1 00:00:01,126 --> 00:00:03,126 Previously on Endlings... 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,628 ‐ Please give her back! She's the last of her kind. 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,721 ‐ Running away from six foster homes in two years. 4 00:00:07,716 --> 00:00:09,336 That's gotta be some kind of record. 5 00:00:09,343 --> 00:00:12,013 Kids, Johnny‐‐ meet Julia. 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,512 JOHNNY: That's Finn. He doesn't say much. 7 00:00:13,514 --> 00:00:15,684 ‐ Everyone who lives here helps each other out. 8 00:00:15,682 --> 00:00:17,682 JULIA: I saw an elephant. TABBY: That's impossible! 9 00:00:18,185 --> 00:00:19,185 ‐ [animal growling] ‐ [all screaming] 10 00:00:19,186 --> 00:00:20,266 ‐ What is that thing? 11 00:00:20,270 --> 00:00:22,360 TABBY: How am I supposed to know? 12 00:00:22,356 --> 00:00:24,476 ‐ [creature rumbling] ‐ Are you in pain? 13 00:00:24,483 --> 00:00:25,613 [device whirring] 14 00:00:25,609 --> 00:00:26,819 JULIA: You're gonna be okay. 15 00:00:27,319 --> 00:00:29,319 JOHNNY: What just happened? ‐ I don't know. 16 00:00:29,321 --> 00:00:30,861 But I think I might know someone who does. 17 00:00:31,907 --> 00:00:33,277 ‐ All right, let's go! 18 00:00:33,909 --> 00:00:35,369 [device beeping] 19 00:00:36,912 --> 00:00:38,122 MR. LEOPOLD: What aren't you telling me? 20 00:00:38,121 --> 00:00:39,581 [loud rumbling] 21 00:00:39,581 --> 00:00:40,871 Oh my. 22 00:00:42,251 --> 00:00:44,251 ♪ 23 00:00:58,308 --> 00:00:59,888 [whirring] 24 00:01:13,615 --> 00:01:15,615 [vibrating] 25 00:01:32,176 --> 00:01:34,176 [clanking] 26 00:01:39,725 --> 00:01:41,515 [alarm beeping] 27 00:01:49,234 --> 00:01:51,244 ♪ 28 00:02:00,871 --> 00:02:03,121 ♪ 29 00:02:14,885 --> 00:02:16,295 [elephant trumpeting] 30 00:02:16,303 --> 00:02:19,393 JOURNALIST: Look, look! There they are! Up ahead. 31 00:02:21,934 --> 00:02:23,394 [elephant trumpeting] 32 00:02:23,393 --> 00:02:25,403 [excited chatter] 33 00:02:26,855 --> 00:02:30,435 [trumpeting continues] 34 00:02:30,442 --> 00:02:32,402 ABIONA: And good morning to you too, Tuku. 35 00:02:32,402 --> 00:02:34,032 [trumpeting] 36 00:02:35,155 --> 00:02:36,565 ‐ Yes, hello, Tumaini. 37 00:02:36,573 --> 00:02:38,783 [trumpets, rumbles] 38 00:02:38,784 --> 00:02:42,004 ABIONA: [laughing] Yes, I know. You're the loudest. 39 00:02:41,995 --> 00:02:43,365 [roars] 40 00:02:43,372 --> 00:02:44,542 [all laughing] 41 00:02:44,540 --> 00:02:46,210 ‐ And thank you all for joining us today. 42 00:02:46,208 --> 00:02:48,208 My name is Dr. Abiona Maina, 43 00:02:48,210 --> 00:02:51,050 and I’m the executive director here at the Tembo Sanctuary, 44 00:02:51,046 --> 00:02:54,506 which is home to the last two African elephants on Earth. 45 00:02:55,050 --> 00:02:58,350 [elephant trumpets, rumbles] 46 00:02:58,846 --> 00:03:00,676 ABIONA: Beautiful, aren’t they? 47 00:03:03,350 --> 00:03:05,850 My family founded the Tembo Sanctuary in 2020 48 00:03:05,853 --> 00:03:09,273 to provide a safe refuge for Africa’s shrinking elephant population. 49 00:03:09,273 --> 00:03:13,743 At the time, elephant numbers had dropped below 400,000 individual members. 50 00:03:13,735 --> 00:03:15,065 Twenty years later... 51 00:03:15,737 --> 00:03:17,407 [trumpeting] 52 00:03:17,406 --> 00:03:19,526 Just two of these majestic creatures are left. 53 00:03:19,825 --> 00:03:22,365 Fortunately, we have a male, Tumaini, 54 00:03:22,369 --> 00:03:25,159 and a female, Tuku, so we’re hopeful that... 55 00:03:25,163 --> 00:03:27,123 [roaring] 56 00:03:28,208 --> 00:03:31,338 Oh, they don’t like it when I talk about our breeding program. 57 00:03:31,336 --> 00:03:32,916 Shall we see where they're going? 58 00:03:34,756 --> 00:03:36,336 [engine starting] 59 00:03:41,930 --> 00:03:45,430 [trumpeting] 60 00:03:45,434 --> 00:03:46,354 ‐ What's she doing? 61 00:03:48,395 --> 00:03:50,225 ‐ She’s feeling the truck’s engine vibrate. 62 00:03:50,230 --> 00:03:52,150 Elephants can hear through their feet. 63 00:03:52,149 --> 00:03:54,609 They can sense and communicate through soundwaves 64 00:03:54,610 --> 00:03:56,950 that travel through the ground rather than the air. 65 00:03:56,945 --> 00:03:59,195 Soundwaves that are undetectable to us. 66 00:03:59,198 --> 00:04:02,868 [voice fast‐forwarding] 67 00:04:06,705 --> 00:04:10,415 Right now, Tuku is using her trunk to show Tumaini affection and acceptance, 68 00:04:10,417 --> 00:04:13,877 but they also use their trunk to sooth and comfort one another, 69 00:04:13,879 --> 00:04:15,839 particularly when they’re angry. 70 00:04:16,632 --> 00:04:19,342 ‐ Anything? MR. LEOPOLD: Uh, her name is Tuku. 71 00:04:19,343 --> 00:04:21,393 She can feel vibrations through her feet, 72 00:04:21,386 --> 00:04:25,176 and, uh, elephants comfort each other with their trunks apparently. 73 00:04:25,182 --> 00:04:28,442 [trumpeting, roaring] 74 00:04:28,435 --> 00:04:30,595 ‐ That’s not the only thing they use their trunks for. 75 00:04:30,604 --> 00:04:32,734 [roaring] 76 00:04:32,731 --> 00:04:36,241 ‐ Julia, why don’t you go check on our other, uh, guest. 77 00:04:36,235 --> 00:04:38,195 See if you can find something that Tuku could eat? 78 00:04:38,195 --> 00:04:40,155 Johnny, come on. We gotta get her in the barn. 79 00:04:41,907 --> 00:04:44,077 ABIONA [on tablet]: Elephants help each other in distress, 80 00:04:44,076 --> 00:04:46,656 grieve for their dead, and they’re empathetic, 81 00:04:47,579 --> 00:04:49,159 meaning they share each other's feelings. 82 00:04:49,706 --> 00:04:50,746 Just like us. 83 00:04:51,959 --> 00:04:53,879 [elephants chirping] 84 00:04:58,340 --> 00:04:59,380 ‐ I’m coming, Tuku. 85 00:05:00,008 --> 00:05:00,968 I'm coming. 86 00:05:07,391 --> 00:05:09,391 ♪ 87 00:05:15,065 --> 00:05:16,935 OFFICER MITRA: What is this about? 88 00:05:26,577 --> 00:05:28,577 [car doors opening] 89 00:05:30,247 --> 00:05:31,747 ‐ Officers. 90 00:05:33,292 --> 00:05:35,592 I was wondering if you could help me with some information. 91 00:05:42,634 --> 00:05:44,094 ‐ Hey, how’s it going up there? 92 00:05:46,096 --> 00:05:47,136 Tabby? 93 00:05:48,891 --> 00:05:51,311 TABBY: [over radio] We agreed to use the walkie‐talkies. 94 00:05:52,769 --> 00:05:54,099 ‐ How’s it going up there? 95 00:05:56,106 --> 00:05:57,066 Over. 96 00:05:59,818 --> 00:06:01,448 ‐ Copy, Julio. 97 00:06:01,445 --> 00:06:05,655 T‐Dog and Finnalin continue to have eyes on the situation. 98 00:06:07,492 --> 00:06:09,242 ♪ 99 00:06:25,677 --> 00:06:27,297 [radio chimes] 100 00:06:27,304 --> 00:06:29,524 Prisoner remains unchanged. 101 00:06:29,515 --> 00:06:30,465 Over. 102 00:06:31,099 --> 00:06:33,639 ‐ We’ve gone through this before. It’s not our prisoner. It’s our guest. 103 00:06:33,644 --> 00:06:36,984 ‐ Not a prisoner. Copy. 104 00:06:39,775 --> 00:06:40,725 Over. 105 00:06:40,734 --> 00:06:42,284 ‐ Let’s just stick to the plan from last night: 106 00:06:42,277 --> 00:06:44,817 get the elephant in the barn and figure out what to do with the alien. 107 00:06:44,821 --> 00:06:46,621 Walkie me if it wakes up. Over. 108 00:06:47,366 --> 00:06:49,576 TABBY: 10‐4. Over and outie. 109 00:06:52,496 --> 00:06:54,576 Ready to continue prisoner surveillance? 110 00:06:55,374 --> 00:06:57,384 ♪ 111 00:07:00,879 --> 00:07:02,839 Why did they get the fun job? 112 00:07:07,427 --> 00:07:08,967 ANNOUNCER: [over P. A.] Attention, passengers. 113 00:07:08,971 --> 00:07:12,141 Flight number 1867 is now ready to board. 114 00:07:12,140 --> 00:07:14,770 Please approach the front desk for a facial scan. 115 00:07:15,894 --> 00:07:17,904 [beeping] 116 00:07:19,064 --> 00:07:20,114 [sighs] 117 00:07:22,609 --> 00:07:24,609 [beeping continues] 118 00:07:26,655 --> 00:07:28,985 [roaring] 119 00:07:40,669 --> 00:07:41,709 JULIA: Any luck? 120 00:07:41,712 --> 00:07:43,842 JOHNNY: Not really. You? 121 00:07:46,633 --> 00:07:49,053 Peanuts? ‐ Yeah. Elephants love peanuts. 122 00:07:51,597 --> 00:07:53,677 Don't they? ‐ Try it. 123 00:07:53,682 --> 00:07:55,682 [roaring continues] 124 00:08:01,732 --> 00:08:03,362 [sniffing] 125 00:08:03,358 --> 00:08:04,478 [trumpets] 126 00:08:06,028 --> 00:08:07,568 [roars] 127 00:08:09,990 --> 00:08:11,370 ‐ Nothing. 128 00:08:11,366 --> 00:08:13,486 ‐ You said they comfort each other, right? 129 00:08:13,493 --> 00:08:14,453 ‐ Yeah. 130 00:08:17,539 --> 00:08:18,499 ‐ Tuku? 131 00:08:19,958 --> 00:08:21,838 ‐ Careful, Johnny. ‐ I got this, Mr. Leopold. 132 00:08:24,421 --> 00:08:25,921 I‐‐ I know you’re scared. 133 00:08:27,174 --> 00:08:28,224 I would be, too. 134 00:08:29,635 --> 00:08:31,135 New place, new people. 135 00:08:33,305 --> 00:08:34,925 [rumbles] 136 00:08:34,932 --> 00:08:36,062 But we want to help you. 137 00:08:41,355 --> 00:08:42,685 Let us help you. 138 00:08:45,651 --> 00:08:46,651 [trumpets softly] 139 00:08:49,029 --> 00:08:51,069 [trumpets loudly, roars] 140 00:08:53,575 --> 00:08:54,785 ‐ Why won't she listen? 141 00:08:55,536 --> 00:08:56,946 ‐ It’s not always easy to trust new people. 142 00:09:00,415 --> 00:09:03,085 ‐ Looks like all she wants to do is destroy the wheelbarrow. ‐ Yeah. 143 00:09:06,630 --> 00:09:07,760 Now what? 144 00:09:08,465 --> 00:09:10,465 [rumbling] 145 00:09:13,428 --> 00:09:14,598 JULIA: I have an idea. 146 00:09:18,141 --> 00:09:20,141 [footsteps] 147 00:09:23,021 --> 00:09:24,311 ‐ What happened here? 148 00:09:28,569 --> 00:09:30,149 Malik to Desmond. 149 00:09:30,863 --> 00:09:33,123 You're not gonna believe this‐‐ Ahhh! 150 00:09:33,949 --> 00:09:35,579 DESMOND: [over radio] Malik? 151 00:09:35,576 --> 00:09:39,116 Hello, Malik? Come in, are you there? 152 00:09:39,121 --> 00:09:41,161 ‐ [panting] What the...? 153 00:09:48,547 --> 00:09:50,087 DESMOND: Hey, Malik, where'd you go? 154 00:09:54,094 --> 00:09:55,604 ‐ What made this? 155 00:09:58,515 --> 00:09:59,765 DESMOND: Malik? 156 00:10:02,311 --> 00:10:04,101 Come on, quit messing around, Malik. 157 00:10:07,316 --> 00:10:08,276 Malik? 158 00:10:13,363 --> 00:10:15,623 Hello? Are you there? 159 00:10:16,491 --> 00:10:17,661 Malik? 160 00:10:18,452 --> 00:10:19,412 Malik? 161 00:10:24,625 --> 00:10:25,625 ‐ Ahhhhh! 162 00:10:26,919 --> 00:10:27,879 DESMOND: Malik? 163 00:10:28,670 --> 00:10:29,630 Malik? 164 00:10:32,007 --> 00:10:34,007 [pulsing] 165 00:10:38,805 --> 00:10:40,805 [chittering] 166 00:10:40,807 --> 00:10:42,137 MR. LEOPOLD: I'll get the gate. 167 00:10:47,689 --> 00:10:49,109 [trumpeting] 168 00:10:49,107 --> 00:10:50,067 ‐ It's working. 169 00:10:50,108 --> 00:10:52,108 ‐ Sometimes you just need to let your anger out. 170 00:10:52,110 --> 00:10:54,150 ‐ I guess. ‐ Almost there. 171 00:10:54,154 --> 00:10:55,864 ‐ Good crushing, Tuku. 172 00:10:56,573 --> 00:10:57,663 [cow mooing] 173 00:10:57,658 --> 00:11:00,078 Don’t worry, Betty. She’s your new roommate. 174 00:11:00,911 --> 00:11:03,211 MR. LEOPOLD: There we go. Okay. 175 00:11:04,248 --> 00:11:05,458 Home sweet home. 176 00:11:08,710 --> 00:11:11,380 [trumpeting] 177 00:11:13,882 --> 00:11:15,262 What? What spooked her? 178 00:11:19,263 --> 00:11:21,273 [pulsating] 179 00:11:26,979 --> 00:11:28,059 TABBY: Again. 180 00:11:29,189 --> 00:11:30,519 Again. 181 00:11:32,651 --> 00:11:34,361 Why are you so good at this? 182 00:11:34,361 --> 00:11:36,361 [soft clattering] 183 00:11:37,364 --> 00:11:38,324 ‐ Did you hear that? 184 00:11:49,585 --> 00:11:51,585 ♪ 185 00:11:53,881 --> 00:11:55,171 It's gone! 186 00:11:57,676 --> 00:11:59,756 Uh. Where'd it go? 187 00:11:59,761 --> 00:12:01,761 [liquid gurgling] 188 00:12:03,849 --> 00:12:04,849 Ugh! 189 00:12:06,894 --> 00:12:08,904 [soft growling] 190 00:12:11,481 --> 00:12:13,481 [clicking, whirring] 191 00:12:15,152 --> 00:12:16,112 ‐ It's turning on. 192 00:12:16,737 --> 00:12:17,987 [trumpeting] 193 00:12:19,198 --> 00:12:20,278 ‐ What are they doing? 194 00:12:21,450 --> 00:12:22,410 ‐ Charging? 195 00:12:24,912 --> 00:12:26,212 [growling continues] 196 00:12:27,581 --> 00:12:28,371 ‐ Ahhhhhh! 197 00:12:30,501 --> 00:12:33,301 Ahhhhhhh! Ahhhhhhhhhhhhh! 198 00:12:33,295 --> 00:12:34,245 Finn! 199 00:12:35,172 --> 00:12:36,422 Oh no, my walkie! 200 00:12:37,174 --> 00:12:38,594 Call for help! 201 00:12:39,843 --> 00:12:40,893 Finn! 202 00:12:40,886 --> 00:12:42,296 Finn, speak! 203 00:12:45,641 --> 00:12:46,601 Finn! 204 00:12:47,226 --> 00:12:49,516 Finn, please just try! 205 00:12:49,520 --> 00:12:51,270 FINN: One, two, three. 206 00:12:52,022 --> 00:12:52,982 [laughing] 207 00:12:52,981 --> 00:12:55,401 One, two, three. 208 00:12:55,400 --> 00:12:56,650 Tie. 209 00:12:56,652 --> 00:12:58,402 One, two, three. 210 00:12:58,403 --> 00:12:59,453 Got you. 211 00:12:59,446 --> 00:13:00,776 [laughing] 212 00:13:08,497 --> 00:13:09,957 Bye, Xander. 213 00:13:15,921 --> 00:13:17,921 ♪ 214 00:13:29,142 --> 00:13:30,692 Bye, Kira. 215 00:13:48,871 --> 00:13:50,121 TABBY: Finn, speak! 216 00:13:51,498 --> 00:13:52,618 Finn! 217 00:13:53,208 --> 00:13:54,378 [Tabby grunting] 218 00:13:56,962 --> 00:13:57,922 [muffled]: Finn! 219 00:14:03,594 --> 00:14:04,764 [Tabby yelps over radio] 220 00:14:06,096 --> 00:14:07,716 ‐ Julia to Tabby. Everything okay over there? 221 00:14:10,601 --> 00:14:11,561 Over. 222 00:14:13,228 --> 00:14:15,108 Tabby? ‐ [muffled shouts] 223 00:14:15,606 --> 00:14:16,566 Tabby? 224 00:14:18,567 --> 00:14:19,527 Tabby? 225 00:14:22,654 --> 00:14:24,534 Tabby! ‐ [elephant roars] 226 00:14:26,033 --> 00:14:29,413 ‐ You guys go. I’ll keep an eye on our new elephant friend, all right? 227 00:14:31,663 --> 00:14:34,253 Well now, Tuku. What else can you destroy? 228 00:14:44,092 --> 00:14:45,642 [muffled shouts] 229 00:14:52,309 --> 00:14:53,559 [crunching] 230 00:14:53,560 --> 00:14:55,560 [alien shrieking] 231 00:14:57,648 --> 00:15:00,188 ‐ Help! Somebody help! 232 00:15:00,192 --> 00:15:02,282 Help! Help! 233 00:15:02,277 --> 00:15:04,607 ‐ Tabby! TABBY: Help! 234 00:15:09,284 --> 00:15:11,254 [explosion] 235 00:15:15,082 --> 00:15:16,752 [alien whimpering] 236 00:15:18,836 --> 00:15:20,796 [alarm beeping] 237 00:15:20,796 --> 00:15:22,376 ALARM: Multiple breaches detected. 238 00:15:23,131 --> 00:15:24,631 Contacting authorities. 239 00:15:28,679 --> 00:15:30,679 ‐ Everybody out. Come on. 240 00:15:30,681 --> 00:15:34,271 ‐ Gladly. I don’t want to be in there with that alien thing anyway. 241 00:15:34,268 --> 00:15:36,518 It body slammed me from the ceiling. ‐ What did you do? 242 00:15:36,520 --> 00:15:38,360 ‐ What did I do? 243 00:15:38,355 --> 00:15:41,395 Well, your guest just tried to kill me. 244 00:15:41,400 --> 00:15:43,440 It’s not like you even tried to help, Finn. 245 00:15:45,946 --> 00:15:48,566 Yeah, yeah, that'll hold it. 246 00:15:48,574 --> 00:15:50,494 ‐ Connecting you to the authorities. 247 00:15:50,492 --> 00:15:53,372 ‐ Police services. Please state the nature of your emergency. 248 00:15:53,370 --> 00:15:55,660 ‐ Send all available units. ‐ What are you doing? 249 00:15:55,664 --> 00:15:58,294 ‐ [indistinct shouting on phone] ‐ Hello? 250 00:15:58,292 --> 00:15:59,922 ‐ [shouting continues] ‐ Hello? 251 00:15:59,918 --> 00:16:02,088 Hello? ‐ Uh, hi, hi. 252 00:16:02,671 --> 00:16:04,631 ‐ Hi. Is everything okay over there? 253 00:16:04,631 --> 00:16:09,341 ‐ Uh, every‐‐ everything’s okay, officer. I just accidentally broke a window. 254 00:16:09,344 --> 00:16:11,224 With a, um... 255 00:16:12,639 --> 00:16:14,269 With a‐‐ with a baseball. 256 00:16:15,142 --> 00:16:16,642 ‐ We're showing multiple breaks. 257 00:16:17,936 --> 00:16:19,186 ‐ I have a strong arm? 258 00:16:20,272 --> 00:16:22,442 ‐ Okay. I’m going to send someone over there 259 00:16:22,441 --> 00:16:23,941 just to make sure everything's okay. 260 00:16:23,942 --> 00:16:25,572 ‐ That won't be necessary. ‐ They're already on their way. 261 00:16:25,569 --> 00:16:27,279 ‐ Call ended. 262 00:16:35,329 --> 00:16:37,039 ‐ Johnny, I’m sorry. I didn’t mean‐‐ 263 00:16:37,039 --> 00:16:39,369 ‐ Why are you sorry? You got what you wanted. 264 00:16:39,374 --> 00:16:41,384 Now the police are going to find the alien and take it away. 265 00:16:41,376 --> 00:16:43,416 JOHNNY: She’s not worried about the alien being taken away. 266 00:16:45,797 --> 00:16:46,967 She's worried about me. 267 00:16:55,349 --> 00:16:56,809 [beeping] 268 00:16:56,808 --> 00:17:00,848 DISPATCHER: [on radio] Officers, we've got an 1183 at 7717 Country Road. 269 00:17:01,730 --> 00:17:03,190 ‐ 10‐4. We’re en route. 270 00:17:05,901 --> 00:17:08,491 ‐ Leopold’s farm? ‐ That didn’t take long. 271 00:17:13,784 --> 00:17:15,334 ‐ Sorry, who did you say you worked for again? 272 00:17:15,953 --> 00:17:16,953 ‐ I didn't. 273 00:17:17,746 --> 00:17:18,996 And I work for myself. 274 00:17:18,997 --> 00:17:21,577 I run the Infin‐Item Corporation. 275 00:17:21,583 --> 00:17:23,043 Maybe I could ride with you. 276 00:17:23,043 --> 00:17:24,713 Give us a chance to talk. 277 00:17:26,213 --> 00:17:27,633 ‐ Sure. 278 00:17:27,631 --> 00:17:28,671 ‐ Great. 279 00:17:44,815 --> 00:17:46,855 ‐ Why should Tabby be worried about the police taking you away? 280 00:17:46,859 --> 00:17:48,399 TABBY: Johnny, I'm sorry! 281 00:17:48,402 --> 00:17:50,992 ‐ Before Mr. Leopold took me in, I used to get into trouble. 282 00:17:51,655 --> 00:17:52,905 A lot. 283 00:17:52,948 --> 00:17:55,738 The cops said if I mess up again‐‐ ‐ They take you away. 284 00:17:56,451 --> 00:17:59,001 ‐ Johnny, please. I wasn’t thinking. 285 00:17:58,996 --> 00:18:01,206 ‐ It’s not your fault, okay? I would have done the same thing. 286 00:18:01,206 --> 00:18:02,286 ‐ No, you wouldn’t have. 287 00:18:02,291 --> 00:18:05,131 ‐ If an alien was holding me up on the ceiling, of course I would, okay? 288 00:18:05,127 --> 00:18:07,497 It's‐‐ that's disgusting. 289 00:18:07,504 --> 00:18:11,684 ‐ Well, maybe when the police see it, they’ll want to take it and not you. 290 00:18:11,675 --> 00:18:14,545 ‐ No way. We can’t let them take it. ‐ Nobody's talking to you. 291 00:18:14,553 --> 00:18:18,023 ‐ It probably just attacked you 'cause it was scared just like Tuku is. 292 00:18:18,015 --> 00:18:19,345 New place, new people. 293 00:18:19,349 --> 00:18:21,439 TABBY: You know who really needs to go? 294 00:18:21,435 --> 00:18:24,515 You. Everything was fine until you got here! 295 00:18:29,443 --> 00:18:31,403 Looks like I’m getting my room back. 296 00:18:33,947 --> 00:18:36,737 What? I’m gonna go take this stuff off. 297 00:18:41,496 --> 00:18:43,286 OFFICER LOPEZ: No, nothing unusual. 298 00:18:43,290 --> 00:18:45,460 Well, except for cow tipping of course. 299 00:18:46,168 --> 00:18:48,498 ‐ And what about you? Your company? 300 00:18:48,504 --> 00:18:49,634 ‐ Finds things. 301 00:18:50,631 --> 00:18:52,131 ‐ What do you think you found here? 302 00:18:52,132 --> 00:18:54,182 ‐ Hopefully something very special. 303 00:18:56,011 --> 00:18:57,851 OFFICER LOPEZ: You must do very well. 304 00:18:57,846 --> 00:19:02,476 ‐ We’ve gained a reputation for retrieving things that others have found difficult. 305 00:19:03,018 --> 00:19:05,478 ‐ Well, if you want difficult, wait until you meet these kids. 306 00:19:05,479 --> 00:19:06,609 [both chuckling] 307 00:19:14,154 --> 00:19:16,164 ♪ 308 00:19:17,908 --> 00:19:18,948 ‐ They're here. 309 00:19:28,377 --> 00:19:29,747 OFFICER MITRA: Stay in the car. 310 00:19:30,921 --> 00:19:32,341 ‐ Of course, officers. 311 00:19:51,316 --> 00:19:53,026 MR. LEOPOLD: Can I help you? 312 00:19:55,404 --> 00:19:57,784 ‐ I thought we talked about you keeping a better watch on those kids. 313 00:19:57,781 --> 00:20:00,911 OFFICER LOPEZ: We got a call about a disturbance. Again. 314 00:20:00,909 --> 00:20:02,579 ‐ Well, does anything look disturbed? 315 00:20:03,662 --> 00:20:04,622 Besides me? 316 00:20:06,164 --> 00:20:08,544 ‐ Well, I guess you wouldn’t mind us taking a look around, would you? 317 00:20:11,628 --> 00:20:12,588 ‐ Of course not. 318 00:20:14,214 --> 00:20:16,134 DISPATCHER: [on radio] Officers, we’ve got an 1181. 319 00:20:16,133 --> 00:20:18,973 Please report to 13707 Country Road. 320 00:20:18,969 --> 00:20:20,799 I repeat‐‐ an 1181. 321 00:20:20,804 --> 00:20:22,814 ‐ An accident? ‐ Are you still leasing to Malik? 322 00:20:22,806 --> 00:20:25,426 ‐ I never stopped. Is he all right? 323 00:20:25,434 --> 00:20:26,814 ‐ We're gonna find out. 324 00:20:28,604 --> 00:20:29,774 ‐ We'll be back later. 325 00:20:33,775 --> 00:20:35,775 [car doors opening, closing] 326 00:20:37,070 --> 00:20:38,660 [sirens wailing] 327 00:20:59,218 --> 00:21:00,678 ‐ We didn't do it. 328 00:21:10,145 --> 00:21:12,805 ‐ What happened? ‐ Ask the new kid. 329 00:21:16,777 --> 00:21:18,897 ‐ Oh no! Julia? 330 00:21:18,904 --> 00:21:20,034 Julia! 331 00:21:25,327 --> 00:21:26,947 TABBY: She took it! 332 00:21:27,955 --> 00:21:29,155 She's gone. 333 00:21:33,168 --> 00:21:34,288 ‐ Where's Finn? 334 00:21:36,421 --> 00:21:38,841 ♪ 335 00:22:00,737 --> 00:22:02,737 ♪