1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE 2 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 Daftar sekarang di www.recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 3 00:00:20,000 --> 00:00:25,000 PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 4 00:00:56,457 --> 00:00:57,624 aku pikir kita kehilangan dia. 5 00:01:01,333 --> 00:01:02,375 Singkirkan mereka dariku! 6 00:01:02,417 --> 00:01:03,582 Singkirkan mereka dariku! 7 00:01:06,167 --> 00:01:06,916 Lari! 8 00:01:37,250 --> 00:01:38,166 *inaudible* 9 00:01:38,208 --> 00:01:39,208 Menuju ke *inaudible* 10 00:01:39,250 --> 00:01:40,457 Tapi bagaimana jika mereka mengalahkan kita di sana? 11 00:01:49,083 --> 00:01:49,624 Lari! 12 00:02:05,499 --> 00:02:06,457 Ayo. 13 00:02:06,499 --> 00:02:07,333 Ayo. 14 00:03:16,541 --> 00:03:17,125 Ayah? 15 00:03:20,208 --> 00:03:20,792 Lindsey? 16 00:03:25,167 --> 00:03:27,875 Hai, kau telah menghubungi Edward dan Lindsey. 17 00:03:27,917 --> 00:03:29,791 Maaf, kami tidak dapat menghubungi telepon sekarang. 18 00:03:29,833 --> 00:03:34,041 Tapi tolong tinggalkan pesan, dan aku akan meneleponmu kembali. 19 00:03:34,083 --> 00:03:35,540 Hai ayah. 20 00:03:35,582 --> 00:03:38,374 Ini adalah Eva. 21 00:03:38,416 --> 00:03:42,041 Ini 1300 jam, Kamis tanggal 12. 22 00:03:42,083 --> 00:03:44,540 Aku pulang lebih awal jadi aku mencoba mengejutkanmu. 23 00:03:44,582 --> 00:03:45,958 Tapi sepertinya kau tidak disini. 24 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Bisakah kau meneleponku ketika kau mendapatkan ini? 25 00:04:05,833 --> 00:04:07,332 Jadi bagaimana Afrika Selatan? 26 00:04:07,374 --> 00:04:11,791 Oh, aku menghabiskan tiga tahun mencoba meyakinkan komunitas 27 00:04:11,833 --> 00:04:15,083 bahwa Glossopteris adalah tumbuhan runjung dan bukan pakis. 28 00:04:15,125 --> 00:04:18,083 Mereka bersikeras, dan aku kehilangan semua danaku. 29 00:04:18,125 --> 00:04:20,666 Kas, maafkan aku. 30 00:04:20,708 --> 00:04:22,958 Apa itu Glossopteris? 31 00:04:23,000 --> 00:04:27,708 Glossopteris adalah genus tumbuhan fosil yang telah punah. 32 00:04:27,750 --> 00:04:29,750 Mereka pernah menjadi bentuk kehidupan yang dominan di planet ini, 33 00:04:29,792 --> 00:04:32,415 dan keberadaan mereka membantu membuktikan bahwa Gondwana 34 00:04:32,457 --> 00:04:35,000 adalah superbenua. 35 00:04:35,042 --> 00:04:36,958 Botswana adalah sebuah benua? 36 00:04:38,125 --> 00:04:40,457 Oh, beruntung kau cantik. 37 00:04:40,499 --> 00:04:43,083 kau pernah mendengar tentang konsep superkontinen, bukan? 38 00:04:43,125 --> 00:04:44,958 Bahwa awalnya planet ini dibuat 39 00:04:45,000 --> 00:04:48,625 dari dua pulau raksasa yang secara bertahap terbelah dari waktu ke waktu. 40 00:04:48,667 --> 00:04:50,875 Gondwana adalah nama untuk apa yang sekarang menjadi 41 00:04:50,917 --> 00:04:54,583 Amerika Selatan, Afrika, India, Australia, 42 00:04:54,625 --> 00:04:56,583 Selandia Baru, dan Antartika. 43 00:04:56,625 --> 00:04:59,041 Mereka awalnya dilebur menjadi satu. 44 00:04:59,083 --> 00:05:01,875 Sekarang kita tahu Glossopteris dulu menghuni Gondwana, 45 00:05:01,917 --> 00:05:03,625 dan sejak itu kami menemukannya menjadi fosil 46 00:05:03,667 --> 00:05:05,625 di semua wilayah itu secara individual. 47 00:05:05,667 --> 00:05:07,625 Jadi itu membuktikan bahwa mereka pernah bergabung? 48 00:05:07,667 --> 00:05:08,541 Tepat. 49 00:05:08,583 --> 00:05:11,666 Lihat, dia mengerti? 50 00:05:11,708 --> 00:05:13,457 Dan bagaimana kabarmu? 51 00:05:13,499 --> 00:05:15,541 Bagaimana turnya? 52 00:05:15,583 --> 00:05:18,000 Intens, seperti kebanyakan dari mereka. 53 00:05:18,042 --> 00:05:20,833 Tapi aku suka berpikir kami membawa stabilitas 54 00:05:20,875 --> 00:05:21,958 ke wilayah. 55 00:05:22,000 --> 00:05:24,166 Lihatlah dirimu, menyelamatkan dunia. 56 00:05:24,207 --> 00:05:26,833 Hmm, aku tidak akan mengatakannya seperti itu. 57 00:05:26,875 --> 00:05:28,332 Dan bagaimana kabar ayahmu? 58 00:05:28,374 --> 00:05:31,666 Dia sudah lama tidak ke lab. 59 00:05:31,708 --> 00:05:32,666 aku tidak tahu. 60 00:05:32,708 --> 00:05:34,833 Aku belum mendengar kabar darinya. 61 00:05:34,875 --> 00:05:37,415 Yah, senang kau kembali. 62 00:05:37,457 --> 00:05:39,500 Untuk memiliki Ava kembali. 63 00:05:48,667 --> 00:05:49,583 Pagi, pejantan. 64 00:05:49,625 --> 00:05:50,416 Bagaimana kau tidur? 65 00:05:56,332 --> 00:05:56,958 Ada apa? 66 00:06:00,958 --> 00:06:03,833 Surat ini tertanggal enam minggu lalu. 67 00:06:03,875 --> 00:06:06,041 Kapan terakhir kali kau mendengar kabar darinya? 68 00:06:06,083 --> 00:06:09,791 Um, pasti sekitar dua bulan yang lalu. 69 00:06:09,833 --> 00:06:12,000 aku menelepon ayah dari * inaudible * pada hari libur. 70 00:06:12,042 --> 00:06:14,290 Aku mencoba meneleponnya kemarin... 71 00:06:14,332 --> 00:06:15,625 tidak ada Jawaban. 72 00:06:15,667 --> 00:06:16,708 Mungkin mereka meninggalkan pesan untukmu. 73 00:06:28,416 --> 00:06:31,875 apa ayahmu seperti mata-mata? 74 00:06:31,917 --> 00:06:34,625 Dia seorang arkeolog. 75 00:06:34,667 --> 00:06:37,000 Itu semua penelitian. 76 00:06:37,042 --> 00:06:40,374 Yah, sepertinya dia sedang mencari sesuatu. 77 00:06:40,416 --> 00:06:41,500 Yah, dia. 78 00:06:41,542 --> 00:06:43,207 Dia sedang mencari pulau yang kakekku kunjungi 79 00:06:43,249 --> 00:06:46,583 ketika dia masih muda, menjadi semacam terobsesi dengan itu. 80 00:06:46,625 --> 00:06:47,791 Itu sebabnya kami pindah ke Inggris. 81 00:07:12,667 --> 00:07:13,875 Hai, labu. 82 00:07:13,917 --> 00:07:16,290 Semoga kau baik-baik saja. 83 00:07:16,332 --> 00:07:17,625 Aku tahu kita... 84 00:07:17,667 --> 00:07:19,916 Yah, kita sudah lama tidak berbicara. 85 00:07:19,958 --> 00:07:22,000 Jelas, aku pergi sebelum kau pergi, 86 00:07:22,042 --> 00:07:24,916 jadi kami tidak mendapat kesempatan untuk mengucapkan selamat tinggal dengan benar. 87 00:07:24,958 --> 00:07:27,041 Tapi aku memikirkannya setiap hari, 88 00:07:27,082 --> 00:07:29,124 dan aku tidak sabar untuk melihatmu. 89 00:07:29,166 --> 00:07:33,207 Tapi, to the point, berita bagus... 90 00:07:33,249 --> 00:07:36,666 Lindsey menemukan sesuatu, bagian dari peta... 91 00:07:36,708 --> 00:07:39,791 baik, lebih banyak grafik laut, sungguh. 92 00:07:39,833 --> 00:07:44,082 Tapi itu sama persis dengan pulau kakek. 93 00:07:44,124 --> 00:07:47,625 Dan kami pikir kami menemukan di mana itu. 94 00:07:47,667 --> 00:07:48,625 Ini dia. 95 00:07:48,667 --> 00:07:50,332 aku pikir ini yang besar. 96 00:07:50,374 --> 00:07:52,332 Jadi kami berangkat pagi-pagi sekali. 97 00:07:52,374 --> 00:07:54,875 Dan kita seharusnya tidak lebih dari dua minggu, 98 00:07:54,917 --> 00:07:58,458 jadi kami akan kembali jauh sebelum kau menyelesaikan tur-mu. 99 00:07:58,500 --> 00:08:01,833 aku akan memberitahumu semua tentang hal itu ketika aku melihatmu. 100 00:08:01,875 --> 00:08:03,583 Mencintaimu, labu. 101 00:08:03,625 --> 00:08:04,500 Sampai jumpa lagi. 102 00:08:10,166 --> 00:08:13,165 Yah, setidaknya kita tahu di mana dia. 103 00:08:13,207 --> 00:08:15,249 Dan apa itu pulau kakek? 104 00:08:15,291 --> 00:08:21,290 Oh, itu pulau yang kakekku kunjungi sebelum dia meninggal. 105 00:08:21,332 --> 00:08:23,625 Dia juga seorang arkeolog. 106 00:08:23,667 --> 00:08:24,791 Di situlah ayah mendapat bug. 107 00:08:24,833 --> 00:08:25,999 Dia biasa membantunya di tempat kerja. 108 00:08:26,041 --> 00:08:29,333 tapi ketika aku berusia lima tahun, kakekku 109 00:08:29,375 --> 00:08:31,165 pergi ke pulau yang belum dipetakan, dan kami tidak pernah 110 00:08:31,207 --> 00:08:32,999 mendengar dari dia lagi. 111 00:08:33,041 --> 00:08:34,833 aku pikir delapan dari mereka pergi. 112 00:08:34,875 --> 00:08:38,666 Hanya satu yang berhasil kembali, seorang pria bernama Fitz... 113 00:08:38,708 --> 00:08:40,999 benar-benar kehilangan kelerengnya. 114 00:08:41,041 --> 00:08:46,040 Dia ada di rumah sekarang, tapi kami tidak pernah mendengar kabar dari kakek lagi. 115 00:08:46,082 --> 00:08:49,750 Dan ayah tidak pernah menyerah mencarinya. 116 00:08:49,792 --> 00:08:51,708 Aku ingin tahu apa yang terjadi pada mereka semua? 117 00:08:51,750 --> 00:08:54,040 Hmm. 118 00:08:54,082 --> 00:08:57,249 kau dan aku berdua. 119 00:09:12,583 --> 00:09:17,625 Ok terima kasih, *? marek.?* aku baru saja berbicara dengan tim ayahku 120 00:09:17,667 --> 00:09:18,957 di Warsawa. 121 00:09:18,999 --> 00:09:21,416 Mereka belum mendengar kabar darinya selama berminggu-minggu. 122 00:09:21,458 --> 00:09:22,625 Aku yakin dia baik-baik saja. 123 00:09:22,667 --> 00:09:23,750 Itu pulau terpencil. 124 00:09:23,792 --> 00:09:24,957 Mungkin tidak ada sinyal, kan? 125 00:09:24,999 --> 00:09:27,750 Dia seharusnya sudah kembali beberapa minggu yang lalu. 126 00:09:27,792 --> 00:09:29,416 Bagaimana jika dia dalam masalah? 127 00:09:42,792 --> 00:09:44,915 Tidak ada sistem untuk semua ini. 128 00:09:44,957 --> 00:09:46,124 Orang ini sangat tidak teratur. 129 00:09:46,166 --> 00:09:47,708 Maksudku, lihat kekacauan ini. 130 00:09:47,750 --> 00:09:50,250 Sungguh mengherankan dia bisa menemukan pengikat cincin , apalagi sebuah pulau. 131 00:09:50,292 --> 00:09:52,458 Amber, kurasa aku menemukan sesuatu. 132 00:09:54,957 --> 00:09:56,458 Ini adalah dua hari berlayar dari pelabuhan. 133 00:09:56,500 --> 00:09:57,583 Semua kit dikemas. 134 00:09:57,625 --> 00:09:58,875 Kami berlima meninggalkannya di bawah sinar matahari pertama. 135 00:09:58,916 --> 00:10:00,541 Tunggu, ini dia, Luke. 136 00:10:00,583 --> 00:10:02,040 Senang aku dapat membantu. 137 00:10:02,082 --> 00:10:03,708 Hei, aku bisa mendapatkan perahu. 138 00:10:03,750 --> 00:10:05,583 Aku bisa mengejarnya. 139 00:10:05,625 --> 00:10:07,291 Apa maksudmu? 140 00:10:07,333 --> 00:10:09,500 Ini adalah ekstraksi klasik. 141 00:10:09,542 --> 00:10:10,791 Inilah yang aku lakukan, Luke. 142 00:10:10,833 --> 00:10:14,458 Dan ini adalah pulau tempat kakekmu menghilang, 143 00:10:14,500 --> 00:10:15,291 Baik? 144 00:10:15,333 --> 00:10:18,416 Ya, itu sebabnya aku harus pergi. 145 00:10:18,458 --> 00:10:25,791 Aku tidak bisa... Aku tidak bisa kehilangan keduanya. 146 00:10:25,833 --> 00:10:26,625 Tidak setelah ibu. 147 00:10:31,833 --> 00:10:32,999 Aku pergi, Luke. 148 00:10:35,333 --> 00:10:36,915 Lalu aku akan pergi denganmu. 149 00:10:36,957 --> 00:10:39,833 Mungkin aku bisa menjadi pengawalmu, melindungimu dari penduduk setempat. 150 00:11:31,082 --> 00:11:34,250 Kalian sangat menyukai tanaman, ya? 151 00:11:34,292 --> 00:11:36,250 Mereka mendahului ras manusia. 152 00:11:36,292 --> 00:11:38,250 Mereka bertanggung jawab atas udara yang kita hirup. 153 00:11:38,292 --> 00:11:41,375 Dan mereka membentuk dasar dari setiap ekosistem yang hidup. 154 00:11:41,417 --> 00:11:44,040 Bayangkan kakimu terjebak dalam semen sepanjang hidupmu. 155 00:11:44,082 --> 00:11:47,082 Bagaimana kau berburu, menghindari predator, sobat? 156 00:11:47,124 --> 00:11:51,375 aku dapat meyakinkanmu, aku tidak akan kesulitan kawin. 157 00:11:51,417 --> 00:11:53,666 kau tahu, ini terlihat seperti *? arborealis.?* 158 00:11:53,708 --> 00:11:54,957 Dia. 159 00:11:54,999 --> 00:11:58,291 Wow, kau benar-benar mendengarkanku selama ini? 160 00:11:58,333 --> 00:12:01,957 Mungkin dia belajar dengan osmosis. 161 00:12:01,999 --> 00:12:02,915 Tanaman melakukan itu. 162 00:12:02,957 --> 00:12:06,375 Ini lelucon nabati. 163 00:12:06,417 --> 00:12:09,250 Ya, kakek aku membeli satu kembali dari penggalian sekali. 164 00:12:09,292 --> 00:12:11,541 Aku mengingatnya karena bentuknya seperti lidah. 165 00:12:11,583 --> 00:12:15,040 kau tahu, itulah sebenarnya kenapa kami ada di sini. 166 00:12:15,082 --> 00:12:16,500 kau di sini tentang kakek kau? 167 00:12:16,542 --> 00:12:17,166 Mm-hm. 168 00:12:17,208 --> 00:12:18,750 kau tahu pulau itu? 169 00:12:18,791 --> 00:12:19,874 Ayah menemukannya. 170 00:12:19,916 --> 00:12:21,750 Dia menemukannya. 171 00:12:21,791 --> 00:12:22,750 Bagaimana? 172 00:12:22,791 --> 00:12:24,082 Dia menemukan sebuah peta. 173 00:12:24,124 --> 00:12:26,500 Dan kemudian ayah pergi dengan Lindsey ke pulau itu, 174 00:12:26,542 --> 00:12:27,832 tapi tidak ada yang mendengar dari mereka. 175 00:12:27,874 --> 00:12:30,416 Dan mereka belum kembali selama sebulan. 176 00:12:30,458 --> 00:12:34,625 Jadi kita akan mengejar mereka, aku dan Luke. 177 00:12:34,667 --> 00:12:37,166 Oke, dan kau di sini untuk... 178 00:12:37,208 --> 00:12:39,040 Meminta kau untuk ikut dengan kami. 179 00:12:39,082 --> 00:12:41,832 kau bilang kau kehilangan dana untuk proyek Afrika Selatan, 180 00:12:41,874 --> 00:12:42,749 Baik? 181 00:12:42,791 --> 00:12:44,250 Ya, tapi kami belum... 182 00:12:44,292 --> 00:12:46,874 Yah, aku punya kau yang baru , didanai oleh kau benar-benar. 183 00:12:46,916 --> 00:12:49,083 Mm-hm. 184 00:12:49,125 --> 00:12:50,250 Ini adalah pulau yang belum dipetakan. 185 00:12:50,292 --> 00:12:52,291 Ini akan menjadi impian seorang arkeolog. 186 00:12:52,333 --> 00:12:53,999 Um, aku seorang paleobotanis. 187 00:12:54,041 --> 00:12:56,291 Ini akan menjadi mimpi paleobotanis. 188 00:12:56,333 --> 00:12:57,375 Aku harus bertanya pada Tommy. 189 00:12:57,417 --> 00:12:58,375 Nah, bawa dia bersama kami. 190 00:12:58,417 --> 00:13:00,957 Kami akan membutuhkan seluruh tim. 191 00:13:00,999 --> 00:13:02,166 Kapan kau meninggalkan? 192 00:13:02,208 --> 00:13:03,458 Besok. 193 00:13:03,500 --> 00:13:05,749 Kami akan menjemputmu dalam perjalanan ke dermaga. 194 00:13:05,791 --> 00:13:07,083 Bagus. 195 00:13:07,125 --> 00:13:10,333 Jika kita menemukan spesies baru, aku menerima semua pujian. 196 00:13:23,832 --> 00:13:24,915 Mungkin kau harus tinggal di sini. 197 00:13:24,957 --> 00:13:26,167 aku tidak ingin membanjiri dia. 198 00:13:29,458 --> 00:13:30,749 Terima kasih. 199 00:13:30,791 --> 00:13:31,500 Aku tidak akan lama. 200 00:13:39,250 --> 00:13:41,874 Sudah lama sejak dia kedatangan tamu. 201 00:13:41,916 --> 00:13:44,500 Dia akan senang ditemani, tapi tolong jangan kecewa 202 00:13:44,542 --> 00:13:46,208 ketika dia tidak berbicara denganmu. 203 00:13:46,250 --> 00:13:46,874 Tentu saja. 204 00:13:53,375 --> 00:13:55,665 Seseorang di sini untuk menemuimu Arthur. 205 00:13:55,707 --> 00:13:58,583 Bukankah itu bagus? 206 00:14:04,292 --> 00:14:05,250 Hei, Fitz. 207 00:14:07,707 --> 00:14:10,832 Aku tidak tahu apa kau mengingatku, tapi aku 208 00:14:10,874 --> 00:14:16,375 Cucu perempuan Carl, Ava. 209 00:14:19,375 --> 00:14:20,749 apa kau ingat Karel? 210 00:14:25,916 --> 00:14:27,333 kau pernah bekerja sama. 211 00:14:31,666 --> 00:14:35,749 aku minta maaf bahwa ayah dan aku belum mengunjungi lebih banyak. 212 00:14:35,791 --> 00:14:38,958 Setelah kami kehilangan kakek, itu sangat sulit. 213 00:14:39,000 --> 00:14:41,250 Ayah aku terjun ke dunia kerja. 214 00:14:41,292 --> 00:14:43,958 Dia mendapat tawaran pekerjaan di Universitas Warsawa 215 00:14:44,000 --> 00:14:46,458 dan menghabiskan sebagian besar waktunya untuk menggali di sekitar Eropa. 216 00:14:52,208 --> 00:14:56,541 aku ingin berbicara dengan kau tentang perjalanan itu, 217 00:14:56,583 --> 00:14:57,707 yang bersama kakek. 218 00:15:00,125 --> 00:15:12,749 Tentang pulau itu... ayah menemukannya. 219 00:15:12,791 --> 00:15:18,541 Dan dia ada di sana sekarang, tapi kami belum mendengar kabar darinya. 220 00:15:18,582 --> 00:15:21,333 Dan dia seharusnya sudah kembali berabad-abad yang lalu. 221 00:15:23,791 --> 00:15:26,250 aku takut. 222 00:15:26,292 --> 00:15:28,000 Aku takut ada yang tidak beres. 223 00:15:30,624 --> 00:15:36,916 Dan setelah kita kehilangan kakek, dan kemudian ibu, 224 00:15:36,958 --> 00:15:43,582 jika dia tidak pulang, Fitz, aku tidak 225 00:15:43,624 --> 00:15:44,874 tahu apa yang akan aku lakukan. 226 00:15:47,749 --> 00:15:52,083 Kami akan mengejarnya besok. 227 00:15:52,125 --> 00:15:53,458 Dan aku menemukan... 228 00:15:53,500 --> 00:15:54,582 Aku menemukan ini. 229 00:15:59,666 --> 00:16:00,375 Tidak. 230 00:16:00,417 --> 00:16:01,707 Tidak tidak tidak tidak. 231 00:16:04,749 --> 00:16:06,790 Tidak, kau tidak bisa. 232 00:16:09,083 --> 00:16:10,333 Ini adalah kegilaan. 233 00:16:13,333 --> 00:16:16,000 kau tidak bisa melakukan ini. 234 00:16:23,874 --> 00:16:27,707 Apa yang kau katakan padanya? 235 00:16:27,749 --> 00:16:28,417 aku minta maaf. 236 00:16:32,582 --> 00:16:35,458 Pulau ini hanya mengenal kematian. 237 00:16:35,500 --> 00:16:39,375 Jangan mendekatinya, aku mohon. 238 00:16:54,042 --> 00:16:54,666 Maaf. 239 00:16:58,042 --> 00:16:59,375 Ya, benar. 240 00:16:59,417 --> 00:17:00,499 Ya, benar. 241 00:17:00,541 --> 00:17:03,208 Jangan khawatir. 242 00:17:03,250 --> 00:17:03,875 Bagaimana hasilnya? 243 00:17:06,582 --> 00:17:08,458 Dia tidak bisa mengingat apapun. 244 00:17:08,499 --> 00:17:11,375 Bahkan tidak tahu aku ada di sana, malang. 245 00:17:11,417 --> 00:17:13,875 Rencana masih berjalan? 246 00:17:13,917 --> 00:17:15,416 Mm-hm. 247 00:17:15,458 --> 00:17:16,582 Rencana tetap berjalan. 248 00:17:40,167 --> 00:17:41,375 Halo? 249 00:17:41,417 --> 00:17:43,125 Kami tutup. 250 00:17:43,167 --> 00:17:44,833 Apa maksudmu kau tertutup? 251 00:17:44,875 --> 00:17:47,250 Tanda di pintu secara harfiah mengatakan buka. 252 00:17:47,292 --> 00:17:48,624 Yeah, well, kita tutup saja. 253 00:17:51,333 --> 00:17:53,166 Aku butuh perahu. 254 00:17:53,208 --> 00:17:54,166 Bagus untukmu. 255 00:17:54,208 --> 00:17:55,375 kau tidak mengerti. 256 00:17:55,417 --> 00:17:56,582 Tentu saja. 257 00:17:56,624 --> 00:17:58,125 kau membutuhkan perahu. 258 00:18:04,292 --> 00:18:05,750 Dengar, aku punya peta ke sebuah pulau. 259 00:18:05,792 --> 00:18:07,166 Aku akan sejajar denganmu, oke? 260 00:18:07,208 --> 00:18:10,707 aku harus merobek robekan, tali terbakar di kedua tangan, 261 00:18:10,749 --> 00:18:13,041 dan aku cukup yakin anak yang aku sewa untuk membersihkan kapal 262 00:18:13,083 --> 00:18:14,415 mencuri rumah dariku. 263 00:18:14,457 --> 00:18:19,916 Jadi kecuali peta itu digambar di belakang cek yang sangat besar, 264 00:18:19,958 --> 00:18:21,916 jawabannya adalah tidak. 265 00:18:21,958 --> 00:18:25,415 Nah, bagaimana kalau kau mengarahkanku ke arah seseorang yang 266 00:18:25,457 --> 00:18:28,457 mungkin lebih akomodatif? 267 00:18:28,499 --> 00:18:30,250 10,000. 268 00:18:30,292 --> 00:18:32,041 Apa? 269 00:18:32,083 --> 00:18:33,041 10.000 pon. 270 00:18:33,083 --> 00:18:36,208 Aku akan membawamu kemanapun kau ingin pergi. 271 00:18:36,250 --> 00:18:39,958 Aku akan memberimu 100. 272 00:18:40,000 --> 00:18:40,875 Sepakat. 273 00:18:43,624 --> 00:18:46,291 Ini fenomenal, sangat fenomenal. 274 00:18:46,333 --> 00:18:47,791 kau dapat menyimpannya, jika kau suka. 275 00:18:47,833 --> 00:18:52,166 Lihat, ada serangga yang membatu di daun. 276 00:18:52,208 --> 00:18:55,624 Hei, Cassie, tahukah kau apa yang bisa dikatakan ini kepada kami 277 00:18:55,666 --> 00:18:58,041 tentang ekosistem ini? 278 00:18:58,083 --> 00:19:00,291 kau tahu, kami punya banyak sekali yang mengetuk-ngetuk 279 00:19:00,333 --> 00:19:01,833 kembali ke rumah. 280 00:19:01,875 --> 00:19:04,041 Jika kau mau, saat kami kembali, kau bisa melihat-lihat, 281 00:19:04,083 --> 00:19:06,041 mengambil apa pun yang kau inginkan. 282 00:19:06,083 --> 00:19:09,916 kenapa Cassie menunggu sampai sekarang untuk memperkenalkan kita? 283 00:19:09,958 --> 00:19:11,791 Afrika akan tampak seperti mimpi buruk 284 00:19:11,833 --> 00:19:13,125 tak lama, kan, Tommy? 285 00:19:28,167 --> 00:19:32,041 kau tahu, ini terlihat agak *inaudible*.. 286 00:19:32,083 --> 00:19:32,624 Lucu. 287 00:20:10,582 --> 00:20:13,332 Semuanya dimulai dengan ayah Ava, sungguh. 288 00:20:13,374 --> 00:20:16,540 Ketika kami masih kecil, dia biasa mengubur fosilnya di pasir Ava 289 00:20:16,582 --> 00:20:19,250 lubang dan membuat kita mengubur mereka. 290 00:20:22,042 --> 00:20:24,540 Dia membencinya. 291 00:20:24,582 --> 00:20:27,083 Dia hanya ingin bermain tentara gurun. 292 00:20:27,125 --> 00:20:28,875 Dia biasa memotong rambut Barbie-nya 293 00:20:28,917 --> 00:20:32,666 dan membuat mereka berkelahi, karena Ed tidak akan membelikannya GI Joes. 294 00:20:32,708 --> 00:20:34,666 Tapi aku menyukainya. 295 00:20:34,708 --> 00:20:36,415 aku melamar untuk melakukan sistematika di Imperial 296 00:20:36,457 --> 00:20:38,875 dan diberikan Tommy sebagai penasihatku. 297 00:20:38,917 --> 00:20:41,916 Dia menawari aku hibah untuk mengubah kursus ke botani. 298 00:20:41,958 --> 00:20:46,374 Ternyata, dia adalah ahli botani terkemuka di negara itu, 299 00:20:46,416 --> 00:20:48,750 jadi itu. 300 00:20:48,792 --> 00:20:51,166 Murid terpintar yang pernah kumiliki. 301 00:20:51,208 --> 00:20:54,083 Ini adalah tahun pertama mereka menawarkan kursus, 302 00:20:54,125 --> 00:20:56,041 jadi aku muridmu yang pertama dan satu-satunya. 303 00:20:56,083 --> 00:20:58,332 Plus, kau harus menyuap-ku dengan uang. 304 00:20:58,374 --> 00:21:00,208 Itu tidak membuatnya tidak benar. 305 00:21:03,875 --> 00:21:06,583 Ada sinyal bahaya. 306 00:21:06,625 --> 00:21:08,457 Sepertinya itu datang dari pulaumu. 307 00:21:21,625 --> 00:21:22,625 Hai. 308 00:21:22,667 --> 00:21:24,290 Hai. 309 00:21:24,332 --> 00:21:27,000 Semoga kau tidak berencana menggunakannya padaku. 310 00:21:27,042 --> 00:21:29,332 aku tidak tahu apa kau mendengar ... sekarang Michael. 311 00:21:29,374 --> 00:21:30,666 dia... 312 00:21:30,708 --> 00:21:32,499 Ya, aku mendengar bahwa ada sinyal bahaya. 313 00:21:32,541 --> 00:21:34,374 Aku yakin mereka baik-baik saja. 314 00:21:34,416 --> 00:21:35,958 Mereka mungkin baru saja rusak 315 00:21:36,000 --> 00:21:38,207 dan mereka telah menunggu seseorang untuk datang dan mengambilnya. 316 00:21:38,249 --> 00:21:39,625 aku yakin. 317 00:21:39,667 --> 00:21:43,167 Ava, aku berjanji semuanya akan baik-baik saja. 318 00:21:48,499 --> 00:21:51,000 Nah, jika kau bisa menahanku bersama, kan? 319 00:22:10,750 --> 00:22:11,457 Bangun. 320 00:22:11,499 --> 00:22:14,500 Di sini. 321 00:22:28,833 --> 00:22:31,125 Teman-teman, kau pasti ingin melihat ini. 322 00:22:35,457 --> 00:22:37,374 aku pikir aku menemukan suar. 323 00:22:37,416 --> 00:22:39,708 Dimana perahunya? 324 00:22:39,750 --> 00:22:41,875 aku pikir ini adalah perahu. 325 00:22:41,917 --> 00:22:43,374 Nah, sekarang kita tahu kenapa mereka tidak melakukannya 326 00:22:43,416 --> 00:22:45,708 *inaudible*, pikir, kan? 327 00:22:45,750 --> 00:22:47,708 Apa? 328 00:22:47,750 --> 00:22:49,541 Apa? 329 00:22:49,583 --> 00:22:51,083 OKE. 330 00:22:51,125 --> 00:22:54,041 Mungkin badai datang saat mereka menjelajahi pulau, 331 00:22:54,083 --> 00:22:57,041 dan yang menghanyutkan perahu ke bebatuan, 332 00:22:57,083 --> 00:22:58,750 dan itu memicu suar. 333 00:23:01,416 --> 00:23:03,708 Ayahmu orang yang cerdas. 334 00:23:03,750 --> 00:23:05,916 Ada sebuah kamp di peta ini. 335 00:23:05,958 --> 00:23:08,374 aku yakin kau apa pun yang mereka buat di sini, 336 00:23:08,416 --> 00:23:09,875 dan kemudian langsung menuju ke sana. 337 00:23:46,542 --> 00:23:49,666 Ini *? melepomani.?* aku pikir itu sudah punah. 338 00:23:49,708 --> 00:23:52,082 *? melepomani?* endemik di Ekuador. 339 00:23:52,124 --> 00:23:56,082 Apa yang dilakukannya berkembang setinggi ini di khatulistiwa? 340 00:23:56,124 --> 00:23:58,958 aku kira itu ilmu berbicara untuk apa dengan semua tanaman merah? 341 00:23:59,000 --> 00:24:00,416 aku sendiri bertanya-tanya itu. 342 00:24:08,291 --> 00:24:09,708 Holy. 343 00:24:09,750 --> 00:24:11,583 Menyedihkan. 344 00:24:11,625 --> 00:24:12,332 Ini adalah dinosaurus. 345 00:24:16,042 --> 00:24:18,166 Sekarang ada sesuatu yang tidak kau lihat setiap hari. 346 00:24:23,792 --> 00:24:26,040 Itu *inaudible*. 347 00:24:26,082 --> 00:24:28,958 kau bisa tahu dari bentuk tanduk depannya. 348 00:24:29,000 --> 00:24:32,458 Itu lebih panjang, dan paruhnya pendek. 349 00:24:32,500 --> 00:24:33,541 Kita perlu mendirikan kemah. 350 00:24:33,583 --> 00:24:34,916 Mulai mengambil sampel. 351 00:24:34,958 --> 00:24:36,124 Keluarkan dictaphone-mu. 352 00:24:36,166 --> 00:24:37,290 Hai. 353 00:24:37,332 --> 00:24:39,040 Hei, tidak ada yang melakukan apa pun atau pergi ke mana pun 354 00:24:39,082 --> 00:24:41,791 sampai kami menemukan orang tua Ava. 355 00:24:41,833 --> 00:24:43,082 Jangan salah paham. 356 00:24:43,124 --> 00:24:45,207 Aku juga kehilangan milikku. 357 00:24:45,249 --> 00:24:47,458 Sampai kita tahu bahwa Ed dan Lindsey aman, 358 00:24:47,500 --> 00:24:49,165 kita akan tetap bersama, dan kita 359 00:24:49,207 --> 00:24:51,416 akan melacak mereka, oke? 360 00:24:51,458 --> 00:24:52,833 apa itu termasuk aku? 361 00:24:52,875 --> 00:24:57,165 Ya, itu termasuk kau, Kapten Birdseye. 362 00:24:57,207 --> 00:24:58,875 kau adalah bagian dari tim sekarang. 363 00:24:58,917 --> 00:25:02,082 Dan tidak ada yang berkeliaran. 364 00:25:02,124 --> 00:25:04,290 Kami tidak tahu apa lagi yang ada di hutan ini. 365 00:25:43,833 --> 00:25:45,375 Jadi kau dan Cassie... 366 00:25:45,417 --> 00:25:48,750 apa kau harus memanfaatkan murid-guru itu 367 00:25:48,792 --> 00:25:50,207 hubungan, jika kau tahu apa yang aku maksud? 368 00:25:50,249 --> 00:25:51,666 Tidak, aku tidak tahu apa yang kau maksud. 369 00:25:51,708 --> 00:25:53,458 Tahukah kalian, apa kalian berdua pernah... 370 00:25:57,417 --> 00:25:59,875 Asal tahu saja, ketika seseorang berkata, 371 00:25:59,917 --> 00:26:01,458 aku tidak tahu apa yang kau maksud, bukan 372 00:26:01,500 --> 00:26:03,291 bahwa mereka tidak mengerti apa yang kau katakan. 373 00:26:03,333 --> 00:26:05,666 Itu karena mereka tidak dapat memahami kenapa kau mengatakannya. 374 00:26:05,708 --> 00:26:06,916 Baiklah. 375 00:26:06,957 --> 00:26:08,207 Tenang, kawan. 376 00:26:08,249 --> 00:26:10,500 kau seorang pria dari spesies, bukan? 377 00:26:10,542 --> 00:26:11,583 Oh! 378 00:26:11,625 --> 00:26:13,333 Oh. 379 00:26:13,375 --> 00:26:15,625 Oh. 380 00:26:15,667 --> 00:26:16,416 Oh. 381 00:26:16,458 --> 00:26:16,957 Tidak tidak tidak tidak. 382 00:26:16,999 --> 00:26:17,750 Jangan lakukan itu. 383 00:26:17,792 --> 00:26:19,583 Jangan lakukan itu. 384 00:26:19,625 --> 00:26:20,999 Apa yang kau harapkan aku lakukan? 385 00:26:21,041 --> 00:26:22,583 Biarkan pengisap mengisi darahku 386 00:26:22,625 --> 00:26:25,458 dan kemudian menginfeksi aku dengan virus hutan apa pun yang dibawanya. 387 00:26:25,500 --> 00:26:28,957 Tidak, aku akan menghapusnya untuk kau dengan aman. 388 00:26:28,999 --> 00:26:30,375 Lintah tidak membawa penyakit. 389 00:26:30,417 --> 00:26:32,458 tapi jika kau melakukannya seperti yang baru saja kau lakukan, 390 00:26:32,500 --> 00:26:34,082 kau dapat merobek seluruh tubuh mereka 391 00:26:34,124 --> 00:26:36,416 dari giginya, yang bisa membusuk di dalam dirimu 392 00:26:36,458 --> 00:26:38,583 dan menyebabkan segala macam masalah lainnya. 393 00:26:38,625 --> 00:26:45,833 Nah, sekarang itu tidak bisa menjadi masalah bagi siapa pun. 394 00:26:45,875 --> 00:26:48,416 Pertama, meskipun kau sangat heroik, 395 00:26:48,458 --> 00:26:50,957 itu tidak menyelesaikan masalah giginya yang tersangkut 396 00:26:50,999 --> 00:26:52,583 di kakimu. 397 00:26:52,625 --> 00:26:54,625 Dan kedua, kita dikelilingi oleh ekosistem yang kita 398 00:26:54,667 --> 00:26:57,291 tahu apa-apa tentang, dikelilingi oleh tumbuhan dan hewan 399 00:26:57,333 --> 00:26:58,791 kita tidak tahu apa-apa tentang. 400 00:26:58,833 --> 00:27:00,375 Dan membunuh mereka tidak akan membantu 401 00:27:00,417 --> 00:27:02,375 kami mengumpulkan informasi yang berguna atau membantu. 402 00:27:02,417 --> 00:27:04,082 Yeah, well, kenapa kau tidak pergi dan mengumpulkan 403 00:27:04,124 --> 00:27:05,957 beberapa informasi baru dan bermanfaat sendiri, 404 00:27:05,999 --> 00:27:08,291 dan biarkan aku melakukannya, Tom, ya? 405 00:27:08,333 --> 00:27:09,375 Oh. 406 00:27:09,417 --> 00:27:13,791 Setidaknya biarkan aku membersihkan luka untukmu. 407 00:27:16,792 --> 00:27:21,625 Apa yang telah kau makan yang memiliki darah hitam? 408 00:27:21,667 --> 00:27:22,416 Di mana kita? 409 00:27:42,667 --> 00:27:44,124 Tanda-tanda pertama, kawan. 410 00:27:44,166 --> 00:27:45,292 Datang dan lihat ini. 411 00:27:52,625 --> 00:27:57,166 Mereka dibuat oleh theropoda, yang besar. 412 00:27:57,208 --> 00:27:59,874 Mungkin allosaurus. 413 00:27:59,916 --> 00:28:01,957 Terlihat lebih besar. 414 00:28:01,999 --> 00:28:03,041 Bisa jadi uang sepatu. 415 00:28:07,500 --> 00:28:09,333 *inaudible* Rex. 416 00:28:09,375 --> 00:28:11,250 Seperti... seperti bangau raksasa. 417 00:28:11,292 --> 00:28:13,999 aku pernah melihat satu ukuran rumah di Afrika. 418 00:28:14,041 --> 00:28:17,874 Ba-caw... seperti, besar sekali. 419 00:28:17,916 --> 00:28:20,791 sayangnya bagi kami, aku pikir itu 420 00:28:20,832 --> 00:28:24,458 salah satu kerabat jauhnya. 421 00:28:24,500 --> 00:28:26,458 Tyrannosaurus? 422 00:28:26,500 --> 00:28:28,999 Bisa jadi. 423 00:28:29,041 --> 00:28:29,750 Sempurna. 424 00:28:39,082 --> 00:28:40,375 Ransel ayahku. 425 00:28:40,417 --> 00:28:41,708 apa selalu terlihat seperti itu? 426 00:28:41,750 --> 00:28:42,999 Tidak. 427 00:28:43,041 --> 00:28:45,708 Tidak, aku mendapatkannya baru untuknya pada penggalian terakhirnya. 428 00:28:45,750 --> 00:28:47,750 Setidaknya kita tahu mereka berhasil keluar dari kapal. 429 00:28:47,791 --> 00:28:49,082 Hai. 430 00:28:49,124 --> 00:28:50,874 Pria kau di sini menganggap ada ketukan T-rex 431 00:28:50,916 --> 00:28:52,375 tentang hutan ini. 432 00:28:52,417 --> 00:28:54,125 aku akan jujur ​​​​dengan kau, bukan untuk itu aku mendaftar. 433 00:28:54,167 --> 00:28:56,166 Jadi jika kau ingin aku bertahan , aku akan... 434 00:28:56,208 --> 00:28:59,999 Aku akan membutuhkan sesuatu yang ekstra. 435 00:29:00,041 --> 00:29:01,082 apa kau mendengarkanku? 436 00:29:01,124 --> 00:29:01,750 Hei, santai. 437 00:29:01,791 --> 00:29:02,583 Tenang? 438 00:29:02,625 --> 00:29:03,666 Tenang? 439 00:29:03,708 --> 00:29:06,040 Dok, beri tahu Romeo apa yang baru saja kau katakan padaku. 440 00:29:06,082 --> 00:29:08,333 Kami menemukan jejak di tanah. 441 00:29:08,375 --> 00:29:10,708 aku pikir itu adalah Tyrannosaurus. 442 00:29:10,749 --> 00:29:13,375 Ini menuju ke pantai. 443 00:29:13,417 --> 00:29:16,040 Tapi masih segar. 444 00:29:16,082 --> 00:29:17,375 Masih ingin aku bersantai? 445 00:29:17,417 --> 00:29:19,083 Sekarang, aku tidak melakukan ini untuk apa-apa. 446 00:29:19,125 --> 00:29:20,625 Jadi kecuali kau akan menawarkanku 447 00:29:20,667 --> 00:29:23,999 sejumlah besar uang, aku akan kembali ke kapalku 448 00:29:24,041 --> 00:29:27,166 sekarang, dan kau semua bisa berenang pulang. 449 00:29:27,208 --> 00:29:28,915 Ambil ini. 450 00:29:28,957 --> 00:29:31,333 Bukti video dari triceratops. 451 00:29:31,375 --> 00:29:33,040 Ini sangat berharga. 452 00:29:33,082 --> 00:29:34,541 Dan aku tidak tahu... 453 00:29:34,583 --> 00:29:39,666 kau bisa menulis buku atau melakukan wisata kano atau semacamnya. 454 00:29:39,708 --> 00:29:42,291 kau beruntung berada di sini. 455 00:29:42,333 --> 00:29:44,583 Merupakan suatu kehormatan untuk melihat hewan-hewan ini. 456 00:29:48,292 --> 00:29:49,957 kau tidak apa apa? 457 00:29:49,999 --> 00:29:51,832 Sesuatu di belakang kepalaku. 458 00:29:51,874 --> 00:29:53,208 apa kau menderita migrain? 459 00:29:53,250 --> 00:29:54,874 Mungkinkah karena kelembapan tempat itu? 460 00:29:54,916 --> 00:29:55,625 Lepaskan aku. 461 00:29:55,667 --> 00:29:56,125 Lepaskan aku. 462 00:29:56,167 --> 00:29:56,790 aku baik-baik saja. 463 00:29:56,832 --> 00:29:58,375 aku baik-baik saja. 464 00:29:58,417 --> 00:30:01,500 Mari kita tinggalkan tempat bodoh ini dan temukan kamp bodoh. 465 00:30:06,999 --> 00:30:09,583 kau tidak apa-apa? 466 00:30:09,625 --> 00:30:12,166 Ya. 467 00:30:12,208 --> 00:30:14,416 Mereka berhasil sampai ke kamp. 468 00:30:14,458 --> 00:30:14,915 Ayo. 469 00:30:14,957 --> 00:30:16,208 Ayo pergi. 470 00:30:25,208 --> 00:30:26,749 Ayah? 471 00:30:26,791 --> 00:30:29,125 Lindsey? 472 00:30:29,167 --> 00:30:30,125 Ayah? 473 00:30:30,167 --> 00:30:30,832 Lindsey? 474 00:30:30,874 --> 00:30:31,749 Awa, ssst. 475 00:30:39,707 --> 00:30:40,665 Ayah? 476 00:30:40,707 --> 00:30:41,749 Lindsey? 477 00:30:41,791 --> 00:30:43,666 sayang, pria itu baru saja berkata tutup jebakanmu. 478 00:30:46,500 --> 00:30:48,208 Aku mendengar apa yang pria itu katakan. 479 00:30:48,250 --> 00:30:49,125 Ya? 480 00:30:49,167 --> 00:30:50,292 Pikirkan tentang melakukannya. 481 00:30:53,208 --> 00:30:54,083 jalang mengantuk. 482 00:30:54,125 --> 00:30:56,125 Yesus. 483 00:30:56,167 --> 00:30:57,208 Ya Tuhan. 484 00:30:57,250 --> 00:30:58,041 Oh baiklah. 485 00:30:58,083 --> 00:30:58,790 Baiklah. 486 00:30:58,832 --> 00:30:59,790 Baiklah. 487 00:30:59,832 --> 00:31:01,707 Tiga minggu lalu, aku menodongkan pistol 488 00:31:01,749 --> 00:31:04,500 pada seorang anak laki-laki berusia 13 tahun yang telah dipaksa 489 00:31:04,542 --> 00:31:06,291 oleh sekelompok maniak agama untuk menunjuk 490 00:31:06,333 --> 00:31:09,665 RPG di truk penuh tentara Amerika. 491 00:31:09,707 --> 00:31:11,625 kau tahu, aku kenal para prajurit itu, dan mereka 492 00:31:11,666 --> 00:31:13,458 adalah sekelompok bajingan keji terbesar 493 00:31:13,500 --> 00:31:15,250 yang bisa kau bayangkan. 494 00:31:15,292 --> 00:31:16,665 Jadi pada saat itu, aku harus memutuskan 495 00:31:16,707 --> 00:31:19,000 apa aku bersedia mengambil nyawa seorang anak 496 00:31:19,042 --> 00:31:22,333 atau selamatkan enam pria yang aku anggap tidak saleh 497 00:31:22,375 --> 00:31:24,250 untuk sekelompok warga sipil tak berdosa. 498 00:31:24,292 --> 00:31:27,083 Jadi tolong, jangan berpikir begitu karena kau 499 00:31:27,125 --> 00:31:29,624 memiliki ranting dan buah beri di antara kakimu 500 00:31:29,666 --> 00:31:31,915 bahwa, entah bagaimana, kau lebih kuat, 501 00:31:31,957 --> 00:31:35,208 berkepala dingin, dan pembuat keputusan yang lebih baik dariku. 502 00:31:35,250 --> 00:31:35,915 Oh. 503 00:31:35,957 --> 00:31:36,583 Oh. 504 00:31:41,125 --> 00:31:42,541 kau bekerja untukku. 505 00:31:42,583 --> 00:31:45,458 Selama kau melakukan apa yang aku katakan, pergi ke mana aku pergi, 506 00:31:45,500 --> 00:31:48,208 dan membawa kita pulang dengan selamat, aku akan memastikannya 507 00:31:48,250 --> 00:31:49,915 bahwa kau dirawat dengan baik. 508 00:31:49,957 --> 00:31:53,790 Sampai saat itu, tutup perangkapmu kecuali aku memberitahumu sebaliknya. 509 00:31:53,832 --> 00:31:55,292 OK sayang? 510 00:32:00,624 --> 00:32:01,000 Ayah? 511 00:32:06,916 --> 00:32:08,083 Mereka tidak di sini. 512 00:32:08,125 --> 00:32:10,541 Ada kemungkinan besar mereka tidak jauh dari sini. 513 00:32:10,582 --> 00:32:12,749 Mereka mungkin baru saja memulai penggalian lain atau semacamnya. 514 00:32:12,791 --> 00:32:14,250 kau tahu, aku sangat berharap bahwa kau 515 00:32:14,292 --> 00:32:15,541 akan benar, dan kami hanya akan 516 00:32:15,582 --> 00:32:17,083 temukan mereka di pantai bersantai di suatu tempat. 517 00:32:17,125 --> 00:32:19,749 Tapi aku tidak bisa menghilangkan perasaan bahwa ada sesuatu yang salah, 518 00:32:19,791 --> 00:32:24,000 Hei, kami datang ke sini untuk mencari ayahmu. 519 00:32:24,042 --> 00:32:27,208 Kami tidak akan pergi tanpa dia. 520 00:32:27,250 --> 00:32:29,624 Kami menemukan kampnya, bukan? 521 00:32:29,666 --> 00:32:33,166 Kita hanya perlu menekan, oke? 522 00:32:33,208 --> 00:32:35,624 OKE. 523 00:32:35,666 --> 00:32:36,500 Terima kasih. 524 00:32:40,500 --> 00:32:42,500 kau tidak akan mematahkan lenganku, kan? 525 00:32:55,083 --> 00:32:56,000 Berdirilah, teman-teman. 526 00:32:56,042 --> 00:32:56,666 Kami pindah. 527 00:33:16,250 --> 00:33:16,874 Michael? 528 00:33:21,042 --> 00:33:22,958 kau tidak apa apa? 529 00:33:23,000 --> 00:33:25,333 aku merasa *inaudible*. 530 00:33:36,958 --> 00:33:39,333 kau benar-benar memberikannya kembali ke sana. 531 00:33:39,375 --> 00:33:42,041 Orang-orang seperti dia semua menggonggong dan tidak menggigit. 532 00:33:42,083 --> 00:33:43,042 Bukan begitu, Cass? 533 00:33:45,749 --> 00:33:46,250 cas? 534 00:33:47,250 --> 00:33:57,250 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE 535 00:33:57,250 --> 00:34:07,250 Daftar sekarang di www.recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 536 00:34:07,250 --> 00:34:12,250 PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 537 00:34:35,250 --> 00:34:38,083 cas? 538 00:34:38,125 --> 00:34:39,166 Ke mana mereka pergi? 539 00:35:48,750 --> 00:35:52,374 Cassie? 540 00:35:52,416 --> 00:35:55,041 Michael? 541 00:35:55,083 --> 00:35:56,665 Cassie? 542 00:36:23,332 --> 00:36:25,499 Michael, jangan paksa aku menggunakan ini. 543 00:36:39,792 --> 00:36:42,208 Maria dan Yusuf yang manis. 544 00:36:42,250 --> 00:36:43,208 Apa yang terjadi? 545 00:36:43,250 --> 00:36:44,791 Dia menyerangku. 546 00:36:44,833 --> 00:36:46,666 Matanya menjadi hitam. 547 00:36:47,624 --> 00:36:48,540 Aku akan membunuhnya. 548 00:36:48,582 --> 00:36:49,791 Dia bukan dirinya sendiri. 549 00:36:49,833 --> 00:36:51,125 kau tidak akan mendapatkan hak istimewa itu. 550 00:36:51,167 --> 00:36:54,290 Dia menyerang aku, dan aku harus membela diri. 551 00:37:33,208 --> 00:37:34,000 Apa kabar? 552 00:37:38,958 --> 00:37:45,249 aku tidak mengerti apa yang merasukinya , apa yang membuatnya melakukan itu. 553 00:37:52,667 --> 00:37:53,708 Aku sudah berpikir. 554 00:37:57,208 --> 00:38:02,625 Ada jamur bernama Ophiocordyceps unilateralis. 555 00:38:02,667 --> 00:38:06,374 Ini mempengaruhi semut hutan di Brasil. 556 00:38:06,416 --> 00:38:09,875 Ia memasuki aliran darah semut sebagai sel tunggal, 557 00:38:09,917 --> 00:38:14,750 kemudian berkembang biak, seperti kanker. 558 00:38:14,792 --> 00:38:16,415 Ini memutus keterampilan motorik semut 559 00:38:16,457 --> 00:38:19,750 dari fungsi otak belakangnya. 560 00:38:19,792 --> 00:38:23,083 aku pikir Michael menderita beberapa bentuk 561 00:38:23,125 --> 00:38:26,290 infeksi berbahaya, sesuatu yang mematikan 562 00:38:26,332 --> 00:38:31,457 korteks prefrontalnya, mematikan kendalinya, 563 00:38:31,499 --> 00:38:35,791 membuatnya pada keinginan keinginannya yang paling mendasar ... 564 00:38:35,833 --> 00:38:44,249 berkelahi, kawin, dan membunuh. 565 00:38:44,291 --> 00:38:47,207 Apa yang kau katakan? 566 00:38:47,249 --> 00:38:50,249 Dia ingin datang ke sini. 567 00:38:50,291 --> 00:38:52,666 Ada makhluk hidup yang sudah punah di pulau ini siapa pun 568 00:38:52,708 --> 00:38:55,125 akan membunuh untuk melihat. 569 00:38:55,166 --> 00:39:01,916 Lihat, semua ekosistem ini memiliki mekanisme pertahanan, caranya 570 00:39:01,958 --> 00:39:04,833 untuk menjaga kekuatan eksternal keluar. 571 00:39:04,875 --> 00:39:08,625 Kira kita tidak pernah menemukan yang ini sebelumnya. 572 00:39:08,667 --> 00:39:11,666 Itu bukan salahmu. 573 00:39:11,708 --> 00:39:12,875 Terima kasih. 574 00:39:20,667 --> 00:39:23,833 Aku tidak bisa menghilangkan wajahnya dari kepalaku. 575 00:39:23,875 --> 00:39:24,457 Matanya... 576 00:39:38,249 --> 00:39:43,916 aku minta maaf atas apa yang terjadi, untuk membawa ke pulau ini. 577 00:39:43,958 --> 00:39:47,374 Tapi besok, kami akan membawamu kembali ke kapal itu 578 00:39:47,416 --> 00:39:48,916 dan mengantarmu pulang, oke? 579 00:39:48,958 --> 00:39:51,791 Tapi bagaimana, tanpa Michael? 580 00:39:51,833 --> 00:39:54,541 Aku bisa mengemudikan perahu. 581 00:39:54,583 --> 00:39:55,750 Bagaimana denganmu ayah? 582 00:39:59,583 --> 00:40:01,958 Kami hanya perlu mengantarmu pulang. 583 00:40:02,000 --> 00:40:03,542 Itu saja yang penting sekarang. 584 00:40:06,457 --> 00:40:10,041 Hari akan segera gelap, Dan kita semua harus istirahat 585 00:40:10,083 --> 00:40:11,458 sebelum kita melakukan sesuatu besok. 586 00:40:26,124 --> 00:40:29,958 Artinya bertanya, kenapa kau datang ke sini? 587 00:40:32,458 --> 00:40:34,958 aku biasa datang ke danau seperti ini dengan ayahku, 588 00:40:35,000 --> 00:40:37,041 sebelum aku kehilangan dia... 589 00:40:37,082 --> 00:40:37,458 17. 590 00:40:40,124 --> 00:40:41,458 Ava ada di sana untukku saat itu. 591 00:40:45,082 --> 00:40:48,290 Tidak ingin kehilangan ayahnya juga, jadi... 592 00:40:48,332 --> 00:40:48,958 aku disini. 593 00:40:53,958 --> 00:40:57,249 Nah, kau di sini sekarang. 594 00:40:57,708 --> 00:41:00,000 Ya. 595 00:41:00,041 --> 00:41:02,542 Bagaimanapun, kita mungkin harus segera kembali. 596 00:41:17,500 --> 00:41:22,290 Ketika aku masih muda, ayah biasa mengajak Cassie dan aku berkemah. 597 00:41:24,500 --> 00:41:28,958 Kami akan pergi ke sungai kecil seperti ini. 598 00:41:29,000 --> 00:41:31,958 Dan satu tahun, kami pergi ke *? salju?* 599 00:41:32,000 --> 00:41:34,207 dan membangun bendungan besar. 600 00:41:34,249 --> 00:41:36,375 Dan kami kembali pada tahun berikutnya. 601 00:41:36,417 --> 00:41:38,040 Dan kemudian aliran baru telah terbentuk. 602 00:41:38,082 --> 00:41:40,708 Itu turun gunung *inaudible* 603 00:41:40,750 --> 00:41:43,875 membentuk sebuah danau di bagian bawah. 604 00:41:43,917 --> 00:41:49,290 Dan ada seekor anak domba yang sedang minum darinya. 605 00:41:49,332 --> 00:41:56,666 Sungguh lucu bagaimana tindakan kecil dapat mengubah banyak hal. 606 00:41:56,708 --> 00:41:58,999 apa kau yakin ingin pergi hari ini? 607 00:41:59,041 --> 00:42:00,750 kau tidak ingin tinggal? 608 00:42:00,792 --> 00:42:03,916 Cassie bisa saja meninggal kemarin. 609 00:42:03,958 --> 00:42:06,541 Michael benar-benar sekarat. 610 00:42:06,583 --> 00:42:09,500 Kita harus pergi sebelum hal lain terjadi. 611 00:42:09,542 --> 00:42:10,999 Bagaimana dengan ayahmu? 612 00:42:11,041 --> 00:42:12,833 aku melihat melalui hal-hal kemarin, 613 00:42:12,875 --> 00:42:15,999 dan aku pikir aku tahu ke mana mereka akan pergi selanjutnya. 614 00:42:16,041 --> 00:42:18,875 Luke, aku sudah membuat keputusan. 615 00:42:18,917 --> 00:42:20,082 Sedang pergi. 616 00:42:22,833 --> 00:42:25,541 Ava, aku harus bertanya. 617 00:42:25,583 --> 00:42:28,541 Cerita yang kau katakan pada Michael untuk menakutinya 618 00:42:28,583 --> 00:42:30,416 tentang tentara anak... 619 00:42:30,458 --> 00:42:31,750 Diam. 620 00:42:31,792 --> 00:42:32,541 aku minta maaf. 621 00:42:32,583 --> 00:42:33,165 aku tidak... 622 00:42:33,207 --> 00:42:33,750 Ssst! 623 00:42:58,124 --> 00:43:00,040 kau bangun pagi. 624 00:43:00,082 --> 00:43:03,249 Baru saja mengumpulkan beberapa spesimen 625 00:43:03,291 --> 00:43:05,165 aku mencoba membangun sebanyak mungkin portofolio 626 00:43:05,207 --> 00:43:09,082 yang aku bisa sebelum aku kembali ke perahu. 627 00:43:09,124 --> 00:43:11,165 Apa yang telah kau lakukan dengan lintah? 628 00:43:11,207 --> 00:43:12,541 Apa maksudmu? 629 00:43:12,583 --> 00:43:13,416 Itu tidak ada di dalam toples. 630 00:43:31,166 --> 00:43:33,082 Jatuhkan *inaudible*.. 631 00:43:33,124 --> 00:43:34,666 Dia bisa mencium *inaudible*. 632 00:43:59,375 --> 00:44:02,666 Sesuatu membawa infeksi itu. 633 00:44:02,708 --> 00:44:04,166 Aku baru tahu apa itu. 634 00:44:09,999 --> 00:44:12,750 Kepalanya masih masuk. 635 00:44:12,792 --> 00:44:14,124 Cassie, berikan aku pisaunya. 636 00:44:18,207 --> 00:44:20,542 Cassie, berikan aku pisaunya. 637 00:44:23,207 --> 00:44:24,041 Berikan padaku. 638 00:44:29,124 --> 00:44:29,999 Berikan padaku sekarang. 639 00:44:35,999 --> 00:44:38,250 Aku tidak percaya Michael benar. 640 00:44:38,292 --> 00:44:39,082 Kami benar-benar perlu... 641 00:44:41,082 --> 00:44:41,708 Cassie. 642 00:45:20,832 --> 00:45:23,416 tomi. 643 00:45:52,375 --> 00:45:54,749 Tommy, *inaudible*. 644 00:45:54,791 --> 00:45:55,541 Ayo. 645 00:46:48,167 --> 00:46:48,791 Jacob? 646 00:46:51,333 --> 00:46:52,541 apa kau mengenalnya? 647 00:46:52,583 --> 00:46:55,749 Ya, dia bagian dari tim peneliti ayahku. 648 00:46:55,791 --> 00:46:57,333 Jacob, maafkan aku. 649 00:47:06,999 --> 00:47:08,500 Jacob? 650 00:47:08,542 --> 00:47:09,999 apa kau tahu di mana ayahku? 651 00:47:10,041 --> 00:47:11,292 Di mana Lindsey? 652 00:47:14,167 --> 00:47:16,665 apa kau tahu apa yang terjadi pada mereka? 653 00:47:25,083 --> 00:47:27,665 Luke, bisakah kau membawa Cassie ke balik pepohonan di sana 654 00:47:27,707 --> 00:47:29,500 untuk aku? 655 00:47:29,542 --> 00:47:30,832 Aku tidak ingin kau melihat ini. 656 00:47:47,167 --> 00:47:48,583 Oh, itu tidak baik. 657 00:47:48,625 --> 00:47:52,500 Spesies predator tidak pernah menyimpang terlalu jauh dari sarangnya. 658 00:47:52,542 --> 00:47:53,125 ava, 659 00:47:53,167 --> 00:47:54,000 Kita harus pergi sekarang. 660 00:47:54,042 --> 00:47:55,541 Beri aku waktu sebentar. 661 00:47:55,583 --> 00:47:56,541 Aku bilang pergi. 662 00:47:56,583 --> 00:47:58,250 Kami berada di tengah sarang mereka. 663 00:47:58,292 --> 00:47:59,291 Kita harus pergi sekarang. 664 00:47:59,333 --> 00:48:00,250 Aku bilang pergi. 665 00:48:00,292 --> 00:48:01,417 Beri aku waktu sebentar. 666 00:48:28,083 --> 00:48:28,666 Teman-teman? 667 00:48:30,957 --> 00:48:33,416 Membaca jurnal ayahku, sepertinya sebagian besar timnya 668 00:48:33,458 --> 00:48:34,832 telah terinfeksi. 669 00:48:34,874 --> 00:48:36,790 aku pikir itulah yang terjadi pada Jacob dan Michael. 670 00:48:36,832 --> 00:48:39,333 Tommy mengira itu bisa menjadi sesuatu yang jamur, sesuatu 671 00:48:39,375 --> 00:48:40,250 yang kau hirup. 672 00:48:40,292 --> 00:48:41,291 Ini lintah. 673 00:48:41,333 --> 00:48:42,500 Begitulah cara penyebarannya. 674 00:48:42,542 --> 00:48:44,000 Yang kita punya di toples? 675 00:48:44,042 --> 00:48:46,083 Itu keluar, dan itu mendapatkan Tommy. 676 00:48:46,125 --> 00:48:47,416 Oh, Cass. 677 00:48:47,458 --> 00:48:50,707 Itu mengubahnya, seperti Michael, seperti pria itu. 678 00:48:50,749 --> 00:48:51,541 aku melihatnya. 679 00:48:51,582 --> 00:48:53,250 Matanya menjadi hitam. 680 00:48:53,292 --> 00:48:55,250 Dia kehilangan kendali, dan dia mencoba menyerangku. 681 00:48:55,292 --> 00:48:56,416 Apa yang terjadi? 682 00:48:56,458 --> 00:48:59,749 Raptor... itu menangkapnya. 683 00:48:59,791 --> 00:49:01,541 aku berlari. 684 00:49:01,582 --> 00:49:03,832 Tommy... apa dia sudah mati? 685 00:49:03,874 --> 00:49:05,582 aku tidak tahu. 686 00:49:05,624 --> 00:49:07,083 Kita harus kembali. 687 00:49:07,125 --> 00:49:08,458 Apa? 688 00:49:08,500 --> 00:49:10,541 Kita harus kembali untuk Tommy, kalau-kalau dia masih hidup, 689 00:49:10,582 --> 00:49:13,166 bawa dia ke kapal, ke daratan, ke rumah sakit. 690 00:49:13,208 --> 00:49:14,375 Mungkin mereka bisa menyembuhkannya. 691 00:49:14,417 --> 00:49:15,665 Kurasa dia tidak bisa diselamatkan, Luke. 692 00:49:15,707 --> 00:49:18,125 Prioritas kita adalah membawa Cassie kembali ke kapal. 693 00:49:18,167 --> 00:49:19,790 Dan bagaimana dengan Tommy? 694 00:49:19,832 --> 00:49:21,540 Tommy akan kembali ke untuk Cass, dan aku akan 695 00:49:21,582 --> 00:49:23,291 suka berpikir dia akan melakukan hal yang sama untukku. 696 00:49:23,333 --> 00:49:24,416 Ya Tuhan. 697 00:49:24,458 --> 00:49:25,458 Kami meninggalkan semua penelitian di kamp. 698 00:49:25,500 --> 00:49:27,375 Semua lebih banyak alasan untuk kembali. 699 00:49:27,417 --> 00:49:28,790 Dengar, aku akan kembali untuk Tommy. 700 00:49:28,832 --> 00:49:30,624 Dan sementara aku di sana, aku akan mengambil kitnya. 701 00:49:30,666 --> 00:49:32,125 aku tidak peduli dengan penelitian. 702 00:49:32,167 --> 00:49:33,790 Aku peduli kau. 703 00:49:33,832 --> 00:49:36,958 Seluruh alasan ayahmu datang ke sini, kakekmu datang ke sini, 704 00:49:37,000 --> 00:49:39,958 adalah untuk mendokumentasikan tempat ini. 705 00:49:40,000 --> 00:49:43,790 Jika kita tidak dapat membawa mereka kembali, izinkan aku mengembalikan penelitian mereka, 706 00:49:43,832 --> 00:49:44,417 paling sedikit. 707 00:49:46,541 --> 00:49:48,790 Ada dua rute kembali ke pantai di peta ini. 708 00:49:48,832 --> 00:49:50,000 Ambil yang ini. 709 00:49:50,042 --> 00:49:51,333 Ini akan membawa kau keluar dari hutan, jauh dari sini, 710 00:49:51,375 --> 00:49:53,333 dan jauh dari sarang itu. 711 00:49:53,375 --> 00:49:56,250 Jika kau belum menyusul kami pada saat kami tiba di kapal, 712 00:49:56,292 --> 00:49:57,458 Aku datang kembali untukmu. 713 00:49:57,500 --> 00:49:59,166 aku akan berada disana. 714 00:49:59,208 --> 00:49:59,790 Sekarang, lanjutkan. 715 00:49:59,832 --> 00:50:00,333 Pergi. 716 00:50:00,375 --> 00:50:01,000 Keluar dari sini. 717 00:50:01,042 --> 00:50:01,624 Lanjutkan. 718 00:50:01,666 --> 00:50:02,208 Pergi. 719 00:50:26,499 --> 00:50:27,540 Bagaimana kau bertahan? 720 00:50:27,582 --> 00:50:30,458 Aku hanya ingin pergi dari pulau ini. 721 00:50:30,499 --> 00:50:32,582 Yah, Luke harus segera kembali. 722 00:50:36,042 --> 00:50:38,624 Semoga kita bisa membawa Tommy pulang dengan selamat, jemput dia 723 00:50:38,666 --> 00:50:41,875 ke rumah sakit, cari tahu apa infeksi ini 724 00:50:41,917 --> 00:50:43,000 dan menyingkirkannya. 725 00:50:43,042 --> 00:50:45,582 Kita berdua tahu Tommy tidak akan kembali, Ava. 726 00:50:49,958 --> 00:50:51,916 Maafkan aku, Cass. 727 00:50:51,958 --> 00:50:54,375 Kami bukan tentara, Ava. 728 00:50:54,417 --> 00:50:56,875 Kami ilmuwan. 729 00:50:56,917 --> 00:50:58,540 Tommy harus kembali bekerja di labnya 730 00:50:58,582 --> 00:50:59,875 untuk menerbitkan tesisnya. 731 00:50:59,917 --> 00:51:03,000 Sekarang dia terbaring mati di hutan itu. 732 00:51:03,042 --> 00:51:04,791 Oh, dan sekarang pacarmu pergi, 733 00:51:04,833 --> 00:51:07,665 dan Tuhan tahu kapan dia akan kembali. 734 00:51:07,707 --> 00:51:09,125 Kita seharusnya tidak pernah datang ke sini. 735 00:51:11,917 --> 00:51:15,375 aku tidak tahu apa yang ada di pulau ini. 736 00:51:15,417 --> 00:51:16,000 aku... 737 00:51:16,042 --> 00:51:17,166 Tidak ada? 738 00:51:17,208 --> 00:51:18,665 Aku tidak akan pernah membawamu ke sini jika aku tahu. 739 00:51:18,707 --> 00:51:21,083 kau selalu membanggakan diri pada kemampuanmu 740 00:51:21,125 --> 00:51:26,457 untuk membuat orang lain melakukan apa yang kau inginkan, dan lihat di mana kau mendapatkannya. 741 00:51:26,499 --> 00:51:29,499 Lihat di mana itu membawa kita. 742 00:51:29,541 --> 00:51:30,875 Cass, dengar... 743 00:51:30,917 --> 00:51:32,250 Tidak. 744 00:51:32,292 --> 00:51:33,415 Aku tidak mau mendengarnya, Ava. 745 00:51:33,457 --> 00:51:36,457 kau tidak dapat membatalkan ini. 746 00:51:36,499 --> 00:51:37,916 Mari kita pergi. 747 00:51:37,958 --> 00:51:40,250 aku tidak ingin menghabiskan satu detik lebih lama di pulau ini 748 00:51:40,292 --> 00:51:41,457 daripada aku harus. 749 00:53:15,499 --> 00:53:16,374 Tunggu. 750 00:53:16,416 --> 00:53:18,374 aku pikir aku melihat seseorang. 751 00:53:18,416 --> 00:53:19,499 Siapa? 752 00:53:19,541 --> 00:53:20,791 aku tidak tahu. 753 00:53:20,833 --> 00:53:24,624 Entahlah, tapi bisa jadi Ayah atau Lindsey. 754 00:53:24,666 --> 00:53:30,415 *inaudible* Oke. 755 00:53:30,457 --> 00:53:31,582 Sekarang ambil ini. 756 00:53:31,624 --> 00:53:32,208 Ambil. 757 00:53:32,250 --> 00:53:33,415 Ambil. 758 00:53:33,457 --> 00:53:35,540 Aku akan mengambil ini. 759 00:53:35,582 --> 00:53:38,125 *inaudible*, oke? 760 00:53:38,167 --> 00:53:39,750 kau punya ini. 761 00:53:52,250 --> 00:53:53,125 Lindsey? 762 00:53:55,291 --> 00:53:56,457 Lindsey? 763 00:53:56,499 --> 00:53:58,290 Lindsey. 764 00:53:58,332 --> 00:53:59,250 Lindsey. 765 00:54:02,291 --> 00:54:04,250 Lindsey? 766 00:54:04,291 --> 00:54:07,208 Lindsey. 767 00:54:07,250 --> 00:54:10,666 Lindsey, ini aku. 768 00:54:10,708 --> 00:54:11,583 Ini Ava. 769 00:54:22,291 --> 00:54:23,708 Aku tidak akan menyakitimu. 770 00:54:27,291 --> 00:54:32,167 Lindsey, di mana ayah? 771 00:54:39,416 --> 00:54:40,332 Ada apa dengan dia? 772 00:54:58,708 --> 00:54:59,833 aku tidak berpikir dia terinfeksi. 773 00:54:59,875 --> 00:55:01,249 Matanya baik-baik saja. 774 00:55:01,291 --> 00:55:03,667 Setidaknya tidak dengan apa pun yang dimiliki Michael dan Jacob. 775 00:55:09,875 --> 00:55:11,666 aku pikir dia shock. 776 00:55:24,167 --> 00:55:25,166 Kita harus pergi. 777 00:55:25,207 --> 00:55:26,125 Ayo. 778 00:55:26,167 --> 00:55:26,916 Lindsey. 779 00:55:26,958 --> 00:55:30,499 Lindsey, kita harus pergi sekarang. 780 00:55:30,541 --> 00:55:36,374 Lindsey, kau bisa tinggal di sini dengan itu atau ikut dengan kami. 781 00:55:37,042 --> 00:55:37,416 Ayo. 782 00:57:11,416 --> 00:57:13,124 Ava. 783 00:57:13,166 --> 00:57:14,124 Cass, lihat. 784 00:57:22,249 --> 00:57:23,207 Lindsey. 785 00:57:26,500 --> 00:57:28,625 Apa kah dia baik baik saja? 786 00:57:28,667 --> 00:57:31,041 Tidak. 787 00:57:31,082 --> 00:57:35,041 Dia belum mengatakan sepatah kata pun. 788 00:57:35,082 --> 00:57:36,875 Punya penelitian Tommy. 789 00:57:44,082 --> 00:57:47,958 Setidaknya kami mendapatkan sesuatu dari perjalanan ini. 790 00:58:23,207 --> 00:58:24,500 Lindsey, ada apa? 791 00:58:24,542 --> 00:58:25,666 Ada apa dengannya? 792 00:58:25,708 --> 00:58:26,541 aku tidak tahu. 793 00:58:26,583 --> 00:58:27,500 Dia sudah gila, Luke. 794 00:58:27,542 --> 00:58:28,500 Itulah yang terjadi dengannya. 795 00:58:30,833 --> 00:58:31,500 Lindsey. 796 00:58:31,542 --> 00:58:32,500 Ava. 797 00:58:32,542 --> 00:58:33,458 Tidak, aku harus mengejarnya. 798 00:58:33,500 --> 00:58:34,165 Kita harus tetap bersatu. 799 00:58:34,207 --> 00:58:35,333 Aku tidak bisa meninggalkannya, Luke. 800 00:58:35,375 --> 00:58:36,500 Apa bedanya dengan Tommy? 801 00:58:36,542 --> 00:58:37,791 Ini ibu tiriku. 802 00:58:37,833 --> 00:58:39,500 Maksud aku, kita semua harus pergi bersama. 803 00:58:39,542 --> 00:58:40,791 Bukan begitu, Cass? 804 00:58:40,833 --> 00:58:44,082 Aku tidak akan kembali ke hutan itu. 805 00:58:44,124 --> 00:58:45,625 Bawa Cass kembali ke perahu untukku. 806 00:58:45,667 --> 00:58:46,249 Cass. 807 00:58:48,542 --> 00:58:49,207 Cass, aku mencintaimu. 808 00:58:49,249 --> 00:58:50,249 kau tahu itu kan? 809 00:58:52,999 --> 00:58:54,666 Jaga dia untukku. 810 00:58:54,708 --> 00:58:55,875 Aku akan menemuimu kembali di kapal. 811 00:58:55,917 --> 00:58:56,541 Kristus. 812 00:58:56,583 --> 00:58:57,541 Bagus. 813 00:58:57,583 --> 00:58:58,249 Aku akan menemuimu kembali di kapal. 814 00:59:02,750 --> 00:59:04,040 Maaf, Cass. 815 00:59:04,082 --> 00:59:05,625 Aku tidak bermaksud menempatkanmu di tempat seperti itu. 816 00:59:05,667 --> 00:59:08,583 Jika dia ingin mengejar wanita gila itu, dia dipersilakan. 817 00:59:20,417 --> 00:59:21,041 Lindsey? 818 00:59:24,124 --> 00:59:29,666 Lindsey, ada apa? 819 00:59:29,708 --> 00:59:30,291 Ava. 820 00:59:32,875 --> 00:59:33,416 Ya. 821 00:59:33,458 --> 00:59:34,124 Ava. 822 00:59:34,166 --> 00:59:37,957 Ya, Lindsey, ini aku. 823 00:59:55,875 --> 00:59:57,583 Apa itu? 824 00:59:57,625 --> 00:59:58,915 aku tidak tahu. 825 00:59:58,957 --> 01:00:03,375 Tapi itu bergerak cepat dan melawan angin. 826 01:00:03,417 --> 01:00:05,541 Lari! 827 01:00:05,583 --> 01:00:07,541 Lindsey. 828 01:00:07,583 --> 01:00:08,166 Lindsey! 829 01:00:10,916 --> 01:00:14,957 Ayahku... Aku perlu tahu. 830 01:00:24,041 --> 01:00:27,500 Kita harus bisa menebang pohon-pohon ini. 831 01:00:27,542 --> 01:00:32,082 Ini akan memakan waktu lebih lama, tapi kita akan berada di bawah perlindungan sepanjang waktu. 832 01:00:36,166 --> 01:00:38,666 aku pikir itu Ed. 833 01:00:38,708 --> 01:00:39,333 Edward? 834 01:00:43,999 --> 01:00:46,957 Lindsey, bicara padaku. 835 01:00:46,999 --> 01:00:48,708 Aku perlu tahu, bahkan yang terburuk sekalipun. 836 01:00:51,417 --> 01:00:58,666 Ayahku... apa dia... 837 01:00:58,708 --> 01:01:01,416 Ya. 838 01:01:01,458 --> 01:01:05,708 Kami mendirikan kemah, dan semuanya 839 01:01:05,750 --> 01:01:07,458 baik untuk beberapa hari pertama. 840 01:01:10,417 --> 01:01:13,999 Kami melakukan pekerjaan yang sangat baik, membuat katalog 841 01:01:14,041 --> 01:01:15,542 dan merekam semuanya. 842 01:01:18,375 --> 01:01:23,166 Tapi kemudian, apa pun itu di pulau ini... 843 01:01:23,208 --> 01:01:27,625 itu mendapatkannya, sama seperti yang lainnya. 844 01:01:30,292 --> 01:01:34,040 Ed... dia berbeda. 845 01:01:34,082 --> 01:01:36,583 Dia berubah. 846 01:01:36,625 --> 01:01:39,708 Dia marah. 847 01:01:39,750 --> 01:01:42,874 Dia menyerangku. 848 01:01:42,916 --> 01:01:43,999 Tapi itu bukan dia. 849 01:01:44,041 --> 01:01:46,790 Dia bukan dirinya sendiri. 850 01:01:46,832 --> 01:01:49,416 Dia tidak bermaksud begitu. 851 01:01:49,458 --> 01:01:50,750 Aku tahu. 852 01:01:50,791 --> 01:01:52,874 Apa yang terjadi dengan perahumu? 853 01:01:52,916 --> 01:01:57,416 karena ketika kami sampai di sini, itu benar-benar hancur. 854 01:01:57,458 --> 01:02:00,291 Beberapa pria mencoba melarikan diri. 855 01:02:00,333 --> 01:02:03,874 Mereka akan meninggalkan kita di sini. 856 01:02:03,916 --> 01:02:07,583 Tapi kemudian, sesuatu di laut... 857 01:02:07,625 --> 01:02:10,250 itu mendapatkan mereka. 858 01:02:10,292 --> 01:02:11,541 Itu di laut. 859 01:02:11,583 --> 01:02:16,500 aku tidak tahu apa itu , tapi itu besar. 860 01:02:16,542 --> 01:02:19,375 Ayahmu mengira itu adalah sesuatu yang semi-amfibi. 861 01:02:19,417 --> 01:02:21,208 Perahu kami ditambatkan di pantai yang sama. 862 01:02:21,250 --> 01:02:22,957 Ini satu-satunya cara kami untuk pulang. 863 01:02:22,999 --> 01:02:30,583 Dengar, Ava, aku tahu aku tidak selalu ada untukmu. 864 01:02:33,791 --> 01:02:38,791 Setelah ibumu meninggal, aku tahu aku tidak akan pernah bisa menggantikannya. 865 01:02:42,082 --> 01:02:44,541 Aku hanya ingin menjadi seseorang yang kau selalu bisa 866 01:02:44,583 --> 01:02:50,375 datang ke, seseorang yang kau tahu benar-benar peduli tentang kau. 867 01:02:52,708 --> 01:02:55,208 aku mencoba menjadi seseorang yang bisa kau hormati. 868 01:02:57,749 --> 01:03:01,915 Dan aku tahu itu tidak mudah dengan ayahmu 869 01:03:01,957 --> 01:03:03,291 dan aku sangat jauh. 870 01:03:03,333 --> 01:03:06,541 Aku tahu kau sangat merindukannya. 871 01:03:06,583 --> 01:03:10,040 Aku hanya tidak ingin kau berpikir aku mencoba mencurinya 872 01:03:10,082 --> 01:03:11,583 darimu. 873 01:03:11,625 --> 01:03:16,208 aku tidak pernah berpikir bahwa Ayah selalu menikah dengan pekerjaannya. 874 01:03:16,250 --> 01:03:18,083 Itu bukan salahmu. 875 01:03:18,125 --> 01:03:18,916 Aku tahu. 876 01:03:23,167 --> 01:03:25,417 Aku hanya ingin kau memahaminya. 877 01:03:29,832 --> 01:03:31,333 Aku sangat mencintai ayahmu. 878 01:03:33,999 --> 01:03:38,625 Dan aku juga mencintaimu, sangat, sangat. 879 01:03:38,667 --> 01:03:44,375 Lindsey, kenapa kau mengatakan ini? 880 01:03:44,417 --> 01:03:45,749 Doakan ayahmu. 881 01:03:49,707 --> 01:03:50,333 Lindsey? 882 01:03:52,707 --> 01:03:53,250 Lindsey? 883 01:04:31,208 --> 01:04:31,791 Edward? 884 01:04:47,542 --> 01:04:48,916 Lindsey, maafkan aku. 885 01:05:01,333 --> 01:05:05,624 Cassie, ambil pisaunya! 886 01:05:09,042 --> 01:05:11,375 Cassie! 887 01:05:11,417 --> 01:05:14,915 Cassie, tolong! 888 01:05:19,125 --> 01:05:19,790 Cassie! 889 01:05:19,832 --> 01:05:20,458 Cassie! 890 01:05:50,375 --> 01:05:53,707 Ava! 891 01:05:53,749 --> 01:05:54,333 Cassie? 892 01:05:56,958 --> 01:05:59,540 Dimana Luke? 893 01:05:59,582 --> 01:06:03,041 Dia tidak berhasil. 894 01:07:14,167 --> 01:07:15,125 Lindsey! 895 01:09:44,541 --> 01:09:46,958 Luke? 896 01:09:47,000 --> 01:09:48,541 Ya Tuhan. 897 01:09:52,541 --> 01:09:53,291 Kemarilah. 898 01:09:53,332 --> 01:09:54,499 Pegang aku. 899 01:10:00,042 --> 01:10:02,332 Cassie mengatakan... 900 01:10:02,374 --> 01:10:05,415 Dimana dia? 901 01:10:05,457 --> 01:10:07,042 Dia tidak berhasil. 902 01:10:18,083 --> 01:10:19,875 Oh, kau pasti bercanda. 903 01:10:22,582 --> 01:10:24,000 Setidaknya perahunya masih di sini. 904 01:10:27,374 --> 01:10:29,625 Tuhan, *inaudible* semuanya. 905 01:10:29,667 --> 01:10:31,291 Tidak buruk semuanya. 906 01:10:37,875 --> 01:10:41,250 aku pikir aku sudah mengetahuinya, kau tahu ... 907 01:10:41,291 --> 01:10:44,208 pulau ini. 908 01:10:44,250 --> 01:10:46,625 kau ingat apa yang Cassie katakan 909 01:10:46,667 --> 01:10:50,041 tentang superbenua prasejarah ini yang 910 01:10:50,083 --> 01:10:54,166 semuanya terpisah dan terbelah menjadi laut. 911 01:10:54,208 --> 01:10:56,875 aku pikir itulah bagaimana tempat ini muncul. 912 01:10:56,917 --> 01:10:59,708 aku tidak peduli bagaimana itu bisa terjadi. 913 01:10:59,750 --> 01:11:02,332 aku hanya berharap kita tidak perlu datang ke sini lagi. 914 01:11:09,958 --> 01:11:13,332 Ayo pergi dari pulau ini. 915 01:11:13,374 --> 01:11:14,291 Aku tidak bisa pergi. 916 01:11:18,667 --> 01:11:21,249 Apa? 917 01:11:21,291 --> 01:11:22,167 Maafkan aku, Ava. 918 01:11:25,833 --> 01:11:29,791 Kami... kami bisa membawamu ke rumah sakit. 919 01:11:29,833 --> 01:11:31,125 Kami bisa membuatmu peduli. 920 01:11:34,207 --> 01:11:35,167 Aku bisa merasakannya, Ava. 921 01:11:37,792 --> 01:11:40,708 Aku bisa merasakannya di belakang mataku. 922 01:11:40,750 --> 01:11:42,166 aku bisa merasakannya mengubahku. 923 01:11:44,667 --> 01:11:45,958 Aku tidak bisa meninggalkan pulau ini. 924 01:11:49,249 --> 01:11:49,833 kau bisa. 925 01:11:54,875 --> 01:11:57,083 Ayo! 926 01:11:57,125 --> 01:11:58,457 Ayo! 927 01:11:58,499 --> 01:11:59,667 Tidak! 928 01:12:02,875 --> 01:12:04,000 Ayo! 929 01:12:04,042 --> 01:12:04,708 Ayo! 930 01:12:20,625 --> 01:12:22,165 Ayo! 931 01:12:22,207 --> 01:12:23,207 Ayo! 932 01:12:42,207 --> 01:12:43,207 Tidak! 933 01:12:48,291 --> 01:12:50,666 Tidak! 934 01:12:51,660 --> 01:13:01,660 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE 935 01:13:01,660 --> 01:13:11,660 Daftar sekarang di www.recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 936 01:13:11,660 --> 01:13:16,660 PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.