1
00:00:02,535 --> 00:00:04,578
[indicatif musical]
2
00:00:24,934 --> 00:00:26,811
[indicatif musical]
3
00:00:33,568 --> 00:00:35,486
[indicatif musical]
4
00:00:57,967 --> 00:00:59,594
[musique d'opéra]
5
00:01:53,272 --> 00:01:54,816
[sonnette de porte]
6
00:02:17,672 --> 00:02:18,881
(Anne)
Papa?
7
00:02:18,965 --> 00:02:20,299
C'est moi!
8
00:02:23,427 --> 00:02:24,929
Papa?
9
00:02:32,478 --> 00:02:33,479
[soupir]
10
00:02:33,563 --> 00:02:35,022
Tu es là, toi?
11
00:02:36,607 --> 00:02:37,525
[musique d'opéra - écouteurs]
12
00:02:37,608 --> 00:02:38,985
-Mais, qu'est-ce que
tu fais ici?
13
00:02:39,068 --> 00:02:39,861
(Anne)
D'après toi?
14
00:02:39,944 --> 00:02:41,320
-Hein?
15
00:02:42,280 --> 00:02:43,489
[pas qui approchent]
16
00:02:48,744 --> 00:02:50,496
-Qu'est-ce qui est arrivé?
17
00:02:50,788 --> 00:02:51,914
-Mais, rien.
18
00:02:51,998 --> 00:02:53,082
(Anne)
Tu peux me le dire.
19
00:02:53,166 --> 00:02:54,375
-Je viens de le faire,
rien n'est arrivé.
20
00:02:54,459 --> 00:02:55,626
(Anne)
Il n'y a rien qui est arrivé?
21
00:02:55,710 --> 00:02:56,711
-Non.
22
00:02:56,794 --> 00:02:58,254
(Anne) Je viens juste
de lui parler au téléphone!
23
00:02:58,337 --> 00:02:59,714
-Et qu'est-ce que ça prouve?
24
00:02:59,797 --> 00:03:01,757
-Tu dois arrêter
de te comporter comme ça!
25
00:03:01,841 --> 00:03:03,050
(Anthony)
C'est mon appartement, non?
26
00:03:03,134 --> 00:03:04,135
C'est incroyable!
27
00:03:04,218 --> 00:03:05,595
Tu débarques chez moi et...
28
00:03:05,678 --> 00:03:07,722
et je n'ai aucune idée
qui c'est, cette femme!
29
00:03:07,805 --> 00:03:09,390
Et je ne lui ai jamais
rien demandé!
30
00:03:09,474 --> 00:03:10,558
-Elle est là pour t'aider.
31
00:03:10,641 --> 00:03:11,559
[soupir]
32
00:03:11,642 --> 00:03:12,769
(Anthony)
M'aider à faire quoi?
33
00:03:12,852 --> 00:03:13,936
Je n'ai pas besoin d'elle!
34
00:03:14,020 --> 00:03:16,355
D'ailleurs,
je n'ai besoin de personne.
35
00:03:33,706 --> 00:03:35,500
-Elle m'a dit que tu l'avais
traitée de petite garce
36
00:03:35,583 --> 00:03:37,418
et d'autres choses, aussi.
37
00:03:37,627 --> 00:03:38,669
-Peut-être bien.
38
00:03:38,753 --> 00:03:40,254
Je ne m'en souviens plus.
39
00:03:40,963 --> 00:03:41,964
-Elle était en larmes.
40
00:03:42,048 --> 00:03:43,090
[note de piano]
41
00:03:43,174 --> 00:03:44,967
-Pourquoi?
Parce que je l'ai insultée?
42
00:03:45,051 --> 00:03:47,970
-Non, elle m'a dit que
tu l'avais menacée physiquement.
43
00:03:48,429 --> 00:03:49,597
-Moi?
[rire]
44
00:03:49,680 --> 00:03:51,432
Ph... physiquement?
45
00:03:51,516 --> 00:03:52,850
[rire]
46
00:03:55,019 --> 00:03:57,021
De toute évidence, elle ne sait
pas de quoi elle parle!
47
00:03:57,105 --> 00:03:59,314
Cette femme est folle à lier,
Anne, crois-moi.
48
00:03:59,398 --> 00:04:00,441
Il vaut mieux
qu'elle s'en aille!
49
00:04:00,525 --> 00:04:01,901
Crois-moi!
50
00:04:01,984 --> 00:04:03,611
Surtout que...
51
00:04:03,694 --> 00:04:04,779
-Que quoi?
52
00:04:04,862 --> 00:04:05,905
(Anthony)
Hmm?
53
00:04:05,988 --> 00:04:07,240
Euh...
54
00:04:07,323 --> 00:04:08,324
[soupir]
55
00:04:08,407 --> 00:04:09,408
Bien, je ne voulais
pas t'en parler,
56
00:04:09,492 --> 00:04:11,911
mais si tu veux tout savoir,
je... j'ai quelques soupçons.
57
00:04:11,994 --> 00:04:14,330
Je crois qu'elle... elle...
58
00:04:14,497 --> 00:04:15,957
(Anne)
Tu crois qu'elle quoi?
59
00:04:16,040 --> 00:04:17,667
[soupir]
Je crois qu'elle m'a volé!
60
00:04:17,750 --> 00:04:19,252
(Anne)
Angela?
61
00:04:19,460 --> 00:04:21,170
Mais, bien sûr que non!
De quoi tu parles?
62
00:04:21,254 --> 00:04:22,839
-C'est vrai,
elle a volé ma montre! Oui...
63
00:04:22,922 --> 00:04:23,923
(Anne)
Ta montre?
64
00:04:24,006 --> 00:04:25,007
-Oui!
65
00:04:25,091 --> 00:04:26,175
-Tu ne crois pas
que tu l'as juste égarée?
66
00:04:26,259 --> 00:04:27,468
(Anthony)
Non!
67
00:04:27,552 --> 00:04:30,805
J'avais déjà mes soupçons,
alors je lui ai tendu un piège.
68
00:04:31,055 --> 00:04:33,391
J'ai laissé ma montre
bien en évidence pour...
69
00:04:33,474 --> 00:04:35,351
voir si elle allait
me la prendre ou alors...
70
00:04:35,435 --> 00:04:36,477
(Anne)
Où?
71
00:04:36,561 --> 00:04:37,603
-Hmm?
72
00:04:37,687 --> 00:04:39,021
(Anne)
Où est-ce que tu l'as laissée?
73
00:04:39,105 --> 00:04:40,398
-Mais, je n'en sais rien,
je ne m'en souviens plus!
74
00:04:40,481 --> 00:04:41,732
Tout ce que je sais,
c'est qu'elle est introuvable.
75
00:04:41,816 --> 00:04:43,943
Je ne la trouve pas!
La voilà, ta preuve!
76
00:04:44,026 --> 00:04:45,945
Cette fille a volé ma montre,
j'en suis sûr!
77
00:04:46,028 --> 00:04:47,655
Hmm!
78
00:04:49,198 --> 00:04:50,658
Oui.
79
00:04:52,034 --> 00:04:53,494
[soupir]
80
00:04:54,245 --> 00:04:56,873
Ah! Qu'est-ce qui se passe?
81
00:04:59,500 --> 00:05:00,501
[soupir]
82
00:05:00,585 --> 00:05:02,378
-Je ne sais pas quoi faire.
83
00:05:03,296 --> 00:05:05,465
Papa, il faut qu'on parle.
84
00:05:05,631 --> 00:05:07,550
-Eh bien, c'est ce qu'on est
en train de faire, non?
85
00:05:07,633 --> 00:05:10,344
-Non, je veux dire sérieusement.
86
00:05:10,636 --> 00:05:12,138
C'est la troisième que tu...
87
00:05:12,221 --> 00:05:14,265
-Je n'ai pas besoin
de l'aide de cette femme.
88
00:05:14,348 --> 00:05:16,142
Je n'ai besoin
de l'aide de personne, OK?
89
00:05:16,225 --> 00:05:18,853
Je me débrouille
très bien tout seul.
90
00:05:19,395 --> 00:05:21,063
-J'ai eu du mal à la trouver,
tu sais?
91
00:05:21,147 --> 00:05:22,690
C'est difficile.
92
00:05:23,232 --> 00:05:24,233
Elle semblait si douée.
93
00:05:24,317 --> 00:05:26,652
Elle avait
de très belles qualités.
94
00:05:27,278 --> 00:05:29,238
Et maintenant, elle ne veut
plus travailler pour nous.
95
00:05:29,322 --> 00:05:32,116
-Anne, tu n'écoutes pas
ce que je te dis.
96
00:05:32,366 --> 00:05:34,994
Cette fille a volé ma montre.
97
00:05:35,077 --> 00:05:38,331
Je refuse de vivre avec
une voleuse, compris?
98
00:05:40,875 --> 00:05:42,960
-As-tu regardé
sous la baignoire?
99
00:05:43,628 --> 00:05:44,629
-Quoi?
100
00:05:44,754 --> 00:05:45,838
-À côté des tuyaux,
101
00:05:45,922 --> 00:05:46,964
là où tu caches
tes objets de valeur.
102
00:05:47,048 --> 00:05:49,008
-Comment est-ce que tu sais ça?
Et dis-moi la vérité!
103
00:05:49,091 --> 00:05:50,092
-Je n'en sais rien,
je le sais, c'est tout.
104
00:05:50,176 --> 00:05:51,177
-Est-ce que tu t'es permis
105
00:05:51,260 --> 00:05:52,428
d'aller fouiller
dans ma cachette sec...
106
00:05:52,512 --> 00:05:53,513
-Mais, non...
107
00:05:53,638 --> 00:05:54,639
-Alors, comment tu sais
qu'il m'arrive parfois de mettre
108
00:05:54,722 --> 00:05:55,723
mes objets de valeur
à cet endroit?
109
00:05:55,807 --> 00:05:57,517
-Je n'en sais rien,
je l'ai trouvé par accident!
110
00:05:57,600 --> 00:05:59,102
(Anthony)
Oh!
111
00:05:59,310 --> 00:06:00,311
Toi!
112
00:06:00,394 --> 00:06:01,896
-Papa!
113
00:06:02,396 --> 00:06:03,773
Papa!
114
00:06:04,148 --> 00:06:06,192
Mais, où est-ce que tu vas?
115
00:06:08,027 --> 00:06:10,488
Je n'ai touché à rien!
116
00:06:31,801 --> 00:06:33,845
[sifflotement]
117
00:06:39,559 --> 00:06:41,269
[musique - télévision]
118
00:06:57,535 --> 00:06:58,578
Alors, tu l'as trouvée?
119
00:06:58,661 --> 00:06:59,662
-Quoi?
120
00:06:59,745 --> 00:07:01,247
(Anne)
Ta montre.
121
00:07:02,623 --> 00:07:04,041
-Ah oui!
122
00:07:04,333 --> 00:07:05,501
(Anne)
Donc, tu vois bien
123
00:07:05,585 --> 00:07:07,170
qu'Angela n'y était pour rien!
124
00:07:09,839 --> 00:07:12,425
-Uniquement parce que je l'ai
cachée à temps, par chance!
125
00:07:12,508 --> 00:07:14,051
Autrement, je serais assis
ici, à te parler
126
00:07:14,135 --> 00:07:17,472
sans avoir la moindre façon
de savoir l'heure qu'il est!
127
00:07:17,555 --> 00:07:20,141
Et il est 5h si ça t'intéresse.
128
00:07:20,349 --> 00:07:22,185
Parce que moi, ça m'intéresse.
129
00:07:22,643 --> 00:07:24,896
Alors, pardonne-moi de respirer.
130
00:07:24,979 --> 00:07:25,980
Hmm!
131
00:07:26,230 --> 00:07:27,231
(un homme - télévision)
C'est aujourd'hui
132
00:07:27,315 --> 00:07:28,316
que le remaniement...
133
00:07:28,399 --> 00:07:29,400
-As-tu pris tes pilules?
134
00:07:29,484 --> 00:07:30,485
(Anthony)
Oui!
135
00:07:30,568 --> 00:07:31,986
[soupir]
136
00:07:32,069 --> 00:07:33,070
Pourquoi est-ce que
tu me regardes
137
00:07:33,154 --> 00:07:34,280
comme si ça n'allait pas?
138
00:07:34,363 --> 00:07:36,407
Tout va bien, Anne!
139
00:07:36,491 --> 00:07:37,825
[soupir]
140
00:07:37,909 --> 00:07:39,494
Le monde tourne toujours!
141
00:07:39,577 --> 00:07:40,912
[rire]
142
00:07:40,995 --> 00:07:42,747
Ah! Tu as toujours été comme ça,
toi.
143
00:07:42,830 --> 00:07:44,665
Anxieuse.
144
00:07:44,832 --> 00:07:47,418
Alors que ta soeur, elle...
145
00:07:47,502 --> 00:07:49,170
[petit rire]
146
00:07:49,754 --> 00:07:50,880
Où est-elle, au fait?
147
00:07:50,963 --> 00:07:53,341
Tu as eu de ses nouvelles?
148
00:07:54,050 --> 00:07:57,178
Je te pose une question, Anne.
149
00:08:02,225 --> 00:08:03,643
-Hmm!
150
00:08:04,852 --> 00:08:07,688
Papa, je vais devoir déménager.
151
00:08:08,731 --> 00:08:11,234
Il va falloir
que je quitte Londres.
152
00:08:11,901 --> 00:08:12,902
(Anthony)
Ah oui?
153
00:08:12,985 --> 00:08:14,487
Pourquoi?
154
00:08:15,154 --> 00:08:16,656
-On en a parlé, tu te souviens?
155
00:08:16,739 --> 00:08:18,240
-Ah! C'est pour ça
que tu tiens tant
156
00:08:18,324 --> 00:08:20,868
à ce que cette infirmière
vive avec moi!
157
00:08:20,952 --> 00:08:22,245
Tout s'explique!
158
00:08:22,327 --> 00:08:25,123
Les rats quittent le navire
avant qu'il sombre!
159
00:08:35,591 --> 00:08:37,135
-Je ne serai pas ici.
160
00:08:38,136 --> 00:08:39,512
Je ne pourrai plus venir
te voir chaque jour.
161
00:08:39,595 --> 00:08:41,722
Il faut que tu comprennes ça,
papa.
162
00:08:41,806 --> 00:08:43,266
-Oui.
163
00:08:45,017 --> 00:08:46,686
Bien alors, tu t'en vas?
164
00:08:46,769 --> 00:08:47,770
Et quand?
165
00:08:47,854 --> 00:08:49,439
Je veux dire, pourquoi?
166
00:08:50,982 --> 00:08:52,984
-J'ai rencontré quelqu'un.
167
00:08:53,151 --> 00:08:54,193
-Toi?
168
00:08:54,277 --> 00:08:55,862
-Oui!
169
00:08:57,238 --> 00:08:58,573
-Un homme, tu veux dire?
170
00:08:58,656 --> 00:08:59,657
-Oui.
171
00:08:59,740 --> 00:09:00,324
(Anthony)
Vraiment?
172
00:09:00,408 --> 00:09:01,659
[rire]
173
00:09:01,742 --> 00:09:03,411
-Je ne vois pas pourquoi
tu as l'air aussi surpris.
174
00:09:03,536 --> 00:09:04,537
(Anthony)
Non, non,
175
00:09:04,620 --> 00:09:05,663
c'est juste que tu... tu...
176
00:09:05,746 --> 00:09:06,747
[petit rire]
177
00:09:06,831 --> 00:09:08,541
Tu dois reconnaître
que depuis...
178
00:09:10,293 --> 00:09:11,419
-James?
179
00:09:11,502 --> 00:09:15,256
-... James,
tu n'as pas eu beaucoup de...
180
00:09:17,675 --> 00:09:18,718
Qu'est-ce qu'il fait
dans la vie?
181
00:09:18,801 --> 00:09:20,052
-Il habite Paris.
182
00:09:20,136 --> 00:09:21,262
(Anthony)
Ah!
183
00:09:21,345 --> 00:09:22,889
-Et donc, moi aussi,
je vais habiter là.
184
00:09:22,972 --> 00:09:24,807
-Quoi, toi à Paris?
185
00:09:25,391 --> 00:09:27,935
Ah non, tu ne vas pas faire ça,
Anne!
186
00:09:28,019 --> 00:09:29,228
Ils ne parlent même pas anglais.
187
00:09:29,312 --> 00:09:30,730
C'est complètement absurde.
188
00:09:30,813 --> 00:09:32,690
[rire]
189
00:09:36,486 --> 00:09:39,030
Alors, si j'ai bien compris,
tu...
190
00:09:39,781 --> 00:09:41,407
tu comptes me quitter?
191
00:09:41,491 --> 00:09:43,034
C'est ça, hein?
192
00:09:43,701 --> 00:09:45,495
Tu m'abandonnes comme ça?
193
00:09:45,578 --> 00:09:47,288
(Anne)
Papa.
194
00:09:52,126 --> 00:09:53,503
(d'une voix émue)
-Mais, qu'est-ce que
195
00:09:53,628 --> 00:09:55,004
je vais devenir, moi?
196
00:09:57,173 --> 00:09:58,841
(Anne)
Évidemment, c'est...
197
00:09:58,925 --> 00:10:00,176
c'est très important pour moi.
198
00:10:00,259 --> 00:10:02,261
Autrement, je n'irais pas.
199
00:10:02,595 --> 00:10:03,763
Je...
200
00:10:03,930 --> 00:10:05,139
J'aime vraiment cet homme.
201
00:10:05,223 --> 00:10:06,891
-Euh...
202
00:10:07,141 --> 00:10:08,601
(Anne)
Et... je peux revenir
203
00:10:08,684 --> 00:10:09,936
te voir souvent.
204
00:10:10,019 --> 00:10:11,062
Les weekends.
205
00:10:11,145 --> 00:10:12,230
-Oui...
206
00:10:12,355 --> 00:10:13,564
(Anne)
Mais, je ne peux pas
207
00:10:13,648 --> 00:10:14,732
te laisser tout seul, ici.
208
00:10:14,816 --> 00:10:16,567
Ce n'est pas possible.
209
00:10:16,651 --> 00:10:18,653
Et c'est pour ça que...
210
00:10:19,612 --> 00:10:22,990
si tu refuses d'avoir une aide,
je vais être obligée de...
211
00:10:23,074 --> 00:10:24,534
(voix faible)
-De quoi?
212
00:10:25,118 --> 00:10:26,994
(voix ferme)
De quoi?
213
00:10:30,081 --> 00:10:32,583
-Il faut que tu comprennes,
papa!
214
00:10:32,750 --> 00:10:33,918
(Anthony)
Anne!
215
00:10:34,418 --> 00:10:37,046
Tu vas être obligée
de faire quoi?
216
00:10:41,551 --> 00:10:42,885
[coup de klaxon]
217
00:11:25,136 --> 00:11:26,846
[sirène de police au loin]
218
00:11:35,021 --> 00:11:36,647
[sifflotement]
219
00:11:50,161 --> 00:11:51,829
[musique d'opéra - radio]
220
00:11:52,246 --> 00:11:53,873
[fredonnement]
221
00:12:39,585 --> 00:12:41,337
[fredonnement]
222
00:13:06,070 --> 00:13:07,655
[fermeture de porte]
223
00:13:12,702 --> 00:13:14,287
[arrêt de la musique]
224
00:13:14,495 --> 00:13:15,788
Anne?
225
00:13:18,124 --> 00:13:19,584
Anne?
226
00:13:42,315 --> 00:13:44,609
Est-ce qu'il y a quelqu'un?
227
00:14:02,877 --> 00:14:04,587
[musique sinistre]
228
00:14:08,007 --> 00:14:09,008
[reniflement]
229
00:14:09,091 --> 00:14:10,802
-Tout va bien?
230
00:14:10,927 --> 00:14:12,345
(Anthony)
Qui êtes-vous?
231
00:14:12,970 --> 00:14:14,055
-Pardon?
232
00:14:14,138 --> 00:14:15,640
(Anthony)
Qui êtes-vous?
233
00:14:16,933 --> 00:14:19,060
Qu'est-ce que vous faites là?
234
00:14:19,185 --> 00:14:21,187
Qu'est-ce que vous faites
dans mon appartement?
235
00:14:23,940 --> 00:14:26,150
-Anthony, c'est moi, Paul.
236
00:14:26,234 --> 00:14:27,652
-Paul?
237
00:14:27,735 --> 00:14:29,821
Mais, qu'est-ce que
vous faites ici?
238
00:14:31,656 --> 00:14:33,032
-J'habite ici.
239
00:14:33,699 --> 00:14:34,700
(Anthony)
Vous?
240
00:14:34,784 --> 00:14:35,785
-Oui.
241
00:14:35,868 --> 00:14:36,911
-Vous habitez ici?
242
00:14:36,994 --> 00:14:39,247
(Paul)
[rire] Oui!
243
00:14:39,539 --> 00:14:41,582
-Dans mon appartement?
244
00:14:42,542 --> 00:14:44,377
Ça, c'est la meilleure!
245
00:14:44,836 --> 00:14:47,547
Qu'est-ce que c'est
que cette histoire, hein?
246
00:14:49,132 --> 00:14:51,300
-Euh! Je vais appeler Anne.
247
00:14:54,137 --> 00:14:55,429
Votre fille.
248
00:14:55,555 --> 00:14:56,556
(Anthony)
Ah oui, merci beaucoup!
249
00:14:56,639 --> 00:14:59,267
Je sais qui est Anne!
Vous la connaissez, vous?
250
00:14:59,350 --> 00:15:01,060
Vous êtes un de ses amis?
251
00:15:01,144 --> 00:15:03,396
(voix forte)
Je vous ai posé une question!
252
00:15:04,564 --> 00:15:05,898
Connaissez-vous Anne?
253
00:15:05,982 --> 00:15:07,191
[petit rire]
254
00:15:07,275 --> 00:15:08,860
-Je suis son mari.
255
00:15:10,695 --> 00:15:11,737
-Ah! Vous êtes son mari?
256
00:15:11,821 --> 00:15:13,281
(Paul)
Oui!
257
00:15:14,031 --> 00:15:15,741
-Mais, depuis quand?
258
00:15:16,117 --> 00:15:17,410
-Euh...
259
00:15:17,493 --> 00:15:19,537
Ça fera bientôt dix ans.
260
00:15:21,330 --> 00:15:23,708
-Ah oui, oui!
261
00:15:23,791 --> 00:15:25,543
Ah oui, bien sûr, oui!
262
00:15:25,626 --> 00:15:27,044
Évidemment!
263
00:15:27,128 --> 00:15:28,880
[petit rire]
Dix ans déjà!
264
00:15:28,963 --> 00:15:30,089
Mais, je croyais...
265
00:15:30,173 --> 00:15:31,716
Vous n'êtes pas...
266
00:15:32,133 --> 00:15:33,134
séparés?
267
00:15:33,217 --> 00:15:34,385
(Paul)
Qui?
268
00:15:34,469 --> 00:15:35,511
Anne et moi?
269
00:15:35,595 --> 00:15:36,596
-Euh! Vous ne l'êtes pas?
270
00:15:36,679 --> 00:15:38,264
(Paul)
N... non.
271
00:15:38,598 --> 00:15:39,682
-Êtes-vous sûr?
272
00:15:39,765 --> 00:15:40,933
[rire]
273
00:15:41,017 --> 00:15:42,059
-Oui, Anthony.
274
00:15:42,185 --> 00:15:43,352
(Anthony)
Et cette histoire
275
00:15:43,436 --> 00:15:44,604
à propos de la France?
276
00:15:44,687 --> 00:15:46,939
Elle ne devait pas partir
à Paris pour... maintenant?
277
00:15:47,023 --> 00:15:48,149
-Euh! Allô, ma chérie.
278
00:15:48,232 --> 00:15:49,776
Oui, c'est moi.
279
00:15:49,859 --> 00:15:52,069
N... non,
c'est juste que ton père...
280
00:15:52,195 --> 00:15:53,196
ne se sent pas très bien.
281
00:15:53,279 --> 00:15:55,448
Je crois qu'il aimerait te voir.
282
00:15:55,615 --> 00:15:56,908
Ah!
283
00:15:57,033 --> 00:15:58,117
OK.
284
00:15:58,201 --> 00:15:59,869
Ne tarde pas trop.
285
00:16:00,870 --> 00:16:01,913
Hum...
286
00:16:01,996 --> 00:16:03,706
Elle fait juste
quelques petites courses.
287
00:16:03,790 --> 00:16:05,291
Elle va...
288
00:16:05,374 --> 00:16:06,584
arriver dans une minute.
289
00:16:06,667 --> 00:16:08,294
-Bien.
290
00:16:08,377 --> 00:16:10,463
L'autre jour,
elle m'a dit que...
291
00:16:10,755 --> 00:16:12,089
Elle m'a dit
qu'elle avait l'intention
292
00:16:12,173 --> 00:16:13,549
d'aller vivre à Paris!
Oui, elle m'a dit ça!
293
00:16:13,674 --> 00:16:14,675
-À Paris?
294
00:16:14,759 --> 00:16:15,760
-Oui!
295
00:16:15,843 --> 00:16:18,095
-Pourquoi est-ce
qu'elle irait à Paris?
296
00:16:18,179 --> 00:16:20,348
-Ah! Elle a rencontré
un Français.
297
00:16:20,431 --> 00:16:22,725
[rire]
-J'en doute beaucoup, Anthony.
298
00:16:22,809 --> 00:16:24,477
-Mais non, c'est vrai!
Elle me l'a dit l'autre jour!
299
00:16:24,560 --> 00:16:26,771
Je ne suis pas un idiot!
[rire]
300
00:16:26,854 --> 00:16:28,189
Mais oui, elle me l'a dit que...
301
00:16:28,272 --> 00:16:29,982
qu'elle partait de Londres
pour aller vivre avec lui
302
00:16:30,066 --> 00:16:32,401
et je me souviens
même de lui avoir dit
303
00:16:32,485 --> 00:16:33,653
que c'était une idée stupide
304
00:16:33,736 --> 00:16:35,530
parce qu'il ne parle
pas anglais.
305
00:16:35,613 --> 00:16:37,198
[rire]
306
00:16:39,242 --> 00:16:40,743
Alors, vous n'étiez
pas au courant?
307
00:16:40,827 --> 00:16:41,828
-Non!
308
00:16:41,911 --> 00:16:42,954
-Oups!
309
00:16:43,037 --> 00:16:44,080
[rire]
-Mais, quoi?
310
00:16:44,205 --> 00:16:45,248
-J'ai fait une gaffe!
311
00:16:45,331 --> 00:16:46,374
-Non, ça va.
312
00:16:46,457 --> 00:16:48,458
Elle...
Elle n'en a pas parlé encore,
313
00:16:48,543 --> 00:16:50,669
mais je suis sûr
qu'elle compte le faire.
314
00:16:50,753 --> 00:16:52,505
-Donc, vous n'êtes pas
au courant pour le Français?
315
00:16:52,588 --> 00:16:53,589
-Non.
316
00:16:53,673 --> 00:16:54,799
-Oups! La gaffe!
317
00:16:54,881 --> 00:16:56,300
[rire]
318
00:16:56,967 --> 00:16:57,968
[rire forcé]
319
00:16:58,052 --> 00:17:00,263
On oublie ça!
Souriez!
320
00:17:00,346 --> 00:17:03,515
Elles finissent toutes par...
par partir un jour ou l'autre!
321
00:17:03,599 --> 00:17:06,102
Et je parle par expérience.
322
00:17:06,519 --> 00:17:07,895
-Voulez-vous
quelque chose à boire
323
00:17:07,978 --> 00:17:09,063
pendant qu'on attend?
324
00:17:09,147 --> 00:17:11,274
De l'eau, un jus de fruits?
325
00:17:11,399 --> 00:17:14,318
-Euh! Non,
c'est juste que je voulais...
326
00:17:14,402 --> 00:17:16,696
J'allais dire
quelque chose, moi.
327
00:17:20,366 --> 00:17:22,785
Oui, c'est à cause
de cette fille,
328
00:17:22,869 --> 00:17:24,036
cette infirmière.
329
00:17:24,120 --> 00:17:25,246
-Laura?
330
00:17:25,329 --> 00:17:26,330
-J'oublie son nom,
mais cette fille à qui
331
00:17:26,414 --> 00:17:27,707
votre femme
tient tant à me confier.
332
00:17:27,790 --> 00:17:29,625
Cette... enfin, j'imagine
que vous êtes au courant.
333
00:17:29,709 --> 00:17:32,253
Comme si j'étais incapable
de me débrouiller tout seul!
334
00:17:32,336 --> 00:17:33,629
Donc, elle m'a dit...
votre femme m'a dit
335
00:17:33,713 --> 00:17:36,549
que j'avais besoin
de l'aide de cette... cette...
336
00:17:36,632 --> 00:17:38,676
et ça, même si je me débrouille
parfaitement bien tout seul.
337
00:17:38,759 --> 00:17:41,721
Peu importe s'il faut
qu'elle aille habiter à Paris,
338
00:17:41,804 --> 00:17:43,681
votre femme...
339
00:17:44,932 --> 00:17:46,517
Hmm!
340
00:17:47,810 --> 00:17:48,811
Ce que je ne comprends pas,
341
00:17:48,895 --> 00:17:52,523
c'est pourquoi
elle s'entête à...
342
00:17:52,607 --> 00:17:53,775
Non, mais regardez-moi.
343
00:17:53,858 --> 00:17:55,318
Allez, regardez-moi...
344
00:17:57,028 --> 00:17:58,029
-Paul.
345
00:17:58,112 --> 00:17:59,197
(Anthony)
Ah oui, Paul.
346
00:17:59,280 --> 00:18:00,406
Regardez-moi bien!
347
00:18:00,490 --> 00:18:02,492
Il est évident que
je peux me débrouiller!
348
00:18:02,575 --> 00:18:03,951
[petit rire]
349
00:18:04,035 --> 00:18:05,620
N'est-ce pas?
350
00:18:05,703 --> 00:18:09,040
Je ne suis pas encore
complètement fou-hou-hou!
351
00:18:09,123 --> 00:18:10,792
[rire]
352
00:18:10,875 --> 00:18:12,376
Vous êtes d'accord?
Bien sûr, vous l'êtes.
353
00:18:12,460 --> 00:18:13,544
Mais...
354
00:18:13,628 --> 00:18:15,755
Anne... ah!
355
00:18:17,089 --> 00:18:20,301
J'ignore d'où vient cette...
stupide obsession de sa part,
356
00:18:20,384 --> 00:18:23,471
mais elle est comme ça
depuis qu'elle est toute petite.
357
00:18:23,554 --> 00:18:24,680
Elle...
358
00:18:24,764 --> 00:18:27,350
C'est juste
qu'elle n'est pas très futée.
359
00:18:27,850 --> 00:18:30,186
Vous voyez,
elle n'est pas très...
360
00:18:31,145 --> 00:18:32,730
pas très intelligente!
361
00:18:32,814 --> 00:18:34,148
Elle tient ça de sa mère.
362
00:18:34,232 --> 00:18:35,233
(Paul)
Je crois qu'elle fait
363
00:18:35,316 --> 00:18:37,151
de son mieux
pour vous aider, Anthony.
364
00:18:37,235 --> 00:18:38,861
-Oh! De son mieux,
elle fait de son mieux!
365
00:18:38,945 --> 00:18:40,655
Ça, c'est sûr!
366
00:18:40,738 --> 00:18:42,907
Mais, je ne lui ai rien demandé!
367
00:18:43,699 --> 00:18:45,451
Écoutez, j'ignore
ce qu'elle complote contre moi,
368
00:18:45,535 --> 00:18:47,286
mais je sais
qu'elle complote quelque chose!
369
00:18:47,370 --> 00:18:48,788
Oui, je sais
qu'elle complote contre moi.
370
00:18:48,871 --> 00:18:50,373
Je n'ai aucun doute là-dessus.
371
00:18:50,456 --> 00:18:53,209
Je la soupçonne de vouloir me
mettre dans une maison pour...
372
00:18:53,292 --> 00:18:54,836
[balbutiement volontaire]
373
00:18:54,919 --> 00:18:56,629
[rire]
374
00:18:57,255 --> 00:19:00,341
Ah oui, je reconnais les signes.
375
00:19:00,466 --> 00:19:01,801
(voix forte)
Mais, que les choses
376
00:19:01,884 --> 00:19:03,594
soient absolument claires!
377
00:19:04,554 --> 00:19:07,014
Je ne quitterai
pas mon appartement!
378
00:19:07,557 --> 00:19:09,142
(voix très forte)
Je ne quitterai pas
379
00:19:09,225 --> 00:19:10,810
mon appartement!
380
00:19:12,645 --> 00:19:14,772
-Ce n'est pas votre appartement,
Anthony.
381
00:19:14,856 --> 00:19:15,857
(Anthony)
Quoi?
382
00:19:15,940 --> 00:19:17,108
[soupir]
383
00:19:17,191 --> 00:19:18,443
-Si vous vous souvenez,
vous avez emménagé ici.
384
00:19:18,526 --> 00:19:19,861
Je veux dire, vous avez
emménagé chez nous
385
00:19:19,944 --> 00:19:20,945
en attendant qu'on trouve...
386
00:19:21,028 --> 00:19:22,488
-Qu'on trouve quoi?
387
00:19:22,572 --> 00:19:24,157
(Paul)
Une nouvelle aide...
388
00:19:24,240 --> 00:19:27,118
parce que vous vous êtes disputé
avec la dernière, avec Angela.
389
00:19:27,201 --> 00:19:28,703
-Oh! J'ai fait ça.
390
00:19:28,786 --> 00:19:31,706
-C'est pour ça que vous vivez
avec nous pendant qu'on attend!
391
00:19:31,831 --> 00:19:32,915
-Donc, James...
392
00:19:32,999 --> 00:19:34,375
(Paul)
Paul.
393
00:19:34,625 --> 00:19:36,210
-Oui, Paul.
394
00:19:36,878 --> 00:19:40,423
Donc, ce que vous me dites,
c'est qu'on est chez vous, ici?
395
00:19:40,506 --> 00:19:42,091
-Oui!
396
00:19:42,300 --> 00:19:44,427
-Alors là, j'aurai tout entendu.
397
00:19:46,554 --> 00:19:47,555
(l'étrangère)
C'est moi!
398
00:19:47,638 --> 00:19:49,390
-Ah! Elle est là!
399
00:19:52,185 --> 00:19:53,227
(l'étrangère)
Qu'est-ce qui se passe?
400
00:19:53,311 --> 00:19:54,687
(Paul)
Ah! Rien de particulier.
401
00:19:54,771 --> 00:19:57,398
Ton père avait seulement
l'air un peu perdu.
402
00:19:57,482 --> 00:19:59,108
(l'étrangère)
Ça ne va pas?
403
00:19:59,192 --> 00:20:00,651
-Ah... euh...
404
00:20:00,735 --> 00:20:03,362
Q... quoi, mais qu'est-ce
que c'est que cette histoire?
405
00:20:03,446 --> 00:20:05,364
-De quoi est-ce que tu parles?
406
00:20:05,448 --> 00:20:06,949
[musique angoissante]
407
00:20:07,033 --> 00:20:09,243
-Où est... où est Anne?
408
00:20:10,787 --> 00:20:11,788
(l'étrangère)
Pardon?
409
00:20:11,871 --> 00:20:12,914
-Anne!
410
00:20:12,997 --> 00:20:14,540
Où est-elle?
411
00:20:15,208 --> 00:20:16,626
-Je suis là!
412
00:20:16,709 --> 00:20:18,961
J'étais... juste descendue
faire quelques courses,
413
00:20:19,045 --> 00:20:20,797
mais je suis revenue.
414
00:20:24,967 --> 00:20:26,719
-Oh! Je vois.
415
00:20:30,348 --> 00:20:31,933
[petit rire]
416
00:20:32,517 --> 00:20:33,893
Tu as acheté quoi?
417
00:20:33,976 --> 00:20:35,269
-J'ai acheté du poulet.
Ça te va?
418
00:20:35,353 --> 00:20:36,354
Est-ce que tu as faim?
419
00:20:36,437 --> 00:20:38,731
(Anthony)
Oui, pourquoi pas?
420
00:20:38,898 --> 00:20:40,233
(Paul)
Tiens, donne-le-moi.
421
00:20:40,316 --> 00:20:41,776
Je vais aller préparer tout ça.
422
00:20:41,859 --> 00:20:43,402
-Merci.
423
00:21:13,558 --> 00:21:16,352
Euh! Paul a dit que
tu ne te sentais pas très bien.
424
00:21:17,770 --> 00:21:19,814
(Anthony)
Ah! ça va, merci.
425
00:21:19,981 --> 00:21:21,232
-Ah!
426
00:21:24,402 --> 00:21:25,862
Tu as l'air...
427
00:21:27,155 --> 00:21:28,489
inquiet.
428
00:21:30,158 --> 00:21:32,493
-Ah non, c'est juste...
429
00:21:34,787 --> 00:21:36,247
-Juste quoi?
430
00:21:39,584 --> 00:21:41,002
Hé!
431
00:21:41,419 --> 00:21:42,795
(Anthony)
Hmm?
432
00:21:43,713 --> 00:21:45,465
-Dis-moi.
433
00:21:46,799 --> 00:21:48,259
-J'étais en train de me faire
une tasse de thé
434
00:21:48,342 --> 00:21:49,802
dans la cuisine.
435
00:21:51,721 --> 00:21:53,264
Et j'étais seul
dans l'appartement
436
00:21:53,347 --> 00:21:55,433
quand soudain, j'ai entendu...
437
00:21:55,516 --> 00:21:59,228
un bruit et là, je suis venu ici
et il y avait... ton mari.
438
00:21:59,353 --> 00:22:00,563
-Qui?
439
00:22:00,688 --> 00:22:02,356
-Hmm?
Ton mari.
440
00:22:02,440 --> 00:22:03,733
-Quel mari?
441
00:22:03,816 --> 00:22:05,526
-Le tien, ma chérie.
(en riant) Pas le mien!
442
00:22:05,610 --> 00:22:07,195
-James?
443
00:22:08,112 --> 00:22:09,113
-Ton mari.
444
00:22:09,197 --> 00:22:11,240
-Papa, je ne suis pas mariée!
445
00:22:11,324 --> 00:22:13,201
(Anthony)
Excuse-moi?
446
00:22:14,160 --> 00:22:16,204
-Eh bien, je suis divorcée
depuis plus de cinq ans!
447
00:22:16,287 --> 00:22:18,331
Tu ne t'en souviens pas?
448
00:22:20,041 --> 00:22:21,209
-Mais alors, lui, c'est qui?
449
00:22:21,292 --> 00:22:23,044
(l'étrangère)
Qui, lui?
450
00:22:23,127 --> 00:22:25,046
[musique angoissante]
451
00:22:25,296 --> 00:22:26,714
-Anne, est-ce que
tu le fais exprès?
452
00:22:26,798 --> 00:22:28,132
Je parle de l'homme à qui
tu viens de donner le poulet!
453
00:22:28,216 --> 00:22:29,258
-J'ai donnée le poulet?
454
00:22:29,342 --> 00:22:30,343
-Tu as donné un poulet
à quelqu'un
455
00:22:30,426 --> 00:22:31,719
il y a à peine une minute, non?
456
00:22:31,803 --> 00:22:33,179
-De quoi tu parles, enfin?
457
00:22:33,262 --> 00:22:35,264
-Tu viens de donner un poulet
à quelqu'un, oui ou non?
458
00:22:35,348 --> 00:22:36,349
Un poulet!
459
00:22:36,432 --> 00:22:37,475
-Quel poulet?
460
00:22:37,558 --> 00:22:40,520
Mais, de quoi
est-ce que tu parles, papa?
461
00:22:51,197 --> 00:22:53,241
-Il y a deux minutes,
il était là.
462
00:22:53,324 --> 00:22:54,534
-Je crois que tu te trompes,
papa.
463
00:22:54,617 --> 00:22:56,536
Il n'y a personne ici.
464
00:22:56,702 --> 00:22:58,454
-Il a disparu.
465
00:22:58,538 --> 00:22:59,831
-Qui?
466
00:23:00,414 --> 00:23:02,041
L'homme avec le poulet?
467
00:23:02,166 --> 00:23:03,167
-Ton mari!
468
00:23:03,251 --> 00:23:04,418
[soupir]
469
00:23:04,502 --> 00:23:05,753
Pourquoi tu souris?
470
00:23:05,837 --> 00:23:07,505
-Pour rien, papa,
je suis désolée.
471
00:23:07,588 --> 00:23:09,298
Désolée.
472
00:23:10,758 --> 00:23:14,137
-Toutes ces histoires
sont en train de me rendre fou.
473
00:23:36,993 --> 00:23:38,119
[ouverture de porte]
474
00:23:38,202 --> 00:23:40,037
(l'étrangère)
Qu'est-ce qu'il y a, papa?
475
00:23:42,623 --> 00:23:45,251
-Il y a quelque chose
qui ne tourne pas rond.
476
00:23:45,835 --> 00:23:46,961
Anne, crois-moi,
477
00:23:47,044 --> 00:23:49,255
il y a quelque chose
qui ne tourne pas rond.
478
00:23:49,338 --> 00:23:50,965
-Allez, viens t'asseoir un peu.
479
00:23:51,048 --> 00:23:52,508
-Hmm...
480
00:23:59,140 --> 00:24:01,434
-Ne t'inquiète pas, OK?
481
00:24:01,559 --> 00:24:04,187
Tout va finir par rentrer
dans l'ordre.
482
00:24:04,270 --> 00:24:05,688
Hmm?
483
00:24:05,772 --> 00:24:07,398
-Je ne sais pas.
484
00:24:07,482 --> 00:24:09,734
-Bien sûr que oui.
485
00:24:10,067 --> 00:24:11,861
Ne t'inquiète pas.
486
00:24:12,111 --> 00:24:13,446
-Hmm!
487
00:24:13,529 --> 00:24:16,115
-Est-ce que tu as pris
tes médicaments?
488
00:24:16,282 --> 00:24:18,117
-Mais, quel est le rapport?
489
00:24:18,201 --> 00:24:19,786
-Allez, on prend
les médicaments.
490
00:24:19,869 --> 00:24:21,454
La dose du soir.
491
00:24:21,537 --> 00:24:23,581
Et après, ça ira mieux.
492
00:24:25,166 --> 00:24:27,919
-Tu sais, ça fait un moment
que ça dure.
493
00:24:28,252 --> 00:24:30,713
Des choses étranges
se produisent.
494
00:24:30,880 --> 00:24:32,507
Tu n'as pas remarqué?
495
00:24:33,132 --> 00:24:34,801
Hmm!
496
00:24:35,092 --> 00:24:36,385
Il y avait un homme ici.
497
00:24:36,469 --> 00:24:38,971
Il disait que ce n'était
pas mon appartement.
498
00:24:40,681 --> 00:24:42,642
Il avait l'air
très antipathique!
499
00:24:42,725 --> 00:24:46,187
Oui, un peu comme ton mari,
mais en pire.
500
00:24:47,063 --> 00:24:48,064
C'est la meilleure, non?
501
00:24:48,147 --> 00:24:49,524
Dans mon appartement!
502
00:24:49,607 --> 00:24:51,776
Et lui, il me dit...
503
00:24:57,115 --> 00:24:58,658
Ah! Mais...
504
00:25:02,870 --> 00:25:04,622
C'est chez moi, ici?
505
00:25:04,789 --> 00:25:06,833
Ça l'est, hmm, Anne?
506
00:25:10,086 --> 00:25:11,671
Ici, c'est...
507
00:25:11,879 --> 00:25:15,133
Dis-moi, Anne, c'est vraiment
mon appartement?
508
00:25:16,300 --> 00:25:17,593
Ça l'est?
509
00:25:17,677 --> 00:25:18,928
[soupir]
510
00:25:20,179 --> 00:25:21,472
Hmm...
511
00:25:28,646 --> 00:25:29,647
Merci.
512
00:25:29,730 --> 00:25:31,274
[musique angoissante]
513
00:25:44,203 --> 00:25:45,955
[ouverture de porte]
514
00:25:46,706 --> 00:25:47,999
(Anne)
Oui.
515
00:25:48,583 --> 00:25:49,625
Je sais.
516
00:25:49,709 --> 00:25:51,252
[fermeture de porte]
517
00:25:51,377 --> 00:25:52,545
Je sais.
518
00:25:52,628 --> 00:25:53,880
Non, tu ne peux pas t'imaginer
519
00:25:53,963 --> 00:25:55,756
à quel point
c'est difficile, parfois.
520
00:25:55,840 --> 00:25:58,217
L'autre jour, il ne m'a même
pas reconnue.
521
00:25:58,926 --> 00:26:00,553
Oui, je sais.
522
00:26:00,720 --> 00:26:02,054
Oui.
523
00:26:02,638 --> 00:26:04,307
Merci.
524
00:26:04,849 --> 00:26:06,434
Oui, mais s'il s'entend
bien avec elle,
525
00:26:06,517 --> 00:26:08,019
c'est le plus important, non?
526
00:26:08,102 --> 00:26:11,481
Ce qui compte,
c'est qu'il soit heureux.
527
00:26:11,898 --> 00:26:13,232
Oui.
528
00:26:15,067 --> 00:26:16,235
Non, c'est une bonne idée.
529
00:26:16,319 --> 00:26:17,737
Oui, absolument.
530
00:26:17,820 --> 00:26:19,447
J'espère, oui.
531
00:26:19,530 --> 00:26:21,783
Elle semblait gentille
au téléphone.
532
00:26:22,617 --> 00:26:23,826
[petit rire]
533
00:26:25,453 --> 00:26:27,955
Je te dirai comment
ça s'est passé, oui.
534
00:26:28,331 --> 00:26:29,749
Oui.
535
00:26:30,124 --> 00:26:31,459
OK.
536
00:26:32,210 --> 00:26:33,628
Oui, oui.
537
00:26:33,836 --> 00:26:34,879
On se reparle.
538
00:26:34,962 --> 00:26:35,963
Je t'embrasse.
539
00:26:36,047 --> 00:26:37,089
Bye!
540
00:26:42,512 --> 00:26:44,180
[sonnette de porte]
541
00:26:46,098 --> 00:26:47,683
[bruits de pas]
542
00:26:54,148 --> 00:26:55,191
Bonjour!
543
00:26:55,274 --> 00:26:57,110
-Bonjour! Je n'arrive pas
trop tôt, j'espère?
544
00:26:57,193 --> 00:26:58,194
-Non, non, non, pas du tout.
545
00:26:58,277 --> 00:26:59,779
Entrez, entrez.
546
00:26:59,862 --> 00:27:01,239
-Merci.
547
00:27:03,157 --> 00:27:04,992
-Entrez.
Merci d'être venue.
548
00:27:05,076 --> 00:27:06,327
-C'est normal.
549
00:27:06,410 --> 00:27:08,204
-Euh! Mon père...
550
00:27:08,287 --> 00:27:09,288
Mon père est dans sa chambre.
551
00:27:09,372 --> 00:27:10,414
Vous voulez
quelque chose à boire?
552
00:27:10,498 --> 00:27:11,791
-Oh! Non merci.
553
00:27:11,874 --> 00:27:13,209
-OK.
Mettez-vous à votre aise.
554
00:27:13,584 --> 00:27:14,919
Et...
555
00:27:15,294 --> 00:27:17,588
Oui, alors, comme
je vous disais, mon père...
556
00:27:17,672 --> 00:27:19,382
mon père est un peu contrarié
par cette idée.
557
00:27:19,465 --> 00:27:20,424
-Oui, je comprends.
558
00:27:20,508 --> 00:27:23,845
-Et donc, ça fait en sorte
qu'il peut être...
559
00:27:24,554 --> 00:27:26,013
En fait, je crois
qu'il m'en veut un peu.
560
00:27:26,097 --> 00:27:27,140
[petit rire]
561
00:27:27,223 --> 00:27:28,975
Et je préfère vous le dire
parce que...
562
00:27:29,058 --> 00:27:32,145
il est capable d'avoir
des réactions surprenantes.
563
00:27:32,228 --> 00:27:34,188
-Il a toujours vécu seul
jusqu'à maintenant?
564
00:27:34,272 --> 00:27:35,398
-Oui.
565
00:27:35,481 --> 00:27:37,608
Il avait un appartement
pas trop loin d'ici.
566
00:27:37,817 --> 00:27:39,360
Ça fonctionnait bien.
567
00:27:39,444 --> 00:27:41,821
J'avais la possibilité d'aller
le voir presque tous les jours,
568
00:27:41,904 --> 00:27:43,781
mais il a fallu trouver
une autre solution.
569
00:27:43,865 --> 00:27:45,575
À un certain moment,
c'est devenu impossible.
570
00:27:45,658 --> 00:27:46,742
-Je comprends.
571
00:27:46,826 --> 00:27:49,120
-Hum! Il a eu
plusieurs aide-soignantes.
572
00:27:49,203 --> 00:27:50,663
Une après l'autre.
573
00:27:50,746 --> 00:27:52,081
[petit rire]
574
00:27:52,165 --> 00:27:54,083
Pour lui, c'est difficile
de s'entendre avec elles.
575
00:27:54,167 --> 00:27:56,002
(en riant)
Il a son caractère!
576
00:27:56,085 --> 00:27:57,420
[petit rire]
577
00:27:57,503 --> 00:27:59,255
Et donc, c'est pour ça
que je l'ai fait venir chez moi,
578
00:27:59,338 --> 00:28:02,758
mais... c'est un peu difficile
de m'occuper de lui toute seule.
579
00:28:02,842 --> 00:28:04,469
Ça fait... ça fait beaucoup
avec le travail
580
00:28:04,552 --> 00:28:05,887
et donc, c'est pour ça...
581
00:28:05,970 --> 00:28:08,473
c'est pour ça que j'ai besoin
que quelqu'un m'aide.
582
00:28:08,639 --> 00:28:10,516
-Est-ce que j'ai entendu sonner?
-Ah! papa, oui!
583
00:28:10,600 --> 00:28:11,476
-Ding! Dong!
584
00:28:11,559 --> 00:28:12,602
[rire]
585
00:28:12,685 --> 00:28:14,187
-Papa, j'aimerais
te présenter Laura.
586
00:28:14,270 --> 00:28:15,688
-Bonjour, monsieur.
587
00:28:15,772 --> 00:28:17,148
-Euh! Je t'ai expliqué que
Laura allait passer aujourd'hui
588
00:28:17,231 --> 00:28:18,900
pour que vous puissiez
vous rencontrer.
589
00:28:18,983 --> 00:28:20,860
-Enchanté.
-Enchantée.
590
00:28:20,943 --> 00:28:22,111
-Alors vous,
vous êtes ravissante!
591
00:28:22,195 --> 00:28:23,112
-Merci!
592
00:28:23,196 --> 00:28:24,781
-Mais, j'ai...
593
00:28:26,532 --> 00:28:28,534
On ne se serait pas déjà vus?
594
00:28:28,618 --> 00:28:29,619
-Non, je ne crois pas, non.
595
00:28:29,702 --> 00:28:31,704
-En êtes-vous certaine?
J'ai la nette impression
596
00:28:31,788 --> 00:28:33,247
de vous avoir déjà vue
quelque part.
597
00:28:33,331 --> 00:28:35,708
-Donc, aujourd'hui,
si Laura passe nous voir,
598
00:28:35,792 --> 00:28:36,959
c'est pour nous rencontrer,
599
00:28:37,043 --> 00:28:39,045
avoir une idée
de la façon dont tu vis
600
00:28:39,128 --> 00:28:40,630
et de ce qu'elle peut faire
pour t'aider.
601
00:28:40,713 --> 00:28:42,048
-Je sais, chérie, je sais, ça.
602
00:28:42,131 --> 00:28:44,592
Tu me l'as déjà dit 100 fois,
au moins.
603
00:28:44,675 --> 00:28:46,511
(à voix basse)
Ma fille, elle a...
604
00:28:46,594 --> 00:28:48,763
elle a tendance
à se répéter un peu,
605
00:28:48,846 --> 00:28:50,640
mais c'est sûrement dû à l'âge,
vous voyez?
606
00:28:50,765 --> 00:28:51,766
[rire]
607
00:28:51,849 --> 00:28:53,351
Voudriez-vous
quelque chose à boire?
608
00:28:53,434 --> 00:28:54,727
-C'est très gentil,
mais non merci.
609
00:28:54,811 --> 00:28:56,354
-Un apéritif?
Êtes-vous sûre?
610
00:28:56,437 --> 00:28:57,438
(d'une voix mélodieuse)
Un apéritif,
611
00:28:57,563 --> 00:28:58,606
c'est bien l'heure
de l'apéro, non?
612
00:28:58,731 --> 00:28:59,732
[rires]
613
00:28:59,816 --> 00:29:00,858
Ah! Bien...
614
00:29:00,942 --> 00:29:03,236
Juste une petite minute,
je reviens.
615
00:29:04,570 --> 00:29:06,989
-Il est allé chercher sa montre.
616
00:29:07,865 --> 00:29:09,117
-Eh bien, je dois dire
qu'il est charmant!
617
00:29:09,200 --> 00:29:10,993
-Oui...
Pas toujours.
618
00:29:11,077 --> 00:29:12,578
[rires]
619
00:29:22,255 --> 00:29:23,422
-C'est bien ce que je me disais!
620
00:29:23,506 --> 00:29:24,924
C'est l'heure de l'apéritif!
621
00:29:25,007 --> 00:29:26,717
[rire]
J'ai deux montres!
622
00:29:26,801 --> 00:29:27,927
J'en ai toujours eu deux!
623
00:29:28,010 --> 00:29:29,679
Une à mon poignet
et l'autre dans ma tête!
624
00:29:29,762 --> 00:29:31,264
Pop! ça a toujours été comme ça!
625
00:29:31,347 --> 00:29:32,682
[rires]
626
00:29:32,765 --> 00:29:34,267
Alors, mademoiselle, qu'est-ce
que je vous sers, hein?
627
00:29:34,350 --> 00:29:35,893
-Papa!
628
00:29:35,977 --> 00:29:37,937
-Ah! J'ai bien le droit d'offrir
un verre à notre invitée, non?
629
00:29:38,020 --> 00:29:40,189
Qu'aimeriez-vous boire?
630
00:29:41,732 --> 00:29:43,526
-Vous, vous buvez quoi?
-(Anthony) Un petit whisky!
631
00:29:43,609 --> 00:29:44,819
-OK, alors pareil.
632
00:29:44,902 --> 00:29:46,446
-Oh! Splendide!
633
00:29:46,529 --> 00:29:47,947
Deux petits whiskys!
634
00:29:48,030 --> 00:29:49,615
Deux, allez!
635
00:29:49,699 --> 00:29:52,076
Anne, si tu veux bien?
636
00:29:52,368 --> 00:29:53,494
Oh! Rassure-toi, Anne.
637
00:29:53,578 --> 00:29:55,413
Je n'ai pas l'intention
de t'offrir un verre.
638
00:29:55,496 --> 00:29:56,706
Elle ne touche
jamais à l'alcool.
639
00:29:56,789 --> 00:29:57,790
Jamais, pas une goutte!
640
00:29:57,874 --> 00:29:59,167
-C'est vrai.
641
00:29:59,250 --> 00:30:00,460
-Jamais, pas une goutte, oui.
642
00:30:00,543 --> 00:30:03,504
Euh! ça explique
son humeur aussi...
643
00:30:03,588 --> 00:30:05,339
-Aussi quoi?
-Sobre.
644
00:30:05,423 --> 00:30:06,757
Sa mère était comme ça,
elle aussi.
645
00:30:06,841 --> 00:30:08,759
La femme la plus sobre
que je n'aie jamais connue.
646
00:30:08,843 --> 00:30:10,344
[rires]
647
00:30:11,637 --> 00:30:12,638
OK!
648
00:30:12,722 --> 00:30:15,057
Euh! Oui, euh...
649
00:30:15,141 --> 00:30:17,477
Alors que sa petite soeur,
elle, c'est tout autre chose.
650
00:30:17,560 --> 00:30:18,644
-Oh! Vous avez eu deux filles?
651
00:30:18,728 --> 00:30:19,896
(Anthony)
Oui,
652
00:30:19,979 --> 00:30:21,189
même si je n'ai plus eu beaucoup
de nouvelles de l'autre.
653
00:30:21,272 --> 00:30:23,065
Pourtant, elle a toujours été
ma préférée.
654
00:30:23,149 --> 00:30:25,318
Elle est peintre.
Regardez le tableau, là.
655
00:30:25,401 --> 00:30:26,694
Ça s'appelle La Pirouette.
656
00:30:26,778 --> 00:30:27,904
C'est beau, non?
657
00:30:27,987 --> 00:30:29,238
-Très beau.
658
00:30:29,322 --> 00:30:30,907
(Anthony)
Oui.
659
00:30:31,032 --> 00:30:33,075
Ah! Une fille brillante.
660
00:30:33,159 --> 00:30:35,286
Je ne comprends pas pourquoi
elle ne donne pas de nouvelles,
661
00:30:35,369 --> 00:30:36,954
jamais.
662
00:30:37,580 --> 00:30:38,998
Votre whisky.
663
00:30:39,207 --> 00:30:40,249
-Merci beaucoup!
664
00:30:40,333 --> 00:30:41,876
-À la vôtre!
665
00:30:45,254 --> 00:30:46,714
[forte expiration]
666
00:30:47,882 --> 00:30:49,258
Ah!
667
00:30:49,634 --> 00:30:50,802
Je donnerais
tout ce que je possède
668
00:30:50,885 --> 00:30:52,845
pour un simple verre de whisky,
pas vous?
669
00:30:52,929 --> 00:30:54,013
(Laura)
Eh bien, je ne possède
670
00:30:54,096 --> 00:30:55,223
pas grand-chose, donc...
671
00:30:55,306 --> 00:30:57,725
-Ah! Vraiment?
Vous faites quoi, dans la vie?
672
00:30:58,726 --> 00:30:59,936
-Euh...
673
00:31:00,019 --> 00:31:01,771
Hum! Je m'occupe des autres.
674
00:31:01,854 --> 00:31:03,606
-Des autres?
675
00:31:03,689 --> 00:31:06,025
-Oui, mon travail est d'aider
ceux qui ont besoin d'aide.
676
00:31:06,109 --> 00:31:07,527
[rire]
677
00:31:08,152 --> 00:31:09,195
-Comme ces filles
que tu essaies toujours
678
00:31:09,278 --> 00:31:10,947
de me mettre dans les pattes,
chérie?
679
00:31:11,030 --> 00:31:12,990
Ça doit être difficile
comme métier, tout de même.
680
00:31:13,074 --> 00:31:14,826
C'est vrai, passer la journée
avec un de ces...
681
00:31:14,909 --> 00:31:16,661
Ah! Jamais je ne pourrais!
Imaginez!
682
00:31:16,744 --> 00:31:17,745
[rires]
683
00:31:17,829 --> 00:31:19,080
Ah! Je ne supporterais pas!
684
00:31:19,163 --> 00:31:20,873
-Dites-moi, qu'est-ce que
vous faisiez dans la vie?
685
00:31:20,957 --> 00:31:22,500
-Ah! J'étais danseur!
686
00:31:22,583 --> 00:31:23,668
-(Laura) Vraiment?
-Tout à fait.
687
00:31:23,751 --> 00:31:25,628
-(Anne) Papa!
-Quoi?
688
00:31:25,795 --> 00:31:27,463
-Tu étais ingénieur!
689
00:31:27,672 --> 00:31:29,215
-Mais, qu'est-ce que tu en sais,
toi?
690
00:31:29,298 --> 00:31:31,384
Et c'était les claquettes,
ma spécialité.
691
00:31:31,467 --> 00:31:32,468
-C'est vrai?
692
00:31:32,552 --> 00:31:33,553
-Bien, vous semblez étonnée.
693
00:31:33,636 --> 00:31:35,346
-Oui, un peu!
-Pourquoi?
694
00:31:35,429 --> 00:31:36,430
Vous ne me croyez pas?
695
00:31:36,514 --> 00:31:37,765
Vous trouvez ça
difficile à imaginer?
696
00:31:37,849 --> 00:31:38,850
(en riant)
-Non, bien sûr!
697
00:31:38,933 --> 00:31:40,017
C'est juste...
698
00:31:40,101 --> 00:31:42,061
C'est que j'adore
les claquettes, moi aussi!
699
00:31:42,145 --> 00:31:43,563
-Vraiment?
-Oui!
700
00:31:43,646 --> 00:31:44,647
-Ah! Je peux le faire encore.
701
00:31:44,730 --> 00:31:46,315
Je vous montre!
702
00:31:46,649 --> 00:31:48,234
[rires]
703
00:31:50,027 --> 00:31:51,279
Ça dégourdit!
704
00:31:51,362 --> 00:31:53,114
Ah! Pourquoi
est-ce que vous riez?
705
00:31:53,197 --> 00:31:54,574
-Je suis désolée!
706
00:31:54,657 --> 00:31:56,951
-Ah! Je sais, je sais
à qui elle me fait penser!
707
00:31:57,034 --> 00:31:58,035
-Qui donc?
708
00:31:58,119 --> 00:31:59,912
-À Lucy. Lucy quand
elle était plus jeune.
709
00:32:00,037 --> 00:32:01,038
-Lucy?
710
00:32:01,122 --> 00:32:02,874
(Anthony) Oui, mon autre fille!
Ah oui, c'est ça!
711
00:32:02,957 --> 00:32:04,375
Il y a une ressemblance,
tu ne trouves pas?
712
00:32:04,459 --> 00:32:05,501
-Oui, peut-être bien.
713
00:32:05,585 --> 00:32:07,086
(Anthony)
Oui!
714
00:32:07,920 --> 00:32:09,172
Oui!
715
00:32:09,255 --> 00:32:12,758
Son insupportable manie
de rire comme une idiote!
716
00:32:16,429 --> 00:32:18,473
Avouez que je vous ai eue, là!
717
00:32:18,556 --> 00:32:19,932
[petit rire]
718
00:32:23,728 --> 00:32:26,230
Vous voyez,
la situation est très simple.
719
00:32:26,439 --> 00:32:28,441
Je vis dans cet appartement...
720
00:32:29,025 --> 00:32:30,985
depuis un bon moment.
721
00:32:31,194 --> 00:32:33,112
J'y suis extrêmement attaché...
722
00:32:33,362 --> 00:32:35,323
et je l'ai acheté
il y a plus de 30 ans.
723
00:32:35,406 --> 00:32:36,491
Pouvez-vous imaginer?
724
00:32:36,574 --> 00:32:38,284
Vous n'étiez même pas née.
725
00:32:38,409 --> 00:32:41,954
Oui, c'est un grand logement,
très beau, très spacieux...
726
00:32:42,789 --> 00:32:46,083
et j'ai toujours été heureux
ici.
727
00:32:46,667 --> 00:32:49,837
Et... et donc,
ma fille souhaiterait
728
00:32:49,921 --> 00:32:51,923
que mon appartement soit à elle.
729
00:32:52,006 --> 00:32:53,591
(Anne)
De quoi est-ce que tu parles?
730
00:32:53,674 --> 00:32:55,635
-Vous voyez, ma fille estime
731
00:32:55,718 --> 00:32:57,720
que je suis incapable
de me débrouiller tout seul,
732
00:32:57,804 --> 00:32:58,930
donc elle s'est installée ici
733
00:32:59,013 --> 00:33:00,807
soi-disant pour me donner
un coup de main
734
00:33:00,890 --> 00:33:03,726
avec cet homme qu'elle a
rencontré il y a peu de temps,
735
00:33:03,810 --> 00:33:05,812
(en riant)
juste après son divorce.
736
00:33:05,895 --> 00:33:09,482
Et donc, cet homme a
une mauvaise influence sur elle.
737
00:33:09,565 --> 00:33:10,566
Je tiens à le dire.
738
00:33:10,650 --> 00:33:11,984
-De quoi est-ce que tu parles,
papa?
739
00:33:12,068 --> 00:33:13,444
(Anthony)
Donc, maintenant,
740
00:33:13,528 --> 00:33:16,114
elle essaie de me convaincre
que je suis effectivement
741
00:33:16,197 --> 00:33:17,865
incapable de me débrouiller.
742
00:33:17,949 --> 00:33:20,368
Et ensuite, le...
la prochaine étape,
743
00:33:20,451 --> 00:33:22,286
c'est de m'envoyer
je ne sais trop où.
744
00:33:22,370 --> 00:33:24,330
C'est bien sûr la meilleure
façon de s'emparer
745
00:33:24,413 --> 00:33:26,999
de mon appartement, mais...
746
00:33:27,542 --> 00:33:29,043
ça ne se passera pas comme ça.
747
00:33:29,127 --> 00:33:30,253
Croyez-moi.
748
00:33:30,336 --> 00:33:31,796
[rire]
749
00:33:32,755 --> 00:33:33,881
Désolé, chérie.
750
00:33:33,965 --> 00:33:36,175
Je préfère te le dire
tout de suite.
751
00:33:37,051 --> 00:33:39,804
Je ne suis pas près
de quitter cet appartement.
752
00:33:40,221 --> 00:33:43,641
J'ai même l'intention
de vous enterrer...
753
00:33:43,808 --> 00:33:45,435
toutes les deux!
754
00:33:45,560 --> 00:33:49,522
Enfin, peut-être pas vous,
mais... ma fille, au moins!
755
00:33:49,939 --> 00:33:51,149
Oui!
756
00:33:51,232 --> 00:33:53,567
En fait, j'y mettrai même
un point d'honneur.
757
00:33:53,651 --> 00:33:55,153
C'est moi
qui hériterai de son bien
758
00:33:55,236 --> 00:33:56,988
et non l'inverse,
en fin de compte.
759
00:33:57,071 --> 00:33:58,823
Et le jour de son enterrement,
760
00:33:58,906 --> 00:34:02,326
je ferai un petit discours
pour rappeler à tout le monde
761
00:34:02,410 --> 00:34:04,578
qu'elle était sans coeur
et manipulatrice, aussi.
762
00:34:04,662 --> 00:34:05,913
-Je suis vraiment désolée
pour ça.
763
00:34:05,997 --> 00:34:07,123
(Anthony)
Pourquoi?
764
00:34:07,206 --> 00:34:08,875
Elle comprend parfaitement.
765
00:34:08,958 --> 00:34:10,585
C'est toi qui ne comprends pas,
en fait.
766
00:34:10,668 --> 00:34:12,795
Vous voyez, ça fait des mois
que j'essaie de la convaincre
767
00:34:12,879 --> 00:34:15,882
que j'arrive très bien
à me débrouiller seul.
768
00:34:15,964 --> 00:34:17,341
Mais...
769
00:34:17,549 --> 00:34:20,011
elle refuse de l'entendre.
770
00:34:20,720 --> 00:34:22,846
Je n'ai pas besoin d'aide, OK?
771
00:34:22,930 --> 00:34:24,848
De l'aide de personne!
772
00:34:25,266 --> 00:34:28,310
Et il n'est pas question
que je quitte mon appartement.
773
00:34:28,393 --> 00:34:29,812
Tout ce que je veux,
c'est que tout le monde
774
00:34:29,895 --> 00:34:32,147
aille se faire foutre.
775
00:34:32,440 --> 00:34:34,442
Cela étant dit...
776
00:34:35,192 --> 00:34:37,111
je suis ravi
de vous avoir rencontrée.
777
00:34:37,194 --> 00:34:38,196
Au revoir.
778
00:34:38,279 --> 00:34:40,114
Je vous salue.
779
00:34:42,533 --> 00:34:43,659
(voix fébrile)
-Je suis vraiment
780
00:34:43,743 --> 00:34:44,911
désolée pour ça.
781
00:34:44,994 --> 00:34:45,995
[reniflement]
782
00:34:46,078 --> 00:34:47,121
(Laura)
Vous m'aviez bien dit
783
00:34:47,205 --> 00:34:48,164
qu'il avait son caractère.
784
00:34:48,247 --> 00:34:49,707
-Vraiment désolée!
785
00:34:50,708 --> 00:34:51,834
-Ne soyez pas désolée.
786
00:34:51,918 --> 00:34:54,796
Ce genre de réaction est...
plutôt normale.
787
00:34:57,465 --> 00:34:59,091
Ça va aller.
788
00:34:59,300 --> 00:35:00,760
-Vous croyez?
789
00:35:06,432 --> 00:35:07,683
-Oui.
790
00:35:11,270 --> 00:35:13,106
[musique atmosphérique]
791
00:35:34,043 --> 00:35:35,670
[bris de verre]
792
00:35:38,673 --> 00:35:40,466
[reniflement]
793
00:35:51,644 --> 00:35:53,312
[sanglots]
794
00:37:00,671 --> 00:37:01,756
(Paul)
Alors?
795
00:37:01,881 --> 00:37:02,882
[pas qui approchent]
796
00:37:02,965 --> 00:37:04,008
-Quoi?
797
00:37:04,133 --> 00:37:05,176
-Ça s'est bien passé?
798
00:37:05,259 --> 00:37:06,719
-Euh...
799
00:37:07,345 --> 00:37:08,805
Oui!
800
00:37:09,013 --> 00:37:10,097
Oui, je crois.
801
00:37:10,181 --> 00:37:11,474
Elle a dit qu'elle allait
commencer demain.
802
00:37:11,557 --> 00:37:12,558
-Quoi, ici?
803
00:37:12,642 --> 00:37:14,769
-Oui.
-Tant mieux.
804
00:37:15,019 --> 00:37:18,064
-Oui, on verra comment
la première journée se déroule.
805
00:37:18,147 --> 00:37:20,566
J'avais tellement peur...
que ça ne se passe pas bien.
806
00:37:20,650 --> 00:37:23,277
Mais en fin de compte,
il s'est montré plutôt charmant.
807
00:37:23,361 --> 00:37:24,487
-Oh! Tu vois, ça lui arrive.
808
00:37:24,570 --> 00:37:25,905
[rire]
809
00:37:26,739 --> 00:37:27,824
-Oui.
810
00:37:27,907 --> 00:37:29,492
Il a fait tout un numéro
de charme pour elle.
811
00:37:29,575 --> 00:37:31,119
Tu aurais dû le voir.
812
00:37:31,202 --> 00:37:33,204
Il a dit qu'il avait été
un danseur.
813
00:37:33,287 --> 00:37:34,455
Danseur de claquettes.
814
00:37:34,539 --> 00:37:35,623
(en riant)
-Non!
815
00:37:35,706 --> 00:37:36,999
-C'est vrai!
816
00:37:38,209 --> 00:37:39,460
Je ne sais pas trop
comment l'expliquer,
817
00:37:39,544 --> 00:37:42,171
mais j'ai l'impression
que cette fille pourra...
818
00:37:42,922 --> 00:37:44,757
Enfin, j'ai l'impression
qu'ils vont bien s'entendre,
819
00:37:44,841 --> 00:37:46,425
tous les deux.
820
00:37:47,593 --> 00:37:50,596
Et ensuite, il lui a dit
qu'elle lui rappelait Lucy.
821
00:37:51,139 --> 00:37:52,640
(Paul)
Vraiment?
822
00:37:54,308 --> 00:37:55,852
Elle a quel âge?
823
00:37:56,269 --> 00:37:58,563
-Pourquoi ça t'intéresse?
824
00:38:09,031 --> 00:38:10,825
-Mais, qu'est-ce qui te prend?
825
00:38:12,743 --> 00:38:13,786
Ça c'est bien passé!
826
00:38:13,870 --> 00:38:15,788
C'est une bonne nouvelle, non?
827
00:38:15,997 --> 00:38:17,623
-Si, bien sûr.
828
00:38:17,915 --> 00:38:19,292
(Paul)
Alors?
829
00:38:20,418 --> 00:38:21,502
Qu'est-ce qui ne va pas?
830
00:38:21,586 --> 00:38:22,587
Tu peux me le dire.
831
00:38:22,670 --> 00:38:24,297
-C'est juste que...
832
00:38:24,630 --> 00:38:26,132
-Quoi?
833
00:38:26,215 --> 00:38:27,717
-C'est juste que quand
je suis rentrée avec le poulet,
834
00:38:27,800 --> 00:38:29,635
il ne me reconnaissait pas.
835
00:38:30,887 --> 00:38:33,222
Je ne sais pas,
ça me fait quelque chose.
836
00:38:35,266 --> 00:38:36,601
-Je comprends, oui.
837
00:38:36,684 --> 00:38:39,187
-En fait, je trouve ça très dur.
838
00:38:39,854 --> 00:38:41,689
-Allez, viens dans mes bras.
839
00:38:41,773 --> 00:38:43,107
Allez.
840
00:38:46,402 --> 00:38:48,696
-J'ai vu dans son regard
qu'il ne savait pas qui j'étais.
841
00:38:48,780 --> 00:38:50,907
J'étais comme
une étrangère pour lui.
842
00:38:52,283 --> 00:38:53,701
-Il va falloir t'y habituer.
843
00:38:53,785 --> 00:38:54,911
-Je n'y arrive pas, non.
844
00:38:54,994 --> 00:38:56,287
-Moi, je crois que si.
845
00:38:56,370 --> 00:38:58,706
Tu y arrives très bien, Anne.
846
00:38:59,081 --> 00:39:00,374
Allez!
847
00:39:02,794 --> 00:39:04,378
[soupir]
848
00:39:05,379 --> 00:39:06,506
(Anne)
Ah! Papa!
849
00:39:06,589 --> 00:39:07,799
Salut.
850
00:39:07,882 --> 00:39:09,425
Le repas va être prêt
dans cinq minutes.
851
00:39:09,509 --> 00:39:10,551
Ça te va?
852
00:39:10,635 --> 00:39:12,011
-Oui, chérie.
853
00:39:12,094 --> 00:39:13,471
Ça me va.
854
00:39:13,805 --> 00:39:15,848
Ça me va très bien.
855
00:39:15,973 --> 00:39:17,391
Bonjour!
856
00:39:19,143 --> 00:39:21,270
-Est-ce que tu as faim?
857
00:39:21,646 --> 00:39:23,731
-Oui, oui, mais...
858
00:39:25,274 --> 00:39:27,443
On a des invités ce soir?
859
00:39:27,568 --> 00:39:29,153
-Non, pourquoi?
860
00:39:30,279 --> 00:39:31,614
-Ah! Pour rien.
861
00:39:32,657 --> 00:39:33,699
Pour rien.
862
00:39:33,783 --> 00:39:35,326
[musique atmosphérique]
863
00:39:54,512 --> 00:39:55,555
-Tout va bien?
864
00:39:55,638 --> 00:39:57,140
[pas qui approchent]
865
00:39:57,431 --> 00:39:58,933
Ça a été une bonne journée?
866
00:39:59,016 --> 00:40:00,643
-Oui, très bonne.
867
00:40:00,852 --> 00:40:02,353
Laura est passée.
868
00:40:02,437 --> 00:40:03,521
C'est vrai, hein, papa?
869
00:40:03,604 --> 00:40:04,647
Laura est venue nous voir.
870
00:40:04,730 --> 00:40:05,731
-Hein?
871
00:40:05,815 --> 00:40:06,858
(Anne)
Laura!
872
00:40:06,941 --> 00:40:08,276
La jeune femme qui est venue
tout à l'heure.
873
00:40:08,359 --> 00:40:10,194
(Anthony)
Hmm...
874
00:40:12,321 --> 00:40:13,614
-Ensuite, on a vu le médecin.
875
00:40:13,698 --> 00:40:14,699
(Anthony) Est-ce que
quelqu'un a vu ma montre?
876
00:40:14,782 --> 00:40:15,908
Je crois bien l'avoir perdue.
877
00:40:15,992 --> 00:40:17,994
(Anne) Encore?
(Anthony) Oui.
878
00:40:18,077 --> 00:40:19,412
-Tu l'as probablement rangée
dans ton placard, non?
879
00:40:19,495 --> 00:40:20,538
Dans ta cachette secrète!
880
00:40:20,621 --> 00:40:22,081
(Anthony)
Quel placard?
881
00:40:22,206 --> 00:40:23,624
Je n'ai aucune idée
de quoi tu parles.
882
00:40:23,708 --> 00:40:25,626
(en riant) Non, vraiment,
j'ignore de quoi tu parles!
883
00:40:25,710 --> 00:40:27,044
Mais, quel placard?
884
00:40:27,128 --> 00:40:29,922
Il n'y a pas de placard,
il n'y a aucun placard, voyons!
885
00:40:30,131 --> 00:40:31,716
(voix basse)
Pourrais-tu être plus discrète?
886
00:40:31,799 --> 00:40:33,342
(à voix basse) -Est-ce que tu as
regardé dans ton placard?
887
00:40:33,426 --> 00:40:34,635
-Je viens d'aller vérifier,
elle n'est pas là!
888
00:40:34,719 --> 00:40:36,053
J'ai dû la perdre quelque part!
889
00:40:36,137 --> 00:40:37,555
-Ou alors, on me l'a volée.
-Personne ne l'a volée!
890
00:40:37,638 --> 00:40:39,182
-Comment ça,
personne ne me l'a volée?
891
00:40:39,265 --> 00:40:40,349
Ma montre est forcément
quelque part!
892
00:40:40,433 --> 00:40:41,517
Elle ne s'est pas envolée!
893
00:40:41,601 --> 00:40:42,602
(Anne) Est-ce que tu veux
que j'aille voir?
894
00:40:42,685 --> 00:40:44,020
(Anthony) Oui,
s'il te plaît. Ça m'inquiète.
895
00:40:44,103 --> 00:40:45,188
Je suis très inquiet!
896
00:40:45,271 --> 00:40:47,023
C'est... c'est inquiétant, non?
897
00:40:47,106 --> 00:40:48,149
Je perds tout ce que je possède
898
00:40:48,232 --> 00:40:50,443
et tout le monde se sert
dans mes affaires!
899
00:40:50,526 --> 00:40:53,070
Si ça continue comme ça,
je vais...
900
00:40:53,154 --> 00:40:56,491
me retrouver complètement nu
et...
901
00:40:57,158 --> 00:40:58,618
je ne saurai même pas
l'heure qu'il est.
902
00:40:58,701 --> 00:40:59,952
-Je t'en prie!
-OK.
903
00:41:00,036 --> 00:41:01,662
-Merci beaucoup.
904
00:41:05,541 --> 00:41:07,168
[sifflotement]
905
00:41:36,489 --> 00:41:38,908
Vous pouvez me dire
l'heure qu'il est?
906
00:41:40,409 --> 00:41:41,494
-Il est presque 8h.
907
00:41:41,577 --> 00:41:42,995
(Anthony)
Oh!
908
00:41:43,121 --> 00:41:44,664
Il est tard.
909
00:41:45,581 --> 00:41:48,292
On ne devrait pas passer à table
à cette heure-là?
910
00:41:48,376 --> 00:41:50,962
-Oui, dans cinq minutes,
quand le poulet sera prêt.
911
00:41:51,045 --> 00:41:53,422
-Donc ce soir,
on mange du poulet?
912
00:41:53,673 --> 00:41:54,799
-C'est ce qu'Anne a acheté.
913
00:41:54,882 --> 00:41:56,509
-Ha!
914
00:41:59,595 --> 00:42:01,097
[sifflotement]
915
00:42:09,856 --> 00:42:11,441
Elle est belle.
916
00:42:11,607 --> 00:42:14,819
Cette montre, elle est...
elle est très belle.
917
00:42:15,278 --> 00:42:16,487
Elle... elle est...
918
00:42:16,612 --> 00:42:17,613
-Oui.
919
00:42:17,697 --> 00:42:18,739
-Elle est à vous?
920
00:42:18,823 --> 00:42:20,074
[rire]
921
00:42:20,324 --> 00:42:22,618
Je veux dire, est-ce que...
elle est à vous?
922
00:42:22,702 --> 00:42:23,786
-Hmm?
923
00:42:23,870 --> 00:42:25,413
Oui!
924
00:42:25,621 --> 00:42:27,415
-Je peux la voir?
Elle...
925
00:42:27,498 --> 00:42:28,541
-Alors, il paraît que...
926
00:42:28,624 --> 00:42:30,710
ça s'est bien passé,
aujourd'hui?
927
00:42:30,835 --> 00:42:32,253
-Ah oui.
928
00:42:33,212 --> 00:42:34,213
Très bien.
929
00:42:34,297 --> 00:42:35,923
(à mi-voix)
Très bien.
930
00:42:36,382 --> 00:42:37,425
Je pourrais voir...
931
00:42:37,508 --> 00:42:39,510
-Et il paraît
qu'elle ressemble à Lucy?
932
00:42:39,594 --> 00:42:41,429
-Ah oui?
933
00:42:41,596 --> 00:42:43,055
-Moi, je n'en sais rien,
je ne l'ai jamais vue.
934
00:42:43,139 --> 00:42:44,223
[petit rire]
935
00:42:44,307 --> 00:42:45,600
-Non, c'est...
936
00:42:47,143 --> 00:42:48,227
C'était bien.
937
00:42:48,311 --> 00:42:50,188
Anne semblait plutôt contente.
938
00:42:50,271 --> 00:42:51,522
Je n'en ai pas vraiment besoin.
939
00:42:51,606 --> 00:42:53,858
C'est surtout pour Anne,
au fond.
940
00:42:54,734 --> 00:42:56,611
Est-ce que je pourrais
la regarder, cette montre?
941
00:42:56,694 --> 00:42:58,404
(Paul)
Vous avez raison, oui, c'est...
942
00:42:58,488 --> 00:42:59,489
C'est très important pour elle
943
00:42:59,572 --> 00:43:02,450
-que ça se passe bien, Anthony.
-Oui.
944
00:43:02,575 --> 00:43:03,743
(Paul)
Elle s'en fait
945
00:43:03,826 --> 00:43:04,994
beaucoup pour vous.
946
00:43:05,077 --> 00:43:07,413
Et ça la rend très malheureuse
que...
947
00:43:07,497 --> 00:43:10,458
que vous vous disputiez
tout le temps avec...
948
00:43:12,668 --> 00:43:14,086
C'est quoi le problème
avec ma montre?
949
00:43:14,170 --> 00:43:15,254
(Anthony)
Oh! Rien.
950
00:43:15,338 --> 00:43:18,925
Je fais juste regarder
et vérifier que...
951
00:43:19,425 --> 00:43:20,885
juste vérifier que...
952
00:43:20,968 --> 00:43:23,179
Elle est belle, très belle.
953
00:43:24,347 --> 00:43:25,681
L'avez-vous achetée?
954
00:43:25,765 --> 00:43:27,099
(en riant)
-Quoi?
955
00:43:27,517 --> 00:43:29,477
-C'est un cadeau
ou vous l'avez acheté vous-même.
956
00:43:29,560 --> 00:43:30,561
(Paul)
Je l'ai achetée.
957
00:43:30,645 --> 00:43:31,729
-Oh!
958
00:43:31,813 --> 00:43:32,897
(Paul)
Pourquoi?
959
00:43:33,815 --> 00:43:35,441
-Et vous n'avez pas gardé
la facture, j'imagine?
960
00:43:35,942 --> 00:43:37,860
-Mais, de quoi
est-ce que vous parlez?
961
00:43:37,944 --> 00:43:39,195
-Votre montre, elle est...
962
00:43:39,278 --> 00:43:41,239
-Et moi, je parle d'Anne!
963
00:43:42,365 --> 00:43:43,491
(Anthony)
Anne?
964
00:43:43,574 --> 00:43:44,826
-Oui.
965
00:43:45,034 --> 00:43:46,869
Oui, d'Anne!
966
00:43:47,161 --> 00:43:48,996
(voix faible)
-Oui...
967
00:44:03,928 --> 00:44:05,513
[chant des oiseaux]
968
00:44:13,855 --> 00:44:15,690
J'ignore pourquoi on ne s'est
jamais vraiment entendus,
969
00:44:15,773 --> 00:44:17,275
tous les deux...
970
00:44:18,818 --> 00:44:21,195
alors qu'avec sa petite soeur...
971
00:44:21,320 --> 00:44:24,115
ça, c'était...
une autre histoire.
972
00:44:26,075 --> 00:44:27,076
Vous la connaissez?
973
00:44:27,160 --> 00:44:29,120
Elle est...
elle est merveilleuse.
974
00:44:29,662 --> 00:44:31,080
Merveilleuse.
975
00:44:31,414 --> 00:44:33,875
Je ne l'ai pas vue
depuis des mois.
976
00:44:34,167 --> 00:44:35,501
[soupir]
977
00:44:36,377 --> 00:44:38,421
Mais, je ne peux
pas lui en vouloir.
978
00:44:38,838 --> 00:44:40,673
Elle voyage partout
dans le monde...
979
00:44:40,756 --> 00:44:41,924
je crois.
980
00:44:42,216 --> 00:44:43,634
Elle est peintre.
981
00:44:46,387 --> 00:44:50,349
Ah! Je serais tellement heureux
si elle venait me voir, un jour.
982
00:44:50,558 --> 00:44:51,976
[petit rire]
983
00:44:52,059 --> 00:44:54,896
Je la prendrais dans mes bras
et on resterait comme ça,
984
00:44:55,021 --> 00:44:57,023
collés l'un à l'autre...
985
00:44:57,732 --> 00:45:00,818
pendant des heures,
comme on le faisait avant,
986
00:45:00,902 --> 00:45:03,738
quand elle était petite,
il y a longtemps.
987
00:45:05,281 --> 00:45:06,866
À l'époque...
988
00:45:06,949 --> 00:45:09,327
À l'époque où elle m'appelait...
989
00:45:09,410 --> 00:45:11,245
«mon petit papa».
990
00:45:12,121 --> 00:45:13,623
«Mon petit papa».
991
00:45:13,706 --> 00:45:15,291
(en riant)
C'est...
992
00:45:16,793 --> 00:45:17,960
C'est comme ça
qu'elle m'appelait
993
00:45:18,044 --> 00:45:20,046
à cette époque-là.
994
00:45:20,254 --> 00:45:23,007
«Mon petit papa»,
c'est joli, hein?
995
00:45:26,093 --> 00:45:27,845
-Je peux vous poser
une question?
996
00:45:27,929 --> 00:45:29,764
-Hmm?
997
00:45:30,723 --> 00:45:34,769
-Mais, je veux une réponse
honnête, rien de compliqué.
998
00:45:36,104 --> 00:45:38,064
Vous pouvez faire ça pour moi?
999
00:45:38,189 --> 00:45:39,524
-Oui.
1000
00:45:41,734 --> 00:45:43,111
-Alors, voilà.
1001
00:45:49,033 --> 00:45:50,118
Combien de temps encore
1002
00:45:50,201 --> 00:45:53,204
comptez-vous emmerder
tout le monde ici?
1003
00:45:56,499 --> 00:45:58,209
[fermeture de porte]
1004
00:46:02,964 --> 00:46:04,674
-Qu'est-ce qu'il y a?
1005
00:46:04,882 --> 00:46:07,385
-Qu'est-ce que
tu as fait à tes cheveux?
1006
00:46:07,468 --> 00:46:08,886
-Mais rien, pourquoi?
1007
00:46:08,970 --> 00:46:10,680
-Tu es très jolie.
1008
00:46:11,347 --> 00:46:13,266
[petits rires]
1009
00:46:31,451 --> 00:46:32,452
[sonnette de porte]
1010
00:46:32,577 --> 00:46:33,578
[signal de la porte]
1011
00:46:33,661 --> 00:46:34,954
Tu as perdu tes clés?
1012
00:46:35,037 --> 00:46:36,456
-Non.
1013
00:46:36,539 --> 00:46:38,499
[signal de la porte]
1014
00:46:49,218 --> 00:46:50,428
Bonjour.
1015
00:46:50,511 --> 00:46:52,763
Mon père a rendez-vous
avec le docteur Sarai.
1016
00:46:53,306 --> 00:46:54,432
Papa.
1017
00:46:54,515 --> 00:46:55,975
Viens ici.
1018
00:46:56,768 --> 00:46:58,311
Viens.
1019
00:47:03,024 --> 00:47:05,485
-On a besoin
de la signature du patient ici.
1020
00:47:05,568 --> 00:47:06,694
-D'accord, merci.
1021
00:47:06,778 --> 00:47:08,696
Tu dois signer, papa.
1022
00:47:10,198 --> 00:47:12,742
Le reste, je vais le remplir.
1023
00:47:13,534 --> 00:47:15,036
(docteure Sarai)
Date de naissance?
1024
00:47:15,119 --> 00:47:17,997
-Vendredi 31 décembre 1937.
1025
00:47:18,080 --> 00:47:19,207
(docteure Sarai)
Vendredi?
1026
00:47:19,290 --> 00:47:20,833
-Oui, vendredi.
1027
00:47:20,917 --> 00:47:22,293
(docteure Sarai) Vous habitez
avec votre fille en ce moment.
1028
00:47:22,376 --> 00:47:23,628
C'est bien ça?
1029
00:47:23,711 --> 00:47:26,380
-Oui, jusqu'à ce qu'elle aille
vivre à Paris.
1030
00:47:26,464 --> 00:47:29,050
-Non, c'est quoi cette histoire
à propos de Paris?
1031
00:47:29,133 --> 00:47:30,218
-Quoi?
1032
00:47:30,301 --> 00:47:32,595
-Je n'ai pas l'intention
de quitter Londres.
1033
00:47:33,387 --> 00:47:34,764
-Mais, tu passes ton temps
à changer d'avis.
1034
00:47:34,847 --> 00:47:36,265
Comment est-ce que
je suis censé suivre?
1035
00:47:36,349 --> 00:47:37,350
-Mais, il n'a jamais
été question
1036
00:47:37,433 --> 00:47:38,476
que j'aille habiter à Paris!
1037
00:47:38,559 --> 00:47:39,644
-Bien sûr,
c'est ce que tu m'as dit.
1038
00:47:39,727 --> 00:47:40,770
-Je n'ai pas dit ça!
1039
00:47:40,853 --> 00:47:42,772
-Je regrette,
mais l'autre jour, tu as dit ça.
1040
00:47:42,855 --> 00:47:43,940
Tu as oublié?
1041
00:47:44,023 --> 00:47:45,483
Elle a oublié.
1042
00:47:45,566 --> 00:47:47,193
Elle commence à avoir
des pertes de mémoire.
1043
00:47:47,276 --> 00:47:48,945
J'en parlerais au médecin
à ta place.
1044
00:47:49,028 --> 00:47:50,571
-Dans tous les cas,
je ne vais pas à Paris.
1045
00:47:50,655 --> 00:47:51,405
-Ah! Tant mieux.
1046
00:47:51,489 --> 00:47:52,740
[petit rire]
1047
00:47:52,824 --> 00:47:54,784
Paris, ils ne parlent
même pas anglais là-bas!
1048
00:47:54,867 --> 00:47:56,410
[rire]
1049
00:48:02,166 --> 00:48:04,043
(Cyrille Dubois)
♪ Les Pêcheurs De Perles
1050
00:48:04,127 --> 00:48:06,003
♪ Je Crois Entendre Encore ♪
1051
00:48:07,964 --> 00:48:09,298
[ouverture de porte]
1052
00:48:09,382 --> 00:48:10,716
[pas qui approchent]
1053
00:48:10,800 --> 00:48:11,926
(docteure Sarai) Je sais
que ça peut être inquiétant
1054
00:48:12,009 --> 00:48:13,261
et les choses évoluent
parfois très vite,
1055
00:48:13,344 --> 00:48:15,012
donc si vous avez besoin
de quoi que ce soit,
1056
00:48:15,096 --> 00:48:16,097
-appelez-moi, d'accord?
-OK.
1057
00:48:16,180 --> 00:48:18,224
-En tout temps.
-Merci beaucoup.
1058
00:48:18,307 --> 00:48:20,059
Merci pour votre aide.
1059
00:48:25,064 --> 00:48:26,482
Hé!
1060
00:48:52,049 --> 00:48:53,759
Papa?
1061
00:50:02,370 --> 00:50:04,205
[disque qui saute]
1062
00:50:07,500 --> 00:50:09,252
[arrêt de la musique]
1063
00:50:40,116 --> 00:50:41,409
-Merci.
1064
00:50:41,492 --> 00:50:42,577
-Merci beaucoup.
1065
00:50:42,660 --> 00:50:44,287
[sonnerie de cellulaire]
1066
00:50:46,956 --> 00:50:49,000
Allô, qu'est-ce qui se passe?
1067
00:50:49,417 --> 00:50:51,002
Quoi?
1068
00:50:51,878 --> 00:50:53,254
OK.
1069
00:50:53,337 --> 00:50:55,173
J'arrive dans une minute.
1070
00:50:57,508 --> 00:50:59,177
-Merci.
-Merci.
1071
00:50:59,260 --> 00:51:00,845
-Pardon.
1072
00:51:05,308 --> 00:51:07,268
Qu'est-ce qui se passe?
1073
00:51:07,393 --> 00:51:09,228
-Hum! Rien de particulier,
1074
00:51:09,312 --> 00:51:10,897
mais je crois
qu'il aimerait te voir.
1075
00:51:10,980 --> 00:51:13,399
-Où il est?
-Dans sa chambre.
1076
00:51:13,566 --> 00:51:14,525
Tiens, donne-moi ça.
1077
00:51:14,609 --> 00:51:16,068
-Merci.
1078
00:51:40,384 --> 00:51:41,427
-Euh...
1079
00:51:41,511 --> 00:51:42,804
-Laisse-moi t'aider.
1080
00:51:42,929 --> 00:51:44,013
-Hmm?
1081
00:51:44,096 --> 00:51:46,349
-Mais, qu'est-ce que tu as fait?
1082
00:51:46,557 --> 00:51:48,142
-Hmm...
1083
00:51:50,603 --> 00:51:52,146
Euh...
1084
00:51:59,779 --> 00:52:01,364
[petit rire]
1085
00:52:04,158 --> 00:52:05,910
Qu'est-ce qui ne va pas?
1086
00:52:05,993 --> 00:52:07,453
-Rien.
1087
00:52:11,165 --> 00:52:12,250
OK.
1088
00:52:12,333 --> 00:52:14,460
Je vais préparer le repas.
1089
00:52:14,669 --> 00:52:16,295
-Anne?
1090
00:52:16,379 --> 00:52:17,380
-Quoi?
1091
00:52:17,463 --> 00:52:21,217
-Merci pour tout ce que tu fais.
1092
00:53:11,476 --> 00:53:13,311
(Paul) Il faut que tu trouves
une autre solution!
1093
00:53:13,394 --> 00:53:14,395
(Anne)
Comme quoi?
1094
00:53:14,479 --> 00:53:15,605
(Paul)
Le mettre dans une institution!
1095
00:53:15,688 --> 00:53:17,148
(Anne) Oh! Vraiment?
(Paul) Oui.
1096
00:53:17,231 --> 00:53:18,900
Une institution spécialisée.
1097
00:53:18,983 --> 00:53:19,984
Ce sera mieux pour lui.
1098
00:53:20,067 --> 00:53:21,402
(Anne)
Pourquoi tu me dis ça maintenant
1099
00:53:21,486 --> 00:53:23,863
alors qu'on a cette fille
qui commence demain matin!
1100
00:53:23,946 --> 00:53:25,323
(Paul)
Oui, tu as raison.
1101
00:53:25,406 --> 00:53:26,991
On verra.
1102
00:53:27,074 --> 00:53:28,659
Peut-être que ça se passera
très bien avec cette fille.
1103
00:53:28,743 --> 00:53:30,661
Tu as l'air de penser
qu'elle est douée.
1104
00:53:30,745 --> 00:53:32,538
Mais, crois-moi,
le médecin a raison.
1105
00:53:32,622 --> 00:53:34,040
Il viendra un moment où...
1106
00:53:34,123 --> 00:53:37,376
Elle aura beau être très douée,
il est malade, Anne!
1107
00:53:38,127 --> 00:53:39,670
Il est malade!
1108
00:53:41,464 --> 00:53:42,548
(Anne)
Papa!
1109
00:53:42,632 --> 00:53:43,674
Qu'est-ce que tu fais
à rester là, debout?
1110
00:53:43,758 --> 00:53:45,384
Allez, viens.
1111
00:53:46,511 --> 00:53:47,512
Viens, papa.
1112
00:53:47,595 --> 00:53:49,305
Viens t'asseoir.
1113
00:53:50,014 --> 00:53:52,725
Allez, viens, papa.
1114
00:54:07,115 --> 00:54:08,616
OK.
1115
00:54:17,834 --> 00:54:19,710
(Paul) Alors, ça s'est bien
passé aujourd'hui?
1116
00:54:19,794 --> 00:54:21,003
(Anne)
Oui, très bien!
1117
00:54:21,087 --> 00:54:22,755
Tu es d'accord, papa?
1118
00:54:24,006 --> 00:54:25,007
-Quoi?
1119
00:54:25,091 --> 00:54:27,135
-Tu l'as beaucoup fait rire.
1120
00:54:27,426 --> 00:54:28,427
(Anthony)
Ah bon.
1121
00:54:28,511 --> 00:54:29,971
-Oui, elle a dit
que tu étais charmant,
1122
00:54:30,054 --> 00:54:31,889
que tu avais ton caractère,
mais que tu étais charmant.
1123
00:54:31,973 --> 00:54:33,224
(Anthony)
Ah!
1124
00:54:33,307 --> 00:54:35,476
-Et elle commence
à travailler ici, demain matin.
1125
00:54:35,560 --> 00:54:36,936
Tu en veux un peu plus?
1126
00:54:37,019 --> 00:54:38,271
-Ah oui, volontiers.
1127
00:54:38,354 --> 00:54:40,481
Il... il est très bon,
ce poulet.
1128
00:54:40,565 --> 00:54:41,607
Hein, tu ne trouves pas?
1129
00:54:41,691 --> 00:54:43,234
Où... où est-ce que
tu l'as pris?
1130
00:54:43,317 --> 00:54:44,694
-En bas, pourquoi?
1131
00:54:44,777 --> 00:54:46,487
-Oh! Euh! Pour rien.
1132
00:54:46,571 --> 00:54:48,197
Il est excellent.
1133
00:54:48,281 --> 00:54:49,782
-Paul?
1134
00:54:49,866 --> 00:54:51,409
-Non merci.
1135
00:54:52,243 --> 00:54:53,744
Donc... donc
elle va travailler ici
1136
00:54:53,828 --> 00:54:55,329
toute la journée, cette fille?
1137
00:54:55,413 --> 00:54:56,414
Je veux dire...
1138
00:54:56,497 --> 00:54:58,291
-Oui, jusqu'à 6h.
1139
00:54:58,499 --> 00:54:59,750
-Et après?
-Après quoi?
1140
00:54:59,876 --> 00:55:00,877
-Après 6h?
1141
00:55:00,960 --> 00:55:02,795
-Il y aura moi.
1142
00:55:06,716 --> 00:55:08,217
-Êtes-vous satisfait?
1143
00:55:08,301 --> 00:55:09,886
(Anthony)
Satisfait pour quoi?
1144
00:55:09,969 --> 00:55:11,012
(Paul)
Eh bien, vous avez une fille
1145
00:55:11,095 --> 00:55:12,972
qui s'occupe bien de vous.
Pas vrai?
1146
00:55:13,055 --> 00:55:14,599
Vous avez de la chance.
1147
00:55:14,682 --> 00:55:15,850
-Vous aussi.
1148
00:55:15,933 --> 00:55:17,518
-[rire] Vous croyez ça?
1149
00:55:23,191 --> 00:55:24,901
-Mais, qu'est-ce qu'elle a?
1150
00:55:24,984 --> 00:55:26,402
-Anne?
1151
00:55:27,236 --> 00:55:29,280
Oh! C'est la fatigue.
1152
00:55:29,447 --> 00:55:31,324
Elle a besoin de soleil.
1153
00:55:31,741 --> 00:55:33,075
(Anthony)
Oui.
1154
00:55:33,159 --> 00:55:35,953
Alors, il faut s'occuper d'elle,
mon vieux.
1155
00:55:36,037 --> 00:55:39,123
Pourquoi vous ne l'emmenez
pas en vacances, quelque part?
1156
00:55:41,042 --> 00:55:42,752
(Paul)
Pourquoi?
1157
00:55:43,878 --> 00:55:46,881
Je me demande parfois
si vous le faites exprès.
1158
00:55:47,131 --> 00:55:48,591
-Quoi?
1159
00:55:49,217 --> 00:55:50,218
[soupir]
1160
00:55:50,301 --> 00:55:51,928
-Rien.
1161
00:55:56,140 --> 00:55:57,517
On avait...
1162
00:55:58,601 --> 00:56:00,061
prévu d'aller en...
1163
00:56:00,144 --> 00:56:01,771
en Italie.
1164
00:56:01,854 --> 00:56:03,022
-Ah?
1165
00:56:03,106 --> 00:56:04,148
-Mais, on a dû annuler
à la dernière minute.
1166
00:56:04,232 --> 00:56:05,274
Vous savez pourquoi?
1167
00:56:05,358 --> 00:56:06,526
-Non, pourquoi?
1168
00:56:06,609 --> 00:56:09,570
-Parce que vous vous êtes
disputé avec Angela!
1169
00:56:09,779 --> 00:56:11,489
On ne pouvait pas partir
et vous laisser tout seul,
1170
00:56:11,572 --> 00:56:12,740
alors il a fallu qu'on...
1171
00:56:12,824 --> 00:56:14,784
qu'on annule nos vacances et...
1172
00:56:14,867 --> 00:56:16,619
et qu'on vous prenne ici.
1173
00:56:16,702 --> 00:56:19,789
[soupir]
Et là, vous allez rester.
1174
00:56:20,248 --> 00:56:21,833
(en levant la voix)
Pour toujours...
1175
00:56:21,916 --> 00:56:23,501
si j'ai bien compris?
1176
00:56:23,584 --> 00:56:26,379
Il a oublié.
C'est extraordinaire.
1177
00:56:26,462 --> 00:56:28,172
-Arrête, Paul!
1178
00:56:28,339 --> 00:56:29,382
-Arrête quoi?
1179
00:56:29,465 --> 00:56:31,050
-Tu es un peu...
1180
00:56:31,134 --> 00:56:33,010
-Un peu quoi?
-Sarcastique!
1181
00:56:33,094 --> 00:56:35,221
-Euh...
Non, non, je ne suis pas...
1182
00:56:35,304 --> 00:56:37,306
En fait, je crois même
que je suis très patient.
1183
00:56:37,390 --> 00:56:40,017
Non, très, très patient,
tu peux me croire!
1184
00:56:40,143 --> 00:56:41,144
-Où est le poulet?
1185
00:56:41,227 --> 00:56:42,311
Tu as rangé le poulet?
1186
00:56:42,395 --> 00:56:44,188
-Désolée, oui.
Tu en veux plus?
1187
00:56:44,272 --> 00:56:45,356
(Anthony)
Non, il est dans la cuisine?
1188
00:56:45,440 --> 00:56:46,482
-Oui, je vais le chercher,
je reviens...
1189
00:56:46,566 --> 00:56:48,359
(Anthony)
Non, j'y vais.
1190
00:57:01,456 --> 00:57:02,832
(en chuchotant) Pourquoi tu
parles comme ça devant lui?
1191
00:57:02,915 --> 00:57:04,750
(Paul)
Qu'est-ce que j'ai dit?
1192
00:57:04,917 --> 00:57:06,377
Écoute, je comprends
parfaitement
1193
00:57:06,502 --> 00:57:07,587
ce que tu peux éprouver!
1194
00:57:07,670 --> 00:57:09,630
-Non, tu ne comprends rien!
-Oui, je comprends, OK?
1195
00:57:09,714 --> 00:57:12,467
Mais, ce que
je ne comprends pas, c'est...
1196
00:57:12,800 --> 00:57:15,553
Tu... tu fais tellement
de choses pour lui...
1197
00:57:15,636 --> 00:57:17,889
et je te respecte pour ça.
1198
00:57:17,972 --> 00:57:20,808
C'est vrai, tu as pris
la décision... de l'amener ici
1199
00:57:20,892 --> 00:57:22,643
et... et c'est...
1200
00:57:22,727 --> 00:57:25,104
Bon, pourquoi pas?
Mais...
1201
00:57:25,772 --> 00:57:26,814
[soupir]
1202
00:57:26,898 --> 00:57:28,983
(en riant)
Ah! Comment dire?
1203
00:57:29,066 --> 00:57:31,611
Je pense sincèrement que tu dois
réfléchir à une autre solution!
1204
00:57:31,694 --> 00:57:32,904
Il délire complètement, Anne!
1205
00:57:32,987 --> 00:57:34,155
-Arrête de parler comme ça!
1206
00:57:34,280 --> 00:57:35,490
(voix forte) Mais, comment
est-ce que tu veux que je parle?
1207
00:57:35,573 --> 00:57:37,241
Je dis la vérité, c'est tout!
1208
00:57:37,325 --> 00:57:39,535
Anne, il va falloir
qu'on trouve une autre solution!
1209
00:57:39,619 --> 00:57:40,620
(Anne)
Comme quoi?
1210
00:57:40,703 --> 00:57:42,622
-Le mettre dans une institution.
1211
00:57:42,705 --> 00:57:44,332
-Oh! Vraiment?
-(Paul) Oui!
1212
00:57:44,415 --> 00:57:46,417
Une institution spécialisée.
1213
00:57:46,501 --> 00:57:47,919
(Ludovico Einaudi,
Federico Mecozzi & Redi Hasa)
1214
00:57:48,002 --> 00:57:49,420
♪ Day 1: Low Mist Var. 2 ♪
1215
00:57:49,504 --> 00:57:50,922
Ce sera mieux pour lui!
1216
00:57:51,923 --> 00:57:53,257
-Pourquoi tu me dis ça
maintenant
1217
00:57:53,341 --> 00:57:55,134
alors qu'on a cette fille
qui commence demain matin?
1218
00:57:55,218 --> 00:57:57,428
-Oui, tu as raison.
On verra.
1219
00:57:57,512 --> 00:57:58,554
Peut-être que ça se passera
très bien avec cette fille.
1220
00:57:58,638 --> 00:57:59,889
Tu as l'air de penser
qu'elle est douée,
1221
00:57:59,972 --> 00:58:02,975
mais crois-moi,
le médecin a raison, Anne.
1222
00:58:03,059 --> 00:58:04,310
Il viendra un moment où...
1223
00:58:04,393 --> 00:58:07,480
Elle aura beau être douée,
il est malade, Anne!
1224
00:58:07,563 --> 00:58:09,273
Il est malade!
1225
00:58:11,567 --> 00:58:13,486
(Anne) Papa, qu'est-ce que
tu fais là, à rester debout?
1226
00:58:13,569 --> 00:58:15,238
Viens t'asseoir!
1227
00:58:16,489 --> 00:58:17,615
Viens, papa.
1228
00:58:17,698 --> 00:58:20,076
Allez, papa, viens t'asseoir.
1229
00:58:21,911 --> 00:58:23,496
Papa?
1230
00:58:59,657 --> 00:59:01,367
[fredonnement]
1231
00:59:52,919 --> 00:59:54,629
[envoi d'un appel]
1232
00:59:55,880 --> 00:59:56,964
(message préenregistré)
Veuillez patienter
1233
00:59:57,048 --> 00:59:58,925
pendant que
nous acheminons votre appel.
1234
00:59:59,008 --> 01:00:01,928
La personne que vous appelez
sait que vous attendez.
1235
01:00:02,011 --> 01:00:03,888
(Cyrille Dubois)
♪ Les Pêcheurs De Perles
1236
01:00:03,971 --> 01:00:05,848
♪ Je Crois Entendre Encore ♪
1237
01:00:10,770 --> 01:00:13,773
Veuillez patienter pendant que
nous acheminons votre appel.
1238
01:00:13,856 --> 01:00:17,193
La personne que vous appelez
sait que vous attendez.
1239
01:00:25,159 --> 01:00:27,328
(docteure Sarai)
Docteure Sarai, bonjour?
1240
01:00:31,999 --> 01:00:33,501
Allô?
1241
01:00:36,254 --> 01:00:37,547
Allô?
1242
01:01:20,631 --> 01:01:22,258
[ouverture de porte]
1243
01:01:24,427 --> 01:01:25,928
-Papa?
1244
01:01:26,095 --> 01:01:27,847
Tu es debout, déjà?
1245
01:01:30,224 --> 01:01:32,101
Est-ce que tu as bien dormi?
1246
01:01:36,314 --> 01:01:37,440
-Anne, tout ça, ça vient d'où?
1247
01:01:37,523 --> 01:01:39,066
[musique angoissante]
1248
01:01:39,150 --> 01:01:41,527
(Anne) Est-ce que je te prépare
un thé avant qu'elle arrive?
1249
01:01:50,119 --> 01:01:51,579
-Où est le tableau?
1250
01:01:51,662 --> 01:01:53,289
(Anne)
Quel tableau?
1251
01:01:53,664 --> 01:01:55,249
-Celui de Lucy!
1252
01:01:55,333 --> 01:01:57,001
(Anne) Ah! Tu confonds
avec ton appartement.
1253
01:01:57,084 --> 01:01:59,629
Il n'y a jamais eu de tableau,
là.
1254
01:01:59,962 --> 01:02:01,798
Viens manger quelque chose!
1255
01:02:04,801 --> 01:02:06,302
-Anne!
1256
01:02:06,427 --> 01:02:07,887
Regarde!
1257
01:02:08,012 --> 01:02:09,430
Tu vois?
1258
01:02:10,097 --> 01:02:11,766
Oh!
1259
01:02:13,851 --> 01:02:15,269
Anne?
1260
01:02:15,353 --> 01:02:17,105
[pas qui approchent]
1261
01:02:19,190 --> 01:02:20,691
-Votre thé!
1262
01:02:22,652 --> 01:02:23,694
(Anthony)
Qu... quoi?
1263
01:02:23,778 --> 01:02:26,030
-Buvez ou il sera froid.
1264
01:02:26,656 --> 01:02:27,657
-Où est Anne?
1265
01:02:27,740 --> 01:02:29,325
(Laura)
Elle est sortie.
1266
01:02:30,076 --> 01:02:31,577
-Vraiment, déjà?
1267
01:02:31,661 --> 01:02:32,745
(Laura)
Oui.
1268
01:02:32,829 --> 01:02:34,539
-Ah!
1269
01:02:34,747 --> 01:02:36,624
-Elle va revenir
en fin de journée.
1270
01:02:36,707 --> 01:02:37,750
Je vais chercher
vos médicaments.
1271
01:02:37,834 --> 01:02:39,168
-Attendez, attendez!
1272
01:02:39,252 --> 01:02:42,338
-Je reviens, je vais juste
chercher vos médicaments.
1273
01:02:44,966 --> 01:02:46,384
-Mais...
1274
01:02:48,761 --> 01:02:50,221
Ah! Merde!
1275
01:02:51,347 --> 01:02:53,099
Euh! Qu...
1276
01:02:54,142 --> 01:02:55,768
[pas qui approchent]
1277
01:02:58,396 --> 01:03:00,106
Où est...
quelle heure est-il?
1278
01:03:00,189 --> 01:03:02,024
-C'est l'heure
de prendre vos médicaments.
1279
01:03:02,108 --> 01:03:03,192
Vaut mieux les prendre
maintenant.
1280
01:03:03,276 --> 01:03:05,528
Comme ça, ce sera fait, non?
1281
01:03:05,736 --> 01:03:07,655
-La petite pilule bleue.
1282
01:03:07,738 --> 01:03:09,198
C'est celle que vous aimez.
1283
01:03:09,282 --> 01:03:10,450
Votre petite pilule bleue!
1284
01:03:10,533 --> 01:03:12,869
Regardez comme
la couleur est jolie!
1285
01:03:12,952 --> 01:03:14,912
-Je peux vous poser
une question?
1286
01:03:14,996 --> 01:03:16,664
(Laura)
Oui.
1287
01:03:17,206 --> 01:03:19,417
-Vous êtes bonne soeur?
1288
01:03:19,500 --> 01:03:21,002
-Non.
1289
01:03:21,085 --> 01:03:23,546
-Alors, pourquoi vous me parlez
comme si j'étais un attardé?
1290
01:03:23,629 --> 01:03:24,714
-Moi?
1291
01:03:24,797 --> 01:03:26,090
-Oui.
1292
01:03:26,174 --> 01:03:27,216
-Mais, je ne fais pas ça.
1293
01:03:27,300 --> 01:03:28,301
(Anthony)
«Votre petite pilule bleue!»
1294
01:03:28,426 --> 01:03:29,427
(d'une voix aiguë)
«Votre petite pilule bleue!»
1295
01:03:29,510 --> 01:03:30,678
-[rire]
-Oh!
1296
01:03:30,761 --> 01:03:32,096
-(Anthony) Oui!
-Désolée.
1297
01:03:32,180 --> 01:03:33,556
Je ne voulais pas...
1298
01:03:33,639 --> 01:03:34,932
-C'est très déplaisant!
1299
01:03:35,016 --> 01:03:36,267
Vous verrez
quand vous aurez mon âge
1300
01:03:36,350 --> 01:03:38,436
et ça va arriver plus vite
que vous ne le croyez!
1301
01:03:38,519 --> 01:03:39,812
-Je suis vraiment désolée.
1302
01:03:39,896 --> 01:03:42,148
Hum! Je ne le referai plus.
[petit rire]
1303
01:03:42,231 --> 01:03:43,649
-Ah!
1304
01:03:45,526 --> 01:03:46,903
Dites-moi.
1305
01:03:47,487 --> 01:03:49,238
Avez-vous remarqué...
1306
01:03:49,447 --> 01:03:50,698
les différences?
1307
01:03:50,782 --> 01:03:52,158
(Laura)
À propos de quoi?
1308
01:03:52,241 --> 01:03:53,618
-Eh bien, dans...
1309
01:03:53,743 --> 01:03:54,786
dans mon appartement.
1310
01:03:54,869 --> 01:03:56,329
-Si j'ai remarqué quoi?
1311
01:03:56,412 --> 01:03:58,080
-Il a changé.
1312
01:03:58,289 --> 01:03:59,957
-Vous croyez?
1313
01:04:00,041 --> 01:04:01,542
(Anthony)
Oui!
1314
01:04:01,626 --> 01:04:02,668
Oui, c'est...
1315
01:04:02,752 --> 01:04:04,837
Ces chaises, par exemple!
1316
01:04:04,921 --> 01:04:06,464
Celles-là, qui...
1317
01:04:06,547 --> 01:04:07,799
Qui les a mises là?
1318
01:04:07,882 --> 01:04:10,009
-Je n'en sais rien.
Votre fille, j'imagine.
1319
01:04:10,092 --> 01:04:12,678
-Évidemment, ma fille,
évidemment.
1320
01:04:13,596 --> 01:04:14,972
Tout de même,
c'est un peu étrange
1321
01:04:15,056 --> 01:04:18,184
qu'elle ne m'ait
pas demandé mon avis, non?
1322
01:04:21,354 --> 01:04:22,730
Oh!
1323
01:04:22,980 --> 01:04:25,900
Je voulais m'excuser
si j'ai été un peu...
1324
01:04:25,983 --> 01:04:27,443
La dernière fois
qu'on s'est vus.
1325
01:04:27,527 --> 01:04:29,737
-Pas de problème, votre fille
m'avait prévenu, en fait.
1326
01:04:29,821 --> 01:04:32,406
Elle m'a dit que vous aviez
votre caractère. [rire]
1327
01:04:32,490 --> 01:04:33,991
[petit rire]
1328
01:04:35,451 --> 01:04:37,286
(voix faible)
-Oui...
1329
01:04:39,622 --> 01:04:41,332
C'est quand même inouï...
1330
01:04:41,707 --> 01:04:44,627
à quel point
vous ressemblez à Lucy.
1331
01:04:50,007 --> 01:04:51,759
-Anne m'a raconté
ce qui lui était arrivé
1332
01:04:51,843 --> 01:04:53,136
et je suis vraiment désolée.
1333
01:04:53,219 --> 01:04:54,303
Je n'étais pas au courant.
1334
01:04:54,387 --> 01:04:55,763
-De quoi?
1335
01:04:55,888 --> 01:04:58,015
-À propos de son accident.
1336
01:04:58,349 --> 01:04:59,725
-Quel accident?
1337
01:05:01,519 --> 01:05:02,979
-Quoi?
1338
01:05:03,563 --> 01:05:06,190
-De quoi est-ce que vous parlez?
1339
01:05:06,357 --> 01:05:08,401
-Euh... de rien.
1340
01:05:09,318 --> 01:05:10,903
-Ah!
1341
01:05:12,321 --> 01:05:13,698
-Est-ce qu'on prend
vos médicaments?
1342
01:05:13,781 --> 01:05:14,949
Ensuite, on ira s'habiller.
1343
01:05:15,032 --> 01:05:16,617
-Vous voyez?
-Quoi?
1344
01:05:16,701 --> 01:05:17,785
[rire]
1345
01:05:17,869 --> 01:05:19,579
-Vous me parlez
comme si j'étais un attardé!
1346
01:05:19,662 --> 01:05:21,414
-Mais non, voyons!
-Mais si!
1347
01:05:21,497 --> 01:05:22,582
-Non, pas du tout!
1348
01:05:22,665 --> 01:05:23,833
-Si!
-Je...
1349
01:05:23,916 --> 01:05:24,917
-«On ira s'habiller
1350
01:05:25,001 --> 01:05:26,461
et on prendra
la petite pilule bleue!»
1351
01:05:26,544 --> 01:05:28,129
Vous savez,
je suis très intelligent.
1352
01:05:28,212 --> 01:05:30,423
Vous ne devez pas l'oublier.
1353
01:05:30,506 --> 01:05:32,049
Est-ce que c'est clair?
1354
01:05:32,133 --> 01:05:34,802
-Oui, je ne l'oublierai pas.
1355
01:05:35,720 --> 01:05:36,721
-Bien.
1356
01:05:36,804 --> 01:05:38,347
Merci.
1357
01:05:38,931 --> 01:05:42,393
Oui, c'est vrai,
je suis très intelligent.
1358
01:05:42,477 --> 01:05:45,730
Il m'arrive même, parfois,
de me surprendre moi-même.
1359
01:05:45,938 --> 01:05:47,273
[soupir]
1360
01:05:48,941 --> 01:05:50,818
J'ai une mémoire d'éléphant.
1361
01:05:50,902 --> 01:05:51,944
[imitation d'éléphant]
1362
01:05:52,028 --> 01:05:53,613
[rires]
1363
01:05:54,781 --> 01:05:55,823
Vous connaissez cet animal?
1364
01:05:55,907 --> 01:05:57,158
-Oui, oui!
1365
01:05:57,241 --> 01:05:58,576
-Oui.
1366
01:05:58,701 --> 01:06:00,161
[rire]
1367
01:06:01,746 --> 01:06:03,748
(en riant)
-Vous avez oublié vos pilules!
1368
01:06:03,831 --> 01:06:06,584
-Oh! Qu'est-ce qu'elles font là,
elles?
1369
01:06:06,667 --> 01:06:07,794
-Je vous apporte
un autre verre d'eau?
1370
01:06:07,877 --> 01:06:09,337
-Non, non, non, non,
pas la peine!
1371
01:06:09,420 --> 01:06:11,255
Je vais les avaler avec...
1372
01:06:11,339 --> 01:06:12,673
le thé sur la table.
1373
01:06:12,799 --> 01:06:13,925
-Êtes-vous sûr?
1374
01:06:14,008 --> 01:06:15,134
-Oui, parfaitement.
1375
01:06:15,218 --> 01:06:16,844
Regardez.
1376
01:06:16,969 --> 01:06:18,262
Vous allez voir.
1377
01:06:18,346 --> 01:06:19,597
-Vous regardez?
-Oui.
1378
01:06:19,680 --> 01:06:20,681
-Regardez bien.
1379
01:06:20,765 --> 01:06:22,350
Eh!
1380
01:06:22,475 --> 01:06:24,477
Je les mets dans mon bec!
1381
01:06:24,560 --> 01:06:26,312
[rire]
1382
01:06:26,813 --> 01:06:27,814
Regardez bien!
1383
01:06:27,897 --> 01:06:30,274
-Oui, oui, je vous regarde!
-Bien! Hmm!
1384
01:06:30,358 --> 01:06:32,527
Une bonne tasse de thé.
1385
01:06:32,652 --> 01:06:34,237
Et presto!
1386
01:06:37,365 --> 01:06:38,407
[expiration]
1387
01:06:38,491 --> 01:06:39,534
[rire]
1388
01:06:39,617 --> 01:06:41,119
Et voilà le travail!
1389
01:06:41,202 --> 01:06:43,704
-Bravo.
-(Anthony) Oui.
1390
01:06:43,830 --> 01:06:45,623
Vous savez, je...
1391
01:06:46,040 --> 01:06:48,793
j'ai travaillé dans un cirque
pendant un moment...
1392
01:06:48,876 --> 01:06:50,044
quand j'étais jeune.
1393
01:06:50,128 --> 01:06:52,547
-C'est vrai?
-(Anthony) Oui.
1394
01:06:52,672 --> 01:06:54,882
Aimeriez-vous voir
un tour de magie?
1395
01:06:54,966 --> 01:06:56,717
(Laura) Je propose qu'on aille
s'habiller, d'abord.
1396
01:06:56,801 --> 01:06:57,969
-Maintenant?
-(Laura) Oui.
1397
01:06:58,052 --> 01:06:59,095
-Non, pas maintenant!
-(Laura) Allez!
1398
01:06:59,178 --> 01:07:00,263
-Non!
-(Laura) Allez!
1399
01:07:00,346 --> 01:07:01,639
-Pourquoi?
1400
01:07:01,722 --> 01:07:05,226
À quoi bon si c'est pour
remettre mon pyjama plus tard?
1401
01:07:05,309 --> 01:07:07,186
Autant gagner du temps!
1402
01:07:07,270 --> 01:07:08,729
-Je comprends parfaitement.
1403
01:07:08,813 --> 01:07:10,481
Mais...
1404
01:07:10,565 --> 01:07:13,192
si vous restez en pyjama,
on ne pourra pas sortir.
1405
01:07:13,276 --> 01:07:15,027
(Anthony)
Où voulez-vous aller?
1406
01:07:15,445 --> 01:07:16,904
-Au parc.
-(Anthony) Seigneur!
1407
01:07:16,988 --> 01:07:18,406
-Il fait soleil!
1408
01:07:18,489 --> 01:07:19,991
-Tout va bien?
1409
01:07:20,700 --> 01:07:21,701
-Oui.
1410
01:07:21,784 --> 01:07:22,785
On allait s'habiller.
1411
01:07:22,869 --> 01:07:24,495
-Mais...
1412
01:07:25,204 --> 01:07:27,331
-Tout va bien, Anthony?
1413
01:07:27,457 --> 01:07:29,417
Il y a un problème?
1414
01:07:29,667 --> 01:07:31,169
(voix faible)
-Non, non.
1415
01:07:31,878 --> 01:07:35,256
-J'aurais aimé vous parler
seul à seul, Anthony, en fait.
1416
01:07:35,339 --> 01:07:36,340
(Anthony)
À moi?
1417
01:07:36,424 --> 01:07:37,508
-Oui.
1418
01:07:37,592 --> 01:07:38,843
-Dans ce cas, je vais
préparer vos affaires.
1419
01:07:38,968 --> 01:07:39,969
-Non, ne partez pas...
1420
01:07:40,052 --> 01:07:41,053
-Je vais revenir.
1421
01:07:41,137 --> 01:07:42,180
-Ne me laissez pas seul,
je vous en prie.
1422
01:07:42,263 --> 01:07:43,264
-Je suis juste à côté.
1423
01:07:43,347 --> 01:07:45,308
Je reviens tout de suite.
1424
01:07:46,559 --> 01:07:48,019
[soupir]
1425
01:07:48,811 --> 01:07:50,438
-Est-ce que...
1426
01:07:50,521 --> 01:07:53,065
je peux vous poser une question?
1427
01:07:57,361 --> 01:07:58,738
-Han, han?
1428
01:07:58,820 --> 01:08:00,155
-Mais, je veux une réponse
honnête, rien de compliqué.
1429
01:08:00,239 --> 01:08:01,783
Vous pouvez faire ça pour moi?
1430
01:08:01,865 --> 01:08:02,867
(Ludovico Einaudi,
Federico Mecozzi & Redi Hasa)
1431
01:08:02,992 --> 01:08:03,993
♪ Day 1: Low Mist Var. 2 ♪
1432
01:08:04,075 --> 01:08:05,620
-Han, han?
1433
01:08:05,828 --> 01:08:07,370
-Alors, voilà.
1434
01:08:07,747 --> 01:08:11,292
Combien de temps encore
est-ce que vous comptez...
1435
01:08:12,251 --> 01:08:14,504
emmerder tout le monde ici?
1436
01:08:14,587 --> 01:08:15,629
-Moi?
1437
01:08:15,713 --> 01:08:16,756
-Oui, vous.
1438
01:08:16,838 --> 01:08:18,090
J'aimerais connaître
votre opinion.
1439
01:08:18,173 --> 01:08:20,176
Je veux dire,
avez-vous l'intention
1440
01:08:20,258 --> 01:08:22,428
de continuer à gâcher
la vie de votre fille
1441
01:08:22,512 --> 01:08:25,056
ou on peut espérer que
vous deviendrez raisonnable...
1442
01:08:25,138 --> 01:08:26,349
dans un avenir proche?
1443
01:08:26,432 --> 01:08:27,767
-De quoi est-ce que vous parlez?
1444
01:08:27,850 --> 01:08:29,185
-De vous, Anthony.
1445
01:08:29,267 --> 01:08:30,812
Je parle de vous.
1446
01:08:30,895 --> 01:08:32,187
-De votre attitude.
-[cri]
1447
01:08:32,271 --> 01:08:33,940
-Arrêtez!
Je ne tolérerai pas ça!
1448
01:08:34,023 --> 01:08:35,983
-(l'étranger) Ah non?
-Non.
1449
01:08:36,066 --> 01:08:37,944
-Supposons que je le refais,
vous ferez quoi, hein?
1450
01:08:38,026 --> 01:08:40,029
-(Anthony) Je...
-Dites-le.
1451
01:08:40,113 --> 01:08:41,780
-Ah! Vous aurez affaire à moi,
physiquement!
1452
01:08:41,864 --> 01:08:42,865
[ricanement]
1453
01:08:42,949 --> 01:08:43,990
(l'étranger) Est-ce que
vous dites ça pour me tenter?
1454
01:08:44,075 --> 01:08:45,575
-Non...
-(l'étranger) Vous voyez,
1455
01:08:45,660 --> 01:08:47,370
moi aussi, il y a quelque chose
que je ne tolère pas.
1456
01:08:47,453 --> 01:08:49,247
Les gens qui emmerdent
tout le monde...
1457
01:08:49,329 --> 01:08:50,331
passé un certain âge!
1458
01:08:50,414 --> 01:08:52,333
[cri]
Lâchez-moi!
1459
01:08:52,458 --> 01:08:53,626
(voix faible)
Lâchez-moi.
1460
01:08:53,709 --> 01:08:54,794
(l'étranger)
Oui, je ne tolère pas ça, moi!
1461
01:08:54,877 --> 01:08:56,587
Je trouve ça
totalement inapproprié!
1462
01:08:56,671 --> 01:08:59,298
(en pleurant)
-Non, arrêtez, arrêtez!
1463
01:08:59,382 --> 01:09:01,050
Arrêtez!
1464
01:09:01,133 --> 01:09:02,885
[sanglots]
1465
01:09:04,220 --> 01:09:05,262
-Papa?
1466
01:09:05,346 --> 01:09:06,430
Mais, qu'est-ce qui est arrivé?
1467
01:09:06,513 --> 01:09:08,349
-Je n'en sais rien...
-Qu'est-ce qu'il a?
1468
01:09:08,432 --> 01:09:09,767
Papa!
1469
01:09:09,851 --> 01:09:11,185
Ça va aller.
1470
01:09:11,269 --> 01:09:12,770
C'est à cause de ta montre?
1471
01:09:12,854 --> 01:09:14,312
-Non.
-C'est pour ça?
1472
01:09:14,396 --> 01:09:15,940
Regarde, je l'ai trouvée!
1473
01:09:16,023 --> 01:09:18,276
Ça va aller!
Shh! Ne pleure pas.
1474
01:09:18,359 --> 01:09:19,569
Ne pleure pas.
1475
01:09:19,651 --> 01:09:20,695
Ça va aller, papa.
1476
01:09:20,778 --> 01:09:22,571
Tout va bien aller.
1477
01:09:22,655 --> 01:09:24,449
Ça va aller.
1478
01:09:25,158 --> 01:09:27,243
On va manger notre poulet,
d'accord?
1479
01:09:27,325 --> 01:09:29,829
Tu aimes le poulet, pas vrai?
1480
01:09:31,247 --> 01:09:33,249
-Mais, il est quelle heure
en ce moment?
1481
01:09:33,332 --> 01:09:35,084
-Il est 8h.
C'est l'heure de manger.
1482
01:09:35,168 --> 01:09:36,836
[reniflement]
1483
01:09:38,045 --> 01:09:40,631
-8h du soir, tu veux dire?
1484
01:09:41,466 --> 01:09:42,550
Je croyais que c'était le matin.
1485
01:09:42,633 --> 01:09:43,634
Je croyais que...
1486
01:09:43,718 --> 01:09:44,886
que je venais juste de me lever.
1487
01:09:44,969 --> 01:09:45,970
Regarde!
1488
01:09:46,053 --> 01:09:47,138
Je suis encore en pyjama.
1489
01:09:47,221 --> 01:09:49,348
-Non, non, c'est le soir, papa,
1490
01:09:49,432 --> 01:09:51,142
et je t'ai fait un poulet.
1491
01:09:51,225 --> 01:09:52,935
Oh! Papa!
1492
01:09:53,019 --> 01:09:54,061
Ça va aller.
1493
01:09:54,145 --> 01:09:55,646
Ne t'en fais pas.
1494
01:09:55,730 --> 01:09:57,356
Ne pleure pas.
1495
01:09:57,440 --> 01:09:59,525
(à voix basse)
Ça va aller, mon petit papa.
1496
01:09:59,609 --> 01:10:01,402
[sanglots]
1497
01:10:05,948 --> 01:10:07,658
Mon petit papa!
1498
01:11:13,599 --> 01:11:15,226
[respiration bruyante]
1499
01:11:29,490 --> 01:11:30,992
(une femme)
Papa?
1500
01:11:32,702 --> 01:11:34,954
Papa, est-ce que tu dors?
1501
01:11:35,079 --> 01:11:36,414
-Anne?
1502
01:11:37,373 --> 01:11:38,791
Anne?
1503
01:11:44,088 --> 01:11:45,798
(une femme)
Papa, c'est moi.
1504
01:11:48,384 --> 01:11:49,969
-Lucy?
1505
01:12:15,828 --> 01:12:17,413
(Lucy)
Papa?
1506
01:12:17,663 --> 01:12:19,373
[musique mystérieuse]
1507
01:12:42,396 --> 01:12:43,940
Papa?
1508
01:12:44,065 --> 01:12:45,608
[sifflement du vent]
1509
01:13:00,373 --> 01:13:02,125
-Lucy?
1510
01:13:28,734 --> 01:13:30,403
-Papa.
1511
01:14:01,309 --> 01:14:03,436
[musique d'opéra - radio]
1512
01:14:15,364 --> 01:14:16,908
-Papa?
1513
01:14:17,033 --> 01:14:18,785
Tu es debout, déjà?
1514
01:14:19,076 --> 01:14:20,369
[bruits de pas]
1515
01:14:20,453 --> 01:14:23,289
Est-ce que je te prépare
un thé avant qu'elle arrive?
1516
01:14:33,257 --> 01:14:34,926
[grincement de porte]
1517
01:14:38,554 --> 01:14:39,889
Papa?
1518
01:14:40,056 --> 01:14:41,557
-(Anthony) Bonjour.
-Allez, viens t'asseoir.
1519
01:14:41,641 --> 01:14:43,059
C'est prêt.
Est-ce que tu as faim?
1520
01:14:43,142 --> 01:14:44,352
-Oui.
1521
01:14:44,811 --> 01:14:45,937
-Tu as de la visite aujourd'hui.
1522
01:14:46,020 --> 01:14:47,522
Tu te rappelles?
1523
01:14:47,605 --> 01:14:49,273
Tu te rappelles, papa?
1524
01:14:49,398 --> 01:14:50,483
-Comment j'aurais pu oublier?
1525
01:14:50,566 --> 01:14:51,651
Tu n'arrêtes pas d'en parler.
1526
01:14:51,734 --> 01:14:54,320
[petit rire]
Elle devrait arriver bientôt.
1527
01:14:54,403 --> 01:14:55,863
-Ah! Aussi tôt?
-[arrêt de la musique]
1528
01:14:55,947 --> 01:14:57,073
-Oui.
1529
01:14:57,156 --> 01:14:58,157
-Ah...
1530
01:14:58,241 --> 01:14:59,659
Tu sais, j'ai rêvé d'elle
cette nuit.
1531
01:14:59,742 --> 01:15:01,327
-Laura?
-(Anthony) Oui.
1532
01:15:01,410 --> 01:15:02,453
Du moins, je crois.
1533
01:15:02,537 --> 01:15:04,288
Je voyais son visage.
1534
01:15:04,372 --> 01:15:06,082
Ah! Cette fille...
1535
01:15:06,207 --> 01:15:09,001
elle me fait
vraiment penser à ta soeur.
1536
01:15:10,294 --> 01:15:12,088
-Je sais, tu l'as dit hier.
1537
01:15:12,922 --> 01:15:15,216
Eh bien, si tu es content,
je le suis aussi.
1538
01:15:15,299 --> 01:15:16,968
Elle a l'air très gentille...
1539
01:15:17,051 --> 01:15:19,095
très douce et compétente,
je crois.
1540
01:15:19,178 --> 01:15:20,263
Elle va bien s'occuper de toi.
1541
01:15:20,346 --> 01:15:22,140
-Oui.
Je suis très content.
1542
01:15:22,223 --> 01:15:24,392
-(Anne) Tant mieux!
-[rires]
1543
01:15:25,810 --> 01:15:27,270
On devrait aller t'habiller
avant qu'elle arrive.
1544
01:15:27,353 --> 01:15:29,105
Qu'est-ce que tu en dis?
1545
01:15:29,272 --> 01:15:30,356
-Qui donc?
1546
01:15:30,440 --> 01:15:32,483
-Laura, la nouvelle aide
que tu aimes bien.
1547
01:15:33,109 --> 01:15:34,193
(Anthony)
Ah oui, oui, oui!
1548
01:15:34,277 --> 01:15:35,528
-Oui.
1549
01:15:35,611 --> 01:15:36,863
(Anthony)
Oui.
1550
01:15:36,946 --> 01:15:38,364
-On va te mettre une veste
avant qu'elle arrive.
1551
01:15:38,448 --> 01:15:39,824
(Anthony)
Et un pantalon.
1552
01:15:39,907 --> 01:15:40,992
[rire]
1553
01:15:41,075 --> 01:15:42,493
Oui.
1554
01:15:42,660 --> 01:15:43,995
(Anne) Elle a dit
qu'elle avait beaucoup
1555
01:15:44,078 --> 01:15:45,663
aimé te rencontrer, hier.
1556
01:15:45,746 --> 01:15:48,040
Et je dois dire que
tu as fait tout un numéro.
1557
01:15:48,124 --> 01:15:49,959
-Ah! C'est vrai?
-(Anne) Oui.
1558
01:15:50,042 --> 01:15:51,210
Tu as fait croire
que tu savais danser,
1559
01:15:51,294 --> 01:15:53,880
que tu faisais des claquettes!
1560
01:15:54,130 --> 01:15:55,298
-Qui, moi?
1561
01:15:55,381 --> 01:15:56,716
-Oui!
1562
01:15:57,508 --> 01:15:58,843
(Anthony)
Et qu'est-ce qu'elle a dit?
1563
01:15:58,926 --> 01:16:00,136
-Elle a dit qu'elle aimerait
1564
01:16:00,219 --> 01:16:02,180
que tu lui fasses
une démonstration, un jour.
1565
01:16:02,263 --> 01:16:03,264
[petits rires]
1566
01:16:03,347 --> 01:16:04,807
(Anthony)
C'est drôle.
1567
01:16:05,391 --> 01:16:07,477
Je danse la claquette
et je ne le savais pas.
1568
01:16:07,560 --> 01:16:08,770
-[rire]
-Tu le savais, toi?
1569
01:16:08,853 --> 01:16:10,271
(en riant)
-Non!
1570
01:16:10,438 --> 01:16:12,440
-Ha! Ha! Ha! Les talents cachés!
1571
01:16:12,523 --> 01:16:13,649
-Il faut croire, oui!
1572
01:16:13,733 --> 01:16:15,318
-[rires]
-[sonnette de porte]
1573
01:16:15,401 --> 01:16:16,819
Oh!
1574
01:16:16,986 --> 01:16:18,738
-Est-ce que c'est elle?
-Oui, je suppose...
1575
01:16:18,821 --> 01:16:19,864
-Ah! Mais je ne suis pas prêt!
1576
01:16:19,947 --> 01:16:21,240
Je... je ne suis
même pas habillé, non...
1577
01:16:21,324 --> 01:16:22,450
(Anne) Laisse tomber,
tu t'habilleras plus tard!
1578
01:16:22,533 --> 01:16:23,618
-Non, non, je ne suis
même pas habillé!
1579
01:16:23,701 --> 01:16:24,911
Il faut que je m'habille,
quand même!
1580
01:16:24,994 --> 01:16:26,037
-Ce n'est pas important!
1581
01:16:26,120 --> 01:16:27,121
(voix agressive)
-C'est très important!
1582
01:16:27,205 --> 01:16:28,206
(Anne)
Elle est derrière la porte!
1583
01:16:28,289 --> 01:16:29,457
-Je t'en prie,
ne me laisse pas seul!
1584
01:16:29,540 --> 01:16:31,542
J'ai l'air de quoi? Je...
je vais être mort de honte.
1585
01:16:31,626 --> 01:16:32,752
Qu'est-ce qu'elle va penser
de moi?
1586
01:16:32,835 --> 01:16:35,379
Tiens...
Il faut que je sois présentable.
1587
01:16:35,463 --> 01:16:36,714
(Anne) Oh! Papa, pourquoi est-ce
que tu compliques toujours tout?
1588
01:16:36,798 --> 01:16:38,674
Tu t'habilleras plus tard!
Ne t'inquiète pas pour ça!
1589
01:16:38,800 --> 01:16:40,051
-Je vais être mort de honte!
-Mais non, voyons!
1590
01:16:40,134 --> 01:16:41,260
(Anthony)
Oui, je te dis!
1591
01:16:41,344 --> 01:16:42,762
(voix basse)
Oh! Mon Dieu!
1592
01:16:42,845 --> 01:16:43,971
(Anne)
Bonjour, Laura.
1593
01:16:44,055 --> 01:16:45,097
(l'étrangère)
Bonjour!
1594
01:16:45,181 --> 01:16:46,307
Je n'arrive pas trop tôt,
j'espère?
1595
01:16:46,390 --> 01:16:47,433
-(Anne) Non, pas du tout!
-Oh! Mon Dieu!
1596
01:16:47,517 --> 01:16:48,810
(Anne) Entrez!
On était dans la cuisine.
1597
01:16:48,893 --> 01:16:49,936
Il est juste ici.
1598
01:16:50,061 --> 01:16:51,646
-On allait s'habiller.
-Hé!
1599
01:16:54,649 --> 01:16:56,067
[petit rire]
1600
01:16:57,026 --> 01:16:58,319
-Anne, c'est qui, elle?
1601
01:16:58,402 --> 01:17:00,238
-Bonjour, Anthony.
1602
01:17:01,489 --> 01:17:03,199
-Mais, Anne...
ce n'est pas elle.
1603
01:17:03,282 --> 01:17:04,283
-Papa!
1604
01:17:04,367 --> 01:17:06,119
Hum! Voulez-vous
quelque chose à boire?
1605
01:17:06,202 --> 01:17:07,787
-Un café ou...
-(l'étrangère) Non, merci.
1606
01:17:07,870 --> 01:17:08,913
-Avez-vous déjà mangé?
1607
01:17:08,996 --> 01:17:10,248
-Oui, merci.
1608
01:17:10,331 --> 01:17:12,125
(Anthony) Non, non, non,
ce n'est pas celle que je veux.
1609
01:17:12,208 --> 01:17:14,168
-Où est celle que j'aimais?
-De quoi est-ce que tu parles?
1610
01:17:14,252 --> 01:17:16,170
Dis bonjour à Laura.
1611
01:17:16,254 --> 01:17:17,338
(Ludovico Einaudi,
Federico Mecozzi & Redi Hasa)
1612
01:17:17,421 --> 01:17:18,548
♪ Day 1: Low Mist Var. 2 ♪
1613
01:17:18,631 --> 01:17:21,384
-Il y a quelque chose
qui ne tourne pas rond.
1614
01:17:21,467 --> 01:17:22,593
Ça ne tourne pas rond.
1615
01:17:22,677 --> 01:17:23,719
(l'étrangère)
Vous vous souvenez de moi?
1616
01:17:23,803 --> 01:17:25,638
On s'est rencontrés hier.
1617
01:17:25,805 --> 01:17:26,889
On a juste...
1618
01:17:26,973 --> 01:17:28,850
fait connaissance,
un peu, tous les deux
1619
01:17:28,933 --> 01:17:30,476
et j'ai dit
que j'allais repasser...
1620
01:17:30,560 --> 01:17:33,438
pour voir un peu
comment vous vivez ici et...
1621
01:17:33,521 --> 01:17:35,565
et si je peux vous aider.
1622
01:17:36,149 --> 01:17:37,900
Vous vous rappelez?
1623
01:17:49,120 --> 01:17:50,788
[claquement de porte]
1624
01:18:00,214 --> 01:18:01,257
[coups à la porte]
1625
01:18:01,340 --> 01:18:02,884
[ouverture de porte]
1626
01:18:02,967 --> 01:18:04,051
(Anne)
Papa.
1627
01:18:04,135 --> 01:18:06,262
Est-ce que je peux te parler?
1628
01:18:07,680 --> 01:18:09,390
(voix faible)
-Hmm...
1629
01:18:09,515 --> 01:18:10,516
Euh...
1630
01:18:10,600 --> 01:18:12,226
(Anne)
OK.
1631
01:18:12,310 --> 01:18:14,687
Comment je vais te dire ça?
1632
01:18:15,938 --> 01:18:20,026
Tu te rappelles la première fois
que tu es venu habiter avec moi?
1633
01:18:20,276 --> 01:18:21,611
C'était juste temporaire
1634
01:18:21,694 --> 01:18:25,072
parce que tu t'étais disputé
avec Angela et...
1635
01:18:27,033 --> 01:18:30,203
Je me disais que ce serait
peut-être mieux...
1636
01:18:31,704 --> 01:18:32,830
Qu'est-ce que tu penses
de cette chambre?
1637
01:18:32,914 --> 01:18:33,956
Elle est bien, non?
1638
01:18:34,040 --> 01:18:35,124
-Hmm!
1639
01:18:35,208 --> 01:18:36,667
(l'étrangère)
D'ici, on voit le parc.
1640
01:18:36,751 --> 01:18:38,252
(Anne)
C'est vrai?
1641
01:18:38,461 --> 01:18:40,129
[bruits de pas]
1642
01:18:41,672 --> 01:18:43,466
Ah!
1643
01:18:43,633 --> 01:18:45,301
C'est très agréable.
1644
01:18:47,804 --> 01:18:49,305
C'est un peu
comme être à l'hôtel.
1645
01:18:49,388 --> 01:18:50,848
Tu ne trouves pas?
1646
01:18:50,932 --> 01:18:52,934
(l'étrangère) C'est ce que
tous les résidents disent.
1647
01:18:54,894 --> 01:18:55,895
-Euh...
1648
01:18:55,978 --> 01:18:57,480
[soupir]
1649
01:18:57,563 --> 01:19:01,359
Écoute, ce serait vraiment
mieux si tu venais vivre ici!
1650
01:19:02,360 --> 01:19:03,903
(Anthony)
Où?
1651
01:19:04,695 --> 01:19:06,239
-Ici!
1652
01:19:06,447 --> 01:19:08,157
Je crois que ce serait
beaucoup plus agréable
1653
01:19:08,241 --> 01:19:10,910
et rassurant pour toi si on...
si ensemble,
1654
01:19:10,993 --> 01:19:14,288
on se mettait d'accord
pour que tu habites ici.
1655
01:19:14,622 --> 01:19:16,332
Qu'est-ce que tu en dis?
1656
01:19:17,834 --> 01:19:18,835
(Anthony)
Mais, je...
1657
01:19:18,918 --> 01:19:20,294
Toi, qu'est-ce que tu ferais?
1658
01:19:20,378 --> 01:19:22,130
Où est-ce que...
1659
01:19:22,755 --> 01:19:24,132
Où est-ce que tu dormirais?
1660
01:19:24,215 --> 01:19:25,633
Dans quelle chambre?
1661
01:19:25,716 --> 01:19:29,095
-Si tu te souviens bien, je...
je m'en vais vivre à Paris.
1662
01:19:31,931 --> 01:19:33,432
-Mais non, Anne.
1663
01:19:34,434 --> 01:19:35,435
(Anne)
C'est vrai.
1664
01:19:35,518 --> 01:19:36,978
Rappelle-toi,
je te l'ai déjà dit.
1665
01:19:37,061 --> 01:19:38,604
Tu te rappelles?
1666
01:19:38,688 --> 01:19:40,690
-Mais, tu as dit que...
1667
01:19:40,773 --> 01:19:41,774
Tu en es sûre?
1668
01:19:41,858 --> 01:19:43,276
(Anne)
Oui.
1669
01:19:45,862 --> 01:19:48,030
-Mais, tu m'avais dit que...
1670
01:19:48,114 --> 01:19:50,700
tu restais ici, avec moi.
1671
01:19:50,950 --> 01:19:52,118
-Non, il faut que j'y aille.
1672
01:19:52,201 --> 01:19:53,411
C'est très important.
1673
01:19:53,494 --> 01:19:55,121
Je t'ai expliqué, rappelle-toi!
1674
01:19:55,204 --> 01:19:58,791
Je vais revenir te voir
de temps en temps, les weekends.
1675
01:19:59,375 --> 01:20:01,169
[reniflement]
1676
01:20:03,045 --> 01:20:05,756
(Anthony, en pleurant)
Et moi, alors?
1677
01:20:07,091 --> 01:20:09,594
-Tu... tu vas rester ici,
à Londres.
1678
01:20:09,677 --> 01:20:11,095
[reniflement]
1679
01:20:11,179 --> 01:20:13,306
-Je vais être tout seul?
1680
01:20:14,307 --> 01:20:16,392
Mais... mais ta soeur, elle,
où est-elle?
1681
01:20:16,476 --> 01:20:18,352
-Ah! Papa!
1682
01:20:18,519 --> 01:20:21,731
-Si tu savais
à quel point elle me manque.
1683
01:20:22,023 --> 01:20:23,941
(en pleurant) Mais oui, je sais,
elle me manque à moi aussi.
1684
01:20:24,025 --> 01:20:26,319
Elle manque à tout le monde.
1685
01:20:30,531 --> 01:20:32,325
(Cyrille Dubois)
♪ Les Pêcheurs De Perles
1686
01:20:32,408 --> 01:20:34,202
♪ Je Crois Entendre Encore ♪
1687
01:22:58,179 --> 01:22:59,764
-Anne?
1688
01:23:08,356 --> 01:23:09,440
(l'étrangère)
Il fait soleil, aujourd'hui.
1689
01:23:09,524 --> 01:23:11,275
-(un résident) Oui, c'est vrai.
-Oui.
1690
01:23:11,359 --> 01:23:12,527
-C'est une très belle journée.
1691
01:23:12,610 --> 01:23:14,278
-On devrait aller se promener
tout à l'heure.
1692
01:23:23,871 --> 01:23:24,914
[coups à la porte]
1693
01:23:24,997 --> 01:23:25,998
[ouverture de porte]
1694
01:23:26,082 --> 01:23:27,917
(l'étrangère)
Bien dormi?
1695
01:23:28,334 --> 01:23:30,336
(Anthony)
Qu'est-ce que je fais ici?
1696
01:23:31,087 --> 01:23:32,130
-C'est l'heure.
1697
01:23:32,213 --> 01:23:33,339
-Je ne vous ai
pas demandé l'heure.
1698
01:23:33,422 --> 01:23:35,341
Je vous ai demandé
ce que je fais ici!
1699
01:23:35,424 --> 01:23:36,968
Où est Anne?
1700
01:23:37,426 --> 01:23:39,053
-Je vous ai apporté
vos médicaments.
1701
01:23:39,137 --> 01:23:41,889
(Anthony) Allez vous faire
foutre avec vos médicaments.
1702
01:23:41,973 --> 01:23:43,099
Êtes-vous infirmière?
1703
01:23:43,182 --> 01:23:44,600
-Oui.
-Ah! Bon!
1704
01:23:44,684 --> 01:23:46,102
Oh! Désolé!
1705
01:23:46,185 --> 01:23:47,562
C'est donc ça!
[rire]
1706
01:23:47,645 --> 01:23:48,646
Vous êtes vraiment infirmière?
1707
01:23:48,729 --> 01:23:49,730
-Oui.
1708
01:23:49,814 --> 01:23:50,898
(Anthony)
Ah! Je me disais, aussi!
1709
01:23:50,982 --> 01:23:52,817
Vous avez le genre...
le genre infirmière.
1710
01:23:52,900 --> 01:23:54,861
Donc, que faites-vous ici?
1711
01:23:54,944 --> 01:23:56,028
-Excusez-moi?
1712
01:23:56,112 --> 01:23:57,738
(Anthony)
Qu'est-ce que vous faites ici?
1713
01:23:57,822 --> 01:23:59,157
-Eh bien, je m'occupe de vous!
1714
01:23:59,240 --> 01:24:00,324
(Anthony)
Ah!
1715
01:24:00,408 --> 01:24:01,409
Oh! Première nouvelle!
1716
01:24:01,492 --> 01:24:02,952
Vous vous occupez de moi!
1717
01:24:03,035 --> 01:24:05,788
(en riant) Eh bien, je n'étais
pas au courant!
1718
01:24:06,831 --> 01:24:08,708
Et depuis quand?
1719
01:24:08,833 --> 01:24:10,751
-Ça fait quelques semaines,
déjà.
1720
01:24:10,835 --> 01:24:12,420
-Quelques semaines, alors?
1721
01:24:12,503 --> 01:24:14,297
Oh! Heureux de l'apprendre!
1722
01:24:14,380 --> 01:24:16,340
[rire]
C'est extraordinaire!
1723
01:24:16,424 --> 01:24:18,801
Personne ne me dit jamais rien
dans cette maison!
1724
01:24:18,885 --> 01:24:20,636
Mais, je croyais
qu'on en avait une nouvelle.
1725
01:24:20,720 --> 01:24:22,305
-Une nouvelle quoi?
1726
01:24:22,638 --> 01:24:24,098
-Une infirmière.
1727
01:24:24,223 --> 01:24:26,934
Une aide, celle qui ressemble
un peu à...
1728
01:24:27,018 --> 01:24:28,519
à Lucy, mon autre fille.
1729
01:24:28,603 --> 01:24:30,146
Euh! Je l'ai rencontrée
l'autre jour.
1730
01:24:30,229 --> 01:24:32,440
Elle est venue ici.
Je crois...
1731
01:24:32,523 --> 01:24:33,649
-Vous prenez vos médicaments?
1732
01:24:33,733 --> 01:24:36,194
-Et elle... devait commencer
à travailler...
1733
01:24:36,277 --> 01:24:37,403
ce matin.
1734
01:24:37,487 --> 01:24:39,280
Laura, non?
1735
01:24:39,363 --> 01:24:42,158
-Ah! Je crois que
vous confondez, Anthony.
1736
01:24:42,241 --> 01:24:43,993
-Celle qui me fait penser à...
1737
01:24:44,076 --> 01:24:45,495
Lucy.
1738
01:24:45,578 --> 01:24:47,663
-Bon!
-[sursaut]
1739
01:24:47,747 --> 01:24:50,625
-C'est l'heure de prendre
nos pilules miraculeuses!
1740
01:24:50,792 --> 01:24:51,959
Oui.
1741
01:24:52,043 --> 01:24:54,879
On n'en est pas
à une minute près, hein?
1742
01:25:01,177 --> 01:25:02,553
Où est Anne?
1743
01:25:03,054 --> 01:25:05,389
-Votre fille n'est pas ici,
Anthony.
1744
01:25:05,473 --> 01:25:06,849
-Oh!
1745
01:25:07,099 --> 01:25:08,726
Où est-elle?
Elle est sortie?
1746
01:25:08,810 --> 01:25:10,520
-Si vous vous souvenez bien...
1747
01:25:10,603 --> 01:25:12,563
elle habite à Paris.
1748
01:25:12,730 --> 01:25:14,023
[rire]
-Non!
1749
01:25:14,107 --> 01:25:16,275
Oh! Non, non, non!
1750
01:25:16,818 --> 01:25:17,860
Elle...
1751
01:25:17,944 --> 01:25:20,446
Elle y a pensé, mais...
1752
01:25:20,530 --> 01:25:22,698
ça ne s'est pas fait.
1753
01:25:23,407 --> 01:25:26,619
-Ça fait plusieurs mois,
déjà, qu'elle vit là.
1754
01:25:27,495 --> 01:25:28,704
-Ma fille à Paris?
1755
01:25:28,788 --> 01:25:29,872
Non, non, c'est insensé!
1756
01:25:29,956 --> 01:25:31,249
Ils ne parlent même pas anglais!
1757
01:25:31,332 --> 01:25:32,458
-Regardez.
1758
01:25:32,542 --> 01:25:33,751
-Hein?
1759
01:25:33,835 --> 01:25:36,295
-Hier, cette carte postale
qu'elle vous a envoyée,
1760
01:25:36,671 --> 01:25:38,047
on l'a lue ensemble.
1761
01:25:38,131 --> 01:25:39,674
Vous vous souvenez?
1762
01:25:39,757 --> 01:25:41,467
Regardez.
1763
01:25:41,634 --> 01:25:43,636
-Hein?
-Hmm?
1764
01:25:43,719 --> 01:25:45,763
Je vous le répète chaque jour,
Anthony.
1765
01:25:45,847 --> 01:25:47,557
Elle habite à Paris
parce qu'elle a rencontré
1766
01:25:47,640 --> 01:25:50,643
un homme appelé Paul et elle vit
avec lui, maintenant.
1767
01:25:50,726 --> 01:25:53,187
Et elle vient vous voir
de temps en temps.
1768
01:25:53,271 --> 01:25:55,106
-Anne?
-Oui.
1769
01:25:55,189 --> 01:25:57,358
De temps en temps,
elle vient pour le weekend.
1770
01:25:57,442 --> 01:25:58,526
Elle vient ici
1771
01:25:58,609 --> 01:26:00,736
et vous vous promenez
dans le parc et...
1772
01:26:00,820 --> 01:26:02,613
elle vous raconte
sa nouvelle vie,
1773
01:26:02,697 --> 01:26:04,740
les choses qu'elle fait.
1774
01:26:05,491 --> 01:26:07,702
L'autre jour,
elle vous a apporté du café
1775
01:26:07,785 --> 01:26:09,036
parce qu'elle sait
que vous aimez ça.
1776
01:26:09,120 --> 01:26:11,205
-Je déteste le café!
1777
01:26:11,289 --> 01:26:13,291
-Je bois seulement du thé.
-[coups à la porte]
1778
01:26:13,374 --> 01:26:15,001
[ouverture de porte]
1779
01:26:15,668 --> 01:26:16,794
-Tout va bien?
1780
01:26:16,878 --> 01:26:19,088
-Oui, on allait s'habiller.
1781
01:26:20,256 --> 01:26:21,883
-Tout va bien?
1782
01:26:23,134 --> 01:26:24,594
-Oui...
1783
01:26:26,554 --> 01:26:27,555
-Et voilà.
1784
01:26:27,638 --> 01:26:28,723
-Merci beaucoup.
1785
01:26:28,806 --> 01:26:30,308
Bonne journée.
1786
01:26:30,683 --> 01:26:32,685
(l'étrangère)
À tout à l'heure.
1787
01:26:34,520 --> 01:26:36,022
[soupir]
1788
01:26:36,397 --> 01:26:38,608
-L'homme qui était là,
c'est qui?
1789
01:26:38,858 --> 01:26:40,234
(l'étrangère)
Qui?
1790
01:26:41,569 --> 01:26:42,737
-L'homme...
1791
01:26:42,820 --> 01:26:44,572
qui vient juste de sortir.
1792
01:26:44,781 --> 01:26:46,115
(l'étrangère)
C'est Bill.
1793
01:26:46,199 --> 01:26:47,325
-Bill?
1794
01:26:47,450 --> 01:26:48,493
-Oui.
1795
01:26:48,576 --> 01:26:49,660
-Êtes-vous sûre?
1796
01:26:49,744 --> 01:26:51,996
-Ha! Oui!
Pourquoi?
1797
01:26:52,079 --> 01:26:53,748
(Anthony) Non, non, pour rien,
c'est juste que...
1798
01:26:53,873 --> 01:26:55,416
C'est juste que...
1799
01:26:55,500 --> 01:26:57,084
Comment dire?
1800
01:27:00,713 --> 01:27:02,757
Qu'est-ce qu'il fait ici...
1801
01:27:04,133 --> 01:27:05,218
dans mon appartement?
1802
01:27:05,301 --> 01:27:07,136
Je connais cet homme?
1803
01:27:07,929 --> 01:27:08,930
(l'étrangère)
C'est Bill.
1804
01:27:09,013 --> 01:27:11,307
Vous le voyez tous les jours.
1805
01:27:11,808 --> 01:27:13,392
-Ah oui?
1806
01:27:13,768 --> 01:27:15,103
Ah oui, et vous?
1807
01:27:15,186 --> 01:27:16,938
-(l'étrangère) Quoi?
-[reniflement]
1808
01:27:17,021 --> 01:27:19,524
-Euh! Pardon
de vous demander ça.
1809
01:27:19,607 --> 01:27:21,818
Dites-moi, vous, vous êtes...
1810
01:27:22,151 --> 01:27:24,529
Qui êtes-vous... exactement?
1811
01:27:24,612 --> 01:27:26,239
-Je suis Catherine.
1812
01:27:26,572 --> 01:27:28,491
-Catherine, c'est ça, oui.
1813
01:27:28,616 --> 01:27:30,493
Ah! Oui, oui, oui!
1814
01:27:31,119 --> 01:27:32,662
Catherine.
1815
01:27:32,829 --> 01:27:34,038
Et lui, c'est Bill.
1816
01:27:34,122 --> 01:27:35,623
(Catherine)
Oui.
1817
01:27:37,416 --> 01:27:39,001
-Ah...
1818
01:27:41,420 --> 01:27:42,797
Mais moi...
1819
01:27:45,758 --> 01:27:47,802
Et moi, qui...
1820
01:27:49,762 --> 01:27:52,056
qui suis-je, exactement?
1821
01:27:52,890 --> 01:27:54,392
-Vous?
1822
01:27:54,851 --> 01:27:56,477
Vous êtes Anthony.
1823
01:27:56,561 --> 01:27:57,937
(Anthony)
Anthony.
1824
01:27:58,229 --> 01:27:59,730
-Oui.
1825
01:28:00,565 --> 01:28:02,859
-Anthony, c'est un joli nom.
1826
01:28:03,443 --> 01:28:05,403
Anthony... vous trouvez?
1827
01:28:05,486 --> 01:28:06,988
[petit rire]
1828
01:28:07,071 --> 01:28:09,490
-C'est un très joli prénom.
1829
01:28:09,949 --> 01:28:12,493
(Anthony) C'est ma mère
qui me l'a donné, j'imagine.
1830
01:28:12,577 --> 01:28:14,162
[rire]
Vous l'avez connue?
1831
01:28:14,245 --> 01:28:15,788
(Catherine)
Qui?
1832
01:28:15,872 --> 01:28:17,415
-Ma mère.
1833
01:28:17,582 --> 01:28:18,666
-Elle...
-(Catherine) Non.
1834
01:28:18,749 --> 01:28:20,084
-Oh!
1835
01:28:20,460 --> 01:28:22,128
Elle avait...
1836
01:28:22,378 --> 01:28:24,005
[soupir]
1837
01:28:24,297 --> 01:28:26,549
Elle avait de si grands yeux.
1838
01:28:26,632 --> 01:28:28,259
[petit rire]
1839
01:28:28,342 --> 01:28:30,386
Je revois son visage.
1840
01:28:31,012 --> 01:28:32,722
Ah! Elle était...
1841
01:28:32,805 --> 01:28:34,557
Ah! J'espère qu'elle...
1842
01:28:35,349 --> 01:28:37,518
qu'elle viendra me voir
de temps en temps.
1843
01:28:37,602 --> 01:28:40,229
Vous croyez?
Maman?
1844
01:28:40,313 --> 01:28:42,607
Vous avez dit qu'elle viendrait
peut-être...
1845
01:28:42,690 --> 01:28:44,400
de temps en temps, les weekends.
1846
01:28:44,484 --> 01:28:46,652
-Votre fille, oui.
1847
01:28:48,321 --> 01:28:49,822
-Non.
1848
01:28:50,573 --> 01:28:51,574
[sanglots]
1849
01:28:51,657 --> 01:28:54,744
Ma... ma maman!
1850
01:29:00,666 --> 01:29:02,126
Ma...
1851
01:29:02,502 --> 01:29:03,753
Je veux ma maman!
1852
01:29:03,836 --> 01:29:06,839
Je veux ma maman,
je veux partir d'ici!
1853
01:29:06,923 --> 01:29:08,549
[sanglots]
1854
01:29:10,259 --> 01:29:11,886
Je veux...
je veux que quelqu'un...
1855
01:29:11,969 --> 01:29:13,805
Je veux que quelqu'un
vienne me chercher!
1856
01:29:13,888 --> 01:29:15,181
(Catherine)
Oh! Shh!
1857
01:29:15,264 --> 01:29:16,599
-Non, non, je veux ma maman!
1858
01:29:16,682 --> 01:29:18,309
Je veux que ma maman
vienne me che...
1859
01:29:18,392 --> 01:29:20,895
Ah! Je veux rentrer!
1860
01:29:20,978 --> 01:29:22,522
(Catherine) Qu'est-ce
qui vous arrive, Anthony?
1861
01:29:22,605 --> 01:29:24,357
[sanglots]
1862
01:29:26,818 --> 01:29:27,902
Qu'est-ce qu'il y a?
1863
01:29:27,985 --> 01:29:30,404
[sanglots]
-J'ai...
1864
01:29:30,988 --> 01:29:32,949
J'ai l'impression...
1865
01:29:33,032 --> 01:29:34,617
J'ai l'impression
d'être en train de perdre
1866
01:29:34,700 --> 01:29:35,743
toutes mes feuilles!
1867
01:29:35,827 --> 01:29:37,078
-(Catherine) Vos feuilles?
-Oui.
1868
01:29:37,203 --> 01:29:38,496
(Catherine)
Mais, de quoi parlez-vous?
1869
01:29:38,579 --> 01:29:39,747
[musique atmosphérique]
1870
01:29:39,831 --> 01:29:43,209
-Les... les branches,
le vent et la pluie...
1871
01:29:45,962 --> 01:29:49,382
Je ne comprends vraiment
plus ce qui se passe.
1872
01:29:50,007 --> 01:29:52,135
Vous comprenez, vous...
1873
01:29:52,218 --> 01:29:53,678
[reniflement]
1874
01:29:53,761 --> 01:29:55,555
... que toutes ces histoires
à propos de l'appartement...
1875
01:29:55,638 --> 01:29:57,807
Je... je...
Je ne sais plus!
1876
01:29:57,890 --> 01:29:59,976
Je ne sais plus où poser
ma tête, maintenant!
1877
01:30:00,059 --> 01:30:01,686
Je ne sais plus!
1878
01:30:01,769 --> 01:30:03,396
[sanglots]
1879
01:30:05,731 --> 01:30:07,358
Mais, je sais que...
1880
01:30:07,442 --> 01:30:08,818
ma montre est à mon poignet.
1881
01:30:08,901 --> 01:30:10,611
Ça, je le sais.
1882
01:30:10,695 --> 01:30:12,864
Pour la route.
1883
01:30:14,073 --> 01:30:15,700
Sinon...
1884
01:30:17,952 --> 01:30:20,580
je ne serais peut-être pas...
1885
01:30:21,164 --> 01:30:23,082
pas prêt à...
1886
01:30:23,666 --> 01:30:26,043
pas prêt à... à...
1887
01:30:27,503 --> 01:30:29,338
[sanglots]
1888
01:30:33,009 --> 01:30:34,844
-Mais avant...
1889
01:30:36,095 --> 01:30:38,139
on va s'habiller, d'accord?
1890
01:30:38,222 --> 01:30:39,390
-Euh! Oui.
1891
01:30:39,474 --> 01:30:41,100
-On va s'habiller.
1892
01:30:41,184 --> 01:30:43,853
Et ensuite, on ira se promener
dans le parc. D'accord?
1893
01:30:43,936 --> 01:30:45,229
-Oui!
1894
01:30:45,313 --> 01:30:46,773
-Ah! Voilà!
1895
01:30:46,856 --> 01:30:48,524
[sanglots]
1896
01:30:48,733 --> 01:30:51,569
-Avec les arbres
et les feuilles, aussi.
1897
01:30:51,652 --> 01:30:54,280
Après la promenade,
on va revenir manger ici.
1898
01:30:54,363 --> 01:30:56,073
-Oui!
1899
01:30:56,199 --> 01:30:58,701
-Et ensuite, vous ferez
une sieste. D'accord?
1900
01:30:58,785 --> 01:31:00,536
-Oui.
1901
01:31:00,703 --> 01:31:01,913
[sanglots]
1902
01:31:02,622 --> 01:31:04,874
-Et ensuite, si vous vous sentez
encore en forme,
1903
01:31:04,957 --> 01:31:07,710
on ira faire une autre promenade
dans le parc,
1904
01:31:07,794 --> 01:31:08,961
juste tous les deux.
1905
01:31:09,045 --> 01:31:10,087
-Oui.
1906
01:31:10,171 --> 01:31:11,214
-Parce que c'est
une très belle journée.
1907
01:31:11,297 --> 01:31:12,673
-Oui.
1908
01:31:14,592 --> 01:31:17,512
-Il fait un beau soleil.
1909
01:31:20,056 --> 01:31:22,141
Et il faut sortir
pendant qu'il fait soleil.
1910
01:31:22,225 --> 01:31:24,560
Il faut bien qu'on en profite
1911
01:31:24,644 --> 01:31:26,187
parce que ça ne dure
jamais très longtemps
1912
01:31:26,270 --> 01:31:27,688
quand il fait aussi beau, hein?
1913
01:31:27,772 --> 01:31:29,398
-Non!
1914
01:31:29,482 --> 01:31:31,025
-Alors...
1915
01:31:31,109 --> 01:31:32,652
on va s'habiller.
1916
01:31:32,735 --> 01:31:33,778
Vous êtes d'accord?
1917
01:31:33,861 --> 01:31:34,987
-Non!
1918
01:31:35,071 --> 01:31:36,781
-Allons, Anthony!
-Non!
1919
01:31:36,864 --> 01:31:38,533
-Allons, mon petit!
1920
01:31:38,616 --> 01:31:39,617
Ça va aller.
1921
01:31:39,700 --> 01:31:40,743
[sanglots]
1922
01:31:40,827 --> 01:31:42,120
Doucement, shh!
1923
01:31:42,203 --> 01:31:44,372
Allez, doucement!
1924
01:31:44,539 --> 01:31:46,249
Ça va aller!
1925
01:31:47,875 --> 01:31:49,752
Ça va aller beaucoup mieux
dans une minute.
1926
01:31:49,836 --> 01:31:52,130
C'est promis, d'accord?
1927
01:31:52,588 --> 01:31:54,715
Tout va très bien aller.
1928
01:31:59,262 --> 01:32:01,556
[respiration]
1929
01:33:11,000 --> 01:33:12,960
(Ludovico Einaudi,
Federico Mecozzi & Redi Hasa)
1930
01:33:13,044 --> 01:33:15,004
♪ Day 1: Low Mist Var. 2 ♪