
327
00:24:51,659 --> 00:24:53,325
Την βραδινή δόση.
328
00:24:53,458 --> 00:24:55,026
Τότε θα νιώσεις καλύτερα.
329
00:24:56,959 --> 00:24:59,959
Συμβαίνει εδώ και αρκετό καιρό.
330
00:25:00,092 --> 00:25:02,625
Παράξενα πράγματα
συμβαίνουν γύρω μας.
331
00:25:02,759 --> 00:25:04,792
Δεν το πρόσεξες;
332
00:25:06,959 --> 00:25:08,539
Υπήρχε ένας άντρας
που ισχυριζόταν
333
00:25:08,563 --> 00:25:10,259
ότι αυτό δεν ήταν
το διαμέρισμά μου.
334
00:25:12,492 --> 00:25:14,859
Ένας πραγματικά
αντιπαθητικός άντρας.
335
00:25:14,992 --> 00:25:16,959
Λίγο σαν τον άντρα σου,
αλλά χειρότερα.
336
00:25:18,792 --> 00:25:20,434
Είναι το καλύτερο μέχρι
τώρα, δεν νομίζεις;
337
00:25:20,458 --> 00:25:22,525
Στο διαμέρισμά μου. Είπε.
338
00:25:28,759 --> 00:25:30,092
Αλλά...
339
00:25:34,592 --> 00:25:36,458
Αυτό είναι το διαμέρισμά μου.
340
00:25:36,592 --> 00:25:37,959
Έτσι δεν είναι;
341
00:25:38,092 --> 00:25:39,126
Άννα;
342
00:25:41,792 --> 00:25:43,525
Έτσι δεν είναι;
343
00:25:43,659 --> 00:25:46,358
Πες μου, Αν, αυτό είναι
πραγματικά το διαμέρισμά μου.
344
00:25:48,026 --> 00:25:49,026
Έτσι δεν είναι;
345
00:26:00,592 --> 00:26:01,792
Ευχαριστώ.
346
00:26:18,325 --> 00:26:20,159
Ναι.
347
00:26:20,293 --> 00:26:21,293
Ξέρω.
348
00:26:22,959 --> 00:26:24,325
Ξέρω.
349
00:26:24,458 --> 00:26:27,259
Όχι. Δεν μπορείς να φανταστείς
πόσο δύσκολο είναι μερικές φορές.
350
00:26:27,392 --> 00:26:30,193
Τις προάλλες,
δεν με αναγνώρισε καν.
351
00:26:30,325 --> 00:26:32,293
Το ξέρω, το ξέρω.
352
00:26:32,425 --> 00:26:33,425
Ναι.
353
00:26:34,392 --> 00:26:36,425
Ευχαριστώ.
354
00:26:36,559 --> 00:26:39,425
Όσο του αρέσει, αυτό είναι
το βασικό, έτσι δεν είναι;
355
00:26:39,559 --> 00:26:42,458
Και να ξέρω ότι θα... Θα είναι
ευτυχισμένος.
356
00:26:43,625 --> 00:26:44,659
Ναι.
357
00:26:46,826 --> 00:26:49,325
Όχι, καλή ιδέα. Ναι, οπωσδήποτε.
358
00:26:49,458 --> 00:26:51,159
Ελπίζω ναι.
359
00:26:51,293 --> 00:26:53,293
Φαινόταν καλή στο τηλέφωνο.
360
00:26:57,126 --> 00:26:59,959
Λοιπόν, θα σε ενημερώσω
για το πως θα πάει.
361
00:27:00,092 --> 00:27:01,458
Ναι.
362
00:27:01,592 --> 00:27:02,692
Εντάξει.
363
00:27:03,959 --> 00:27:05,659
Σωστά, σωστά.
364
00:27:05,792 --> 00:27:08,625
Εντάξει. Μιλάμε σύντομα.
Σε αγαπώ. Αντίο.
365
00:27:26,092 --> 00:27:28,358
Γεια σας. Γεια σας. Δεν
ήρθα πολύ νωρίς, έτσι;
366
00:27:28,492 --> 00:27:30,792
Όχι, όχι, καθόλου. Έλα μέσα.
367
00:27:30,926 --> 00:27:32,259
Έλα μέσα. Ευχαριστώ.
368
00:27:34,325 --> 00:27:35,592
Περάστε.
369
00:27:35,725 --> 00:27:37,926
Ευχαριστώ που ήρθατε.
Δεν πειράζει.
370
00:27:38,059 --> 00:27:40,358
Ο πατέρας μου είναι
στο δωμάτιό του.
371
00:27:40,492 --> 00:27:42,026
Θα θέλατε κάτι να πιείτε;
372
00:27:42,159 --> 00:27:43,259
Όχι, ευχαριστώ. Εντάξει.
373
00:27:43,392 --> 00:27:45,192
Σε παρακαλώ, βολέψου.
374
00:27:45,325 --> 00:27:46,826
Εγώ...
375
00:27:46,959 --> 00:27:48,392
Ναι, έτσι σου έλεγα,
376
00:27:48,525 --> 00:27:50,968
...ο πατέρας μου είναι αρκετά
αναστατωμένος από την όλη ιδέα...
377
00:27:50,992 --> 00:27:55,859
Δεν πειράζει, δεν πειράζει. Ναι,
οπότε μπορεί να τον κάνει να...
378
00:27:55,992 --> 00:27:58,559
Νομίζω ότι είναι αρκετά
ενοχλημένος μαζί μου.
379
00:27:58,692 --> 00:28:01,525
Απλά στο λέω αυτό
επειδή είναι ικανός...
380
00:28:01,659 --> 00:28:03,692
...να αντίδραση απροσδόκητα.
381
00:28:03,826 --> 00:28:05,826
Έχει ζήσει μόνος του μέχρι τώρα;
382
00:28:05,959 --> 00:28:08,245
Ναι. Ναι,
ήταν σε ένα διαμέρισμα όχι
383
00:28:08,269 --> 00:28:10,392
μακριά από εδώ.
Το οποίο δούλευε.
384
00:28:10,525 --> 00:28:13,059
Και ήμουν σε θέση να πηγαίνω σε
αυτόν σχεδόν κάθε μέρα.
385
00:28:13,193 --> 00:28:15,293
Αλλά έπρεπε να
κάνουμε άλλη συμφωνία.
386
00:28:15,425 --> 00:28:18,026
Απλά δεν ήταν βιώσιμο πια.
Καταλαβαίνω.
387
00:28:18,159 --> 00:28:22,325
Και είχε αρκετούς φροντιστές,
ο ένας μετά τον άλλο.
388
00:28:22,458 --> 00:28:25,525
Δυσκολεύεται να τα
πάει καλά μαζί τους.
389
00:28:25,659 --> 00:28:27,126
Έχει τους τρόπους του.
390
00:28:27,259 --> 00:28:29,959
Γι' αυτό τον μετακίνησα...
391
00:28:30,092 --> 00:28:31,659
...εδώ μαζί μου.
392
00:28:31,792 --> 00:28:34,358
Αλλά δυσκολεύομαι
να τα καταφέρω μόνη μου.
393
00:28:34,492 --> 00:28:36,434
Είναι λίγο υπερβολικό
γιατί πρέπει να δουλέψω...
394
00:28:36,458 --> 00:28:38,659
...και γι' αυτό χρειάζομαι
κάποιον να με βοηθήσει.
395
00:28:40,325 --> 00:28:42,026
Άκουσα το κουδούνι; Μπαμπά. Ναι.
396
00:28:42,159 --> 00:28:44,026
Ντινγκ Ντονγκ.
397
00:28:44,159 --> 00:28:46,458
Να σου συστήσω τη Λόρα.
Πώς είστε, κύριε;
398
00:28:46,592 --> 00:28:49,193
Σου εξήγησα ότι η Λόρα θα ερχόταν
σήμερα.
399
00:28:49,325 --> 00:28:50,559
...για να συναντηθείτε.
400
00:28:50,692 --> 00:28:52,125
Γεια σας. Γεια σας.
401
00:28:52,259 --> 00:28:54,725
Εγώ λέω, είσαι πανέμορφη.
Ευχαριστώ.
402
00:28:54,859 --> 00:28:56,358
Αλλά εγώ...
403
00:28:58,126 --> 00:28:59,892
Δεν έχουμε ξανασυναντήσει;
404
00:29:00,026 --> 00:29:01,625
Όχι, δε νομίζω. Είσαι σίγουρη;
405
00:29:01,759 --> 00:29:04,625
Έχω την εντύπωση
ότι σε έχω ξαναδεί.
406
00:29:04,759 --> 00:29:07,959
Λοιπόν, η Λόρα ήρθε
να μας συναντήσει...
407
00:29:08,092 --> 00:29:09,826
...και να πάρει μια
ιδέα για το πώς ζεις...
408
00:29:09,959 --> 00:29:12,226
...και σε ποιο βαθμό θα μπορούσε
να σε βοηθήσει.
409
00:29:12,392 --> 00:29:13,668
Το ξέρω, καλή μου. Το ξέρω αυτό.
410
00:29:13,692 --> 00:29:16,026
Μου το έχεις πει ήδη
εκατό φορές.
411
00:29:16,159 --> 00:29:18,026
Η κόρη μου έχει...
412
00:29:18,159 --> 00:29:20,026
...μια τάση να επαναλαμβάνεται.
413
00:29:20,159 --> 00:29:22,358
Αλλά ξέρεις πως είναι,
είναι θέμα ηλικίας.
414
00:29:22,492 --> 00:29:24,692
Θα ήθελες ένα ποτό;
415
00:29:24,826 --> 00:29:26,434
Είστε πολύ ευγενικός,
αλλά όχι, ευχαριστώ.
416
00:29:26,458 --> 00:29:29,026
Απεριτίφ; Είσαι σίγουρη;
Λίγο απεριτίφ.
417
00:29:29,159 --> 00:29:31,358
Ώρα για απεριτίφ, όχι, όχι;
418
00:29:31,492 --> 00:29:34,126
Ένα λεπτό, επιστρέφω.
419
00:29:36,259 --> 00:29:39,159
Θα βρει το ρολόι του.
420
00:29:39,293 --> 00:29:42,826
Πρέπει να πω ότι είναι
γοητευτικός. Ναι. Όχι πάντα.
421
00:29:53,592 --> 00:29:57,159
Όπως το φαντάστηκα,
ώρα για απεριτίφ!
422
00:29:57,293 --> 00:29:59,126
Έχω δύο ρολόγια. Πάντα είχα δύο.
423
00:29:59,259 --> 00:30:01,559
Το ένα στον καρπό μου
και το άλλο στο κεφάλι μου.
424
00:30:01,692 --> 00:30:03,059
Πάντα έτσι ήταν.
425
00:30:03,193 --> 00:30:05,226
Τώρα, τι θα θέλατε, νεαρή μου;
426
00:30:05,358 --> 00:30:06,659
Μπαμπά.
427
00:30:06,792 --> 00:30:07,966
Μου επιτρέπεται να προσφέρω στην
428
00:30:07,990 --> 00:30:09,525
καλεσμένη μας ένα ποτό,
έτσι δεν είναι;
429
00:30:09,659 --> 00:30:11,193
Τι θα γίνει, λοιπόν;
430
00:30:12,859 --> 00:30:14,892
Τι θα πάρεις; Ένα μικρό ουίσκι.
431
00:30:15,026 --> 00:30:17,692
Τότε θα πάρω το ίδιο. Υπέροχα.
432
00:30:17,826 --> 00:30:20,159
Δύο μικρά ουίσκι έρχονται.
433
00:30:21,325 --> 00:30:22,525
Αν, σε παρακαλώ.
434
00:30:24,226 --> 00:30:26,859
Δεν πειράζει, Αν, δεν πρόκειται
να σου προσφέρω ποτό.
435
00:30:26,992 --> 00:30:29,026
Ποτέ δεν αγγίζει το αλκοόλ.
Ούτε σταγόνα.
436
00:30:29,159 --> 00:30:31,659
Είναι αλήθεια, είναι αλήθεια.
Ποτέ. Ούτε σταγόνα, ναι.
437
00:30:31,792 --> 00:30:34,826
Γι' αυτό φαίνεται τόσο...
438
00:30:34,959 --> 00:30:36,525
Και; Νηφάλια.
439
00:30:36,659 --> 00:30:38,126
Η μητέρα της ήταν ίδια.
440
00:30:38,259 --> 00:30:39,992
Η πιο νηφάλια γυναίκα που έχω
γνωρίσει.
441
00:30:43,226 --> 00:30:44,759
Αγαπητή μου.
442
00:30:44,892 --> 00:30:47,259
Ανόητο. Ενώ η μικρή της αδερφή...
443
00:30:47,392 --> 00:30:49,992
...ήταν μια εντελώς διαφορετική
ιστορία. Έχεις δύο κόρες;
444
00:30:50,126 --> 00:30:52,492
Αν και σπάνια την ακούω.
445
00:30:52,625 --> 00:30:54,492
Όπως και να 'χει, ήταν πάντα η
αγαπημένη μου.
446
00:30:54,625 --> 00:30:56,458
Ήταν ζωγράφος. Κοίτα, εδώ είσαι.
447
00:30:56,592 --> 00:30:58,792
Η Πιρουέτα. Όμορφο, δεν είναι;
448
00:30:58,926 --> 00:30:59,959
Ναι είναι.
449
00:31:00,092 --> 00:31:01,226
Ναι.
450
00:31:02,759 --> 00:31:04,492
Ένα εκθαμβωτικό κορίτσι.
451
00:31:04,625 --> 00:31:07,325
Δεν καταλαβαίνω
γιατί δεν παίρνει ποτέ. Ποτέ.
452
00:31:08,525 --> 00:31:10,692
Το ουίσκι σου.
453
00:31:10,826 --> 00:31:12,126
Ευχαριστώ. Στην υγεία μας.
454
00:31:20,992 --> 00:31:22,293
Θα έδινα ό, τι είχα.
455
00:31:22,425 --> 00:31:24,259
...για ένα ποτήρι ουίσκι.
Δε συμφωνείς;
456
00:31:24,392 --> 00:31:26,358
Δεν έχω και πολλά, οπότε...
457
00:31:26,492 --> 00:31:28,826
Αλήθεια; Πώς βγάζεις
τα χρήματά σου;
458
00:31:30,159 --> 00:31:33,159
Φροντίζω άλλους ανθρώπους.
459
00:31:33,293 --> 00:31:34,659
Άλλους ανθρώπους;
460
00:31:34,792 --> 00:31:36,051
Ναι,
η δουλειά μου είναι να βοηθάω
461
00:31:36,075 --> 00:31:37,395
ανθρώπους που
χρειάζονται βοήθεια.
462
00:31:39,325 --> 00:31:40,801
Ακούγεται σαν
εκείνα τα κορίτσια που
463
00:31:40,825 --> 00:31:42,325
πάντα προσπαθείς
να φέρεις για μένα.
464
00:31:42,458 --> 00:31:44,434
Πρέπει να είναι δύσκολη
δουλειά όμως, έτσι δεν είναι;
465
00:31:44,458 --> 00:31:46,159
Να περνάς όλη τη μέρα
με έναν από αυτούς...
466
00:31:46,293 --> 00:31:48,159
Δεν θα μπορούσα να το αντέξω.
Καλά δεν τα λέω;
467
00:31:49,992 --> 00:31:52,126
Εσύ; Τι δουλειά έκανες;
468
00:31:52,259 --> 00:31:53,792
Ήμουν χορευτής.
469
00:31:53,926 --> 00:31:54,968
Εσύ ήσουν; Ναι.
470
00:31:54,992 --> 00:31:56,992
Μπαμπά. Τι;
471
00:31:57,126 --> 00:32:00,525
Ήσουν μηχανικός.
Τι ξέρεις εσύ γι' αυτό;
472
00:32:00,659 --> 00:32:02,659
Ναι, ο χορός με κλακέτες ήταν η
ειδικότητά μου.
473
00:32:02,792 --> 00:32:04,826
Αλήθεια; Φαίνεσαι έκπληκτη.
474
00:32:04,959 --> 00:32:06,659
Λιγάκι. Γιατί;
475
00:32:06,792 --> 00:32:09,692
Δεν με πιστεύεις,
ή δυσκολεύεσαι να το φανταστείς;
476
00:32:09,826 --> 00:32:13,325
Φυσικά. Είναι απλά... Πάντα μου
άρεσε ο χορός με κλακέτες.
477
00:32:13,458 --> 00:32:16,559
Αλήθεια; Είμαι ακόμα καλός σ'
αυτό. Θα σου δείξω εγώ.
478
00:32:21,425 --> 00:32:23,992
Πολύ καλά, ευχαριστώ.
Γιατί γελάς;
479
00:32:24,126 --> 00:32:26,092
Τίποτα. Συγνώμη. Συγνώμη.
480
00:32:26,226 --> 00:32:28,159
Ξέρω... Ξέρω ποια μου θυμίζει.
481
00:32:28,293 --> 00:32:29,759
Ποια; Την Λούσι.
482
00:32:29,892 --> 00:32:31,759
Η Λούσι, όταν ήταν μικρότερη.
Λούσι;
483
00:32:31,892 --> 00:32:33,692
Ναι, η άλλη μου κόρη.
Ναι, σωστά.
484
00:32:33,826 --> 00:32:35,659
Υπάρχει μια ομοιότητα,
δεν νομίζεις;
485
00:32:35,792 --> 00:32:37,759
Ναι, ίσως. Ναι.
486
00:32:37,892 --> 00:32:40,293
Ναι.
487
00:32:40,425 --> 00:32:42,792
Η ανυπόφορη συνήθειά της
να γελάει ανόητα.
488
00:32:47,792 --> 00:32:49,358
Ήσουνα εκεί, έτσι δεν είναι;
489
00:32:55,126 --> 00:32:57,692
Βλέπεις,
η κατάσταση είναι πολύ απλή.
490
00:32:57,826 --> 00:33:00,293
Έχω ζήσει σε αυτό
το διαμέρισμα...
491
00:33:00,425 --> 00:33:02,159
...εδώ και αρκετό καιρό.
492
00:33:02,293 --> 00:33:04,625
Είμαι πολύ
προσκολλημένος σε αυτό.
493
00:33:04,759 --> 00:33:06,792
Και το αγόρασα
πριν από 30 χρόνια.
494
00:33:06,926 --> 00:33:09,559
Μπορείς να το φανταστείς;
Δεν είχες καν γεννηθεί.
495
00:33:09,692 --> 00:33:11,325
Ναι, είναι μεγάλο διαμέρισμα.
496
00:33:11,458 --> 00:33:14,126
Πολύ ωραία. Είναι πολύ μεγάλο.
497
00:33:14,259 --> 00:33:17,725
Και ήμουν πολύ ευτυχισμένη εδώ.
498
00:33:17,859 --> 00:33:23,126
Τέλος πάντων, η κόρη μου
ενδιαφέρεται πολύ γι' αυτό.
499
00:33:23,259 --> 00:33:24,892
Τι είναι αυτά που λες;
500
00:33:25,026 --> 00:33:27,059
Βλέπεις, η κόρη μου
είναι της άποψης...
501
00:33:27,193 --> 00:33:29,126
...πως δεν μπορώ
να τα καταφέρω μόνος μου.
502
00:33:29,259 --> 00:33:32,026
Έτσι μετακόμισε μαζί μου,
φαινομενικά για να με βοηθήσει,
503
00:33:32,159 --> 00:33:34,464
...με αυτόν τον
άντρα που γνώρισε
504
00:33:34,488 --> 00:33:37,092
πριν λίγο καιρό
μετά το διαζύγιό της.
505
00:33:37,226 --> 00:33:40,592
Ναι. Που έχει πολύ κακή
επιρροή πάνω της.
506
00:33:40,725 --> 00:33:43,492
Πρέπει να στο πω.
Τι είναι αυτά που λες, μπαμπά;
507
00:33:43,625 --> 00:33:45,625
Τώρα θα ήθελε να με πείσει...
508
00:33:45,759 --> 00:33:49,126
...πως πραγματικά δεν μπορώ να τα
καταφέρω μόνος μου.
509
00:33:49,259 --> 00:33:52,792
Και το επόμενο στάδιο
θα είναι να με διώξει.
510
00:33:52,926 --> 00:33:54,117
Δεν ξέρω πως αλλά θα είναι ένας
511
00:33:54,141 --> 00:33:55,592
πολύ πιο
αποτελεσματικός τρόπος...
512
00:33:55,725 --> 00:33:57,659
...να πάρω το διαμέρισμά μου.
513
00:33:57,792 --> 00:34:01,659
Αλλά δεν πρόκειται να γίνει έτσι.
514
00:34:03,926 --> 00:34:06,826
Συγγνώμη, καλή μου.
Καλύτερα να σου πω τώρα.
515
00:34:08,358 --> 00:34:11,492
Δεν θα φύγω από αυτό
το διαμέρισμα σύντομα.
516
00:34:11,625 --> 00:34:14,959
Θα ζήσω περισσότερο από σένα.
517
00:34:15,092 --> 00:34:16,525
Και τους δυο σας.
518
00:34:16,659 --> 00:34:18,792
Δεν ξέρω για σένα...
519
00:34:18,926 --> 00:34:20,959
...αλλά η κόρη μου, ναι.
520
00:34:22,458 --> 00:34:24,568
Στην πραγματικότητα, θα κάνω μια
παρατήρηση γι 'αυτό.
521
00:34:24,592 --> 00:34:28,126
Θα κληρονομήσω από αυτήν.
Όχι το ανάποδο.
522
00:34:28,259 --> 00:34:31,959
Και την ημέρα της κηδείας της, θα
εκφωνήσω ένα μικρό λόγο.
523
00:34:32,092 --> 00:34:33,959
Για να υπενθυμίσει σε
όλους πόσο άκαρδη...
524
00:34:34,092 --> 00:34:35,792
...και χειραγωγική ήταν.
525
00:34:35,926 --> 00:34:39,826
Λυπάμαι πολύ γι' αυτό.
Γιατί; Καταλαβαίνει απόλυτα.
526
00:34:39,959 --> 00:34:41,325
Εσύ είσαι αυτή που δεν το κάνει.
527
00:34:41,458 --> 00:34:44,293
Βλέπεις, προσπαθώ
να την πείσω εδώ και μήνες...
528
00:34:44,425 --> 00:34:47,026
...ότι μπορώ να τα καταφέρω
πολύ καλά μόνος μου.
529
00:34:47,159 --> 00:34:50,193
Αλλά... αρνείται να ακούσει.
530
00:34:51,492 --> 00:34:56,458
Δεν χρειάζομαι
βοήθεια από κανέναν.
531
00:34:56,592 --> 00:34:59,759
Και δεν πρόκειται να φύγω από το
διαμέρισμά μου.
532
00:34:59,892 --> 00:35:02,293
Το μόνο που θέλω είναι
να πάτε όλοι να γαμηθείτε.
533
00:35:03,692 --> 00:35:05,059
Το έχω πει αυτό...
534
00:35:06,492 --> 00:35:08,325
...ήταν μεγάλη μου χαρά.
535
00:35:08,458 --> 00:35:10,226
Ο Ρεβουάρ. Τουντλου.
536
00:35:13,792 --> 00:35:16,392
Λυπάμαι πολύ γι' αυτό.
537
00:35:16,525 --> 00:35:18,859
Δεν αστειευόσουν όταν είπες
ότι είχε τους τρόπους του.
538
00:35:18,992 --> 00:35:20,325
Λυπάμαι πολύ.
539
00:35:21,826 --> 00:35:26,026
Μη λυπάσαι. Αυτού του είδους η
αντίδραση είναι φυσιολογική.
540
00:35:28,425 --> 00:35:30,325
Όλα θα πάνε καλά.
541
00:35:30,458 --> 00:35:31,625
Το πιστεύεις;
542
00:35:37,592 --> 00:35:38,659
Ναι.
543
00:37:31,525 --> 00:37:32,959
Καλά;
544
00:37:34,026 --> 00:37:35,458
Τι;
545
00:37:35,592 --> 00:37:36,992
Πήγε καλά;
546
00:37:38,392 --> 00:37:39,959
Ναι.
547
00:37:40,092 --> 00:37:42,425
Έτσι νομίζω.
Είπε ότι θα ξεκινούσε αύριο.
548
00:37:42,559 --> 00:37:44,193
Εδώ; Ναι.
549
00:37:44,325 --> 00:37:45,859
Καλό.
550
00:37:45,992 --> 00:37:49,092
Ναι. Θα δούμε πώς θα πάει
η πρώτη μέρα και...
551
00:37:49,226 --> 00:37:51,325
Ανησύχησα ότι δεν θα πετύχαινε...
552
00:37:51,458 --> 00:37:53,159
...αλλά στο τέλος, ήταν μια χαρά.
553
00:37:53,293 --> 00:37:55,926
Ήταν γοητευτικός.
Εδώ είσαι, βλέπεις.
554
00:37:57,725 --> 00:38:00,325
Ναι. Πραγματικά τη γοήτευσε.
555
00:38:00,458 --> 00:38:02,092
Έπρεπε να τον έβλεπες.
556
00:38:02,226 --> 00:38:05,659
Της είπε ότι ήταν χορευτής.
Χορευτής κλακέτας.
557
00:38:05,792 --> 00:38:07,325
Όχι. Ναι.
558
00:38:09,293 --> 00:38:11,059
Δεν ξέρω πώς να στο περιγράψω.
559
00:38:11,193 --> 00:38:13,226
Νομίζω ότι θα μπορέσει να...
560
00:38:13,358 --> 00:38:16,625
Νομίζω ότι θα τα πάνε καλά μαζί.
561
00:38:18,525 --> 00:38:20,859
Και μετά είπε ότι
του θύμιζε τη Λούσι.
562
00:38:22,193 --> 00:38:23,325
Αλήθεια;
563
00:38:25,325 --> 00:38:27,159
Πόσο χρονών είναι;
564
00:38:27,293 --> 00:38:28,725
Γιατί, ενδιαφέρεσαι;
565
00:38:40,126 --> 00:38:41,659
Τι συμβαίνει με σένα;
566
00:38:43,826 --> 00:38:46,092
Αν πήγε καλά, αυτά είναι καλά
νέα, έτσι δεν είναι;
567
00:38:47,159 --> 00:38:48,692
Ναι. Ναι.
568
00:38:48,826 --> 00:38:50,092
Έτσι;
569
00:38:51,892 --> 00:38:53,592
Τι συμβαίνει με σένα; Πες μου.
570
00:38:53,725 --> 00:38:55,193
Είναι απλά...
571
00:38:55,325 --> 00:38:56,926
Τι;
572
00:38:57,059 --> 00:38:59,092
Μόλις τώρα, όταν επέστρεψα
με το κοτόπουλο,
573
00:38:59,226 --> 00:39:01,659
...δεν με αναγνώρισε.
574
00:39:01,792 --> 00:39:03,959
Δεν ξέρω, απλά μου έκανε κάτι.
575
00:39:06,226 --> 00:39:07,492
Καταλαβαίνω.
576
00:39:07,625 --> 00:39:09,193
Το βρίσκω πολύ δύσκολο.
577
00:39:10,759 --> 00:39:12,392
Έλα, δώσε μου μια αγκαλιά.
578
00:39:17,259 --> 00:39:19,458
Το είδα στα μάτια του.
Δεν ήξερε ποια ήμουν.
579
00:39:19,592 --> 00:39:21,392
Ήταν σαν να ήμουν ξένη γι' αυτόν.
580
00:39:23,126 --> 00:39:25,792
Θα πρέπει να το συνηθίσεις.
Δεν μπορώ να το καταφέρω.
581
00:39:25,926 --> 00:39:29,892
Νομίζω ότι μπορείς. Νομίζω ότι τα
καταφέρνεις πολύ καλά.
582
00:39:30,026 --> 00:39:31,293
Έλα.
583
00:39:36,193 --> 00:39:38,525
Μπαμπά. Γεια σου.
584
00:39:38,659 --> 00:39:41,492
Το δείπνο θα είναι έτοιμο σε
πέντε λεπτά. Σου ταιριάζει αυτό;
585
00:39:41,625 --> 00:39:44,692
Ναι, αγαπητή μου.
Μου ταιριάζει μια χαρά.
586
00:39:44,826 --> 00:39:47,592
Μου ταιριάζει μια χαρά. Γεια σας.
587
00:39:50,092 --> 00:39:51,325
Πεινάς;
588
00:39:52,659 --> 00:39:54,492
Ναι, ναι, θα το κάνω. Αλλά...
589
00:39:56,059 --> 00:39:58,358
Έχουμε καλεσμένους απόψε;
590
00:39:58,492 --> 00:40:00,159
Όχι, γιατί;
591
00:40:01,226 --> 00:40:02,325
Τίποτα.
592
00:40:03,592 --> 00:40:04,792
Τίποτα.
593
00:40:25,458 --> 00:40:26,959
Όλα καλά;
594
00:40:28,425 --> 00:40:29,725
Είχες καλή μέρα;
595
00:40:29,859 --> 00:40:31,293
Ναι, πολύ καλά.
596
00:40:31,425 --> 00:40:32,892
Πέρασε η Λόρα.
597
00:40:33,026 --> 00:40:35,358
Έτσι δεν είναι, μπαμπά;
Η Λόρα ήρθε να μας δει.
598
00:40:35,492 --> 00:40:37,358
Ποιος; Λόρα.
599
00:40:37,492 --> 00:40:39,159
Η νεαρή γυναίκα
που ήρθε να μας δει.
600
00:40:43,092 --> 00:40:45,592
Μετά πήγαμε στο γιατρό.
Είδε κανείς το ρολόι μου;
601
00:40:45,725 --> 00:40:48,425
Φαίνεται ότι το έχασα. Ξανά;
602
00:40:48,559 --> 00:40:50,358
Μάλλον το έβαλες
στο ντουλάπι σου.
603
00:40:50,492 --> 00:40:52,592
Στην κρυψώνα σου. Ποιο ντουλάπι;
604
00:40:52,725 --> 00:40:54,492
Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς.
605
00:40:54,625 --> 00:40:56,625
Πραγματικά δεν ξέρω, Αν.
606
00:40:56,759 --> 00:40:58,358
Ποιο ντουλάπι;
Δεν υπάρχει ντουλάπι.
607
00:40:58,492 --> 00:41:00,826
Δεν υπάρχει ντουλάπι, έτσι;
608
00:41:00,959 --> 00:41:02,492
Μπορούμε να
είμαστε πιο διακριτικοί;
609
00:41:02,625 --> 00:41:04,126
Κοίταξες στο ντουλάπι σου;
610
00:41:04,259 --> 00:41:06,759
Δεν είναι εκεί, δεν είναι εκεί.
Πρέπει να το έχασα κάπου.
611
00:41:06,892 --> 00:41:08,358
Ή έχει κλαπεί. Δεν το έκλεψαν.
612
00:41:08,492 --> 00:41:11,425
Τι εννοείς, δεν έχει;
Δεν μπορεί να πέταξε μακριά.
613
00:41:11,559 --> 00:41:14,659
Θέλεις να πάω να ρίξω μια ματιά;
Ναι, πάρα πολύ. Είναι μπελάς.
614
00:41:14,792 --> 00:41:17,725
Ανησυχώ. Είναι πολύ
ανησυχητικό. Εννοώ...
615
00:41:17,859 --> 00:41:19,479
Χάνοντας όλα μου τα πράγματα,
όλοι
616
00:41:19,503 --> 00:41:21,193
απλά βοηθούν τον εαυτό τους,
και...
617
00:41:21,325 --> 00:41:25,458
Αν συνεχιστεί αυτό για πολύ
ακόμα, θα είμαι εντελώς γυμνός.
618
00:41:25,592 --> 00:41:27,859
Και εγώ...
619
00:41:27,992 --> 00:41:30,525
Δεν θα μπορώ να καταλάβω
τι ώρα είναι. Παρακαλώ.
620
00:41:30,659 --> 00:41:31,959
Ευχαριστώ.
621
00:42:07,392 --> 00:42:08,859
Μπορείς να μου πεις τη ώρα είναι;
622
00:42:11,259 --> 00:42:12,859
Σχεδόν οκτώ.
623
00:42:13,926 --> 00:42:15,126
Είναι αργά, πρέπει να φύγω.
624
00:42:16,458 --> 00:42:18,492
Δεν θα έπρεπε να
καθόμαστε για δείπνο;
625
00:42:18,625 --> 00:42:21,859
Ναι, σε πέντε λεπτά, όταν
το κοτόπουλο είναι έτοιμο.
626
00:42:21,992 --> 00:42:24,392
Θα φάμε κοτόπουλο απόψε;
627
00:42:24,525 --> 00:42:26,525
Είναι αυτό που αγόρασε η Αν.
628
00:42:40,492 --> 00:42:42,325
Είναι όμορφο.
629
00:42:42,458 --> 00:42:44,625
Το ρολόι σου είναι...
630
00:42:44,759 --> 00:42:47,525
Είναι πολύ όμορφο. Είναι...
631
00:42:47,659 --> 00:42:49,659
Ναι. Δικό σου είναι;
632
00:42:49,792 --> 00:42:53,259
Εγώ... Θέλω να πω,
είναι δικό σου;
633
00:42:53,392 --> 00:42:55,293
Ναι.
634
00:42:56,425 --> 00:42:57,826
Μπορώ να το δω;
635
00:42:57,959 --> 00:43:00,959
Έτσι, προφανώς,
πήγε πολύ καλά σήμερα.
636
00:43:01,092 --> 00:43:02,659
Ναι.
637
00:43:04,159 --> 00:43:05,759
Πολύ καλά. Πολύ καλά.
638
00:43:07,625 --> 00:43:10,159
Προφανώς, μοιάζει με τη Λούσι.
639
00:43:10,293 --> 00:43:12,159
Αλήθεια;
640
00:43:12,293 --> 00:43:14,592
Δεν ξέρω. Δεν την έχω δει ποτέ.
641
00:43:14,725 --> 00:43:16,193
Όχι, αυτό...
642
00:43:18,092 --> 00:43:20,625
Πήγε καλά. Η Αν φαινόταν
ευχαριστημένη. Ξέρεις, είναι...
643
00:43:20,759 --> 00:43:23,992
Δεν χρειάζομαι...
Είναι κυρίως για την Αν.
644
00:43:25,525 --> 00:43:27,492
Μπορώ να του ρίξω μια ματιά;
Βλέπεις το ρολόι σου;
645
00:43:27,625 --> 00:43:31,492
Έχεις δίκιο, ξέρεις, είναι
σημαντικό γι' αυτήν να πάει καλά.
646
00:43:31,625 --> 00:43:33,725
Ναι. Άντονι,
647
00:43:33,859 --> 00:43:35,659
...ανησυχεί για σένα.
648
00:43:35,792 --> 00:43:38,325
Και πραγματικά την αναστατώνει...
649
00:43:38,458 --> 00:43:40,859
...όταν συνεχίζεις
να μαλώνεις με...
650
00:43:43,293 --> 00:43:45,358
Τι έχει το ρολόι μου; Τίποτα.
651
00:43:45,492 --> 00:43:47,692
Απλά το κοιτούσα.
652
00:43:47,826 --> 00:43:49,959
Θέλω να ελέγξω ότι είναι...
653
00:43:50,092 --> 00:43:53,293
Δες αν είναι... Είναι όμορφο.
Πολύ όμορφο.
654
00:43:55,092 --> 00:43:57,026
Το αγόρασες; Συγνώμη;
655
00:43:57,159 --> 00:44:00,193
Ήταν δώρο ή το αγόρασες;
656
00:44:00,325 --> 00:44:01,692
Το αγόρασα.
657
00:44:01,826 --> 00:44:04,293
Γιατί;
658
00:44:04,425 --> 00:44:06,625
Υποθέτω ότι δεν κράτησες
την απόδειξη;
659
00:44:06,759 --> 00:44:08,159
Τι είναι αυτά που λες;
660
00:44:08,293 --> 00:44:11,425
Το ρολόι σου. Είναι...
Μιλούσα για την Αν.
661
00:44:12,992 --> 00:44:15,525
Άννα;
662
00:44:15,659 --> 00:44:17,092
Ναι, η Άννα.
663
00:44:17,226 --> 00:44:18,492
Ναι.
664
00:44:44,193 --> 00:44:47,193
Δεν ξέρω γιατί δεν
τα πήγαμε καλά μαζί.
665
00:44:49,525 --> 00:44:51,826
Ενώ η μικρή της αδερφή...
666
00:44:51,959 --> 00:44:54,625
Αυτή ήταν μια άλλη ιστορία.
667
00:44:56,892 --> 00:45:00,259
Την γνωρίζεις; Είναι θαυμάσια.
668
00:45:00,392 --> 00:45:02,126
Θαυμάσια.
669
00:45:02,259 --> 00:45:04,325
Δεν την έχω δει εδώ και μήνες.
670
00:45:07,059 --> 00:45:09,425
Δεν μπορώ να την κατηγορήσω...
671
00:45:09,559 --> 00:45:12,692
...ταξιδεύει σε όλο τον κόσμο,
νομίζω.
672
00:45:12,826 --> 00:45:14,425
Είναι ζωγράφος.
673
00:45:16,992 --> 00:45:20,859
Θα χαιρόμουν πολύ αν ερχόταν
να με δει μια μέρα.
674
00:45:22,458 --> 00:45:23,959
Θα την έπαιρνα
στην αγκαλιά μου...
675
00:45:24,092 --> 00:45:28,226
...και θα ήμασταν κολλημένοι
ο ένας στον άλλο.
676
00:45:28,358 --> 00:45:31,293
Για ώρες στο τέλος, όπως ήμασταν.
677
00:45:31,425 --> 00:45:33,458
Πριν πολύ καιρό, όταν ήταν μικρή.
678
00:45:35,959 --> 00:45:39,692
Όταν μου τηλεφωνούσε ακόμα:
679
00:45:39,826 --> 00:45:41,226
"Μικρέ Μπαμπά".
680
00:45:42,625 --> 00:45:44,159
"Μικρέ Μπαμπά".
681
00:45:44,293 --> 00:45:45,625
Τώρα, αυτό είναι...
682
00:45:47,592 --> 00:45:50,559
Έτσι συνήθιζε να με φωνάζει.
683
00:45:50,692 --> 00:45:52,625
Ωραίο δεν είναι; "Μικρέ Μπαμπά".
684
00:45:56,625 --> 00:45:58,458
Να σε ρωτήσω κάτι;
685
00:46:01,293 --> 00:46:03,926
Αλλά θέλω μια ειλικρινή απάντηση.
686
00:46:04,059 --> 00:46:05,358
Τίποτα φανταχτερό.
687
00:46:06,592 --> 00:46:08,525
Μπορείς να το
κάνεις αυτό για μένα;
688
00:46:08,659 --> 00:46:09,792
Ναι.
689
00:46:12,458 --> 00:46:13,692
Λοιπόν, τότε...
690
00:46:19,425 --> 00:46:21,358
Πόσο καιρό σκοπεύεις
να μείνεις εδώ...
691
00:46:21,492 --> 00:46:23,193
...και να τους βυζαίνεις όλους;
692
00:46:33,458 --> 00:46:35,293
Τι είναι;
693
00:46:35,425 --> 00:46:36,992
Τι έκανες στα μαλλιά σου;
694
00:46:38,092 --> 00:46:39,325
Τίποτα. Γιατί;
695
00:46:39,458 --> 00:46:41,725
Μια χαρά φαίνεσαι.
696
00:47:04,092 --> 00:47:06,926
Έχασες τα κλειδιά σου; Όχι.
697
00:47:19,725 --> 00:47:22,492
Γεια σας. Ο πατέρας μου
έχει ραντεβού με τον γιατρό.
698
00:47:23,759 --> 00:47:25,759
Μπαμπά, έλα εδώ.
699
00:47:35,659 --> 00:47:36,892
Εντάξει, σ' ευχαριστώ.
700
00:47:37,026 --> 00:47:39,293
Εσύ υπογράφεις εκεί.
701
00:47:40,659 --> 00:47:42,293
Μπορώ να συμπληρώσω αυτά.
702
00:47:44,026 --> 00:47:45,492
Ημερομηνία γέννησης;
703
00:47:45,625 --> 00:47:48,959
Παρασκευή, 31 Δεκεμβρίου 1937.
704
00:47:49,092 --> 00:47:50,892
Παρασκευή; Ναι.
705
00:47:51,026 --> 00:47:53,992
Μένεις με την κόρη σου
αυτή τη στιγμή, σωστά;
706
00:47:54,126 --> 00:47:56,826
Ναι. Μέχρι να πάει
να ζήσει στο Παρίσι.
707
00:47:56,959 --> 00:47:59,525
Όχι, μπαμπά, γιατί συνεχίζεις
να μιλάς για το Παρίσι;
708
00:47:59,659 --> 00:48:01,959
Τι; Μένω στο Λονδίνο.
709
00:48:03,792 --> 00:48:04,893
Αλλάζεις συνέχεια γνώμη. Πώς
710
00:48:04,917 --> 00:48:06,525
περιμένεις να
συμβαδίσουν οι άνθρωποι;
711
00:48:06,659 --> 00:48:08,759
Ποτέ δεν υπήρχε θέμα
να ζήσω στο Παρίσι.
712
00:48:08,892 --> 00:48:10,826
Ναι, υπήρχε. Εσύ μου το είπες.
Όχι, δεν το έκανα.
713
00:48:10,959 --> 00:48:13,126
Συγγνώμη.
Μου το είπες τις προάλλες.
714
00:48:13,259 --> 00:48:15,792
Το ξέχασες; Το ξέχασε.
715
00:48:15,926 --> 00:48:17,458
Υποφέρεις από απώλεια μνήμης.
716
00:48:17,592 --> 00:48:19,159
Θα ήθελα να μιλήσω με τον γιατρό.
717
00:48:19,293 --> 00:48:21,092
Σε κάθε περίπτωση,
δεν πάω στο Παρίσι.
718
00:48:21,226 --> 00:48:22,992
Αυτό είναι καλό. Παρίσι.
719
00:48:23,126 --> 00:48:25,026
Δεν μιλάνε καν αγγλικά εκεί.
720
00:48:55,251 --> 00:48:57,526
Ξέρω πόσο ανησυχητικά μπορεί
να είναι αυτά τα πράγματα...
721
00:48:57,550 --> 00:48:59,090
...και τα πράγματα
μπορούν να αλλάξουν
722
00:48:59,114 --> 00:49:00,517
γρήγορα. Οπότε
αν χρειαστείς κάτι,
723
00:49:00,650 --> 00:49:02,450
Πάρε με τηλέφωνο. Όποτε θέλετε.
Εντάξει.
724
00:49:02,583 --> 00:49:04,984
Ευχαριστώ.
Σ' ευχαριστώ για τη βοήθεια.
725
00:49:37,450 --> 00:49:38,583
Μπαμπά;
726
00:51:25,384 --> 00:51:26,917
Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
727
00:51:27,051 --> 00:51:29,450
Ευχαριστώ.
728
00:51:32,418 --> 00:51:34,717
Γεια σας. Τι συμβαίνει;
729
00:51:34,850 --> 00:51:37,117
Τι;
730
00:51:37,251 --> 00:51:40,051
Εντάξει. Θα ανέβω σε ένα λεπτό.
731
00:51:42,884 --> 00:51:44,284
Ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
732
00:51:44,418 --> 00:51:45,717
Συγνώμη.
733
00:51:50,684 --> 00:51:52,717
Τι συμβαίνει;
734
00:51:52,850 --> 00:51:56,151
Τίποτα το ιδιαίτερο, αλλά
νομίζω ότι θα ήθελε να σε δει.
735
00:51:56,284 --> 00:51:58,617
Πού είναι;
Είναι στο δωμάτιό του.
736
00:51:58,750 --> 00:52:00,318
Άσε με να το πάρω. Ευχαριστώ.
737
00:52:26,184 --> 00:52:27,717
Εδώ, επίτρεψέ μου.
738
00:52:29,583 --> 00:52:31,750
Τι έκανες;
739
00:52:49,550 --> 00:52:51,117
Τι έπαθες;
740
00:52:51,251 --> 00:52:52,483
Τίποτα.
741
00:52:56,483 --> 00:52:58,784
Εντάξει. Θα ετοιμάσω το δείπνο.
742
00:52:59,884 --> 00:53:01,684
Άννα;
743
00:53:01,817 --> 00:53:04,017
Τι; Σ' ευχαριστώ για όλα.
744
00:53:56,384 --> 00:53:58,251
Πρέπει να βρούμε άλλη συμφωνία.
745
00:53:58,384 --> 00:53:59,418
Όπως;
746
00:53:59,550 --> 00:54:01,184
Να τον βάλουμε σε ίδρυμα.
747
00:54:01,318 --> 00:54:03,650
Σε ίδρυμα; Ναι, ένα γηροκομείο.
748
00:54:03,784 --> 00:54:04,951
Θα ήταν καλύτερα γι' αυτόν.
749
00:54:05,084 --> 00:54:06,617
Γιατί το λες αυτό τώρα;
750
00:54:06,749 --> 00:54:09,084
Αύριο έχουμε αυτό
το κορίτσι που αρχίζει.
751
00:54:09,217 --> 00:54:11,284
Έχεις δίκιο. Θα το δούμε αυτό.
752
00:54:11,418 --> 00:54:13,850
Ίσως πάει πολύ καλά
με αυτό το κορίτσι.
753
00:54:13,984 --> 00:54:15,459
Φαίνεται να πιστεύεις
ότι είναι καλή.
754
00:54:15,483 --> 00:54:17,583
Αλλά, πιστέψτε με,
ο γιατρός έχει δίκιο.
755
00:54:17,717 --> 00:54:19,117
Θα έρθει η στιγμή που...
756
00:54:19,251 --> 00:54:23,084
Όσο καλή κι αν είναι,
είναι άρρωστος, Αν.
757
00:54:23,217 --> 00:54:24,483
Είναι άρρωστος.
758
00:54:26,450 --> 00:54:29,951
Μπαμπά, γιατί στέκεσαι εκεί έξω;
Έλα.
759
00:54:32,117 --> 00:54:34,317
Έλα τώρα, μπαμπά, πρέπει
να είσαι έτσι. Έλα να καθίσεις.
760
00:54:35,351 --> 00:54:36,750
Έλα, μπαμπά.
761
00:54:52,184 --> 00:54:53,450
Εντάξει.
762
00:55:03,117 --> 00:55:06,084
Πήγε καλά σήμερα;
Ναι. Πολύ καλά.
763
00:55:06,217 --> 00:55:07,850
Δεν συμφωνείς, μπαμπά;
764
00:55:09,418 --> 00:55:12,450
Τι; Την έκανες να γελάει πολύ.
765
00:55:12,583 --> 00:55:14,583
Το έκανα;
Είπε ότι είσαι γοητευτικός.
766
00:55:14,717 --> 00:55:17,650
Ότι είχες τους τρόπους σου,
αλλά ότι ήσουν γοητευτικός.
767
00:55:17,784 --> 00:55:20,583
Έρχεται αύριο το πρωί για
να αρχίσει να δουλεύει εδώ.
768
00:55:20,717 --> 00:55:24,318
Θέλεις κι άλλο;
Θα ήθελα. Είναι καλό κοτόπουλο.
769
00:55:24,450 --> 00:55:28,151
Δε νομίζεις;
Από πού το αγόρασες;
770
00:55:28,284 --> 00:55:29,817
Από κάτω. Γιατί;
771
00:55:29,951 --> 00:55:33,251
Δεν υπάρχει λόγος.
Είναι καλό κοτόπουλο.
772
00:55:33,384 --> 00:55:34,784
Πολ;
773
00:55:34,917 --> 00:55:36,117
Όχι, ευχαριστώ.
774
00:55:37,418 --> 00:55:40,084
Δουλεύει όλες της μέρες, έτσι;
775
00:55:40,217 --> 00:55:43,418
Εννοώ... Ναι, μέχρι τις έξι.
776
00:55:43,550 --> 00:55:44,984
Και μετά; Τι εννοείς;
777
00:55:45,117 --> 00:55:46,817
Μετά τις έξι; Θα είμαι εδώ.
778
00:55:51,784 --> 00:55:54,583
Είσαι ικανοποιημένος; Με τι;
779
00:55:54,717 --> 00:55:57,284
Έχεις μια κόρη
που σε φροντίζει σωστά.
780
00:55:57,418 --> 00:55:59,384
Εσύ δεν το πιστεύεις;
Είσαι τυχερός.
781
00:55:59,517 --> 00:56:02,251
Κι εσύ είσαι τυχερός.
Έτσι νομίζεις;
782
00:56:08,318 --> 00:56:10,650
Τι της συμβαίνει; Άννα;
783
00:56:12,450 --> 00:56:14,418
Είναι κουρασμένη.
784
00:56:14,550 --> 00:56:16,483
Χρειάζεται λίγο ήλιο.
785
00:56:18,318 --> 00:56:21,784
Πρέπει να την φροντίσεις,
παλιόφιλε.
786
00:56:21,917 --> 00:56:24,117
Γιατί δεν πας κάπου μακριά;
787
00:56:26,051 --> 00:56:27,184
Γιατί;
788
00:56:28,817 --> 00:56:31,750
Μερικές φορές αναρωτιέμαι αν το
κάνεις επίτηδες.
789
00:56:31,884 --> 00:56:33,217
Τι;
790
00:56:35,351 --> 00:56:36,418
Τίποτα.
791
00:56:41,217 --> 00:56:42,483
Είχαμε...
792
00:56:43,717 --> 00:56:47,418
...σχεδιάσει να πάμε στην Ιταλία.
793
00:56:47,550 --> 00:56:49,493
Αλλά έπρεπε να το ακυρώσουμε την
τελευταία στιγμή.
794
00:56:49,517 --> 00:56:51,650
Ξέρεις γιατί; Όχι, γιατί;
795
00:56:51,784 --> 00:56:54,483
Εξαιτίας της διαμάχης σου
με την Άντζελα.
796
00:56:54,617 --> 00:56:56,884
Δεν μπορέσαμε
να σε αφήσουμε μόνο σου.
797
00:56:57,017 --> 00:57:02,384
Έπρεπε να ακυρώσουμε τις διακοπές
μας και να σε φέρουμε εδώ.
798
00:57:02,517 --> 00:57:04,984
Και τώρα θα μείνεις εδώ.
799
00:57:05,117 --> 00:57:08,351
Για τα καλά, αν κατάλαβα καλά.
800
00:57:08,483 --> 00:57:10,617
Το ξέχασε.
801
00:57:10,750 --> 00:57:13,151
Είναι καταπληκτικό. Σταμάτα.
802
00:57:13,284 --> 00:57:15,850
Να σταματήσω τι; Γίνεσαι λίγο...
803
00:57:15,984 --> 00:57:18,017
Λίγο τι; Σαρκαστικός.
804
00:57:18,151 --> 00:57:20,117
Όχι, δεν θα το κάνω.
805
00:57:20,251 --> 00:57:22,251
Νομίζω ότι είμαι πολύ, πολύ
υπομονετικός.
806
00:57:22,384 --> 00:57:25,117
Πολύ υπομονετικός, πίστεψέ με.
807
00:57:25,251 --> 00:57:26,650
Πήρες το κοτόπουλο;
808
00:57:26,784 --> 00:57:28,351
Συγγνώμη, ναι. Ήθελες κι άλλο;
809
00:57:28,483 --> 00:57:30,984
Είναι στην κουζίνα;
Ναι, θα σου φέρω κι άλλο.
810
00:57:31,117 --> 00:57:32,583
Όχι, θα το πάρω εγώ.
811
00:57:46,418 --> 00:57:50,017
Γιατί του λες τέτοια πράγματα;
Τι του είπα;
812
00:57:50,151 --> 00:57:52,418
Άκου, καταλαβαίνω απόλυτα τα
αισθήματά σου.
813
00:57:52,550 --> 00:57:54,450
Όχι, δεν καταλαβαίνεις. Ναι.
814
00:57:54,583 --> 00:57:57,617
Αλλά αυτό που δεν
καταλαβαίνω είναι...
815
00:57:57,750 --> 00:58:00,217
Εσύ,
κάνεις τόσα πολλά γι' αυτόν...
816
00:58:00,351 --> 00:58:02,984
...και εγώ... Σε
σέβομαι γι' αυτό.
817
00:58:03,117 --> 00:58:06,984
Θέλω να πω, πήρες την
απόφαση να τον φέρεις εδώ και...
818
00:58:07,117 --> 00:58:09,517
Ξέρεις, γιατί όχι; Αλλά...
819
00:58:11,717 --> 00:58:13,684
Πώς να το θέσω;
820
00:58:13,817 --> 00:58:16,583
Νομίζω ότι πρέπει να βρεις μια
διαφορετική λύση.
821
00:58:16,717 --> 00:58:18,850
Τα έχει χάσει τελείως.
Σταμάτα να μιλάς έτσι.
822
00:58:18,984 --> 00:58:22,084
Πώς θέλεις να μιλήσω;
Λέω την αλήθεια.
823
00:58:22,217 --> 00:58:24,450
Πρέπει να καταλήξουμε σε μια
διαφορετική συμφωνία.
824
00:58:24,583 --> 00:58:27,151
Όπως; Βάλτε τον σε ίδρυμα.
825
00:58:27,284 --> 00:58:30,684
Σε ένα ίδρυμα;
Ναι, σε ένα γηροκομείο.
826
00:58:34,450 --> 00:58:36,351
Θα είναι καλύτερα γι' αυτόν.
827
00:58:36,483 --> 00:58:37,984
Γιατί το λες αυτό τώρα;
828
00:58:38,117 --> 00:58:40,151
Αύριο έχουμε αυτό
το κορίτσι που αρχίζει.
829
00:58:40,284 --> 00:58:41,717
Ναι, δίκιο έχεις.
Θα το δούμε αυτό.
830
00:58:41,850 --> 00:58:43,750
Ίσως πάει καλά
με αυτό το κορίτσι.
831
00:58:43,884 --> 00:58:45,327
Φαίνεται να πιστεύεις
ότι είναι καλή.
832
00:58:45,351 --> 00:58:47,784
Αλλά, πίστεψέ με,
ο γιατρός έχει δίκιο, Ανν.
833
00:58:47,917 --> 00:58:49,284
Θα έρθει η στιγμή που...
834
00:58:49,418 --> 00:58:52,418
Όσο καλή κι αν είναι,
είναι άρρωστος, Αν.
835
00:58:52,550 --> 00:58:53,784
Είναι άρρωστος.
836
00:58:56,583 --> 00:58:59,784
Μπαμπά, γιατί στέκεσαι εκεί έξω;
Έλα να καθίσεις.
837
00:59:01,384 --> 00:59:02,418
Έλα, μπαμπά.
838
00:59:02,550 --> 00:59:04,384
Μπαμπά, έλα μέσα και κάθισε.
839
00:59:06,850 --> 00:59:08,117
Μπαμπά.
840
01:00:40,284 --> 01:00:41,775
Παρακαλώ περιμένετε στη γραμμή
841
01:00:41,799 --> 01:00:43,617
ενώ προσπαθούμε
να σας συνδέσουμε.
842
01:00:43,750 --> 01:00:46,583
Ο αριθμός που καλείτε
ξέρει ότι περιμένετε.
843
01:00:55,583 --> 01:00:58,384
Παρακαλώ περιμένετε τη γραμμή ενώ
προσπαθούμε να σας συνδέσουμε.
844
01:00:58,517 --> 01:01:01,117
Ο αριθμός που καλείτε
ξέρει ότι περιμένετε.
845
01:01:09,984 --> 01:01:11,817
Σάρα.
846
01:01:16,750 --> 01:01:18,117
Γεια σας;
847
01:01:21,251 --> 01:01:22,684
Γεια σας;
848
01:02:09,184 --> 01:02:10,583
Μπαμπά;
849
01:02:10,717 --> 01:02:12,051
Ξύπνησες κιόλας;
850
01:02:15,051 --> 01:02:16,850
Κοιμήθηκες καλά;
851
01:02:20,984 --> 01:02:23,117
Αν, από πού είναι αυτά;
852
01:02:23,251 --> 01:02:25,684
Να σου φέρω λίγο τσάι;
853
01:02:34,784 --> 01:02:38,251
Πού είναι ο πίνακας;
Ποιος πίνακας;
854
01:02:38,384 --> 01:02:39,750
Της Λούσι.
855
01:02:39,884 --> 01:02:41,784
Τα μπερδεύεις με
το διαμέρισμά σου.
856
01:02:41,917 --> 01:02:44,483
Δεν έχει υπάρξει
ποτέ πίνακας εκεί.
857
01:02:44,617 --> 01:02:46,184
Έλα να φας πρωινό.
858
01:02:49,550 --> 01:02:50,951
Άννα.
859
01:02:51,084 --> 01:02:52,583
Κοίτα.
860
01:02:52,717 --> 01:02:53,917
Δες.
861
01:02:58,583 --> 01:02:59,650
Άννα;
862
01:03:03,517 --> 01:03:04,984
Ορίστε το τσάι σου.
863
01:03:07,717 --> 01:03:09,418
Τι; Μην το αφήσεις να κρυώσει.
864
01:03:11,617 --> 01:03:13,418
Πού είναι η Αν; Βγήκε έξω.
865
01:03:14,850 --> 01:03:17,318
Αλήθεια; Ήδη; Ναι.
866
01:03:19,318 --> 01:03:21,184
Θα ξανάρθει.
Στο τέλος της ημέρας.
867
01:03:21,318 --> 01:03:22,418
Θα ψάξω για τα φάρμακά σου.
868
01:03:22,583 --> 01:03:24,084
Όχι, περίμενε. Περίμενε.
Θα γυρίσω.
869
01:03:24,217 --> 01:03:26,251
Θα ψάξω για τα φάρμακά σου.
870
01:03:33,284 --> 01:03:34,583
Να πάρει.
871
01:03:43,583 --> 01:03:46,450
Τι ώρα είναι;
Είναι ώρα για τα φάρμακά σου.
872
01:03:46,583 --> 01:03:49,817
Καλύτερα να τα πάρουμε τώρα.
Να τελειώνεις. Δε νομίζεις;
873
01:03:49,951 --> 01:03:53,550
Αυτό το μικρό μπλε,
είναι αυτό που σου αρέσει.
874
01:03:53,684 --> 01:03:55,417
Το μικρό μπλε χάπι σου. Κοίτα,
875
01:03:55,441 --> 01:03:57,550
είναι ωραίο χρώμα,
έτσι δεν είναι;
876
01:03:57,684 --> 01:04:00,384
Να σε ρωτήσω κάτι; Ναι.
877
01:04:01,917 --> 01:04:05,217
Είσαι καλόγρια; Όχι.
878
01:04:05,351 --> 01:04:08,117
Τότε γιατί μου μιλάς σαν να είμαι
καθυστερημένος;
879
01:04:08,251 --> 01:04:10,418
Εγώ; Ναι.
880
01:04:10,550 --> 01:04:12,750
Αλλά δεν είμαι.
"Το μικρό μπλε χάπι σου."
881
01:04:12,884 --> 01:04:14,650
"Το μικρό μπλε χάπι σου".
882
01:04:14,784 --> 01:04:17,318
Συγνώμη. Δεν ήθελα να... Ναι.
883
01:04:17,450 --> 01:04:19,217
Είναι πραγματικά δυσάρεστο.
884
01:04:19,351 --> 01:04:20,951
Θα δεις όταν φτάσεις
στην ηλικία μου...
885
01:04:21,084 --> 01:04:23,017
...που θα συμβεί νωρίτερα
απ' όσο νομίζεις.
886
01:04:23,151 --> 01:04:24,394
Συγγνώμη, δεν μπορώ
να το κάνω αυτό.
887
01:04:24,418 --> 01:04:26,850
Δεν θα ξανασυμβεί.
888
01:04:30,117 --> 01:04:31,817
Πες μου...
889
01:04:31,951 --> 01:04:35,351
Παρατήρησες κάτι;
890
01:04:35,483 --> 01:04:36,684
Σχετικά με;
891
01:04:36,817 --> 01:04:40,817
Ξέρεις, το διαμέρισμά μου.
Τι έγινε με αυτό;
892
01:04:40,951 --> 01:04:42,418
Λοιπόν, έχει αλλάξει.
893
01:04:42,550 --> 01:04:44,351
Νομίζεις;
894
01:04:44,483 --> 01:04:46,251
Ναι.
895
01:04:46,384 --> 01:04:48,984
Αυτές οι καρέκλες,
για παράδειγμα.
896
01:04:49,117 --> 01:04:50,784
Εκεί, εκεί.
897
01:04:50,917 --> 01:04:52,951
Ποιος της έβαλε εκεί; Δεν ξέρω.
898
01:04:53,084 --> 01:04:54,418
Η κόρη σου, φαντάζομαι.
899
01:04:54,550 --> 01:04:56,583
Προφανώς η κόρη μου, προφανώς.
900
01:04:57,951 --> 01:04:59,650
Όπως και να 'χει,
είναι εξαιρετικό...
901
01:04:59,784 --> 01:05:02,318
...ούτε καν να
ζητήσει τη γνώμη μου.
902
01:05:06,017 --> 01:05:10,550
Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη
αν ήμουν λίγο...
903
01:05:10,684 --> 01:05:12,993
...την τελευταία φορά που
συναντηθήκαμε. Κανένα πρόβλημα.
904
01:05:13,017 --> 01:05:16,917
Η κόρη σου με προειδοποίησε. Μου
είπε ότι είχες τους τρόπους σου.
905
01:05:19,784 --> 01:05:20,984
Ναι.
906
01:05:24,251 --> 01:05:28,251
Είναι εκπληκτικό το πόσο
μοιάζεις στη Λούσι.
907
01:05:34,583 --> 01:05:36,684
Η Αν μου είπε τι της συνέβη.
908
01:05:36,817 --> 01:05:38,917
Συγγνώμη. Ήξερα.
909
01:05:39,051 --> 01:05:41,617
Τι; Σχετικά με το ατύχημά της.
910
01:05:42,917 --> 01:05:44,184
Ποιο ατύχημα;
911
01:05:45,951 --> 01:05:46,984
Τι;
912
01:05:48,117 --> 01:05:49,684
Τι είναι αυτά που λες;
913
01:05:51,418 --> 01:05:52,583
Τίποτα.
914
01:05:56,717 --> 01:05:59,450
Πάρε τα φάρμακά σου;
Και θα πάμε να ντυθούμε.
915
01:05:59,583 --> 01:06:00,951
Βλέπεις; Τι;
916
01:06:01,084 --> 01:06:04,051
Μου μιλάς σαν
να ήμουν καθυστερημένος.
917
01:06:04,184 --> 01:06:06,051
Όχι, δεν θα το κάνω. Εσύ είσαι!
918
01:06:06,184 --> 01:06:07,160
Δεν το κάνω.
919
01:06:07,184 --> 01:06:08,284
Ναι.
920
01:06:08,418 --> 01:06:09,583
"Και θα ντυθούμε."
921
01:06:09,717 --> 01:06:10,984
"Και το μικρό μπλε χάπι σου."
922
01:06:11,117 --> 01:06:12,650
Το θέμα είναι ότι είμαι
πολύ έξυπνος.
923
01:06:12,784 --> 01:06:14,750
Πρέπει να το έχεις αυτό κατά νου.
924
01:06:14,884 --> 01:06:16,450
Καταλαβαίνεις;
925
01:06:16,583 --> 01:06:18,617
Ναι, θα το έχω υπόψιν μου.
926
01:06:20,051 --> 01:06:21,984
Καλό. Ευχαριστώ.
927
01:06:23,517 --> 01:06:26,784
Ναι, είναι αλήθεια.
Είμαι πολύ έξυπνος.
928
01:06:26,917 --> 01:06:30,151
Μερικές φορές εκπλήσσω
ακόμα και τον εαυτό μου.
929
01:06:33,384 --> 01:06:35,084
Έχω μνήμη ελέφαντα.
930
01:06:39,217 --> 01:06:41,617
Το ξέρεις αυτό το ζώο; Ναι.
931
01:06:45,817 --> 01:06:47,850
Ξέχασες τα χάπια σου.
932
01:06:47,984 --> 01:06:50,650
Τι κάνουν εκεί πέρα;
933
01:06:50,784 --> 01:06:52,650
Να σου φέρω άλλο
ένα ποτήρι νερό;
934
01:06:52,784 --> 01:06:55,418
Όχι, μην μπαίνεις στον κόπο.
Θα τα καταπιώ με...
935
01:06:55,550 --> 01:06:57,550
Θα δεις, με αυτό το τσάι.
936
01:06:57,684 --> 01:07:01,251
Είσαι σίγουρος;
Ναι, θετικό. Κοίταξε εδώ.
937
01:07:01,384 --> 01:07:03,418
Θα δεις, θα δεις. Παρακολουθείς;
938
01:07:03,550 --> 01:07:06,583
Ναι.
Παρακολούθα προσεκτικά. Εντάξει;
939
01:07:06,717 --> 01:07:08,583
Τα έβαλα στο στόμα μου.
940
01:07:11,284 --> 01:07:13,151
Παρακολούθα προσεκτικά.
Ναι, σε παρακολουθώ.
941
01:07:13,284 --> 01:07:14,750
Καλός.
942
01:07:14,884 --> 01:07:16,850
Ωραίο φλιτζάνι τσάι.
943
01:07:16,984 --> 01:07:18,384
Γεια σου, Πρέστο.
944
01:07:23,251 --> 01:07:25,418
Η δουλειά τελείωσε.
945
01:07:25,550 --> 01:07:27,951
Μπράβο. Ναι.
946
01:07:28,084 --> 01:07:30,251
Ξέρεις, εγώ...
947
01:07:30,384 --> 01:07:34,151
...δούλευα σε τσίρκο
όταν ήμουν νέος.
948
01:07:34,284 --> 01:07:36,184
Εσύ το έκανες; Ναι.
949
01:07:36,318 --> 01:07:39,151
Θέλεις να σου δείξω λίγη μαγεία;
950
01:07:39,284 --> 01:07:41,084
Γιατί δεν ντύνεσαι πρώτα;
951
01:07:41,217 --> 01:07:42,217
Τώρα; Ναι.
952
01:07:42,318 --> 01:07:43,351
Όχι, όχι τώρα. Ναι!
953
01:07:43,483 --> 01:07:44,517
Όχι. Ναι.
954
01:07:44,650 --> 01:07:46,151
Γιατί; Ποιο είναι το νόημα;
955
01:07:46,284 --> 01:07:49,684
Θα πρέπει να ξαναβάλω
τις πιτζάμες μου.
956
01:07:49,817 --> 01:07:51,405
Θα μπορούσε κάλλιστα
να εξοικονομήσω
957
01:07:51,429 --> 01:07:53,084
λίγο χρόνο.
Καταλαβαίνω τι εννοείς.
958
01:07:53,217 --> 01:07:55,444
Αλλά... αν μείνεις
με τις πιτζάμες
959
01:07:55,468 --> 01:07:57,784
σου,
δεν θα μπορούμε να βγούμε έξω.
960
01:07:57,917 --> 01:07:59,750
Πού θέλεις να πάμε;
961
01:07:59,884 --> 01:08:01,284
Στο πάρκο. Θεέ μου.
962
01:08:01,418 --> 01:08:04,051
Είναι ωραία μέρα. Όλα καλά;
963
01:08:05,450 --> 01:08:07,051
Εντάξει. Θα ντυθούμε.
964
01:08:07,184 --> 01:08:08,217
Αλλά...
965
01:08:09,517 --> 01:08:11,583
Όλα καλά, Άντονι;
966
01:08:11,717 --> 01:08:13,550
Συμβαίνει κάτι;
967
01:08:13,684 --> 01:08:15,418
Όχι.
968
01:08:15,550 --> 01:08:19,550
Απλά ήθελα να σου μιλήσω,
για την ακρίβεια.
969
01:08:19,684 --> 01:08:21,650
Μαζί μου; Ναι.
970
01:08:21,784 --> 01:08:24,284
Πάω να μαζέψω τα πράγματά μας.
Όχι, μη φεύγεις.
971
01:08:24,418 --> 01:08:26,450
Θα γυρίσω.
Μη μ' αφήνεις μόνο μου.
972
01:08:26,583 --> 01:08:28,951
Θα είμαι στο διπλανό δωμάτιο.
Θα έρθω πίσω εντάξει.
973
01:08:33,251 --> 01:08:36,517
Μπορώ να σου κάνω μια ερώτηση;
974
01:08:41,717 --> 01:08:43,750
Ναι. Αλλά θέλω μια
ειλικρινή απάντηση.
975
01:08:43,884 --> 01:08:46,084
Τίποτα το ιδιαίτερο. Μπορείς
να το κάνεις αυτό για μένα;
976
01:08:48,284 --> 01:08:49,984
Ναι.
977
01:08:50,117 --> 01:08:51,817
Λοιπόν, τότε...
978
01:08:51,951 --> 01:08:56,318
Για πόσο ακόμα
σκοπεύεις να μείνεις...
979
01:08:56,483 --> 01:08:59,251
...και να τους βυζαίνεις όλους;
980
01:08:59,384 --> 01:09:00,884
Ποιος, εγώ; Ναι, εσύ.
981
01:09:01,017 --> 01:09:02,817
Θα ήθελα να μάθω τη γνώμη σου.
982
01:09:02,951 --> 01:09:04,629
Θέλω να πω,
σκοπεύεις να συνεχίσεις
983
01:09:04,653 --> 01:09:06,450
να καταστρέφεις τη
ζωή της κόρης σου;
984
01:09:06,583 --> 01:09:07,907
Ή είναι υπερβολικό
να ελπίζεις ότι
985
01:09:07,931 --> 01:09:09,318
μπορείς να
συμπεριφερθείς λογικά...
986
01:09:09,450 --> 01:09:12,084
...στο άμεσο μέλλον;
Τι είναι αυτά που λες;
987
01:09:12,217 --> 01:09:13,483
Για σένα, Άντονι.
988
01:09:13,617 --> 01:09:15,951
Για σένα. Η συμπεριφορά σου.
989
01:09:16,084 --> 01:09:18,117
Σταμάτα το αυτό.
Δεν θα το επιτρέψω αυτό.
990
01:09:18,251 --> 01:09:19,951
Δεν θα το επιτρέψεις; Όχι.
991
01:09:20,084 --> 01:09:22,217
Αν το ξανακάνω,
τότε τι θα κάνεις;
992
01:09:22,351 --> 01:09:23,951
Ναι;
993
01:09:24,084 --> 01:09:26,084
Θα πρέπει να με αναλάβεις,
σωματικά.
994
01:09:26,217 --> 01:09:28,117
Το λες αυτό για να με δελεάσεις;
995
01:09:28,251 --> 01:09:31,583
Βλέπεις, κι εγώ,
υπάρχει κάτι που δεν θα επιτρέψω.
996
01:09:31,717 --> 01:09:34,450
Να τους βυζαίνεις όλους.
Μετά από μια ορισμένη ηλικία.
997
01:09:34,583 --> 01:09:37,251
Όχι, σταμάτα το αυτό.
Σταμάτα το αυτό.
998
01:09:37,384 --> 01:09:38,984
Ναι. Δεν θα το ανεχτώ αυτό.
999
01:09:39,117 --> 01:09:40,816
Το βρίσκω εντελώς ανάρμοστο.
1000
01:09:40,951 --> 01:09:43,284
Σταμάτα. Σταμάτα.
1001
01:09:48,784 --> 01:09:52,617
Μπαμπά, τι συνέβη;
Τι συμβαίνει με αυτόν;
1002
01:09:52,750 --> 01:09:53,817
Μπαμπά.
1003
01:09:53,951 --> 01:09:57,817
Δεν πειράζει, δεν πειράζει.
Έχει να κάνει με το ρολόι σου;
1004
01:09:57,951 --> 01:09:59,850
Αυτός είναι ο λόγος;
Το βρήκα, κοίτα.
1005
01:09:59,984 --> 01:10:02,984
Δεν πειράζει, δεν πειράζει.
Μην κλαις.
1006
01:10:03,117 --> 01:10:04,809
Μην κλαις. Θα
είσαι εντάξει τώρα.
1007
01:10:04,833 --> 01:10:06,650
Όλα θα πάνε καλά,
όλα θα πάνε καλά.
1008
01:10:06,784 --> 01:10:08,084
Όλα θα πάνε καλά.
1009
01:10:09,418 --> 01:10:11,251
Ας φάμε το κοτόπουλό μας,
εντάξει;
1010
01:10:11,384 --> 01:10:13,217
Σου αρέσει το κοτόπουλο,
έτσι δεν είναι;
1011
01:10:15,284 --> 01:10:17,418
Τι ώρα είναι;
1012
01:10:17,550 --> 01:10:19,450
Είναι οκτώ η ώρα.
Ώρα για φαγητό.
1013
01:10:22,117 --> 01:10:23,784
Οκτώ το βράδυ;
1014
01:10:25,684 --> 01:10:27,817
Νόμιζα ότι ήταν πρωί.
1015
01:10:27,951 --> 01:10:31,318
Μόλις σηκώθηκα. Κοίτα,
είμαι ακόμα με τις πιτζάμες μου.
1016
01:10:31,450 --> 01:10:34,750
Όχι, είναι βράδυ
και σου μαγείρεψα κοτόπουλο.
1017
01:10:34,884 --> 01:10:37,017
Μπαμπά.
1018
01:10:37,151 --> 01:10:38,251
Δεν πειράζει. Έλα.
1019
01:10:38,384 --> 01:10:41,418
Έλα, μωρό μου. Έλα.
1020
01:10:41,550 --> 01:10:43,184
Μικρέ μπαμπά, δεν πειράζει.
1021
01:10:49,817 --> 01:10:51,017
Ο μικρός μπαμπάς.
1022
01:12:13,517 --> 01:12:14,750
Μπαμπά;
1023
01:12:16,817 --> 01:12:19,051
Μπαμπά, κοιμάσαι;
1024
01:12:19,184 --> 01:12:20,251
Άννα;
1025
01:12:21,583 --> 01:12:22,784
Άννα;
1026
01:12:28,184 --> 01:12:29,550
Μπαμπά, εγώ είμαι.
1027
01:12:32,284 --> 01:12:33,617
Λούσι;
1028
01:12:59,817 --> 01:13:01,151
Μπαμπά;
1029
01:13:26,517 --> 01:13:27,784
Μπαμπά.
1030
01:13:44,284 --> 01:13:45,284
Λούσι;
1031
01:14:12,550 --> 01:14:13,617
Μπαμπά.
1032
01:14:59,318 --> 01:15:00,750
Μπαμπά;
1033
01:15:00,884 --> 01:15:02,084
Ξύπνησες κιόλας;
1034
01:15:03,617 --> 01:15:06,517
Να σου φέρω λίγο τσάι πριν έρθει;
1035
01:15:22,418 --> 01:15:23,483
Μπαμπά.
1036
01:15:23,617 --> 01:15:25,817
Καλημέρα.
Κάτσε κάτω. Είναι έτοιμο.
1037
01:15:25,951 --> 01:15:28,418
Πεινάς; Ναι.
1038
01:15:28,550 --> 01:15:30,784
Έχεις επισκέπτη σήμερα.
Θυμάσαι τι σου είπα;
1039
01:15:30,917 --> 01:15:32,817
Θυμάσαι, μπαμπά;
1040
01:15:32,951 --> 01:15:35,431
Πώς θα μπορούσα να ξεχάσω; Ποτέ
δεν σταματάς να μιλάς γι' αυτό.
1041
01:15:35,550 --> 01:15:37,984
Δεν θα αργήσει.
1042
01:15:38,117 --> 01:15:40,817
Τόσο νωρίς; Ναι.
1043
01:15:40,951 --> 01:15:43,384
Την ονειρεύτηκα χθες το βράδυ.
1044
01:15:43,517 --> 01:15:46,117
Την Λόρα; Ναι. Λοιπόν,
νομίζω ότι το έκανα.
1045
01:15:46,251 --> 01:15:47,984
Μπορούσα να δω το πρόσωπό της.
1046
01:15:48,117 --> 01:15:49,650
Ξέρεις, εγώ...
1047
01:15:49,784 --> 01:15:52,483
Μου θύμισε την αδερφή σου.
1048
01:15:54,051 --> 01:15:56,517
Ναι, το είπες αυτό χθες.
1049
01:15:56,650 --> 01:15:58,984
Αν είσαι εσύ ευτυχισμένος,
είμαι κι εγώ.
1050
01:15:59,117 --> 01:16:00,418
Φαίνεται πολύ καλή.
1051
01:16:00,550 --> 01:16:02,117
Εννοώ, γλυκιά και αποτελεσματικά.
Ναι.
1052
01:16:02,251 --> 01:16:05,017
Νομίζω ότι θα σε φροντίσει καλά.
1053
01:16:05,151 --> 01:16:06,850
Μου αρέσει. Καλό.
1054
01:16:09,650 --> 01:16:11,850
Πρέπει να σε ντύσουμε πριν έρθει.
1055
01:16:13,084 --> 01:16:14,784
Ποιος;
Η Λόρα, η νέα σου φροντιστής,
1056
01:16:14,917 --> 01:16:16,717
...αυτή που σου αρέσει.
1057
01:16:16,850 --> 01:16:19,318
Ναι. Ναι.
1058
01:16:19,450 --> 01:16:21,084
Ναι. Θα σου βάλω ένα σακάκι...
1059
01:16:21,217 --> 01:16:23,550
...πριν φτάσει. Και παντελόνι.
1060
01:16:23,684 --> 01:16:25,483
Ναι.
1061
01:16:25,617 --> 01:16:29,384
Είπε ότι της άρεσε πολύ
που σε γνώρισε χθες.
1062
01:16:29,517 --> 01:16:31,817
Πρέπει να πω ότι της έκανες
μεγάλη εντύπωση.
1063
01:16:31,951 --> 01:16:33,318
Το έκανα; Ναι.
1064
01:16:33,450 --> 01:16:35,583
Την έπεισες ότι
ήξερες να χορεύεις...
1065
01:16:35,717 --> 01:16:37,951
...και ήσουν πολύ καλός στο χορό
με της κλακέτες.
1066
01:16:38,084 --> 01:16:39,984
Ποιος, εγώ; Ναι.
1067
01:16:41,184 --> 01:16:42,750
Και τι σου είπε;
1068
01:16:42,884 --> 01:16:45,984
Είπε ότι ήλπιζε ότι θα της
έκανες μια επίδειξη μια μέρα.
1069
01:16:46,117 --> 01:16:48,017
Είναι αστείο,
αλλά δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
1070
01:16:49,650 --> 01:16:52,318
Δεν ήξερα ότι ήξερα να χορεύω
κλακέτες. Εσύ το ήξερες;
1071
01:16:52,450 --> 01:16:53,650
Όχι.
1072
01:16:53,784 --> 01:16:56,084
Κρυφά ταλέντα.
1073
01:16:56,217 --> 01:16:57,351
Απ' ό, τι φαίνεται, ναι.
1074
01:17:00,784 --> 01:17:02,450
Αυτή είναι; Έτσι πιστεύω.
1075
01:17:02,583 --> 01:17:04,684
Αλλά δεν είμαι έτοιμος.
Δεν είμαι καν ντυμένος.
1076
01:17:04,817 --> 01:17:06,583
Μην ανησυχείς.
Μπορείς να ντυθείς αργότερα.
1077
01:17:06,717 --> 01:17:08,027
Όχι, περίμενε. Δεν είμαι καν...
1078
01:17:08,051 --> 01:17:09,784
Πρέπει να ντυθώ.
Δεν έχει σημασία.
1079
01:17:09,917 --> 01:17:12,084
Έχει σημασία!
Είναι έξω από την πόρτα.
1080
01:17:12,217 --> 01:17:14,251
Σε παρακαλώ, μη με αφήνεις μόνο.
Κοίτα...
1081
01:17:14,384 --> 01:17:16,384
Τι θα σκεφτεί για μένα;
1082
01:17:16,550 --> 01:17:17,984
Πρέπει να είμαι
κατάλληλα ντυμένος.
1083
01:17:18,117 --> 01:17:20,251
Γιατί πρέπει να τα
κάνεις όλα δύσκολα;
1084
01:17:20,384 --> 01:17:22,426
Μπορείς να ντυθείς αργότερα.
Μην ανησυχείς γι'αυτό.
1085
01:17:22,450 --> 01:17:23,951
Θα εξευτελιστώ!
Όχι, δεν θα το κάνεις.
1086
01:17:24,084 --> 01:17:25,151
Θα το κάνω.
1087
01:17:26,917 --> 01:17:29,384
Λόρα, γεια σου. Γεια σας.
Δεν ήρθα πολύ νωρίς, έτσι;
1088
01:17:29,517 --> 01:17:32,650
Όχι, όχι, καθόλου. Έλα μέσα.
Είμαστε στην κουζίνα.
1089
01:17:32,784 --> 01:17:34,384
Να 'μαστε, εδώ είμαστε.
Έτοιμος να ντυθώ.
1090
01:17:34,517 --> 01:17:35,517
Γεια σου.
1091
01:17:40,917 --> 01:17:42,917
Αν, ποια είναι αυτή;
Γεια σου, Άντονι.
1092
01:17:45,251 --> 01:17:48,151
Αλλά, Αν, δεν είναι αυτή.
Μπαμπά.
1093
01:17:48,284 --> 01:17:50,817
Θα ήθελες κάτι να πιείς,
λίγο καφέ ή...;
1094
01:17:50,951 --> 01:17:52,483
Όχι, ευχαριστώ. Έφαγες πρωινό;
1095
01:17:52,617 --> 01:17:54,184
Είμαι μια χαρά, είμαι καλά.
1096
01:17:54,318 --> 01:17:56,784
Δεν την θέλω. Δεν είναι αυτή
που μου αρέσει;
1097
01:17:56,917 --> 01:17:59,117
Τι είναι αυτά που λες;
Χαιρέτησε τη Λόρα.
1098
01:18:02,318 --> 01:18:05,351
Κάτι δεν βγάζει νόημα σ' αυτό.
1099
01:18:05,483 --> 01:18:09,351
Δεν βγάζει νόημα.
Με θυμάστε; Γνωριστήκαμε χθες.
1100
01:18:09,483 --> 01:18:12,450
Μόλις είχαμε αρχίσει
να γνωριζόμαστε.
1101
01:18:12,583 --> 01:18:13,917
Είπα ότι θα επιστρέψω.
1102
01:18:14,051 --> 01:18:16,450
...απλά για να δω πώς είναι
τα πράγματα εδώ...
1103
01:18:16,583 --> 01:18:21,084
...και να δω αν μπορώ να σε
βοηθήσω. Θυμάσαι τι σου είπα;
1104
01:18:46,717 --> 01:18:48,917
Μπαμπά; Μπορώ να σου μιλήσω λίγο;
1105
01:18:55,384 --> 01:18:57,151
Πώς να το θέσω;
1106
01:18:59,750 --> 01:19:03,318
Θυμάσαι την πρώτη φορά
που ήρθες να μείνεις μαζί μου;
1107
01:19:03,450 --> 01:19:05,284
Και ήταν απλά...
Και σου είπα να σταματήσεις.
1108
01:19:05,418 --> 01:19:08,251
...επειδή τσακωνόσουν
με την Άντζελα και...
1109
01:19:10,550 --> 01:19:13,217
Αναρωτιόμουν
αν θα ήταν καλύτερα...
1110
01:19:15,450 --> 01:19:18,617
Πώς σου φαίνεται αυτό το δωμάτιο;
Είναι ωραίο, έτσι δεν είναι;
1111
01:19:18,750 --> 01:19:21,251
Μπορείς να δεις το πάρκο.
Μπορείς;
1112
01:19:27,284 --> 01:19:28,817
Είναι πολύ ωραίο.
1113
01:19:31,550 --> 01:19:34,151
Είναι σαν να είσαι
σε ξενοδοχείο, δεν νομίζεις;
1114
01:19:34,284 --> 01:19:35,817
Όλοι οι ειδικευόμενοι αυτό λένε.
1115
01:19:40,884 --> 01:19:44,318
Νομίζω ότι θα ήταν καλύτερα εδώ.
1116
01:19:46,017 --> 01:19:47,084
Που;
1117
01:19:48,251 --> 01:19:49,917
Εδώ.
1118
01:19:50,051 --> 01:19:52,135
Νομίζω ότι θα ήταν
πιο καθησυχαστικό
1119
01:19:52,159 --> 01:19:53,583
και καλύτερο για σένα...
1120
01:19:53,717 --> 01:19:57,117
...αν λάβουμε μια κοινή απόφαση
για σένα που θα μένεις εδώ.
1121
01:19:58,418 --> 01:19:59,684
Τι νομίζεις;
1122
01:20:01,884 --> 01:20:06,284
Λοιπόν, τι γίνεται με σένα;
Εσύ τι θα έκανες; Όπου...;
1123
01:20:06,418 --> 01:20:08,917
Πού θα κοιμόσουν;
Σε ποιο δωμάτιο;
1124
01:20:09,051 --> 01:20:12,517
Αν θυμάσαι...
Θα πάω να ζήσω στο Παρίσι.
1125
01:20:15,483 --> 01:20:16,750
Όχι, δεν θα το κάνεις.
1126
01:20:18,217 --> 01:20:19,284
Εγώ. Θυμάσαι;
1127
01:20:19,418 --> 01:20:22,184
Σου τα είπα όλα. Θυμάσαι;
1128
01:20:22,318 --> 01:20:24,184
Μα είπες...
1129
01:20:24,318 --> 01:20:26,251
Είσαι σίγουρος; Ναι.
1130
01:20:29,418 --> 01:20:31,684
Μα μου είπες ότι θα ήσουν...
1131
01:20:31,817 --> 01:20:33,351
...εδώ μαζί μου.
1132
01:20:34,784 --> 01:20:36,917
Όχι, πρέπει να φύγω.
Είναι πολύ σημαντικό.
1133
01:20:37,051 --> 01:20:38,617
Σου τα εξήγησα όλα.
1134
01:20:38,750 --> 01:20:41,450
Θα έρχομαι να σε βλέπω,
περιστασιακά τα Σαββατοκύριακα.
1135
01:20:46,717 --> 01:20:48,284
Τι θα γίνει με μένα;
1136
01:20:51,418 --> 01:20:53,151
Θα μείνεις εδώ στο Λονδίνο.
1137
01:20:54,817 --> 01:20:56,151
Μόνος μου;
1138
01:20:57,917 --> 01:20:59,717
Και η αδερφή σου;
Πού είναι αυτή;
1139
01:20:59,850 --> 01:21:01,784
Μπαμπά.
1140
01:21:01,917 --> 01:21:04,251
Μακάρι να ήξερες πόσο μου λείπει.
1141
01:21:05,750 --> 01:21:07,583
Κι εγώ το θέλω.
Κι εμένα μου λείπει, μπαμπά.
1142
01:21:07,717 --> 01:21:09,817
Σε όλους μας λείπει.
1143
01:23:41,550 --> 01:23:42,583
Άννα;
1144
01:24:09,483 --> 01:24:11,418
Έκανες καλό ύπνο;
1145
01:24:11,550 --> 01:24:13,017
Τι κάνω εδώ;
1146
01:24:14,483 --> 01:24:16,684
Ήρθε η ώρα.
Δεν ρώτησα για την ώρα.
1147
01:24:16,817 --> 01:24:18,650
Σε ρώτησα τι κάνω εδώ.
1148
01:24:18,784 --> 01:24:20,617
Πού είναι η Αν;
1149
01:24:20,750 --> 01:24:22,418
Σου έφερα τα φάρμακά σου.
1150
01:24:22,550 --> 01:24:25,318
Γιατί δεν πας να γαμηθείς με τα
φάρμακά σου;
1151
01:24:25,450 --> 01:24:27,117
Είσαι νοσοκόμα; Ναι.
1152
01:24:27,251 --> 01:24:30,684
Είσαι. Καταλαβαίνω. Αυτό ήταν.
1153
01:24:30,817 --> 01:24:32,750
Είσαι νοσοκόμα. Ναι.
1154
01:24:32,884 --> 01:24:35,917
Αυτό σκεφτόμουν κι εγώ. Είσαι
τέτοιος τύπος. Τυπική νοσοκόμα.
1155
01:24:36,051 --> 01:24:38,351
Λοιπόν, τι κάνεις εδώ;
1156
01:24:38,483 --> 01:24:41,084
Συγνώμη; Τι κάνεις εδώ;
1157
01:24:41,217 --> 01:24:43,583
Σε φροντίζω.
1158
01:24:43,717 --> 01:24:46,251
Μη μου πεις, αλήθεια;
Να με φροντίζεις;
1159
01:24:46,384 --> 01:24:48,750
Λοιπόν, το έχω ακούσει.
1160
01:24:50,217 --> 01:24:52,017
Από πότε;
1161
01:24:52,151 --> 01:24:53,817
Αρκετοί εβδομάδες τώρα.
1162
01:24:53,951 --> 01:24:56,351
Τώρα, μερικές εβδομάδες;
Αυτό είναι το σπίτι μου.
1163
01:24:56,483 --> 01:24:58,483
Χαίρομαι που τ' ακούω.
1164
01:24:58,617 --> 01:25:02,351
Καταπληκτικό. Κανείς δεν μου λέει
τίποτα σ' αυτό το σπίτι.
1165
01:25:02,483 --> 01:25:04,184
Νόμιζα ότι θα
παίρναμε καινούργια.
1166
01:25:04,318 --> 01:25:05,984
Νέο τι;
1167
01:25:06,117 --> 01:25:08,151
Νοσοκόμα. Μια νέα νοσοκόμα.
1168
01:25:08,284 --> 01:25:11,784
Αυτή που μοιάζει λίγο με
τη Λούσι, την άλλη μου κόρη.
1169
01:25:11,917 --> 01:25:15,650
Την γνώρισα τις προάλλες.
Ήρθε εδώ, έτσι δεν είναι;
1170
01:25:15,784 --> 01:25:17,550
Θα πάρεις τα φάρμακά σου;
1171
01:25:17,684 --> 01:25:20,084
Υποτίθεται ότι θα ξεκινούσε
σήμερα το πρωί.
1172
01:25:20,217 --> 01:25:22,717
Η Λόρα. Δεν ήταν;
1173
01:25:22,850 --> 01:25:25,217
Νομίζω ότι μπερδεύεις
τα πράγματα, Άντονι.
1174
01:25:25,351 --> 01:25:27,750
Αυτή που μου θυμίζει τη Λούσι.
1175
01:25:28,917 --> 01:25:30,951
Εντάξει. Εντάξει.
1176
01:25:31,084 --> 01:25:32,884
Ώρα να πάρουμε τα φάρμακά.
1177
01:25:34,051 --> 01:25:35,384
Ναι.
1178
01:25:35,517 --> 01:25:37,684
Δεν είναι χρονομετρημένο
με το λεπτό, έτσι δεν είναι;
1179
01:25:44,284 --> 01:25:46,117
Πού είναι η Αν;
1180
01:25:46,251 --> 01:25:48,717
Η κόρη σου δεν είναι εδώ, Άντονι.
1181
01:25:48,850 --> 01:25:50,750
Πού είναι αυτή;
1182
01:25:50,884 --> 01:25:53,784
Βγήκε έξω; Λοιπόν, αν θυμάσαι,
1183
01:25:53,917 --> 01:25:56,084
Ζει στο Παρίσι.
1184
01:25:56,217 --> 01:25:58,550
Όχι.
1185
01:26:00,217 --> 01:26:03,217
Σκέφτηκε να πάει...
1186
01:26:03,351 --> 01:26:05,318
...αλλά στο τέλος, δεν συνέβη.
1187
01:26:06,951 --> 01:26:09,151
Είναι εκεί αρκετούς μήνες τώρα.
1188
01:26:10,684 --> 01:26:12,650
Η κόρη μου, στο Παρίσι; Όχι.
1189
01:26:12,784 --> 01:26:14,517
Άκου, δεν μιλάνε καν αγγλικά.
1190
01:26:14,650 --> 01:26:16,318
Κοίτα.
1191
01:26:16,450 --> 01:26:21,351
Χθες, αυτή η κάρτα που σου
έστειλε, την διαβάσαμε μαζί.
1192
01:26:21,483 --> 01:26:23,617
Θυμάσαι τι σου είπα; Κοίτα.
1193
01:26:26,951 --> 01:26:28,917
Τώρα, σου το λέω αυτό κάθε μέρα.
1194
01:26:29,051 --> 01:26:31,483
Ζει στο Παρίσι επειδή γνώρισε
έναν άντρα ονόματη Πωλ.
1195
01:26:31,617 --> 01:26:33,817
...και με αυτόν ζει τώρα.
1196
01:26:33,951 --> 01:26:36,251
Έρχεται να σε δει μερικές φορές.
1197
01:26:36,384 --> 01:26:38,084
Η Άννα; Ναι.
1198
01:26:38,217 --> 01:26:40,151
Περιστασιακά, έρχεται για το
το Σαββατοκύριακο.
1199
01:26:40,284 --> 01:26:43,151
Έρχεται εδώ, και πάτε
μια βόλτα στο πάρκο.
1200
01:26:43,284 --> 01:26:47,483
Και σου λέει
για τη νέα της ζωή, τι σκαρώνει.
1201
01:26:48,951 --> 01:26:50,917
Τις προάλλες σου έφερε καφέ.
1202
01:26:51,051 --> 01:26:52,151
Γιατί σου αρέσει ο καφές.
1203
01:26:52,284 --> 01:26:54,418
Απεχθάνομαι τον καφέ.
1204
01:26:54,550 --> 01:26:58,284
Πίνω μόνο τσάι.
1205
01:26:58,418 --> 01:27:00,318
Όλα καλά; Ναι.
1206
01:27:00,450 --> 01:27:02,184
Μόλις ντυνόμασταν.
1207
01:27:03,450 --> 01:27:04,917
Όλα καλά;
1208
01:27:06,384 --> 01:27:07,583
Ναι.
1209
01:27:10,117 --> 01:27:13,617
Να 'σαι. Ευχαριστώ.
Να έχεις μια καλή ημέρα.
1210
01:27:13,750 --> 01:27:15,084
Τα λέμε αργότερα.
1211
01:27:19,617 --> 01:27:21,917
Αυτός, αυτός, ποιος είναι;
1212
01:27:22,051 --> 01:27:23,117
Ποιος;
1213
01:27:24,784 --> 01:27:27,749
Αυτός, που μόλις έφυγε.
1214
01:27:27,884 --> 01:27:29,284
Αυτός είναι ο Μπιλ.
1215
01:27:29,418 --> 01:27:30,750
Μπιλ;
1216
01:27:30,884 --> 01:27:32,750
Ναι. Είσαι σίγουρη;
1217
01:27:32,884 --> 01:27:34,450
Ναι. Γιατί;
1218
01:27:34,583 --> 01:27:36,917
Δεν υπάρχει λόγος. Απλά...
1219
01:27:37,051 --> 01:27:40,151
Απλά, εγώ... Πώς να το θέσω;
1220
01:27:43,617 --> 01:27:45,384
Τι κάνει αυτός εδώ;...
1221
01:27:47,550 --> 01:27:49,884
Εδώ στο διαμέρισμά μου;
Τον ξέρω;
1222
01:27:51,384 --> 01:27:53,617
Είναι ο Μπιλ.
Τον βλέπεις κάθε μέρα.
1223
01:27:55,051 --> 01:27:56,583
Το κάνω;
1224
01:27:56,717 --> 01:27:59,483
Κι εσύ, είσαι... Τι;
1225
01:27:59,617 --> 01:28:02,617
Συγγνώμη που το ρωτάω, αλλά...
1226
01:28:02,750 --> 01:28:05,251
Θέλω να πω, εσύ, ποια...;
1227
01:28:05,384 --> 01:28:07,617
Ποια είσαι ακριβώς;
1228
01:28:07,750 --> 01:28:09,617
Είμαι η Κάθριν.
1229
01:28:09,750 --> 01:28:11,084
Η Κάθριν. Ναι, σωστά.
1230
01:28:12,251 --> 01:28:14,151
Ναι..
1231
01:28:14,284 --> 01:28:16,017
Κάθριν.
1232
01:28:16,151 --> 01:28:18,084
Και αυτός είναι ο Μπιλ. Ναι.
1233
01:28:24,617 --> 01:28:26,251
Τι θα γίνει με μένα;
1234
01:28:29,084 --> 01:28:31,117
Εμ, ποιος...
1235
01:28:32,917 --> 01:28:34,650
...είμαι ακριβώς εγώ;
1236
01:28:36,051 --> 01:28:37,850
Εσύ, εσύ;
1237
01:28:37,984 --> 01:28:39,418
Είσαι ο Άντονι.
1238
01:28:39,550 --> 01:28:41,117
Άντονι;
1239
01:28:41,251 --> 01:28:42,351
Ναι.
1240
01:28:43,750 --> 01:28:45,284
Άντονι. Ωραίο όνομα.
1241
01:28:46,617 --> 01:28:47,951
"Άντονι", δεν νομίζεις;
1242
01:28:50,251 --> 01:28:51,684
Είναι πολύ ωραίο όνομα.
1243
01:28:53,051 --> 01:28:55,084
Μου το έδωσε η μητέρα μου,
φαντάζομαι.
1244
01:28:55,217 --> 01:28:58,784
Την ξέρεις; Ποια;
1245
01:28:58,917 --> 01:29:00,583
Την μητέρα μου.
1246
01:29:00,717 --> 01:29:03,351
Βλέπεις... Όχι.
1247
01:29:03,483 --> 01:29:05,184
Είχε...
1248
01:29:07,450 --> 01:29:09,017
Είχε τόσο μεγάλα μάτια.
1249
01:29:11,284 --> 01:29:13,151
Μπορώ να δω το πρόσωπό της τώρα.
1250
01:29:14,917 --> 01:29:18,284
Ήταν... Ελπίζω να...
1251
01:29:18,418 --> 01:29:20,583
...έλα να με δεις κάποια στιγμή.
1252
01:29:20,717 --> 01:29:23,151
Πιστεύεις ότι θα το κάνω; Μαμά.
1253
01:29:23,284 --> 01:29:27,450
Έλεγες ότι ερχόταν
περιστασιακά το Σαββατοκύριακο.
1254
01:29:27,583 --> 01:29:28,917
Η κόρη σου.
1255
01:29:31,351 --> 01:29:32,550
Όχι.
1256
01:29:35,784 --> 01:29:37,917
Η μανούλα μου.
1257
01:29:45,583 --> 01:29:46,717
Θέλω τη μαμά μου.
1258
01:29:46,850 --> 01:29:49,418
Θέλω τη μαμά μου.
Θέλω να φύγω από εδώ.
1259
01:29:53,450 --> 01:29:56,784
Έχουν... Να έρθει κάποιος και...
Και φέρε μου.
1260
01:29:56,917 --> 01:29:59,483
Τώρα. Όχι, θέλω τη μαμά μου.
1261
01:29:59,617 --> 01:30:01,284
Θέλω να έρθει να με πάρει.
1262
01:30:01,418 --> 01:30:03,984
Θέλω να πάω σπίτι.
1263
01:30:04,117 --> 01:30:05,917
Τι συμβαίνει, Άντονι;
1264
01:30:09,850 --> 01:30:10,884
Τι είναι;
1265
01:30:14,284 --> 01:30:15,951
Νιώθω σαν να είμαι...
1266
01:30:16,084 --> 01:30:18,284
Νιώθω σαν να χάνω
όλα μου τα φύλλα.
1267
01:30:18,418 --> 01:30:19,850
Τα φύλλα σου; Ναι.
1268
01:30:19,984 --> 01:30:22,650
Τι εννοείς;
1269
01:30:22,784 --> 01:30:25,617
Τα κλαδιά και ο
άνεμος και η βροχή.
1270
01:30:29,284 --> 01:30:31,650
Δεν ξέρω τι συμβαίνει πια.
1271
01:30:33,051 --> 01:30:34,684
Ξέρεις τι συμβαίνει;
1272
01:30:36,117 --> 01:30:38,650
Όλη αυτή η ιστορία
με το διαμέρισμα.
1273
01:30:38,784 --> 01:30:44,351
Δεν έχω πουθενά να ακουμπήσω το
κεφάλι μου πια.
1274
01:30:48,650 --> 01:30:53,517
Αλλά ξέρω ότι το ρολόι μου είναι
στον καρπό μου, αυτό το ξέρω.
1275
01:30:53,650 --> 01:30:55,251
Για το ταξίδι.
1276
01:30:56,884 --> 01:30:58,318
Αν όχι, εγώ...
1277
01:31:01,084 --> 01:31:02,650
Δεν ξέρω αν θα...
1278
01:31:04,217 --> 01:31:06,450
...να είστε έτοιμοι να...
1279
01:31:06,583 --> 01:31:08,784
Να... Να...
1280
01:31:16,051 --> 01:31:18,917
Πρώτα...
1281
01:31:19,051 --> 01:31:20,717
...θα ντυθούμε, εντάξει;
1282
01:31:20,850 --> 01:31:22,251
Ναι.
1283
01:31:22,384 --> 01:31:24,117
Θα ντυθούμε...
1284
01:31:24,251 --> 01:31:26,817
...και μετά θα πάμε μια βόλτα
στο πάρκο, εντάξει;
1285
01:31:26,951 --> 01:31:28,384
Ναι.
1286
01:31:28,517 --> 01:31:29,817
Καλό.
1287
01:31:31,684 --> 01:31:34,418
Τα δέντρα και όλα τα φύλλα.
1288
01:31:34,550 --> 01:31:37,550
Μετά θα επιστρέψουμε
εδώ, και θα φάμε κάτι.
1289
01:31:37,684 --> 01:31:39,084
Ναι.
1290
01:31:39,217 --> 01:31:41,750
Και μετά μπορείς να κάνεις
τη σιέστα σου, εντάξει;
1291
01:31:41,884 --> 01:31:43,151
Ναι.
1292
01:31:45,517 --> 01:31:47,550
Και αν νιώθεις σε καλή φόρμα,
1293
01:31:47,684 --> 01:31:50,583
...μπορούμε να πάμε άλλη μια
μικρή βόλτα στο πάρκο.
1294
01:31:50,717 --> 01:31:52,384
Μόνο οι δυο μας. Ναι.
1295
01:31:52,517 --> 01:31:55,217
Γιατί είναι τόσο όμορφη μέρα.
Ναι.
1296
01:31:57,617 --> 01:31:59,483
Έχει λιακάδα έξω.
1297
01:32:02,917 --> 01:32:04,951
Και πρέπει να φύγουμε
όσο έχει λιακάδα.
1298
01:32:05,084 --> 01:32:07,550
Πρέπει να το ρισκάρουμε. Ναι.
1299
01:32:07,684 --> 01:32:08,884
Γιατί ποτέ δεν διαρκεί πολύ...
1300
01:32:09,017 --> 01:32:10,860
...όταν ο καιρός είναι τόσο
καλός, έτσι δεν είναι;
1301
01:32:10,884 --> 01:32:12,251
Όχι.
1302
01:32:12,384 --> 01:32:15,251
Έτσι... Ας ντυθούμε.
1303
01:32:15,384 --> 01:32:16,418
Είναι εντάξει;
1304
01:32:16,550 --> 01:32:17,850
Όχι.
1305
01:32:17,984 --> 01:32:19,550
Έλα τώρα, πρέπει να φύγουμε.
Όχι.
1306
01:32:19,684 --> 01:32:21,583
Έλα, μωρό μου.
1307
01:32:21,717 --> 01:32:23,917
Δεν πειράζει. Έλα.
1308
01:32:24,051 --> 01:32:26,151
Ήρεμα τώρα.
1309
01:32:27,550 --> 01:32:28,784
Ηρέμισε.
1310
01:32:30,917 --> 01:32:33,984
Θα νιώσεις καλά σε ένα λεπτό,
στο υπόσχομαι.
1311
01:32:35,384 --> 01:32:37,418
Όλα θα πάνε καλά.
1312
01:32:37,618 --> 01:32:40,418
www.subz4Free.com
1313
01:32:40,618 --> 01:32:44,018
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*~ΝΙΚΟΣ~©*
SFTeam Exclusive Movies
Για τον ΗellasΤz