1 00:00:11,030 --> 00:00:51,280 Subtransl.ed balloumowgly 2 00:00:56,457 --> 00:00:57,624 ฉันคิดว่าเราเสียเขาไป 3 00:01:01,333 --> 00:01:02,375 เอาพวกเขาออกจากฉัน! 4 00:01:02,375 --> 00:01:03,582 เอาพวกเขาออกจากฉัน! 5 00:01:06,167 --> 00:01:07,167 วิ่ง! 6 00:01:37,250 --> 00:01:38,166 ♪ ไม่ได้ยิน ♪ 7 00:01:38,166 --> 00:01:39,208 มุ่งหน้าสู่ ♪ไม่ได้ยิน ♪ 8 00:01:39,208 --> 00:01:40,490 แต่ถ้าพวกเขาเอาชนะเราที่นั่นล่ะ? 9 00:01:49,083 --> 00:01:50,083 วิ่ง! 10 00:02:05,499 --> 00:02:06,457 มาเร็ว. 11 00:02:06,457 --> 00:02:07,499 มาเร็ว. 12 00:03:16,541 --> 00:03:17,541 พ่อ? 13 00:03:20,208 --> 00:03:21,208 ลินด์เซย์? 14 00:03:25,167 --> 00:03:27,875 สวัสดี คุณมาถึงเอ็ดเวิร์ดและลินด์ซีย์แล้ว 15 00:03:27,875 --> 00:03:29,791 ขออภัย เราไม่สามารถรับโทรศัพท์ได้ในขณะนี้ 16 00:03:29,791 --> 00:03:34,041 แต่กรุณาฝากข้อความไว้ แล้วฉันจะโทรกลับหาคุณ 17 00:03:34,041 --> 00:03:35,540 เฮ้ พ่อ. 18 00:03:35,540 --> 00:03:38,374 มันคือเอวา 19 00:03:38,374 --> 00:03:42,041 ขณะนี้เป็นเวลา 13.00 น. วันพฤหัสบดีที่ 12 20 00:03:42,041 --> 00:03:44,540 ฉันกลับถึงบ้านเร็ว ดังนั้นฉันจึงพยายามทำให้คุณประหลาดใจ 21 00:03:44,540 --> 00:03:45,958 แต่ดูเหมือนคุณไม่ได้อยู่ที่นี่ 22 00:03:45,958 --> 00:03:48,000 คุณสามารถโทรหาฉันเมื่อคุณได้รับสิ่งนี้หรือไม่? 23 00:04:05,833 --> 00:04:07,332 แล้วแอฟริกาใต้เป็นอย่างไร? 24 00:04:07,332 --> 00:04:11,791 โอ้ ฉันใช้เวลาสามปีในการพยายามโน้มน้าวใจชุมชน 25 00:04:11,791 --> 00:04:15,083 กลอสซอพเทอริสเป็นต้นสนไม่ใช่เฟิร์น 26 00:04:15,083 --> 00:04:18,083 พวกเขายืนยันว่าไม่ใช่ และฉันสูญเสียเงินทุนทั้งหมด 27 00:04:18,083 --> 00:04:20,666 แคส ฉันขอโทษ 28 00:04:20,666 --> 00:04:22,958 กลอสซอพเทอริสคืออะไร? 29 00:04:22,958 --> 00:04:27,708 กลอสซอพเทอริสเป็นพืชสกุลที่สูญพันธุ์ไปแล้ว 30 00:04:27,708 --> 00:04:29,750 พวกเขาเคยเป็นสิ่งมีชีวิตที่โดดเด่นบนโลกใบนี้ 31 00:04:29,750 --> 00:04:32,415 และการดำรงอยู่ของพวกเขาช่วยพิสูจน์ว่า Gondwana 32 00:04:32,415 --> 00:04:35,000 เป็นมหาทวีป 33 00:04:35,000 --> 00:04:36,958 บอตสวานาเป็นทวีปหรือไม่? 34 00:04:38,125 --> 00:04:40,457 โอ้ โชคดีจังที่คุณสวย 35 00:04:40,457 --> 00:04:43,083 คุณเคยได้ยินเกี่ยวกับแนวคิดของ supercontinents ใช่ไหม? 36 00:04:43,083 --> 00:04:44,958 ที่แต่เดิมดาวเคราะห์ถูกสร้างขึ้น 37 00:04:44,958 --> 00:04:48,625 ของสองเกาะยักษ์ที่ค่อยๆ แยกออกตามกาลเวลา 38 00:04:48,625 --> 00:04:50,875 Gondwana เป็นชื่อของสิ่งที่เป็นอยู่ตอนนี้ 39 00:04:50,875 --> 00:04:54,583 อเมริกาใต้ แอฟริกา อินเดีย ออสเตรเลีย ใหม่ 40 00:04:54,583 --> 00:04:56,583 ซีแลนด์ และแอนตาร์กติกา 41 00:04:56,583 --> 00:04:59,041 เดิมถูกหลอมรวมเป็นหนึ่งเดียว 42 00:04:59,041 --> 00:05:01,875 ตอนนี้เรารู้แล้วว่ากลอสซอพเทอริสเคยอาศัยอยู่กอนด์วานา 43 00:05:01,875 --> 00:05:03,625 และตั้งแต่นั้นมาเราก็พบว่ามันเป็นฟอสซิล 44 00:05:03,625 --> 00:05:05,625 ในดินแดนเหล่านั้นทั้งหมดเป็นรายบุคคล 45 00:05:05,625 --> 00:05:07,625 นั่นพิสูจน์ว่าพวกเขาเคยรวมกันทั้งหมดหรือไม่? 46 00:05:07,625 --> 00:05:08,541 อย่างแน่นอน. 47 00:05:08,541 --> 00:05:11,666 ดูเขาเข้าใจไหม 48 00:05:11,666 --> 00:05:13,457 แล้วคุณล่ะ เป็นยังไงบ้าง? 49 00:05:13,457 --> 00:05:15,541 ทัวร์เป็นอย่างไรบ้าง? 50 00:05:15,541 --> 00:05:18,000 เข้มข้นเหมือนส่วนใหญ่ 51 00:05:18,000 --> 00:05:20,833 แต่ฉันชอบคิดว่าเรากำลังนำความมั่นคงมาให้ 52 00:05:20,833 --> 00:05:21,958 สู่ภูมิภาค 53 00:05:21,958 --> 00:05:24,166 ดูที่คุณออกไปกอบกู้โลก 54 00:05:24,166 --> 00:05:26,833 อืม ฉันไม่น่าพูดแบบนั้นเลย 55 00:05:26,833 --> 00:05:28,332 แล้วพ่อคุณล่ะ? 56 00:05:28,332 --> 00:05:31,666 เขาไม่ได้อยู่ที่แล็บมาระยะหนึ่งแล้ว 57 00:05:31,666 --> 00:05:32,666 ฉันไม่รู้. 58 00:05:32,666 --> 00:05:34,833 ฉันยังไม่ได้ยินจากเขาเลย 59 00:05:34,833 --> 00:05:37,415 ดีแล้วที่คุณกลับมา 60 00:05:37,415 --> 00:05:39,500 เพื่อให้เอวากลับมา 61 00:05:48,667 --> 00:05:49,583 เช้าแล้ว สตั๊ด 62 00:05:49,583 --> 00:05:50,625 นอนหลับเป็นอย่างไรบ้าง? 63 00:05:56,332 --> 00:05:57,332 เป็นไรขึ้น? 64 00:06:00,958 --> 00:06:03,833 จดหมายฉบับนี้ลงวันที่เมื่อหกสัปดาห์ก่อน 65 00:06:03,833 --> 00:06:06,041 ครั้งสุดท้ายที่คุณได้ยินจากเขาคือเมื่อไหร่? 66 00:06:06,041 --> 00:06:09,791 อืม น่าจะสักสองเดือนก่อน 67 00:06:09,791 --> 00:06:12,000 ฉันโทรหาพ่อจาก ♪ ไม่ได้ยิน♪ ในวันหยุด 68 00:06:12,000 --> 00:06:14,290 เมื่อวานลองโทรไป... 69 00:06:14,290 --> 00:06:15,625 ไม่มีคำตอบ. 70 00:06:15,625 --> 00:06:16,747 บางทีพวกเขาอาจทิ้งโน้ตไว้ให้คุณ 71 00:06:28,416 --> 00:06:31,875 พ่อของคุณเป็นเหมือนสายลับหรือไม่? 72 00:06:31,875 --> 00:06:34,625 เขาเป็นนักโบราณคดี 73 00:06:34,625 --> 00:06:37,000 นั่นคือการวิจัยทั้งหมด 74 00:06:37,000 --> 00:06:40,374 ดูเหมือนว่าเขากำลังมองหาอะไรบางอย่าง 75 00:06:40,374 --> 00:06:41,500 เขาเป็น 76 00:06:41,500 --> 00:06:43,225 เขากำลังมองหาเกาะที่ปู่ของฉันไป 77 00:06:43,225 --> 00:06:46,583 เมื่อตอนที่เขายังเด็กกลายเป็นหมกมุ่นอยู่กับมัน 78 00:06:46,583 --> 00:06:47,865 นั่นคือเหตุผลที่เราย้ายไปอังกฤษ 79 00:07:12,667 --> 00:07:13,875 สวัสดีฟักทอง 80 00:07:13,875 --> 00:07:16,290 หวังว่าคุณสบายดี. 81 00:07:16,290 --> 00:07:17,625 ฉันรู้ว่าเราเป็น... 82 00:07:17,625 --> 00:07:19,916 ดีที่เราไม่ได้พูดคุยในขณะที่ 83 00:07:19,916 --> 00:07:22,000 เห็นได้ชัดว่าฉันไปก่อนที่คุณจากไป 84 00:07:22,000 --> 00:07:24,916 เราจึงไม่มีโอกาสได้ร่ำลากันอย่างถูกต้อง 85 00:07:24,916 --> 00:07:27,041 แต่ฉันคิดเกี่ยวกับทุกวัน 86 00:07:27,041 --> 00:07:29,124 และฉันแทบรอไม่ไหวที่จะพบคุณ 87 00:07:29,124 --> 00:07:33,207 แต่ถึงกระนั้น ข่าวดีก็คือ... 88 00:07:33,207 --> 00:07:36,666 ลินด์ซีย์พบบางอย่าง ส่วนหนึ่งของแผนที่... 89 00:07:36,666 --> 00:07:39,791 ดีกว่าแผนภูมิทะเลจริงๆ 90 00:07:39,791 --> 00:07:44,082 แต่ก็สมกับเป็นเกาะของปู่ 91 00:07:44,082 --> 00:07:47,625 และเราคิดว่าเรารู้แล้วว่ามันอยู่ที่ไหน 92 00:07:47,625 --> 00:07:48,625 นี่ไง. 93 00:07:48,625 --> 00:07:50,332 ฉันคิดว่านี่เป็นเรื่องใหญ่ 94 00:07:50,332 --> 00:07:52,332 ดังนั้นเราจึงออกเดินทางเป็นอย่างแรกในตอนเช้า 95 00:07:52,332 --> 00:07:54,875 และเราควรจะไม่เกินสองสัปดาห์ 96 00:07:54,875 --> 00:07:58,458 เราจะกลับมาอีกนานก่อนที่คุณจะจบทัวร์ 97 00:07:58,458 --> 00:08:01,833 ฉันจะบอกคุณทุกอย่างเกี่ยวกับมันเมื่อฉันเห็นคุณ 98 00:08:01,833 --> 00:08:03,583 รักคุณฟักทอง 99 00:08:03,583 --> 00:08:04,625 เจอกันเร็วๆนี้. 100 00:08:10,166 --> 00:08:13,165 อย่างน้อยเราก็รู้ว่าเขาอยู่ที่ไหน 101 00:08:13,165 --> 00:08:15,249 แล้วเกาะของปู่คืออะไร? 102 00:08:15,249 --> 00:08:21,290 โอ้ นั่นเป็นเกาะที่ปู่ของฉันเคยไปมาก่อนที่เขาจะเสียชีวิต 103 00:08:21,290 --> 00:08:23,625 เขาเป็นนักโบราณคดีด้วย 104 00:08:23,625 --> 00:08:24,809 นั่นคือสิ่งที่พ่อได้รับแมลง 105 00:08:24,809 --> 00:08:25,999 เขาเคยช่วยเขาในที่ทำงาน 106 00:08:25,999 --> 00:08:29,333 แต่เมื่ออายุได้ห้าขวบ ปู่ของฉัน 107 00:08:29,333 --> 00:08:31,165 ไปที่เกาะที่ไม่จดที่แผนที่และเราไม่เคย 108 00:08:31,165 --> 00:08:32,999 ได้ยินจากเขาอีกครั้ง 109 00:08:32,999 --> 00:08:34,833 ฉันคิดว่าแปดคนไป 110 00:08:34,833 --> 00:08:38,666 มีเพียงคนเดียวที่รอดกลับมา ผู้ชายบางคนชื่อฟิทซ์... 111 00:08:38,666 --> 00:08:40,999 สูญเสียลูกแก้วของเขาไปโดยสิ้นเชิง 112 00:08:40,999 --> 00:08:46,040 ตอนนี้เขาอยู่ในบ้าน แต่เราไม่เคยได้ยินจากคุณปู่อีกเลย 113 00:08:46,040 --> 00:08:49,750 และพ่อไม่เคยเลิกตามหาเขา 114 00:08:49,750 --> 00:08:51,708 ฉันสงสัยว่าเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขาทั้งหมด? 115 00:08:51,708 --> 00:08:52,708 อืม. 116 00:08:54,082 --> 00:08:57,249 ทั้งคุณและฉัน 117 00:09:12,583 --> 00:09:17,625 ตกลง ขอบคุณ ♪? Marek.♪ ฉันเพิ่งคุยกับทีมพ่อของฉัน 118 00:09:17,625 --> 00:09:18,957 ในกรุงวอร์ซอ 119 00:09:18,957 --> 00:09:21,416 พวกเขาไม่ได้ยินจากเขามาหลายสัปดาห์แล้ว 120 00:09:21,416 --> 00:09:22,625 ฉันแน่ใจว่าเขาสบายดี 121 00:09:22,625 --> 00:09:23,750 เป็นเกาะที่ห่างไกล 122 00:09:23,750 --> 00:09:24,975 มันคงไม่มีสัญญาณใช่ไหม? 123 00:09:24,975 --> 00:09:27,750 เขาน่าจะกลับมาเมื่อหลายสัปดาห์ก่อน 124 00:09:27,750 --> 00:09:29,416 เกิดอะไรขึ้นถ้าเขามีปัญหา? 125 00:09:42,792 --> 00:09:44,915 ไม่มีระบบสำหรับสิ่งนี้ 126 00:09:44,915 --> 00:09:46,124 ผู้ชายคนนี้ไม่เป็นระเบียบมาก 127 00:09:46,124 --> 00:09:47,708 ฉันหมายถึงดูความยุ่งเหยิงนี้ 128 00:09:47,708 --> 00:09:50,250 เป็นที่น่าแปลกใจที่เขาสามารถหาเครื่องผูกแหวนได้ นับประสาเกาะ 129 00:09:50,250 --> 00:09:52,458 แอมเบอร์ ฉันคิดว่าฉันเจอบางอย่างแล้ว 130 00:09:54,957 --> 00:09:56,458 มันเป็นเรือสองวันจากท่าเรือ 131 00:09:56,458 --> 00:09:57,583 ชุดทั้งหมดจะถูกบรรจุ 132 00:09:57,583 --> 00:09:58,892 พวกเราห้าคนทิ้งมันไว้กลางแสงแดดแรก 133 00:09:58,892 --> 00:10:00,541 เดี๋ยวก่อน นี้นะลุค 134 00:10:00,541 --> 00:10:02,040 ดีใจที่ฉันสามารถช่วยได้ 135 00:10:02,040 --> 00:10:03,708 เฮ้ ฉันสามารถหาเรือได้ 136 00:10:03,708 --> 00:10:05,583 ฉันสามารถไปตามเขา 137 00:10:05,583 --> 00:10:07,291 คุณหมายถึงอะไร? 138 00:10:07,291 --> 00:10:09,500 เป็นการสกัดแบบคลาสสิก 139 00:10:09,500 --> 00:10:10,791 นี่คือสิ่งที่ผมทำ ลุค 140 00:10:10,791 --> 00:10:14,458 และนี่คือเกาะที่คุณปู่หายตัวไป 141 00:10:14,458 --> 00:10:15,291 ขวา? 142 00:10:15,291 --> 00:10:18,416 ใช่ นั่นคือเหตุผลที่ฉันต้องไป 143 00:10:18,416 --> 00:10:25,791 ฉันไม่สามารถ... ฉันไม่สามารถสูญเสียทั้งสองอย่าง 144 00:10:25,791 --> 00:10:26,833 ไม่ใช่ตามแม่ 145 00:10:31,833 --> 00:10:32,999 ฉันกำลังไป ลุค 146 00:10:35,333 --> 00:10:36,915 แล้วฉันจะไปกับคุณ 147 00:10:36,915 --> 00:10:39,833 บางทีฉันอาจเป็นบอดี้การ์ดของคุณ ปกป้องคุณจากคนในท้องถิ่น 148 00:11:31,082 --> 00:11:34,250 พวกคุณชอบต้นไม้จริงๆเหรอ? 149 00:11:34,250 --> 00:11:36,250 พวกเขาเกิดก่อนเผ่าพันธุ์มนุษย์ 150 00:11:36,250 --> 00:11:38,250 พวกเขามีหน้าที่รับผิดชอบต่ออากาศที่เราหายใจ 151 00:11:38,250 --> 00:11:41,375 และก่อตัวเป็นรากฐานของระบบนิเวศที่มีชีวิตทุกแห่ง 152 00:11:41,375 --> 00:11:44,040 ลองนึกภาพว่าเท้าของคุณติดอยู่กับซีเมนต์มาทั้งชีวิต 153 00:11:44,040 --> 00:11:47,082 คุณจะล่า หลบเลี่ยงผู้ล่า คู่ครองได้อย่างไร? 154 00:11:47,082 --> 00:11:51,375 ฉันรับรองได้เลยว่าฉันจะไม่มีปัญหาในการผสมพันธุ์ 155 00:11:51,375 --> 00:11:53,666 คุณรู้ไหม นี่มันดูเหมือน ♪? พรรณไม้.? ♪ 156 00:11:53,666 --> 00:11:54,957 มันคือ. 157 00:11:54,957 --> 00:11:58,291 ว้าว คุณฟังฉันมาตลอดหลายปีที่ผ่านมานี้จริงๆ หรือ 158 00:11:58,291 --> 00:12:01,957 บางทีเธออาจเรียนรู้จากการดูดซึม 159 00:12:01,957 --> 00:12:02,915 พืชทำอย่างนั้น 160 00:12:02,915 --> 00:12:06,375 มันเป็นเรื่องตลกจากพืช 161 00:12:06,375 --> 00:12:09,250 ใช่ ปู่ของฉันซื้อกลับมาจากการขุดครั้งเดียว 162 00:12:09,250 --> 00:12:11,541 ฉันจำได้เพราะมันดูเหมือนลิ้น 163 00:12:11,541 --> 00:12:15,040 คุณรู้ไหม นั่นคือเหตุผลที่เรามาที่นี่จริงๆ 164 00:12:15,040 --> 00:12:16,500 คุณอยู่ที่นี่เกี่ยวกับคุณปู่ของคุณหรือไม่ 165 00:12:16,500 --> 00:12:17,166 อืม-อืม. 166 00:12:17,166 --> 00:12:18,750 คุณรู้จักเกาะไหม 167 00:12:18,750 --> 00:12:19,874 พ่อหาเจอ. 168 00:12:19,874 --> 00:12:21,750 เขาพบมัน 169 00:12:21,750 --> 00:12:22,750 ยังไง? 170 00:12:22,750 --> 00:12:24,082 เขาพบแผนที่ 171 00:12:24,082 --> 00:12:26,500 แล้วพ่อก็ไปกับลินด์เซย์ไปที่เกาะ 172 00:12:26,500 --> 00:12:27,832 แต่ไม่มีใครได้ยินจากพวกเขา 173 00:12:27,832 --> 00:12:30,416 และไม่ได้กลับมานานเป็นเดือนแล้ว 174 00:12:30,416 --> 00:12:34,625 ดังนั้นเราจะตามพวกเขาไป ฉันกับลุค 175 00:12:34,625 --> 00:12:37,166 ตกลง และคุณมาที่นี่เพื่อ... 176 00:12:37,166 --> 00:12:39,040 ขอให้คุณมาอยู่กับเรา 177 00:12:39,040 --> 00:12:41,832 คุณบอกว่าคุณสูญเสียเงินทุนสำหรับโครงการแอฟริกาใต้ 178 00:12:41,832 --> 00:12:42,749 ขวา? 179 00:12:42,749 --> 00:12:44,250 ใช่ แต่เรายังไม่ได้... 180 00:12:44,250 --> 00:12:46,874 ฉันมีใหม่ให้คุณแล้ว ได้รับทุนสนับสนุนจากคุณจริงๆ 181 00:12:46,874 --> 00:12:49,083 อืม-อืม. 182 00:12:49,083 --> 00:12:50,250 เป็นเกาะที่ไม่จดที่แผนที่ 183 00:12:50,250 --> 00:12:52,291 มันจะเป็นความฝันของนักโบราณคดี 184 00:12:52,291 --> 00:12:53,999 อืม ฉันเป็นนักพฤกษศาสตร์บรรพชีวินวิทยา 185 00:12:53,999 --> 00:12:56,291 มันจะเป็นความฝันของนักพฤกษศาสตร์บรรพชีวินวิทยา 186 00:12:56,291 --> 00:12:57,375 ต้องถามทอมมี่ 187 00:12:57,375 --> 00:12:58,375 งั้นพาเขาไปด้วย 188 00:12:58,375 --> 00:13:00,957 เราต้องการทั้งทีม 189 00:13:00,957 --> 00:13:02,166 คุณจะออกเดินทางเมื่อไหร่? 190 00:13:02,166 --> 00:13:03,458 พรุ่งนี้. 191 00:13:03,458 --> 00:13:05,749 เราจะไปรับคุณระหว่างทางไปท่าเรือ 192 00:13:05,749 --> 00:13:07,083 ดี. 193 00:13:07,083 --> 00:13:10,333 ถ้าเราค้นพบสายพันธุ์ใหม่ ฉันขอยกย่องทั้งหมด 194 00:13:23,832 --> 00:13:24,915 บางทีคุณควรอยู่ที่นี่ 195 00:13:24,915 --> 00:13:26,167 ฉันไม่ต้องการที่จะล้นเขา 196 00:13:29,458 --> 00:13:30,749 ขอบคุณ. 197 00:13:30,749 --> 00:13:31,791 ฉันจะไม่อยู่นาน 198 00:13:39,250 --> 00:13:41,874 นานๆทีจะมีแขกมาเยือน 199 00:13:41,874 --> 00:13:44,500 เขาจะดีใจกับบริษัท แต่ได้โปรดอย่าอารมณ์เสีย 200 00:13:44,500 --> 00:13:46,208 เมื่อเขาไม่คุยกับคุณ 201 00:13:46,208 --> 00:13:47,250 แน่นอน. 202 00:13:53,375 --> 00:13:55,665 มีคนมาพบคุณอาเธอร์ 203 00:13:55,665 --> 00:13:58,583 ไม่ดีเหรอ? 204 00:14:04,292 --> 00:14:05,292 เฮ้ ฟิตซ์ 205 00:14:07,707 --> 00:14:10,832 ฉันไม่รู้ว่าคุณจำฉันได้หรือเปล่า แต่ฉันจำ 206 00:14:10,832 --> 00:14:16,375 เอวา หลานสาวของคาร์ล 207 00:14:19,375 --> 00:14:20,749 คุณจำคาร์ลได้ไหม 208 00:14:25,916 --> 00:14:27,333 คุณเคยทำงานด้วยกัน 209 00:14:31,666 --> 00:14:35,749 ฉันขอโทษที่พ่อกับฉันไม่ได้ไปเยี่ยมเยียน 210 00:14:35,749 --> 00:14:38,958 หลังจากที่เราสูญเสียคุณปู่ไป มันเป็นเรื่องที่ยากมาก 211 00:14:38,958 --> 00:14:41,250 พ่อของฉันทุ่มตัวเองทำงาน 212 00:14:41,250 --> 00:14:43,958 เขาได้ข้อเสนองานที่มหาวิทยาลัยวอร์ซอ 213 00:14:43,958 --> 00:14:46,458 และใช้เวลาส่วนใหญ่ไปกับการสำรวจทั่วยุโรป 214 00:14:52,208 --> 00:14:56,541 ฉันอยากคุยกับคุณเกี่ยวกับการเดินทางครั้งนั้น 215 00:14:56,541 --> 00:14:57,707 หนึ่งเดียวกับคุณปู่ 216 00:15:00,125 --> 00:15:08,125 เรื่องเกาะ...พ่อเจอแล้ว 217 00:15:12,791 --> 00:15:18,541 และเขาอยู่ที่นั่นแล้ว แต่เราไม่ได้ยินจากเขาเลย 218 00:15:18,541 --> 00:15:21,333 และเขาควรจะกลับไปเมื่อนานมาแล้ว 219 00:15:23,791 --> 00:15:26,250 ฉันกลัว. 220 00:15:26,250 --> 00:15:28,000 ฉันกลัวว่ามีบางอย่างผิดพลาด 221 00:15:30,624 --> 00:15:36,916 และหลังจากที่เราสูญเสียคุณปู่ แล้วก็แม่ 222 00:15:36,916 --> 00:15:43,582 ถ้าเขาไม่กลับบ้าน ฟิทซ์ ฉันไม่ 223 00:15:43,582 --> 00:15:44,874 รู้ว่าฉันกำลังจะทำอะไร 224 00:15:47,749 --> 00:15:52,083 พรุ่งนี้เราจะตามเขาไป 225 00:15:52,083 --> 00:15:53,458 และฉันก็พบว่า... 226 00:15:53,458 --> 00:15:54,582 ฉันพบสิ่งนี้ 227 00:15:59,666 --> 00:16:00,375 ไม่. 228 00:16:00,375 --> 00:16:01,707 ไม่ไม่ไม่ไม่. 229 00:16:04,749 --> 00:16:06,790 ไม่คุณไม่สามารถ 230 00:16:09,083 --> 00:16:10,333 มันคือความบ้า 231 00:16:13,333 --> 00:16:16,000 คุณไม่สามารถทำเช่นนี้ 232 00:16:23,874 --> 00:16:27,707 คุณพูดอะไรกับเขา 233 00:16:27,707 --> 00:16:28,749 ฉันขอโทษ. 234 00:16:32,582 --> 00:16:35,458 เกาะรู้แต่ความตายเท่านั้น 235 00:16:35,458 --> 00:16:39,375 อย่าไปใกล้มัน ฉันขอร้อง 236 00:16:54,042 --> 00:16:55,042 เสียใจ. 237 00:16:58,042 --> 00:16:59,375 ไม่เป็นไร 238 00:16:59,375 --> 00:17:00,499 ไม่เป็นไร 239 00:17:00,499 --> 00:17:03,208 ไม่ต้องกังวล. 240 00:17:03,208 --> 00:17:04,250 เป็นยังไง? 241 00:17:06,582 --> 00:17:08,458 เขาจำอะไรไม่ได้เลย 242 00:17:08,458 --> 00:17:11,375 ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าฉันอยู่ที่นั่น น่าสงสาร 243 00:17:11,375 --> 00:17:13,875 แผนยังดำเนินต่อไป? 244 00:17:13,875 --> 00:17:15,416 อืม-อืม. 245 00:17:15,416 --> 00:17:16,582 แผนยังคงดำเนินต่อไป 246 00:17:40,167 --> 00:17:41,375 สวัสดี? 247 00:17:41,375 --> 00:17:43,125 เรากำลังปิด 248 00:17:43,125 --> 00:17:44,833 หมายความว่ายังไงคุณปิด? 249 00:17:44,833 --> 00:17:47,250 ป้ายหน้าประตูเขียนว่าเปิด 250 00:17:47,250 --> 00:17:48,624 ใช่ เราเพิ่งปิด 251 00:17:51,333 --> 00:17:53,166 ฉันต้องการเรือ 252 00:17:53,166 --> 00:17:54,166 ดีสำหรับคุณ. 253 00:17:54,166 --> 00:17:55,375 คุณไม่เข้าใจ. 254 00:17:55,375 --> 00:17:56,582 แน่นอนฉันทำ 255 00:17:56,582 --> 00:17:58,125 คุณต้องมีเรือ 256 00:18:04,292 --> 00:18:05,750 ดูสิ ฉันมีแผนที่ไปยังเกาะ 257 00:18:05,750 --> 00:18:07,166 ฉันจะไประดับกับคุณ ตกลง? 258 00:18:07,166 --> 00:18:10,707 ฉันต้องกิ่วกิ่ว เชือกไหม้มือทั้งสองข้าง 259 00:18:10,707 --> 00:18:13,041 และฉันค่อนข้างแน่ใจว่าเด็กที่ฉันจ้างมาทำความสะอาดเรือ 260 00:18:13,041 --> 00:18:14,415 ขโมยบ้านจากฉัน 261 00:18:14,415 --> 00:18:19,916 ดังนั้น เว้นแต่แผนที่นั้นจะวาดไว้ด้านหลังเช็คขนาดใหญ่มาก 262 00:18:19,916 --> 00:18:21,916 คำตอบคือไม่ 263 00:18:21,916 --> 00:18:25,415 แล้วนายจะชี้ให้ฉันไปทางคนที่ 264 00:18:25,415 --> 00:18:28,457 อาจจะรองรับมากขึ้น? 265 00:18:28,457 --> 00:18:30,250 10,000. 266 00:18:30,250 --> 00:18:32,041 อะไร? 267 00:18:32,041 --> 00:18:33,041 10,000 ปอนด์ 268 00:18:33,041 --> 00:18:36,208 ฉันจะพาคุณไปทุกที่ที่คุณอยากไป 269 00:18:36,208 --> 00:18:39,958 ฉันจะให้คุณ 100 270 00:18:39,958 --> 00:18:41,000 ข้อเสนอ. 271 00:18:43,624 --> 00:18:46,291 เป็นปรากฎการณ์ เป็นเพียงปรากฎการณ์ 272 00:18:46,291 --> 00:18:47,791 คุณสามารถเก็บไว้ได้หากต้องการ 273 00:18:47,791 --> 00:18:52,166 ดูสิ มีแมลงฟอสซิลอยู่บนใบไม้ 274 00:18:52,166 --> 00:18:55,624 เฮ้ แคสซี่ รู้ไหมว่าสิ่งนี้บอกอะไรเราได้บ้าง 275 00:18:55,624 --> 00:18:58,041 เกี่ยวกับระบบนิเวศนี้? 276 00:18:58,041 --> 00:19:00,291 คุณก็รู้ เรามีคนมารุมล้อมมากมาย 277 00:19:00,291 --> 00:19:01,833 กลับบ้าน. 278 00:19:01,833 --> 00:19:04,059 ถ้าคุณต้องการ เมื่อเรากลับมา คุณสามารถมองไปรอบๆ 279 00:19:04,059 --> 00:19:06,041 เอาทุกอย่างที่คุณต้องการ 280 00:19:06,041 --> 00:19:09,916 ทำไมแคสซี่ถึงรอจนถึงตอนนี้เพื่อแนะนำพวกเรา? 281 00:19:09,916 --> 00:19:11,791 แอฟริกาจะดูเหมือนฝันร้าย 282 00:19:11,791 --> 00:19:13,125 ไม่นานหรอกใช่ไหมทอมมี่? 283 00:19:28,167 --> 00:19:32,041 รู้ไหม มันดูค่อนข้าง♪ไม่ได้ยิน♪.. 284 00:19:32,041 --> 00:19:33,083 ตลก. 285 00:20:10,582 --> 00:20:13,332 ทุกอย่างเริ่มต้นจากพ่อของเอวาจริงๆ 286 00:20:13,332 --> 00:20:16,540 ตอนเราเป็นเด็ก เขาเคยฝังฟอสซิลของเขาไว้ในทรายของเอวา 287 00:20:16,540 --> 00:20:19,250 ขุดให้เราฝังมันให้หมด 288 00:20:22,042 --> 00:20:24,540 เธอเกลียดมัน 289 00:20:24,540 --> 00:20:27,083 เธอแค่อยากจะเล่นเป็นทหารทะเลทราย 290 00:20:27,083 --> 00:20:28,875 เธอเคยตัดผมให้ตุ๊กตาบาร์บี้ของเธอ 291 00:20:28,875 --> 00:20:32,666 และทำให้พวกเขาต่อสู้เพราะเอ็ดจะไม่ซื้อ GI Joes ของเธอ 292 00:20:32,666 --> 00:20:34,666 แต่ฉันรักมัน 293 00:20:34,666 --> 00:20:36,415 ฉันสมัครทำระบบที่Imperial 294 00:20:36,415 --> 00:20:38,875 และได้รับทอมมี่เป็นที่ปรึกษาของฉัน 295 00:20:38,875 --> 00:20:41,916 เขาเสนอทุนให้ฉันเปลี่ยนหลักสูตรเป็นวิชาพฤกษศาสตร์ 296 00:20:41,916 --> 00:20:46,374 ปรากฎว่าเขาเป็นนักพฤกษศาสตร์ชั้นนำของประเทศ 297 00:20:46,374 --> 00:20:48,750 นั่นคือสิ่งนั้น 298 00:20:48,750 --> 00:20:51,166 นักเรียนที่ฉลาดที่สุดที่ฉันเคยมี 299 00:20:51,166 --> 00:20:54,083 เป็นปีแรกที่พวกเขาเปิดสอนหลักสูตร 300 00:20:54,083 --> 00:20:56,041 ฉันจึงเป็นนักเรียนคนแรกและคนเดียวของคุณ 301 00:20:56,041 --> 00:20:58,332 นอกจากนี้ คุณต้องติดสินบนฉันด้วยเงิน 302 00:20:58,332 --> 00:21:00,208 ไม่ได้ทำให้ไม่จริง 303 00:21:03,875 --> 00:21:06,583 มีสัญญาณขอความช่วยเหลือ 304 00:21:06,583 --> 00:21:08,457 ดูเหมือนว่ามันมาจากเกาะของคุณ 305 00:21:21,625 --> 00:21:22,625 เฮ้. 306 00:21:22,625 --> 00:21:24,290 เฮ้. 307 00:21:24,290 --> 00:21:27,000 หวังว่าคุณจะไม่ได้วางแผนที่จะใช้มันกับฉัน 308 00:21:27,000 --> 00:21:29,332 ฉันไม่รู้ว่าคุณได้ยินไหม...ตอนนี้คือไมเคิล 309 00:21:29,332 --> 00:21:30,666 เขา... 310 00:21:30,666 --> 00:21:32,499 ใช่ ฉันได้ยินมาว่ามีสัญญาณขอความช่วยเหลือ 311 00:21:32,499 --> 00:21:34,374 ฉันแน่ใจว่าพวกเขาสบายดี 312 00:21:34,374 --> 00:21:35,958 พวกเขาอาจจะพังทลายลง 313 00:21:35,958 --> 00:21:38,225 และพวกเขากำลังรอใครสักคนมารับพวกเขา 314 00:21:38,225 --> 00:21:39,625 ฉันแน่ใจ. 315 00:21:39,625 --> 00:21:43,167 เอวา ฉันสัญญาว่าทุกอย่างจะเรียบร้อย 316 00:21:48,499 --> 00:21:51,000 ตอนนี้ถ้าคุณสามารถยืนด้วยกันใช่ไหม? 317 00:22:10,750 --> 00:22:11,457 ตื่นนอน. 318 00:22:11,457 --> 00:22:14,500 พวกเราอยู่ที่นี่. 319 00:22:28,833 --> 00:22:31,125 พวกคุณจะต้องอยากเห็นสิ่งนี้ 320 00:22:35,457 --> 00:22:37,374 ฉันคิดว่าฉันเจอบีคอนแล้ว 321 00:22:37,374 --> 00:22:39,708 เรืออยู่ไหน? 322 00:22:39,708 --> 00:22:41,875 ฉันคิดว่านี่คือเรือ 323 00:22:41,875 --> 00:22:43,374 ตอนนี้เรารู้แล้วว่าทำไมพวกเขาถึงไม่ 324 00:22:43,374 --> 00:22:45,708 ♪ ไม่ได้ยิน♪, คิดใช่ไหม? 325 00:22:45,708 --> 00:22:47,708 อะไร? 326 00:22:47,708 --> 00:22:49,541 อะไร? 327 00:22:49,541 --> 00:22:50,291 ตกลง. 328 00:22:51,125 --> 00:22:54,041 อาจมีพายุเข้ามาในขณะที่พวกเขากำลังสำรวจเกาะ 329 00:22:54,041 --> 00:22:57,041 และล้างเรือบนโขดหิน 330 00:22:57,041 --> 00:22:58,750 และนั่นก็จุดไฟสัญญาณ 331 00:23:01,416 --> 00:23:03,708 พ่อของคุณเป็นคนฉลาด 332 00:23:03,708 --> 00:23:05,916 มีค่ายอยู่ในแผนที่นี้ 333 00:23:05,916 --> 00:23:08,374 ฉันเดิมพันที่คุณสิ่งที่พวกเขาทำที่นี่ 334 00:23:08,374 --> 00:23:09,875 แล้วก็ตรงไปที่นั่น 335 00:23:46,542 --> 00:23:49,666 นี่คือ ♪? Melepomani.?♪ ฉันคิดว่ามันสูญพันธุ์ไปแล้ว 336 00:23:49,666 --> 00:23:52,082 ♪ ? melepomani?♪ มีถิ่นกำเนิดในเอกวาดอร์ 337 00:23:52,082 --> 00:23:56,082 มันกำลังทำอะไรที่เฟื่องฟูบนเส้นศูนย์สูตร? 338 00:23:56,082 --> 00:23:58,958 ฉันเดาว่าวิทยาศาสตร์พูดเพื่ออะไรกับพืชสีแดงทั้งหมด? 339 00:23:58,958 --> 00:24:00,416 ฉันเองก็สงสัยว่า 340 00:24:08,291 --> 00:24:09,708 ศักดิ์สิทธิ์. 341 00:24:09,708 --> 00:24:11,583 ความเศร้าโศกที่ดี 342 00:24:11,583 --> 00:24:12,625 มันคือไดโนเสาร์ 343 00:24:16,042 --> 00:24:18,166 ตอนนี้มีสิ่งที่คุณไม่เห็นทุกวัน 344 00:24:23,792 --> 00:24:26,040 มันเป็น♪ไม่ได้ยิน♪ 345 00:24:26,040 --> 00:24:28,958 สังเกตได้จากรูปทรงของแตรด้านหน้า 346 00:24:28,958 --> 00:24:32,458 มันยาวกว่าและมีจงอยปากสั้น 347 00:24:32,458 --> 00:24:33,541 เราต้องตั้งค่าย 348 00:24:33,541 --> 00:24:34,916 เริ่มเก็บตัวอย่าง 349 00:24:34,916 --> 00:24:36,124 นำเครื่องอัดเสียงของคุณออกมา 350 00:24:36,124 --> 00:24:37,290 เฮ้. 351 00:24:37,290 --> 00:24:39,058 เฮ้ ไม่มีใครทำอะไรหรือไปไหนทั้งนั้น 352 00:24:39,058 --> 00:24:41,791 จนกระทั่งได้เจอพ่อแม่ของเอวา 353 00:24:41,791 --> 00:24:43,082 อย่าเข้าใจฉันผิด. 354 00:24:43,082 --> 00:24:45,207 ฉันกำลังสูญเสียของฉันเช่นกัน 355 00:24:45,207 --> 00:24:47,458 กว่าเราจะรู้ว่าเอ็ดและลินด์ซีย์ปลอดภัย 356 00:24:47,458 --> 00:24:49,165 พวกเราจะอยู่ด้วยกันและพวกเรา 357 00:24:49,165 --> 00:24:51,416 จะตามหาพวกมัน ตกลงไหม 358 00:24:51,416 --> 00:24:52,833 นั่นรวมถึงฉันด้วยเหรอ? 359 00:24:52,833 --> 00:24:57,165 ใช่ นั่นรวมถึงคุณด้วย กัปตันเบิร์ดซีย์ 360 00:24:57,165 --> 00:24:58,875 คุณเป็นส่วนหนึ่งของทีมแล้ว 361 00:24:58,875 --> 00:25:02,082 และไม่มีใครหลงทาง 362 00:25:02,082 --> 00:25:04,290 เราไม่รู้ว่าป่าเหล่านี้มีอะไรอีก 363 00:25:43,833 --> 00:25:45,375 คุณกับแคสซี่... 364 00:25:45,375 --> 00:25:48,750 ต้องเอาเปรียบลูกศิษย์-ครูคนนั้นไหม 365 00:25:48,750 --> 00:25:50,225 ความสัมพันธ์ถ้าคุณรู้ว่าฉันหมายถึงอะไร? 366 00:25:50,225 --> 00:25:51,666 ไม่ ฉันไม่รู้ว่าคุณหมายถึงอะไร 367 00:25:51,666 --> 00:25:53,458 เธอสองคนเคยไหม... 368 00:25:57,417 --> 00:25:59,875 ให้รู้ไว้เมื่อมีคนพูดว่า 369 00:25:59,875 --> 00:26:01,458 ฉันไม่รู้ว่าคุณหมายถึงอะไร มันไม่ใช่ 370 00:26:01,458 --> 00:26:03,291 ว่าพวกเขาไม่เข้าใจสิ่งที่คุณพูด 371 00:26:03,291 --> 00:26:05,666 พวกเขาไม่เข้าใจว่าทำไมคุณถึงพูดแบบนั้น 372 00:26:05,666 --> 00:26:06,916 ไม่เป็นไร. 373 00:26:06,916 --> 00:26:08,207 ใจเย็นๆนะคนดี 374 00:26:08,207 --> 00:26:10,500 คุณเป็นคนของสายพันธุ์ใช่ไหม? 375 00:26:10,500 --> 00:26:11,583 โอ้! 376 00:26:11,583 --> 00:26:12,333 โอ้. 377 00:26:13,375 --> 00:26:14,125 โอ้. 378 00:26:15,667 --> 00:26:16,416 โอ้. 379 00:26:16,416 --> 00:26:16,957 ไม่ไม่ไม่ไม่. 380 00:26:16,957 --> 00:26:17,750 อย่าทำอย่างนั้น. 381 00:26:17,750 --> 00:26:19,583 อย่าทำอย่างนั้น. 382 00:26:19,583 --> 00:26:20,999 คุณคาดหวังให้ฉันทำอะไร 383 00:26:20,999 --> 00:26:22,583 ให้เจ้าดูดมาเติมเลือดข้า 384 00:26:22,583 --> 00:26:25,458 แล้วติดไวรัสป่าตัวใดก็ตามที่มันติดตัวฉัน 385 00:26:25,458 --> 00:26:28,957 ไม่ ฉันจะลบให้คุณอย่างปลอดภัย 386 00:26:28,957 --> 00:26:30,375 ปลิงไม่เป็นพาหะนำโรค 387 00:26:30,375 --> 00:26:32,458 แต่ถ้าคุณดึงมันออกเหมือนที่คุณเพิ่งทำ 388 00:26:32,458 --> 00:26:34,082 ฉีกทั้งตัวได้ 389 00:26:34,082 --> 00:26:36,416 จากฟันของมัน ซึ่งสามารถเน่าในตัวคุณได้ 390 00:26:36,416 --> 00:26:38,583 และก่อให้เกิดปัญหาอื่นๆ ตามมา 391 00:26:38,583 --> 00:26:45,833 ตอนนี้คงไม่ใช่ปัญหาสำหรับใคร 392 00:26:45,833 --> 00:26:48,416 ประการแรก ในขณะที่คุณกล้าหาญมาก 393 00:26:48,416 --> 00:26:50,957 ที่ไม่ได้แก้ปัญหาฟันคุดในตอนนี้ 394 00:26:50,957 --> 00:26:52,583 ในขาของคุณ 395 00:26:52,583 --> 00:26:54,643 และประการที่สอง เราถูกห้อมล้อมด้วยระบบนิเวศที่เรา 396 00:26:54,643 --> 00:26:57,291 ไม่รู้อะไรเลยล้อมรอบด้วยพืชและสัตว์ 397 00:26:57,291 --> 00:26:58,791 เราไม่รู้อะไรเกี่ยวกับ 398 00:26:58,791 --> 00:27:00,375 และการฆ่าพวกมันไม่ได้ช่วยอะไร 399 00:27:00,375 --> 00:27:02,375 เรารวบรวมข้อมูลที่เป็นประโยชน์หรือเป็นประโยชน์ 400 00:27:02,375 --> 00:27:04,082 ใช่ ทำไมไม่ไปเก็บล่ะ 401 00:27:04,082 --> 00:27:05,957 ข้อมูลใหม่ที่เป็นประโยชน์ด้วยตัวเอง 402 00:27:05,957 --> 00:27:08,291 และปล่อยฉันไปเถอะ ทอม ใช่ไหม 403 00:27:08,291 --> 00:27:09,375 โอ้. 404 00:27:09,375 --> 00:27:13,791 อย่างน้อยให้ฉันทำแผลให้คุณ 405 00:27:16,792 --> 00:27:21,625 คุณกินอะไรที่มีเลือดดำ? 406 00:27:21,625 --> 00:27:22,667 เราอยู่ที่ไหน 407 00:27:24,667 --> 00:27:40,917 Subtransl.ed balloumowgly 408 00:27:42,667 --> 00:27:44,124 สัญญาณแรกผู้ชาย 409 00:27:44,124 --> 00:27:45,292 มาดูเรื่องนี้กัน 410 00:27:52,625 --> 00:27:57,166 พวกมันถูกสร้างขึ้นโดยเทอโรพอดตัวใหญ่ 411 00:27:57,166 --> 00:27:59,874 อาจจะเป็นอัลโลซอรัส 412 00:27:59,874 --> 00:28:01,957 ดูใหญ่ขึ้น 413 00:28:01,957 --> 00:28:03,041 อาจเป็นใบรองเท้า 414 00:28:07,500 --> 00:28:09,333 ♪ ไม่ได้ยิน♪ เร็กซ์ 415 00:28:09,333 --> 00:28:11,250 เหมือน...เหมือนนกกระสายักษ์ 416 00:28:11,250 --> 00:28:13,999 ครั้งหนึ่งฉันเคยเห็นบ้านขนาดเท่าบ้านในแอฟริกา 417 00:28:13,999 --> 00:28:17,874 Ba-caw... เหมือนใหญ่ 418 00:28:17,874 --> 00:28:20,791 น่าเสียดายสำหรับเรา ฉันคิดว่ามันคือ 419 00:28:20,791 --> 00:28:24,458 หนึ่งในญาติห่าง ๆ ของเขา 420 00:28:24,458 --> 00:28:26,458 ไทรันโนซอรัส? 421 00:28:26,458 --> 00:28:28,999 อาจจะเป็น. 422 00:28:28,999 --> 00:28:30,041 สมบูรณ์แบบเพียง 423 00:28:39,082 --> 00:28:40,375 กระเป๋าเป้ของพ่อ. 424 00:28:40,375 --> 00:28:41,708 มันมักจะมีลักษณะเช่นนั้นหรือไม่? 425 00:28:41,708 --> 00:28:42,999 ไม่. 426 00:28:42,999 --> 00:28:45,708 ไม่ ฉันได้รับมันใหม่สำหรับเขาในการขุดครั้งสุดท้ายของเขา 427 00:28:45,708 --> 00:28:47,750 อย่างน้อยเราก็รู้ว่าพวกเขาออกจากเรือได้ 428 00:28:47,750 --> 00:28:49,082 เฮ้. 429 00:28:49,082 --> 00:28:50,892 ผู้ชายของคุณที่นี่คิดว่ามีทีเร็กซ์กำลังเคาะอยู่ 430 00:28:50,892 --> 00:28:52,375 เกี่ยวกับป่าเหล่านี้ 431 00:28:52,375 --> 00:28:54,143 ฉันจะจริงใจกับคุณ นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันสมัคร 432 00:28:54,143 --> 00:28:56,166 ดังนั้นถ้าคุณอยากให้ฉันอยู่นิ่งๆ ฉันจะ... 433 00:28:56,166 --> 00:28:59,999 ฉันต้องการอะไรเพิ่มเติม 434 00:28:59,999 --> 00:29:01,082 คุณฟังฉันอยู่หรือเปล่า 435 00:29:01,082 --> 00:29:01,750 เฮ้ ใจเย็นๆ 436 00:29:01,750 --> 00:29:02,583 ชิล? 437 00:29:02,583 --> 00:29:03,666 ชิล? 438 00:29:03,666 --> 00:29:06,040 ด็อก บอกโรมิโอที่นี่สิ สิ่งที่คุณเพิ่งบอกฉัน 439 00:29:06,040 --> 00:29:08,333 เราพบรอยทางบนพื้น 440 00:29:08,333 --> 00:29:10,708 ฉันคิดว่ามันเป็นไทรันโนซอรัส 441 00:29:10,708 --> 00:29:13,375 กำลังมุ่งหน้าไปทางนั้นทางฝั่ง 442 00:29:13,375 --> 00:29:16,040 แต่ก็ยังสดอยู่ 443 00:29:16,040 --> 00:29:17,375 ยังคงต้องการให้ฉันทำใจให้สบาย? 444 00:29:17,375 --> 00:29:19,083 ตอนนี้ฉันไม่ได้ทำสิ่งนี้เพื่ออะไร 445 00:29:19,083 --> 00:29:20,625 ดังนั้น เว้นแต่คุณจะเสนอฉัน 446 00:29:20,625 --> 00:29:23,999 เงินจำนวนมากฉันกำลังมุ่งหน้ากลับไปที่เรือของฉัน 447 00:29:23,999 --> 00:29:27,166 ตอนนี้และทุกคนสามารถว่ายน้ำกลับบ้านได้ 448 00:29:27,166 --> 00:29:28,915 เอาอันนี้ 449 00:29:28,915 --> 00:29:31,333 วิดีโอหลักฐานของไทรเซอราทอปส์ 450 00:29:31,333 --> 00:29:33,040 เป็นมูลค่าโชคลาภ 451 00:29:33,040 --> 00:29:34,541 และไม่รู้... 452 00:29:34,541 --> 00:29:39,666 คุณสามารถเขียนหนังสือหรือทำทัวร์พายเรือแคนูหรืออะไรก็ได้ 453 00:29:39,666 --> 00:29:42,291 คุณโชคดีที่ได้มาอยู่ที่นี่ 454 00:29:42,291 --> 00:29:44,583 เป็นสิทธิพิเศษที่ได้เห็นสัตว์เหล่านี้ 455 00:29:48,292 --> 00:29:49,957 คุณโอเคไหม? 456 00:29:49,957 --> 00:29:51,832 บางสิ่งบางอย่างในหัวของฉัน 457 00:29:51,832 --> 00:29:53,208 คุณเป็นโรคไมเกรนหรือไม่? 458 00:29:53,208 --> 00:29:54,874 อาจจะเป็นความชื้นของสถานที่? 459 00:29:54,874 --> 00:29:55,625 ออกไปจากฉัน 460 00:29:55,625 --> 00:29:56,125 ออกไปจากฉัน 461 00:29:56,125 --> 00:29:56,790 ฉันสบายดี. 462 00:29:56,790 --> 00:29:58,375 ฉันสบายดี. 463 00:29:58,375 --> 00:30:01,500 ทิ้งที่โง่ๆ นี้ แล้วไปหาค่ายโง่ๆ กันเถอะ 464 00:30:06,999 --> 00:30:07,839 คุณโอเคไหม? 465 00:30:09,625 --> 00:30:10,875 ใช่. 466 00:30:12,208 --> 00:30:14,416 พวกเขาไปถึงค่าย 467 00:30:14,416 --> 00:30:14,915 มาเร็ว. 468 00:30:14,915 --> 00:30:16,208 ไปกันเถอะ. 469 00:30:25,208 --> 00:30:26,749 พ่อ? 470 00:30:26,749 --> 00:30:29,125 ลินด์เซย์? 471 00:30:29,125 --> 00:30:30,125 พ่อ? 472 00:30:30,125 --> 00:30:30,832 ลินด์เซย์? 473 00:30:30,832 --> 00:30:31,874 เอวา เชอะ 474 00:30:39,707 --> 00:30:40,665 พ่อ? 475 00:30:40,665 --> 00:30:41,749 ลินด์เซย์? 476 00:30:41,749 --> 00:30:43,666 ที่รัก ผู้ชายเพิ่งบอก ปิดกับดักของคุณ 477 00:30:46,500 --> 00:30:48,208 ฉันได้ยินที่ชายคนนั้นพูด 478 00:30:48,208 --> 00:30:49,125 ใช่? 479 00:30:49,125 --> 00:30:50,292 คิดจะทำ. 480 00:30:53,208 --> 00:30:54,083 งี่เง่า 481 00:30:54,083 --> 00:30:54,803 พระเยซู. 482 00:30:56,167 --> 00:30:57,208 โอ้พระเจ้า. 483 00:30:57,208 --> 00:30:58,041 โอเค. 484 00:30:58,041 --> 00:30:58,790 ไม่เป็นไร. 485 00:30:58,790 --> 00:30:59,790 ไม่เป็นไร. 486 00:30:59,790 --> 00:31:01,707 สามอาทิตย์ก่อน ผมกำลังเล็งปืน 487 00:31:01,707 --> 00:31:04,500 ที่เด็กชายอายุ 13 ปี ที่ถูกบังคับ 488 00:31:04,500 --> 00:31:06,291 โดยกลุ่มคนบ้าทางศาสนาที่จะชี้ 489 00:31:06,291 --> 00:31:09,665 RPG ที่รถบรรทุกที่เต็มไปด้วยทหารอเมริกัน 490 00:31:09,665 --> 00:31:11,625 คุณเห็นไหม ฉันรู้จักทหารเหล่านั้น และพวกเขา 491 00:31:11,625 --> 00:31:13,458 เป็นกลุ่มไอ้โง่ที่ใหญ่ที่สุด 492 00:31:13,458 --> 00:31:15,250 ที่คุณสามารถจินตนาการได้ 493 00:31:15,250 --> 00:31:16,665 วินาทีนั้นฉันจึงต้องตัดสินใจ 494 00:31:16,665 --> 00:31:19,000 ว่าฉันเต็มใจที่จะปลิดชีวิตลูก 495 00:31:19,000 --> 00:31:22,333 หรือช่วยชายหกคนซึ่งข้าพเจ้าเคยดูหมิ่นพระเจ้า 496 00:31:22,333 --> 00:31:24,250 ให้กับกลุ่มพลเรือนผู้บริสุทธิ์ 497 00:31:24,250 --> 00:31:27,083 ดังนั้นได้โปรดอย่าคิดอย่างนั้นเพราะคุณ 498 00:31:27,083 --> 00:31:29,624 มีกิ่งและผลเบอร์รี่ระหว่างขาของคุณ 499 00:31:29,624 --> 00:31:31,915 ว่าคุณแข็งแกร่งขึ้น 500 00:31:31,915 --> 00:31:35,208 ระดับหัวและผู้มีอำนาจตัดสินใจที่ดีกว่าฉัน 501 00:31:35,208 --> 00:31:35,915 โอ้. 502 00:31:35,915 --> 00:31:36,957 โอ้. 503 00:31:41,125 --> 00:31:42,541 คุณทำงานให้ฉัน 504 00:31:42,541 --> 00:31:45,458 ตราบเท่าที่คุณทำตามที่ฉันพูด ไปในที่ที่ฉันไป 505 00:31:45,458 --> 00:31:48,208 และพาเรากลับบ้านอย่างปลอดภัยฉันจะทำให้แน่ใจว่า 506 00:31:48,208 --> 00:31:49,915 ที่คุณได้รับการดูแลอย่างดี 507 00:31:49,915 --> 00:31:53,790 จนกว่าจะถึงเวลานั้น จงปิดกับดักไว้ เว้นแต่ฉันจะบอกเป็นอย่างอื่น 508 00:31:53,790 --> 00:31:55,292 ตกลงที่รัก? 509 00:32:00,624 --> 00:32:01,624 พ่อ? 510 00:32:06,916 --> 00:32:08,083 พวกเขาไม่ได้อยู่ที่นี่ 511 00:32:08,083 --> 00:32:10,541 มีโอกาสที่ดีที่พวกเขาอยู่ไม่ไกลจากที่นี่ 512 00:32:10,541 --> 00:32:12,749 พวกเขาอาจเพิ่งเริ่มขุดอีกหรืออะไรบางอย่าง 513 00:32:12,749 --> 00:32:14,268 รู้ไหมฉันหวังไว้จริงๆนะ 514 00:32:14,268 --> 00:32:15,558 กำลังจะถูกต้องและเราก็แค่ 515 00:32:15,558 --> 00:32:17,101 พบพวกเขาบนชายหาดพักผ่อนที่ไหนสักแห่ง 516 00:32:17,101 --> 00:32:19,749 แต่ฉันไม่สามารถสั่นคลอนความรู้สึกว่ามีบางอย่างผิดปกติ 517 00:32:19,749 --> 00:32:24,000 เฮ้ เรามาที่นี่เพื่อตามหาพ่อของคุณ 518 00:32:24,000 --> 00:32:27,208 เราจะไม่จากไปโดยไม่มีเขา 519 00:32:27,208 --> 00:32:29,624 เราพบค่ายแล้วใช่หรือไม่ 520 00:32:29,624 --> 00:32:33,166 เราแค่ต้องกด ตกลง? 521 00:32:33,166 --> 00:32:33,916 ตกลง. 522 00:32:35,666 --> 00:32:36,666 ขอขอบคุณ. 523 00:32:40,500 --> 00:32:42,500 คุณจะไม่หักแขนฉันใช่ไหม 524 00:32:55,083 --> 00:32:56,000 ลุกขึ้นยืน 525 00:32:56,000 --> 00:32:57,042 เรากำลังเคลื่อนไหว 526 00:33:16,250 --> 00:33:17,250 ไมเคิล? 527 00:33:21,042 --> 00:33:22,958 คุณโอเคไหม? 528 00:33:22,958 --> 00:33:25,333 ฉันรู้สึก♪ไม่ได้ยิน♪ 529 00:33:36,958 --> 00:33:39,333 คุณให้เขากลับไปที่นั่นจริงๆ 530 00:33:39,333 --> 00:33:42,041 ผู้ชายชอบเขาเห่าและไม่กัด 531 00:33:42,041 --> 00:33:43,083 ใช่ไหม แคส? 532 00:33:45,749 --> 00:33:46,749 แคส? 533 00:34:35,250 --> 00:34:36,500 แคส? 534 00:34:38,125 --> 00:34:39,205 พวกเขาไปนรกที่ไหน? 535 00:35:48,750 --> 00:35:49,590 แคสซี่? 536 00:35:52,416 --> 00:35:53,376 ไมเคิล? 537 00:35:55,083 --> 00:35:56,665 แคสซี่? 538 00:36:23,332 --> 00:36:25,499 ไมเคิล อย่าให้ฉันใช้สิ่งนี้ 539 00:36:39,792 --> 00:36:42,208 แมรี่และโจเซฟผู้เป็นที่รัก 540 00:36:42,208 --> 00:36:43,208 เกิดอะไรขึ้น? 541 00:36:43,208 --> 00:36:44,791 เขาโจมตีฉัน 542 00:36:44,791 --> 00:36:46,666 ดวงตาของเขากลายเป็นสีดำ 543 00:36:47,624 --> 00:36:48,540 ฉันจะฆ่าเขา 544 00:36:48,540 --> 00:36:49,791 เขาไม่ใช่ตัวเขาเอง 545 00:36:49,791 --> 00:36:51,143 คุณจะไม่ได้รับสิทธิพิเศษนั้น 546 00:36:51,143 --> 00:36:54,290 เขาโจมตีฉัน และฉันต้องปกป้องตัวเอง 547 00:37:33,208 --> 00:37:34,208 เป็นอย่างไรบ้าง? 548 00:37:38,958 --> 00:37:45,249 ฉันไม่เข้าใจในสิ่งที่มาเหนือเขา สิ่งที่ทำให้เขาทำอย่างนั้น 549 00:37:52,667 --> 00:37:53,708 ฉันกำลังคิดอยู่ 550 00:37:57,208 --> 00:38:02,625 มีเชื้อราที่เรียกว่า Ophiocordyceps unilateralis 551 00:38:02,625 --> 00:38:06,374 มันส่งผลกระทบต่อมดป่าในบราซิล 552 00:38:06,374 --> 00:38:09,875 เข้าสู่กระแสเลือดของมดเป็นเซลล์เดียว 553 00:38:09,875 --> 00:38:14,750 แล้วทวีคูณเหมือนมะเร็ง 554 00:38:14,750 --> 00:38:16,415 มันตัดการเชื่อมต่อทักษะยนต์ของมด 555 00:38:16,415 --> 00:38:19,750 จากการทำงานของสมองส่วนหลัง 556 00:38:19,750 --> 00:38:23,083 ฉันคิดว่าไมเคิลต้องทนทุกข์ทรมานจากรูปแบบบางอย่าง 557 00:38:23,083 --> 00:38:26,290 ของการติดเชื้อร้ายกาจ สิ่งที่ปิด 558 00:38:26,290 --> 00:38:31,457 คอร์เทกซ์ส่วนหน้าของเขา ปิดการควบคุม 559 00:38:31,457 --> 00:38:35,791 ให้เป็นไปตามกิเลสตัณหาอย่างที่สุด... 560 00:38:35,791 --> 00:38:37,291 การต่อสู้ การผสมพันธุ์ และการฆ่า 561 00:38:44,291 --> 00:38:47,207 คุณกำลังพูดอะไร? 562 00:38:47,207 --> 00:38:50,249 เขาต้องการมาที่นี่ 563 00:38:50,249 --> 00:38:52,666 มีสิ่งมีชีวิตที่สูญพันธุ์บนเกาะนี้ทุกคน 564 00:38:52,666 --> 00:38:55,125 จะฆ่าเพื่อดู 565 00:38:55,125 --> 00:39:01,916 ดูสิ ระบบนิเวศเหล่านี้ทั้งหมดมีกลไกการป้องกัน วิธีต่างๆ 566 00:39:01,916 --> 00:39:04,833 เพื่อกันพลังภายนอกออกไป 567 00:39:04,833 --> 00:39:08,625 เดาว่าเราไม่เคยพบสิ่งเหล่านี้มาก่อน 568 00:39:08,625 --> 00:39:11,666 นั่นไม่ใช่ความผิดของคุณ 569 00:39:11,666 --> 00:39:12,875 ขอขอบคุณ. 570 00:39:20,667 --> 00:39:23,833 ฉันแค่เอาหน้าเขาออกจากหัวไม่ได้ 571 00:39:23,833 --> 00:39:24,875 ตาของเขา... 572 00:39:38,249 --> 00:39:43,916 ฉันขอโทษสำหรับสิ่งที่เกิดขึ้นที่พามาที่เกาะแห่งนี้ 573 00:39:43,916 --> 00:39:47,374 แต่พรุ่งนี้เราจะไปรับคุณกลับบนเรือลำนั้น 574 00:39:47,374 --> 00:39:48,916 และรับคุณกลับบ้าน ตกลง? 575 00:39:48,916 --> 00:39:51,791 แต่ถ้าไม่มีไมเคิลล่ะ? 576 00:39:51,791 --> 00:39:54,541 ฉันสามารถขับเรือได้ 577 00:39:54,541 --> 00:39:55,750 แล้วคุณพ่อล่ะ? 578 00:39:59,583 --> 00:40:01,958 เราแค่ต้องการพาคุณกลับบ้าน 579 00:40:01,958 --> 00:40:03,542 นั่นคือทั้งหมดที่สำคัญในขณะนี้ 580 00:40:06,457 --> 00:40:10,041 ใกล้จะมืดแล้ว พักผ่อนกันเยอะๆนะคะ 581 00:40:10,041 --> 00:40:11,458 ก่อนที่เราจะทำสิ่งใดในวันพรุ่งนี้ 582 00:40:26,124 --> 00:40:29,958 หมายถึงถามว่ามาที่นี่ทำไม? 583 00:40:32,458 --> 00:40:34,958 ฉันเคยมาที่ทะเลสาบแบบนี้กับพ่อของฉัน 584 00:40:34,958 --> 00:40:37,041 ก่อนที่ฉันจะเสียเขาไป... 585 00:40:37,041 --> 00:40:38,082 17. 586 00:40:40,124 --> 00:40:41,458 เอวาอยู่ที่นั่นเพื่อฉันในตอนนั้น 587 00:40:45,082 --> 00:40:48,290 ไม่อยากเสียพ่อไปเหมือนกัน ดังนั้น... 588 00:40:48,290 --> 00:40:49,332 ฉันอยู่นี่. 589 00:40:53,958 --> 00:40:57,249 ตอนนี้คุณอยู่ที่นี่แล้ว 590 00:40:57,708 --> 00:40:58,958 ใช่. 591 00:41:00,041 --> 00:41:02,542 ยังไงก็ตาม เราน่าจะได้กลับมาเร็ว ๆ นี้ 592 00:41:17,500 --> 00:41:22,290 ตอนที่ฉันยังเด็ก พ่อเคยพาแคสซี่กับฉันไปตั้งแคมป์ 593 00:41:24,500 --> 00:41:28,958 เราจะไปที่ลำธารเล็กๆ แบบนี้ 594 00:41:28,958 --> 00:41:31,958 และหนึ่งปีเราไป ♪? สโนว์เดน? ♪ 595 00:41:31,958 --> 00:41:34,207 และสร้างเขื่อนขนาดใหญ่ 596 00:41:34,207 --> 00:41:36,375 และเรากลับไปในปีต่อไป 597 00:41:36,375 --> 00:41:38,040 แล้วกระแสน้ำใหม่ก็ก่อตัวขึ้น 598 00:41:38,040 --> 00:41:40,708 มันลงมาจากภูเขา ♪ไม่ได้ยิน ♪ 599 00:41:40,708 --> 00:41:43,875 เกิดเป็นทะเลสาบด้านล่าง 600 00:41:43,875 --> 00:41:49,290 และมีลูกแกะตัวหนึ่งกำลังดื่มน้ำจากมัน 601 00:41:49,290 --> 00:41:56,666 เป็นเรื่องตลกที่การกระทำเล็กๆ น้อยๆ สามารถเปลี่ยนแปลงสิ่งต่างๆ ได้มากมาย 602 00:41:56,666 --> 00:41:58,999 คุณแน่ใจหรือว่าต้องการออกวันนี้ 603 00:41:58,999 --> 00:42:00,750 คุณไม่ต้องการที่จะอยู่? 604 00:42:00,750 --> 00:42:03,916 แคสซี่อาจเสียชีวิตเมื่อวานนี้ 605 00:42:03,916 --> 00:42:06,541 ไมเคิลเสียชีวิต 606 00:42:06,541 --> 00:42:09,500 เราต้องจากไปก่อนจะมีอะไรเกิดขึ้นอีก 607 00:42:09,500 --> 00:42:10,999 แล้วพ่อคุณล่ะ? 608 00:42:10,999 --> 00:42:12,833 เมื่อวานฉันมองดูสิ่งต่างๆ 609 00:42:12,833 --> 00:42:15,999 และฉันคิดว่าฉันรู้ว่าพวกเขาจะไปที่ใดต่อไป 610 00:42:15,999 --> 00:42:18,875 ลุค ฉันตัดสินใจแล้ว 611 00:42:18,875 --> 00:42:20,082 เรากำลังออกเดินทาง 612 00:42:22,833 --> 00:42:25,541 เอวา ฉันต้องถาม 613 00:42:25,541 --> 00:42:28,541 เรื่องที่คุณบอกให้ไมเคิลทำให้เขากลัว 614 00:42:28,541 --> 00:42:30,416 เกี่ยวกับเด็กทหาร... 615 00:42:30,416 --> 00:42:31,750 เงียบ 616 00:42:31,750 --> 00:42:32,541 ฉันขอโทษ. 617 00:42:32,541 --> 00:42:33,165 ฉันไม่ได้... 618 00:42:33,165 --> 00:42:34,207 หึ! 619 00:42:58,124 --> 00:43:00,040 คุณตื่นเช้า 620 00:43:00,040 --> 00:43:03,249 เพิ่งรวบรวมตัวอย่างมาบางส่วน 621 00:43:03,249 --> 00:43:05,165 ฉันกำลังพยายามสร้างพอร์ตโฟลิโอให้มากที่สุด 622 00:43:05,165 --> 00:43:09,082 เท่าที่ทำได้ก่อนจะกลับขึ้นเรือ 623 00:43:09,082 --> 00:43:11,165 คุณทำอะไรกับปลิง? 624 00:43:11,165 --> 00:43:12,541 คุณหมายถึงอะไร? 625 00:43:12,541 --> 00:43:13,583 มันไม่ได้อยู่ในโถ 626 00:43:31,166 --> 00:43:33,082 ปล่อย ♪ไม่ได้ยิน♪.. 627 00:43:33,082 --> 00:43:34,666 เขาได้กลิ่น ♪ไม่ได้ยิน♪ 628 00:43:59,375 --> 00:44:02,666 มีบางอย่างกำลังแพร่เชื้ออยู่ 629 00:44:02,666 --> 00:44:04,166 ฉันเพิ่งนึกออกว่ามันคืออะไร 630 00:44:09,999 --> 00:44:12,750 หัวยังอยู่. 631 00:44:12,750 --> 00:44:14,124 แคสซี่ ขอมีดหน่อย 632 00:44:18,207 --> 00:44:20,542 แคสซี่ ขอมีดหน่อย 633 00:44:23,207 --> 00:44:24,207 ส่งมาให้ฉัน. 634 00:44:29,124 --> 00:44:30,124 ให้ฉันตอนนี้ 635 00:44:35,999 --> 00:44:38,250 ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าไมเคิลพูดถูก 636 00:44:38,250 --> 00:44:39,292 เราจำเป็นต้อง... 637 00:44:41,082 --> 00:44:42,082 แคสซี่. 638 00:45:20,832 --> 00:45:21,552 ทอมมี่. 639 00:45:52,375 --> 00:45:54,749 ทอมมี่ ♪ไม่ได้ยิน♪ 640 00:45:54,749 --> 00:45:55,791 มาเร็ว. 641 00:46:48,167 --> 00:46:49,167 เจคอบ? 642 00:46:51,333 --> 00:46:52,541 คุณรู้จักเขาไหม 643 00:46:52,541 --> 00:46:55,749 ใช่ เขาเป็นส่วนหนึ่งของทีมวิจัยของพ่อฉัน 644 00:46:55,749 --> 00:46:57,333 เจคอบ ฉันขอโทษ 645 00:47:06,999 --> 00:47:08,500 เจคอบ? 646 00:47:08,500 --> 00:47:09,999 คุณรู้ไหมว่าพ่อของฉันอยู่ที่ไหน 647 00:47:09,999 --> 00:47:11,292 ลินด์เซย์อยู่ที่ไหน? 648 00:47:14,167 --> 00:47:16,665 คุณรู้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขา? 649 00:47:25,083 --> 00:47:27,665 ลุค ช่วยพาแคสซี่ไปอยู่หลังต้นไม้ตรงนั้นหน่อยได้ไหม 650 00:47:27,665 --> 00:47:29,500 สำหรับฉัน? 651 00:47:29,500 --> 00:47:30,832 ฉันไม่ต้องการให้คุณเห็นสิ่งนี้ 652 00:47:47,167 --> 00:47:48,583 โอ้ มันไม่ดี 653 00:47:48,583 --> 00:47:52,500 สัตว์กินเนื้อไม่เคยหลงทางไกลจากรังของพวกมัน 654 00:47:52,500 --> 00:47:53,125 เอวา 655 00:47:53,125 --> 00:47:54,000 เราต้องไปแล้ว 656 00:47:54,000 --> 00:47:55,541 ให้เวลาฉันสักครู่ 657 00:47:55,541 --> 00:47:56,541 ฉันบอกว่าไป 658 00:47:56,541 --> 00:47:58,250 เราอยู่กลางรังของมัน 659 00:47:58,250 --> 00:47:59,292 เราต้องไปแล้ว 660 00:47:59,292 --> 00:48:00,250 ฉันบอกว่าไป 661 00:48:00,250 --> 00:48:01,417 ให้เวลาฉันสักครู่ 662 00:48:28,083 --> 00:48:29,083 พวก? 663 00:48:30,957 --> 00:48:33,416 อ่านบันทึกของพ่อแล้ว ดูเหมือนลูกทีมส่วนใหญ่เลย 664 00:48:33,416 --> 00:48:34,832 ติดเชื้อแล้ว. 665 00:48:34,832 --> 00:48:36,808 ฉันคิดว่านั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้นกับเจคอบและไมเคิล 666 00:48:36,808 --> 00:48:39,333 ทอมมี่คิดว่ามันอาจเป็นเชื้อรา อะไรบางอย่าง 667 00:48:39,333 --> 00:48:40,250 ที่คุณหายใจเข้า 668 00:48:40,250 --> 00:48:41,292 มันคือปลิง 669 00:48:41,292 --> 00:48:42,500 นั่นคือวิธีที่มันแพร่กระจาย 670 00:48:42,500 --> 00:48:44,000 หนึ่งที่เรามีในโถ? 671 00:48:44,000 --> 00:48:46,083 มันออกไป และมันก็ได้ทอมมี่ 672 00:48:46,083 --> 00:48:47,416 โอ้ แคส 673 00:48:47,416 --> 00:48:50,707 มันเปลี่ยนเขา เหมือนไมเคิล เหมือนผู้ชายคนนั้น 674 00:48:50,707 --> 00:48:51,541 ฉันเห็นมัน. 675 00:48:51,541 --> 00:48:53,250 ดวงตาของเขากลายเป็นสีดำ 676 00:48:53,250 --> 00:48:55,250 เขาสูญเสียการควบคุมและพยายามโจมตีฉัน 677 00:48:55,250 --> 00:48:56,416 เกิดอะไรขึ้น? 678 00:48:56,416 --> 00:48:59,749 แร็พเตอร์... ได้ตัวเขาแล้ว 679 00:48:59,749 --> 00:49:01,541 ฉันวิ่ง 680 00:49:01,541 --> 00:49:03,832 ทอมมี่... เขาตายแล้วเหรอ? 681 00:49:03,832 --> 00:49:05,582 ฉันไม่รู้. 682 00:49:05,582 --> 00:49:07,083 เราต้องกลับไป 683 00:49:07,083 --> 00:49:08,458 อะไร? 684 00:49:08,458 --> 00:49:10,541 เราต้องกลับไปหาทอมมี่ เผื่อว่าเขายังมีชีวิตอยู่ 685 00:49:10,541 --> 00:49:13,166 พาเขาขึ้นเรือ ไปแผ่นดินใหญ่ ไปโรงพยาบาล 686 00:49:13,166 --> 00:49:14,375 บางทีพวกเขาสามารถรักษาเขาได้ 687 00:49:14,375 --> 00:49:15,683 ฉันคิดว่าเขาอยู่เหนือการช่วยชีวิต ลุค 688 00:49:15,683 --> 00:49:18,125 ภารกิจหลักของเราคือพาแคสซี่กลับขึ้นเรือ 689 00:49:18,125 --> 00:49:19,790 แล้วทอมมี่ล่ะ? 690 00:49:19,790 --> 00:49:21,540 ทอมมี่จะกลับไปหาแคส และฉันจะ 691 00:49:21,540 --> 00:49:23,291 ชอบคิดว่าเขาจะทำแบบเดียวกันกับฉัน 692 00:49:23,291 --> 00:49:24,416 โอ้พระเจ้า. 693 00:49:24,416 --> 00:49:25,476 เราทิ้งงานวิจัยทั้งหมดที่ค่าย 694 00:49:25,476 --> 00:49:27,375 ยิ่งมีเหตุผลที่จะกลับไป 695 00:49:27,375 --> 00:49:28,790 ฟังนะ ฉันจะกลับไปหาทอมมี่ 696 00:49:28,790 --> 00:49:30,624 และในขณะที่ฉันอยู่ที่นั่น ฉันจะหยิบชุดอุปกรณ์ 697 00:49:30,624 --> 00:49:32,125 ฉันไม่สนใจเกี่ยวกับการวิจัย 698 00:49:32,125 --> 00:49:33,790 ฉันเป็นห่วงคุณ 699 00:49:33,790 --> 00:49:36,958 เหตุผลที่พ่อคุณมาที่นี่ คุณปู่ของคุณมาที่นี่ 700 00:49:36,958 --> 00:49:39,958 คือการจัดทำเอกสารสถานที่นี้ 701 00:49:39,958 --> 00:49:43,790 ถ้าเราไม่สามารถนำพวกเขากลับมาได้ ให้ฉันนำงานวิจัยของพวกเขากลับมา 702 00:49:43,790 --> 00:49:44,832 อย่างน้อย. 703 00:49:46,541 --> 00:49:48,790 มีสองเส้นทางกลับสู่ชายฝั่งบนแผนที่นี้ 704 00:49:48,790 --> 00:49:50,000 เอาอันนี้ 705 00:49:50,000 --> 00:49:51,351 จะพาเจ้าออกจากป่า ไปจากที่นี่ 706 00:49:51,351 --> 00:49:53,333 และอยู่ห่างจากรังนั้น 707 00:49:53,333 --> 00:49:56,250 หากคุณไม่ได้ตามเราทันเมื่อเราไปถึงเรือ 708 00:49:56,250 --> 00:49:57,458 ฉันจะกลับมาหาคุณ 709 00:49:57,458 --> 00:49:59,166 ฉันจะอยู่ที่นั่น. 710 00:49:59,166 --> 00:49:59,790 ตอนนี้ไปต่อ 711 00:49:59,790 --> 00:50:00,333 ไป. 712 00:50:00,333 --> 00:50:01,000 ออกไปจากที่นี่. 713 00:50:01,000 --> 00:50:01,624 ต่อไป. 714 00:50:01,624 --> 00:50:02,666 ไป. 715 00:50:26,499 --> 00:50:27,540 เป็นยังไงกันบ้างคะ? 716 00:50:27,540 --> 00:50:30,458 ฉันแค่อยากจะออกไปจากเกาะนี้ 717 00:50:30,458 --> 00:50:32,582 ลุคควรจะกลับมาเร็ว ๆ นี้ 718 00:50:36,042 --> 00:50:38,624 หวังว่าเราจะพาทอมมี่กลับบ้านได้อย่างปลอดภัย พาเขาไป 719 00:50:38,624 --> 00:50:41,875 ไปโรงพยาบาล หาคำตอบว่าการติดเชื้อนี้คืออะไร 720 00:50:41,875 --> 00:50:43,000 และกำจัดมัน 721 00:50:43,000 --> 00:50:45,582 เราต่างก็รู้ดีว่าทอมมี่ไม่รอดกลับมาได้ เอวา 722 00:50:49,958 --> 00:50:51,916 ขอโทษนะแคส 723 00:50:51,916 --> 00:50:54,375 เราไม่ใช่ทหารเอวา 724 00:50:54,375 --> 00:50:56,875 เราเป็นนักวิทยาศาสตร์ 725 00:50:56,875 --> 00:50:58,540 ทอมมี่น่าจะกลับมาทำงานในห้องแล็บของเขา 726 00:50:58,540 --> 00:50:59,875 ในการตีพิมพ์วิทยานิพนธ์ 727 00:50:59,875 --> 00:51:03,000 ตอนนี้เขานอนตายอยู่ในป่าเหล่านั้น 728 00:51:03,000 --> 00:51:04,791 โอ้ และตอนนี้แฟนของคุณก็หลงทาง 729 00:51:04,791 --> 00:51:07,665 และพระเจ้ารู้ว่าเขาจะกลับมาเมื่อไร 730 00:51:07,665 --> 00:51:09,125 เราไม่ควรมาที่นี่เลย 731 00:51:11,917 --> 00:51:15,375 ฉันไม่รู้ว่าเกาะนี้มีอะไร 732 00:51:15,375 --> 00:51:16,000 ฉัน... 733 00:51:16,000 --> 00:51:17,166 ไม่มี? 734 00:51:17,166 --> 00:51:18,683 ฉันจะไม่พาคุณมาที่นี่ถ้าฉันรู้ 735 00:51:18,683 --> 00:51:21,083 คุณภาคภูมิใจในความสามารถของตัวเองอยู่เสมอ 736 00:51:21,083 --> 00:51:26,457 เพื่อให้คนอื่นทำในสิ่งที่คุณต้องการ และดูว่าคุณได้อะไรมาบ้าง 737 00:51:26,457 --> 00:51:29,499 ดูสิว่ามันพาเราไปที่ไหน 738 00:51:29,499 --> 00:51:30,875 แคส ฟังนะ... 739 00:51:30,875 --> 00:51:31,625 ไม่. 740 00:51:32,292 --> 00:51:33,433 ฉันไม่ต้องการที่จะได้ยินมันเอวา 741 00:51:33,433 --> 00:51:36,457 คุณไม่สามารถเลิกทำได้ 742 00:51:36,457 --> 00:51:37,916 ไปกันเถอะ 743 00:51:37,916 --> 00:51:40,250 ไม่อยากอยู่บนเกาะนี้อีกเลย 744 00:51:40,250 --> 00:51:41,457 กว่าที่ฉันต้อง 745 00:53:15,499 --> 00:53:16,374 เดี๋ยว. 746 00:53:16,374 --> 00:53:18,374 ฉันคิดว่าฉันเห็นใครบางคน 747 00:53:18,374 --> 00:53:19,499 ใคร? 748 00:53:19,499 --> 00:53:20,791 ฉันไม่รู้. 749 00:53:20,791 --> 00:53:24,624 ฉันไม่รู้ แต่อาจเป็นพ่อหรือลินซีย์ 750 00:53:24,624 --> 00:53:25,624 ♪ ไม่ได้ยิน♪ ตกลง 751 00:53:30,457 --> 00:53:31,582 ตอนนี้เอานี้ 752 00:53:31,582 --> 00:53:32,208 เอาไป. 753 00:53:32,208 --> 00:53:33,415 เอาไป. 754 00:53:33,415 --> 00:53:35,540 ฉันจะเอาสิ่งนี้ 755 00:53:35,540 --> 00:53:38,125 ♪ ไม่ได้ยิน♪ โอเค? 756 00:53:38,125 --> 00:53:39,750 คุณได้สิ่งนี้ 757 00:53:52,250 --> 00:53:53,250 ลินด์เซย์? 758 00:53:55,291 --> 00:53:56,457 ลินด์เซย์? 759 00:53:56,457 --> 00:53:58,290 ลินด์เซย์. 760 00:53:58,290 --> 00:53:59,332 ลินด์เซย์. 761 00:54:02,291 --> 00:54:04,250 ลินด์เซย์? 762 00:54:04,250 --> 00:54:05,210 ลินด์เซย์. 763 00:54:07,250 --> 00:54:10,666 ลินด์เซย์ ฉันเอง 764 00:54:10,666 --> 00:54:11,708 มันคือเอวา 765 00:54:22,291 --> 00:54:23,708 ฉันจะไม่ทำร้ายคุณ 766 00:54:27,291 --> 00:54:32,167 ลินด์เซย์ พ่ออยู่ไหน? 767 00:54:39,416 --> 00:54:40,416 มีอะไรผิดปกติกับเธอ? 768 00:54:58,708 --> 00:54:59,851 ฉันไม่คิดว่าเธอติดเชื้อ 769 00:54:59,851 --> 00:55:01,249 ตาของเธอสบายดี 770 00:55:01,249 --> 00:55:03,667 อย่างน้อยก็ไม่ใช่กับสิ่งที่ไมเคิลและเจคอบมี 771 00:55:09,875 --> 00:55:11,666 ฉันคิดว่าเธอกำลังช็อก 772 00:55:24,167 --> 00:55:25,167 เราต้องไป 773 00:55:25,167 --> 00:55:26,125 มาเร็ว. 774 00:55:26,125 --> 00:55:26,916 ลินด์เซย์. 775 00:55:26,916 --> 00:55:30,499 ลินด์เซย์ เราต้องไปแล้ว 776 00:55:30,499 --> 00:55:36,374 ลินด์ซีย์ คุณจะอยู่ที่นี่กับที่นั่นหรือมากับเราก็ได้ 777 00:55:37,042 --> 00:55:38,042 มาเร็ว. 778 00:57:11,416 --> 00:57:13,124 เอวา. 779 00:57:13,124 --> 00:57:14,166 แคส ดูซิ 780 00:57:22,249 --> 00:57:23,249 ลินด์เซย์. 781 00:57:26,500 --> 00:57:28,625 เธอโอเคไหม 782 00:57:28,625 --> 00:57:29,375 ไม่. 783 00:57:31,082 --> 00:57:35,041 เธอไม่ได้พูดอะไรสักคำ 784 00:57:35,041 --> 00:57:36,875 มีงานวิจัยของทอมมี่ 785 00:57:44,082 --> 00:57:47,958 อย่างน้อยเราก็ได้อะไรจากทริปนี้ 786 00:58:23,207 --> 00:58:24,500 ลินด์เซย์ เป็นอะไรไป? 787 00:58:24,500 --> 00:58:25,666 เป็นอะไรกับเธอ? 788 00:58:25,666 --> 00:58:26,541 ฉันไม่รู้. 789 00:58:26,541 --> 00:58:27,500 เธอบ้าไปแล้ว ลุค 790 00:58:27,500 --> 00:58:28,582 นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้นกับเธอ 791 00:58:30,833 --> 00:58:31,500 ลินด์เซย์. 792 00:58:31,500 --> 00:58:32,500 เอวา. 793 00:58:32,500 --> 00:58:33,458 ไม่ ฉันต้องไปตามหาเธอ 794 00:58:33,458 --> 00:58:34,165 เราต้องสามัคคีกัน 795 00:58:34,165 --> 00:58:35,333 ฉันทิ้งเธอไปไม่ได้ ลุค 796 00:58:35,333 --> 00:58:36,518 สิ่งนี้แตกต่างจากทอมมี่อย่างไร? 797 00:58:36,518 --> 00:58:37,791 นี่คือแม่เลี้ยงของฉัน 798 00:58:37,791 --> 00:58:39,513 ฉันหมายความว่าเราทุกคนต้องไปด้วยกัน 799 00:58:39,513 --> 00:58:40,791 ใช่ไหม แคส? 800 00:58:40,791 --> 00:58:44,082 ฉันจะไม่กลับเข้าไปในป่าเหล่านั้น 801 00:58:44,082 --> 00:58:45,625 พาแคสกลับมาที่เรือให้ฉัน 802 00:58:45,625 --> 00:58:46,667 แคส. 803 00:58:48,542 --> 00:58:49,207 แคส ผมรักคุณ 804 00:58:49,207 --> 00:58:50,249 คุณรู้ใช่ไหม 805 00:58:52,999 --> 00:58:54,666 ดูแลเธอแทนฉัน 806 00:58:54,666 --> 00:58:55,893 ฉันจะไปพบคุณที่เรือ 807 00:58:55,893 --> 00:58:56,541 คริสต์. 808 00:58:56,541 --> 00:58:57,541 ดี. 809 00:58:57,541 --> 00:58:58,823 ฉันจะไปพบคุณที่เรือ 810 00:59:02,750 --> 00:59:04,040 ขอโทษนะแคส 811 00:59:04,040 --> 00:59:05,643 ฉันไม่ได้ตั้งใจให้คุณอยู่ในจุดแบบนั้น 812 00:59:05,643 --> 00:59:08,583 หากเธอต้องการไล่ตามผู้หญิงบ้าคนนั้น เธอก็ยินดี 813 00:59:20,417 --> 00:59:21,417 ลินด์เซย์? 814 00:59:24,124 --> 00:59:25,224 ลินด์เซย์ เป็นอะไรไป? 815 00:59:29,708 --> 00:59:30,708 เอวา. 816 00:59:32,875 --> 00:59:33,416 ใช่. 817 00:59:33,416 --> 00:59:34,124 เอวา. 818 00:59:34,124 --> 00:59:37,957 ใช่ ลินด์เซย์ ฉันเอง 819 00:59:55,875 --> 00:59:57,583 นั่นคืออะไร? 820 00:59:57,583 --> 00:59:58,915 ฉันไม่รู้. 821 00:59:58,915 --> 01:00:03,375 แต่มันเคลื่อนที่เร็วและต้านลม 822 01:00:03,375 --> 01:00:04,375 วิ่ง! 823 01:00:05,583 --> 01:00:07,541 ลินด์เซย์. 824 01:00:07,541 --> 01:00:08,583 ลินด์เซย์! 825 01:00:10,916 --> 01:00:14,957 พ่อของฉัน... ฉันจำเป็นต้องรู้ 826 01:00:24,041 --> 01:00:27,500 เราควรจะสามารถตัดต้นไม้เหล่านี้ได้ 827 01:00:27,500 --> 01:00:32,082 จะใช้เวลานานกว่า แต่เราจะอยู่ภายใต้ความคุ้มครองตลอดเวลา 828 01:00:36,166 --> 01:00:38,666 ฉันคิดว่าเป็นเอ็ด 829 01:00:38,666 --> 01:00:39,708 เอ็ดเวิร์ด? 830 01:00:43,999 --> 01:00:46,957 ลินด์เซย์ คุยกับฉันสิ 831 01:00:46,957 --> 01:00:48,708 ฉันจำเป็นต้องรู้ แม้จะแย่ที่สุดก็ตาม 832 01:00:51,417 --> 01:00:52,317 พ่อฉัน...คือเขา... 833 01:00:58,708 --> 01:00:59,958 ใช่. 834 01:01:01,458 --> 01:01:05,708 เราตั้งค่ายและทุกอย่างเป็น 835 01:01:05,708 --> 01:01:07,458 ดีในช่วงสองสามวันแรก 836 01:01:10,417 --> 01:01:13,999 เราทำผลงานได้ดีทีเดียว การทำรายการ 837 01:01:13,999 --> 01:01:15,542 และบันทึกทุกอย่าง 838 01:01:18,375 --> 01:01:23,166 แต่แล้วสิ่งที่อยู่บนเกาะนี้... 839 01:01:23,166 --> 01:01:27,625 มันได้เขาเช่นเดียวกับคนอื่น ๆ 840 01:01:30,292 --> 01:01:34,040 เอ็ด... เขาแตกต่างออกไป 841 01:01:34,040 --> 01:01:36,583 เขาเปลี่ยนไป 842 01:01:36,583 --> 01:01:39,708 เขาโกรธ 843 01:01:39,708 --> 01:01:42,874 เขาโจมตีฉัน 844 01:01:42,874 --> 01:01:43,999 แต่มันไม่ใช่เขา 845 01:01:43,999 --> 01:01:46,790 เขาไม่ใช่ตัวเขาเอง 846 01:01:46,790 --> 01:01:49,416 เขาไม่ได้หมายความอย่างนั้น 847 01:01:49,416 --> 01:01:50,750 ฉันรู้. 848 01:01:50,750 --> 01:01:52,874 เกิดอะไรขึ้นกับเรือของคุณ? 849 01:01:52,874 --> 01:01:57,416 เพราะเมื่อเรามาถึงที่นี่ มันถูกทำลายไปหมดแล้ว 850 01:01:57,416 --> 01:02:00,291 ผู้ชายบางคนพยายามหลบหนี 851 01:02:00,291 --> 01:02:03,874 พวกเขาจะทิ้งเราไว้ที่นี่ 852 01:02:03,874 --> 01:02:07,583 แต่แล้วบางอย่างในทะเล... 853 01:02:07,583 --> 01:02:10,250 มันได้พวกเขา 854 01:02:10,250 --> 01:02:11,541 มันอยู่ในทะเล 855 01:02:11,541 --> 01:02:16,500 ฉันไม่รู้ว่ามันคืออะไร แต่มันใหญ่ 856 01:02:16,500 --> 01:02:19,375 พ่อของคุณคิดว่ามันเป็นอะไรกึ่งสะเทินน้ำสะเทินบก 857 01:02:19,375 --> 01:02:21,208 เรือของเราจอดอยู่ที่หาดเดียวกัน 858 01:02:21,208 --> 01:02:22,957 มันเป็นทางเดียวของเราที่จะกลับบ้าน 859 01:02:22,957 --> 01:02:30,583 ฟังนะ เอวา ฉันรู้ว่าฉันไม่ได้อยู่ตรงนั้นเพื่อเธอตลอดเวลา 860 01:02:33,791 --> 01:02:38,791 หลังจากที่แม่ของคุณเสียชีวิต ฉันรู้ว่าฉันไม่สามารถแทนที่เธอได้ 861 01:02:42,082 --> 01:02:44,541 แค่อยากเป็นคนที่เธอทำได้ตลอด 862 01:02:44,541 --> 01:02:50,375 มาหาคนที่คุณรู้จักห่วงใยคุณจริงๆ 863 01:02:52,708 --> 01:02:55,208 ฉันพยายามที่จะเป็นคนที่คุณสามารถมองขึ้นไป 864 01:02:57,749 --> 01:03:01,915 และฉันรู้ว่ามันไม่ง่ายกับพ่อของเธอ 865 01:03:01,915 --> 01:03:03,291 และฉันอยู่ไกลมาก 866 01:03:03,291 --> 01:03:06,541 ฉันรู้ว่าคุณคิดถึงเขามาก 867 01:03:06,541 --> 01:03:10,040 ฉันแค่ไม่อยากให้คุณคิดว่าฉันกำลังพยายามขโมยเขาไป 868 01:03:10,040 --> 01:03:11,583 จากคุณ. 869 01:03:11,583 --> 01:03:16,208 ฉันไม่เคยคิดว่าพ่อจะแต่งงานกับงานของเขาเสมอ 870 01:03:16,208 --> 01:03:18,083 มันไม่ใช่ความผิดของคุณ 871 01:03:18,083 --> 01:03:19,125 ฉันรู้. 872 01:03:23,167 --> 01:03:25,417 ฉันแค่อยากให้คุณเข้าใจมัน 873 01:03:29,832 --> 01:03:31,333 ฉันรักพ่อของคุณจริงๆ 874 01:03:33,999 --> 01:03:38,625 และฉันก็รักคุณมากเช่นกัน 875 01:03:38,625 --> 01:03:44,375 ลินด์เซย์ ทำไมคุณพูดแบบนี้? 876 01:03:44,375 --> 01:03:45,749 สวดมนต์เพื่อพ่อของคุณ 877 01:03:49,707 --> 01:03:50,707 ลินด์เซย์? 878 01:03:52,707 --> 01:03:53,707 ลินด์เซย์? 879 01:04:31,208 --> 01:04:32,208 เอ็ดเวิร์ด? 880 01:04:47,542 --> 01:04:48,916 ลินด์เซย์ ฉันขอโทษ 881 01:05:01,333 --> 01:05:05,624 แคสซี่ ไปเอามีดมา! 882 01:05:09,042 --> 01:05:09,882 แคสซี่! 883 01:05:11,417 --> 01:05:14,915 แคสซี่ ช่วยด้วย! 884 01:05:19,125 --> 01:05:19,790 แคสซี่! 885 01:05:19,790 --> 01:05:20,832 แคสซี่! 886 01:05:50,375 --> 01:05:51,375 เอวา! 887 01:05:53,749 --> 01:05:54,749 แคสซี่? 888 01:05:56,958 --> 01:05:59,540 ลุคไหน? 889 01:05:59,540 --> 01:06:03,041 เขาไม่ได้ทำมัน 890 01:07:14,167 --> 01:07:15,167 ลินด์เซย์! 891 01:09:44,541 --> 01:09:45,791 ลุค? 892 01:09:47,000 --> 01:09:48,541 โอ้พระเจ้า. 893 01:09:52,541 --> 01:09:53,291 มานี่สิ. 894 01:09:53,291 --> 01:09:54,499 ยึดมั่นกับฉัน 895 01:10:00,042 --> 01:10:02,332 แคสซี่บอกว่า... 896 01:10:02,332 --> 01:10:05,415 เธออยู่ที่ไหน? 897 01:10:05,415 --> 01:10:07,042 เธอไม่ได้ทำมัน 898 01:10:18,083 --> 01:10:19,875 โอ้ คุณต้องล้อเล่นแน่ๆ 899 01:10:22,582 --> 01:10:24,000 อย่างน้อยเรือก็ยังอยู่ที่นี่ 900 01:10:27,374 --> 01:10:29,625 พระเจ้า ♪ไม่ได้ยิน♪ ทุกอย่าง 901 01:10:29,625 --> 01:10:31,291 ไม่เลวทุกอย่าง 902 01:10:37,875 --> 01:10:41,250 ฉันคิดว่าฉันคิดออกแล้ว คุณรู้ไหม... 903 01:10:41,250 --> 01:10:44,208 เกาะนี้. 904 01:10:44,208 --> 01:10:46,625 คุณจำสิ่งที่แคสซี่พูดได้ 905 01:10:46,625 --> 01:10:50,041 เกี่ยวกับมหาทวีปยุคก่อนประวัติศาสตร์เหล่านี้ว่า 906 01:10:50,041 --> 01:10:54,166 ต่างแยกย้ายกันไปในทะเล 907 01:10:54,166 --> 01:10:56,875 ฉันคิดว่าสถานที่นี้เป็นอย่างไร 908 01:10:56,875 --> 01:10:59,708 ฉันไม่สนใจว่ามันมาได้อย่างไร 909 01:10:59,708 --> 01:11:02,332 ฉันแค่หวังว่าเราจะไม่มาที่นี่อีกเลย 910 01:11:09,958 --> 01:11:13,332 ออกจากเกาะนี้กันเถอะ 911 01:11:13,332 --> 01:11:14,374 ฉันไปไม่ได้ 912 01:11:18,667 --> 01:11:19,917 อะไร? 913 01:11:21,291 --> 01:11:22,291 ขอโทษนะเอวา 914 01:11:25,833 --> 01:11:29,791 เรา... พาคุณไปโรงพยาบาลได้ 915 01:11:29,791 --> 01:11:31,125 เราดูแลคุณได้ 916 01:11:34,207 --> 01:11:35,207 ฉันรู้สึกได้นะเอวา 917 01:11:37,792 --> 01:11:40,708 ฉันรู้สึกได้หลังตา 918 01:11:40,708 --> 01:11:42,166 ฉันรู้สึกได้ว่ามันเปลี่ยนฉัน 919 01:11:44,667 --> 01:11:45,958 ฉันไม่สามารถออกจากเกาะนี้ได้ 920 01:11:49,249 --> 01:11:50,249 คุณสามารถ. 921 01:11:54,875 --> 01:11:57,083 มาเร็ว! 922 01:11:57,083 --> 01:11:58,457 มาเร็ว! 923 01:11:58,457 --> 01:11:59,667 ไม่! 924 01:12:02,875 --> 01:12:04,000 มาเร็ว! 925 01:12:04,000 --> 01:12:05,042 มาเร็ว! 926 01:12:20,625 --> 01:12:22,165 มาเร็ว! 927 01:12:22,165 --> 01:12:23,207 มาเร็ว! 928 01:12:42,207 --> 01:12:43,207 ไม่! 929 01:12:48,291 --> 01:12:49,041 ไม่! 930 01:12:54,041 --> 01:19:50,291 Subtransl.ed balloumowgly