1 00:00:01,084 --> 00:00:02,754 JULIA: Previously on "Endlings"... 2 00:00:02,753 --> 00:00:04,883 GRETA: Could this really be the last polar bear? 3 00:00:06,215 --> 00:00:07,165 Mom? 4 00:00:07,174 --> 00:00:08,474 (ice cracking) 5 00:00:09,426 --> 00:00:10,796 ‐ We gotta get out of here! 6 00:00:12,930 --> 00:00:15,100 Do you remember what happened? 7 00:00:15,098 --> 00:00:17,098 ‐ I saw my best friend Saara when we were little. 8 00:00:17,100 --> 00:00:18,350 ‐ Mom? 9 00:00:19,228 --> 00:00:21,688 ‐ Go to your room, Tabitha, I can handle this! 10 00:00:21,688 --> 00:00:22,898 ‐ No, you can't! 11 00:00:24,149 --> 00:00:25,609 ‐ Maria, hello. 12 00:00:25,609 --> 00:00:29,239 ‐ Tabby's mom has petitioned to have her custodial rights restored. 13 00:00:29,238 --> 00:00:31,108 ‐ The other Ling actually taught me something. 14 00:00:31,114 --> 00:00:32,494 ‐ What? 15 00:00:32,491 --> 00:00:34,991 ‐ That I need to stop looking backwards and start looking forwards. 16 00:00:34,993 --> 00:00:36,413 ‐ How? ‐ By talking to each other. 17 00:00:42,751 --> 00:00:44,751 ♪ theme music playing ♪ 18 00:00:52,553 --> 00:00:54,603 ♪ 19 00:01:01,186 --> 00:01:03,186 ♪ tense music playing ♪ 20 00:01:08,110 --> 00:01:11,070 [polar bear grunting] 21 00:01:13,991 --> 00:01:14,951 ‐ Mom? 22 00:01:16,410 --> 00:01:17,740 [growling] 23 00:01:17,744 --> 00:01:19,254 [screaming] Mom! 24 00:01:22,791 --> 00:01:26,421 LOPEZ: Understood. Big, white bear. We're en route now. 25 00:01:26,420 --> 00:01:27,380 [radio disconnects] 26 00:01:28,755 --> 00:01:30,665 MITRA: Fourth sighting this week. 27 00:01:30,674 --> 00:01:33,724 ‐ And getting closer and closer to town. ‐ Not for long. 28 00:01:33,719 --> 00:01:36,179 ♪ tense music playing ♪ 29 00:01:41,602 --> 00:01:45,022 MAN: [over police scanner] White bear spotted at 102718 Ivy Lane. 30 00:01:45,022 --> 00:01:46,232 Officers en route. 31 00:01:47,441 --> 00:01:50,741 ‐ Ground Control to Recon, possible endling sighted. 32 00:01:50,736 --> 00:01:52,396 [roaring] 33 00:01:56,700 --> 00:01:58,080 ‐ Actual endling captured. 34 00:01:58,660 --> 00:02:00,080 TABBY: [over radio] Dragon? 35 00:02:01,580 --> 00:02:03,080 [chittering] 36 00:02:04,833 --> 00:02:06,923 ‐ Yep. ‐ Took you long enough. 37 00:02:06,919 --> 00:02:09,089 [over radio] Sending you the location now. 38 00:02:09,087 --> 00:02:12,087 It's on the outskirts of town so Ling might want to hang back. 39 00:02:12,090 --> 00:02:13,470 [whimpers] 40 00:02:15,135 --> 00:02:18,175 ‐ Julia and Finn are still repairing traps so it will just be me. 41 00:02:18,180 --> 00:02:20,520 ‐ Don't be nervous. I've sent some backup. 42 00:02:22,142 --> 00:02:26,062 [over radio] Mr. Spittles is back online, now with blaster attachment. 43 00:02:26,063 --> 00:02:27,153 ‐ I'm on my way. 44 00:02:27,940 --> 00:02:29,190 ‐ Race you there. 45 00:02:34,071 --> 00:02:35,991 ♪ pleasant music playing ♪ 46 00:02:37,407 --> 00:02:39,077 HEWES: What do you want to do today? 47 00:02:39,076 --> 00:02:40,736 ‐ Um, you want to see a movie? 48 00:02:41,453 --> 00:02:43,623 ‐ Oh, we haven't done that in a long time. 49 00:02:44,289 --> 00:02:45,329 ‐ Ms. Hewes? 50 00:02:48,544 --> 00:02:49,634 Ms. Hewes? 51 00:02:51,004 --> 00:02:52,514 ‐ I asked not to be disturbed. 52 00:02:52,506 --> 00:02:55,426 ‐ Communications picked up something on the police scanner. 53 00:02:56,301 --> 00:02:57,641 I think you'll want to see it. 54 00:03:04,643 --> 00:03:06,143 ‐ Ready the convoy. 55 00:03:09,731 --> 00:03:11,571 FINN: Another trap repaired. 56 00:03:12,234 --> 00:03:13,864 ‐ Julia to Tabby, where you at? 57 00:03:13,861 --> 00:03:17,871 ‐ We're almost there. Mr. Spittles is making amazing time 58 00:03:17,865 --> 00:03:20,695 if I do say so myself. And I do. 59 00:03:20,701 --> 00:03:22,541 Copy that. We'll join you when we're done here. 60 00:03:25,289 --> 00:03:26,329 ‐ Not to worry. 61 00:03:26,331 --> 00:03:29,041 We'll probably already have our new friend bagged by then. 62 00:03:29,626 --> 00:03:31,036 So take your time. 63 00:03:31,044 --> 00:03:32,304 [electricity crackling] 64 00:03:34,047 --> 00:03:36,507 ♪ intense music playing ♪ 65 00:03:38,802 --> 00:03:40,512 I have the location in sight. 66 00:03:43,557 --> 00:03:45,097 ‐ Tabs, we have a problem. 67 00:03:46,393 --> 00:03:47,643 [over radio] The cops beat us here. 68 00:03:47,644 --> 00:03:49,564 JULIA: [over radio] Actually, we have a bigger problem. 69 00:03:49,563 --> 00:03:50,903 An endling just escaped. 70 00:03:50,898 --> 00:03:51,898 ‐ Which one? 71 00:03:51,899 --> 00:03:53,979 ‐ I'm pretty sure it's something electrical. 72 00:03:53,984 --> 00:03:55,244 ‐ Why would you say that? 73 00:03:55,235 --> 00:03:56,855 [electricity buzzing] 74 00:03:56,862 --> 00:03:58,492 ‐ Just a theory. 75 00:03:58,488 --> 00:04:00,908 ‐ Heading to you now. Tabs, meet us there. 76 00:04:00,908 --> 00:04:01,948 ‐ I'm on my way. 77 00:04:16,089 --> 00:04:18,799 ‐ I didn't actually see it, but it tore up the garbage in our back shed. 78 00:04:18,800 --> 00:04:21,260 LOPEZ: Hmm. [vehicles approaching] 79 00:04:22,846 --> 00:04:24,216 ‐ How many of you are coming? 80 00:04:29,853 --> 00:04:32,733 ‐ Endling loose. Got to run! ‐ Whoa, whoa, whoa, hold on, Tabby. 81 00:04:32,731 --> 00:04:36,741 Remember, Sharon and Noah are coming by to take you to your mom's place tonight. 82 00:04:36,735 --> 00:04:37,735 ‐ Got it. 83 00:04:37,736 --> 00:04:40,356 And before you ask, I've already packed. 84 00:04:40,364 --> 00:04:41,574 ‐ Great. 85 00:04:43,283 --> 00:04:46,203 Well, listen, you better hurry up. That endling is not going to catch itself. 86 00:04:47,454 --> 00:04:51,384 ♪ 87 00:04:57,464 --> 00:04:58,474 ‐ It's all going to be okay. 88 00:04:58,465 --> 00:04:59,835 ‐ I know. 89 00:05:03,095 --> 00:05:04,345 I know. 90 00:05:08,892 --> 00:05:11,142 ♪ tense music playing ♪ 91 00:05:13,689 --> 00:05:14,939 [branch snaps] 92 00:05:18,735 --> 00:05:19,815 [leaves rustling] 93 00:05:21,446 --> 00:05:22,906 BOTH: Ling! 94 00:05:26,493 --> 00:05:28,623 ‐ Have you seen a, uh‐‐ ‐ Dancing spark! 95 00:05:28,620 --> 00:05:29,790 ‐ A dancing spark. 96 00:05:29,788 --> 00:05:31,788 [Ling chittering] 97 00:05:31,790 --> 00:05:32,830 ‐ Like... 98 00:05:34,293 --> 00:05:36,303 [Ling chittering] 99 00:05:36,837 --> 00:05:37,747 ‐ Like that. 100 00:05:37,754 --> 00:05:39,674 [electricity buzzing] 101 00:05:47,306 --> 00:05:49,676 ♪ 102 00:05:53,687 --> 00:05:56,147 [distant screaming] 103 00:05:58,692 --> 00:06:01,652 [Julia screaming] 104 00:06:02,029 --> 00:06:03,359 ‐ A little help here! 105 00:06:06,992 --> 00:06:08,992 ‐ I knew we'd blast something today. 106 00:06:10,329 --> 00:06:13,039 Mr. Spittles to the rescue! 107 00:06:16,877 --> 00:06:18,627 [grunts] ‐ Ow! 108 00:06:19,671 --> 00:06:20,801 The endlings! 109 00:06:20,797 --> 00:06:22,127 [Julia gasps] 110 00:06:23,383 --> 00:06:24,343 ‐ Julia? 111 00:06:27,262 --> 00:06:28,602 ‐ I think it just zapped me. 112 00:06:30,182 --> 00:06:33,232 TABBY: Step away from the wheel barrow! 113 00:06:34,436 --> 00:06:35,896 ‐ Don't blast the traps. 114 00:06:43,904 --> 00:06:46,244 ‐ He's not responding. What's going on? 115 00:06:47,574 --> 00:06:49,334 Uh. Nice hair. 116 00:06:52,454 --> 00:06:54,044 JOHNNY: Duck! 117 00:06:54,039 --> 00:06:55,919 TABBY: Mr. Spittles! 118 00:07:00,671 --> 00:07:03,221 Get back here, Mr. Spittles! 119 00:07:04,716 --> 00:07:05,796 [Mr. Leopold grunts] 120 00:07:07,594 --> 00:07:10,104 ♪ somber music playing ♪ 121 00:07:17,938 --> 00:07:20,478 ♪ 122 00:07:21,692 --> 00:07:22,572 [chuckles] 123 00:07:24,486 --> 00:07:25,696 [sighs] 124 00:07:31,451 --> 00:07:33,371 ‐ I thought Tabby was only leaving for one night. 125 00:07:34,121 --> 00:07:37,421 ‐ Oh, yeah, she is, but, uh, Tabby likes to be prepared. 126 00:07:38,166 --> 00:07:39,916 ‐ Ah. ‐ Hmm. 127 00:07:39,918 --> 00:07:41,918 TABBY: What's going on? JULIA: Tabby, make it stop! 128 00:07:41,920 --> 00:07:44,260 ‐ Is that... ‐ Screaming? 129 00:07:45,257 --> 00:07:47,797 ♪ tense music playing ♪ 130 00:07:47,801 --> 00:07:49,891 JOHNNY: Where is it going? JULIA: It's landing. 131 00:07:49,887 --> 00:07:52,467 ‐ I got control back. ‐ Power it down! 132 00:07:54,308 --> 00:07:56,308 What exactly are we dealing with here? 133 00:07:56,310 --> 00:07:58,440 ‐ Whatever it is, it can take over anything electrical. 134 00:07:58,437 --> 00:07:59,857 [electricity whirring] 135 00:08:02,482 --> 00:08:04,822 TABBY: Uh‐oh. JULIA: What's happening? 136 00:08:07,279 --> 00:08:08,989 TABBY: Run! Run! Get out of the way! 137 00:08:08,989 --> 00:08:10,159 [all screaming] 138 00:08:17,331 --> 00:08:18,671 ‐ We'll be right back. 139 00:08:21,251 --> 00:08:24,091 ‐ Officers! It's been too long. 140 00:08:24,755 --> 00:08:26,255 WOMAN: [whispering] What is that lady doing here? 141 00:08:26,256 --> 00:08:27,416 ‐ What are you doing here? 142 00:08:27,424 --> 00:08:28,844 ‐ Offering my assistance. 143 00:08:29,301 --> 00:08:31,051 ‐ You weren't helpful the last time we spoke. 144 00:08:32,387 --> 00:08:34,307 ‐ What were you doing at the dam? 145 00:08:39,394 --> 00:08:41,154 ‐ And why all the drones? 146 00:08:41,146 --> 00:08:42,686 What were you looking for? 147 00:08:47,653 --> 00:08:48,993 ‐ Her lawyers are here. 148 00:08:59,665 --> 00:09:01,325 ‐ Well, let's see if I can make it up to you. 149 00:09:07,673 --> 00:09:08,593 Hi there. 150 00:09:09,424 --> 00:09:10,384 What's your name? 151 00:09:12,135 --> 00:09:13,175 ‐ Evan. 152 00:09:13,846 --> 00:09:15,886 ‐ Hi, Evan. My name's Tressa. 153 00:09:16,723 --> 00:09:18,933 I heard you had a pretty big scare this morning. 154 00:09:22,187 --> 00:09:26,067 Well, these kind officers and I are here to make sure that never happens again. 155 00:09:26,066 --> 00:09:26,976 Sound good? 156 00:09:27,568 --> 00:09:28,398 ‐ Yeah. 157 00:09:30,237 --> 00:09:33,237 ‐ Evan, do you think you could show me where you saw the bear? 158 00:09:35,826 --> 00:09:36,736 [Hewes chuckles] 159 00:09:39,246 --> 00:09:41,246 ‐ Haven't I seen you on the news? 160 00:09:41,248 --> 00:09:44,838 HEWES: Yes. My company's about to make a very big announcement. 161 00:09:45,586 --> 00:09:47,876 ♪ tense music playing ♪ 162 00:09:48,505 --> 00:09:50,755 [Tuko trumpeting] 163 00:09:50,757 --> 00:09:52,797 ‐ It's okay, Tuko. Everything is going to be all right. 164 00:09:54,303 --> 00:09:57,393 ‐ What do we do? ‐ When in doubt, blast! 165 00:09:57,723 --> 00:09:59,733 [energy blasting] 166 00:10:03,228 --> 00:10:04,308 ‐ Nice hair. 167 00:10:09,610 --> 00:10:10,570 ‐ No! Wait! 168 00:10:10,569 --> 00:10:12,449 I don't think blasters work on this endling. 169 00:10:13,280 --> 00:10:14,910 Maybe we could try talking to it? 170 00:10:17,910 --> 00:10:20,200 ‐ Hey there, don't be scared. We're here to help you. 171 00:10:22,789 --> 00:10:24,119 ‐ Everyone, get back! 172 00:10:24,124 --> 00:10:25,294 ‐ What happened to the barn door? 173 00:10:28,295 --> 00:10:30,795 ‐ An electrical endling just jumped into the ship. 174 00:10:31,507 --> 00:10:33,627 ‐ And smashed your truck. 175 00:10:33,634 --> 00:10:35,934 ‐ Wait, wait. Tabby, Tabby, Tabby, where do you think you're going? 176 00:10:35,928 --> 00:10:37,548 Sharon and Noah will be here soon. 177 00:10:39,598 --> 00:10:41,678 ‐ Don't worry, Tabs. We can take it from here. 178 00:10:43,685 --> 00:10:45,555 ‐ And we'll fix the door. ‐ Thank you. 179 00:10:47,147 --> 00:10:49,437 ♪ 180 00:10:53,820 --> 00:10:54,860 [Tabby grunts] 181 00:10:57,449 --> 00:10:59,489 ‐ And this is your room. 182 00:11:02,246 --> 00:11:03,996 Are you sure I can't help you with that, Tabitha? 183 00:11:03,997 --> 00:11:05,117 ‐ I've got it. 184 00:11:06,500 --> 00:11:10,630 ‐ There's a dresser over there if you'd like to unpack your things. 185 00:11:11,338 --> 00:11:12,838 ‐ I won't be staying long. 186 00:11:14,049 --> 00:11:16,509 My mom will be coming to get me soon. 187 00:11:16,510 --> 00:11:17,510 ‐ Of course. 188 00:11:18,804 --> 00:11:21,974 But until then, I would love for you to think of this place as... 189 00:11:21,974 --> 00:11:22,934 your second home. 190 00:11:27,437 --> 00:11:29,437 Well, look, I'll let you get settled. Uh... 191 00:11:29,898 --> 00:11:31,978 Dinner's at 5:00 and... 192 00:11:31,984 --> 00:11:34,074 afterwards I think Johnny would like to take you out 193 00:11:34,069 --> 00:11:35,489 and show you around. 194 00:11:46,164 --> 00:11:49,134 ♪ somber music playing ♪ 195 00:12:08,520 --> 00:12:09,560 [Tabby grunts] 196 00:12:12,482 --> 00:12:14,612 ‐ Yes. ‐ And there she is! 197 00:12:15,152 --> 00:12:16,402 [Tabby grunts] 198 00:12:16,403 --> 00:12:18,913 ‐ What's the hold up? Let's go. ‐ Oh. Ready? 199 00:12:19,448 --> 00:12:20,528 ‐ I've got it. 200 00:12:20,532 --> 00:12:23,542 ‐ Well, hold on, Tabby. We're in no rush. 201 00:12:24,912 --> 00:12:28,082 And before we take you to your mom's, we'd just like to have a little chat. 202 00:12:28,081 --> 00:12:30,711 ‐ Oh, great! More talking. 203 00:12:31,543 --> 00:12:34,553 ‐ Yeah, more of that. Come on. 204 00:12:35,172 --> 00:12:36,342 [Mr. Leopold chuckles] 205 00:12:43,889 --> 00:12:45,139 ‐ Do you know what that does? 206 00:12:46,808 --> 00:12:48,438 It's scanning the footprint. 207 00:12:50,437 --> 00:12:52,017 Does your mom read you stories? 208 00:12:52,940 --> 00:12:55,280 Well, it's kind of like reading a story. 209 00:12:55,776 --> 00:12:58,396 Only this story is going to tell us all about the bear. 210 00:12:59,571 --> 00:13:00,611 And how to find it. 211 00:13:02,699 --> 00:13:03,829 Do you want to try it? 212 00:13:04,868 --> 00:13:05,738 Go on. 213 00:13:12,793 --> 00:13:15,093 ‐ So, you'll share your findings? ‐ Of course. 214 00:13:16,046 --> 00:13:18,126 You'll find it's easier if we work towards the same goal 215 00:13:18,131 --> 00:13:19,551 rather than against each other. 216 00:13:27,683 --> 00:13:29,313 Hey, you've got it. 217 00:13:31,562 --> 00:13:33,062 [electricity rumbling] 218 00:13:33,063 --> 00:13:34,523 ‐ What's it doing in there? 219 00:13:36,650 --> 00:13:38,990 ‐ Whatever it is, we should probably get it out. 220 00:13:38,986 --> 00:13:40,896 ‐ But how are we going to do that? Blasters don't work. 221 00:13:41,488 --> 00:13:42,488 ‐ Tools. 222 00:13:42,489 --> 00:13:44,829 ‐ I don't think it wants to build something, Finn. 223 00:13:44,825 --> 00:13:46,405 ‐ To jump into. 224 00:13:46,410 --> 00:13:49,080 ‐ Something small and electrical that maybe we can trap it in. 225 00:13:49,079 --> 00:13:50,329 Good idea, Finn. 226 00:13:50,330 --> 00:13:51,830 ‐ Tabby's workshop. Let‐‐ Let's go. 227 00:13:51,832 --> 00:13:53,832 ‐ We'll stay here and keep a lookout for it. 228 00:13:55,502 --> 00:13:58,172 Whoa, whoa, whoa, where are you going? We don't know what it's doing to the ship. 229 00:13:58,172 --> 00:13:59,302 Ling, wait! 230 00:14:00,674 --> 00:14:02,844 [Ling vocalizing] 231 00:14:06,096 --> 00:14:08,306 [Ling chittering] 232 00:14:13,770 --> 00:14:15,150 It's all right, Ling. 233 00:14:15,147 --> 00:14:16,767 We're going to figure this out. 234 00:14:21,737 --> 00:14:23,107 What did it do? 235 00:14:23,113 --> 00:14:25,743 ‐ Well now, Tabby, we just want to talk about how you're feeling 236 00:14:25,741 --> 00:14:27,781 about tonight's overnight with your mom. 237 00:14:28,243 --> 00:14:29,163 ‐ Uh... 238 00:14:30,204 --> 00:14:32,504 Great. Ready. 239 00:14:32,497 --> 00:14:34,367 ‐ Well now you may feel that way now, 240 00:14:34,374 --> 00:14:37,004 but change can be difficult even if you want it. 241 00:14:37,002 --> 00:14:39,382 ‐ The important thing is to communicate your feelings 242 00:14:39,379 --> 00:14:40,879 openly and honestly. 243 00:14:44,593 --> 00:14:45,973 [whirring] 244 00:14:47,387 --> 00:14:48,847 ‐ Does anyone want anything to drink? 245 00:14:49,431 --> 00:14:53,851 Uh, tea? Coffee? Whatever adults drink? 246 00:14:54,520 --> 00:14:58,570 ‐ Uh... I guess I could take a glass of water. 247 00:14:59,066 --> 00:15:02,396 ‐ Coming right up, and then we'll talk openly and honestly. 248 00:15:02,402 --> 00:15:05,572 ♪ 249 00:15:12,496 --> 00:15:14,706 You're not going to make this easy, huh? 250 00:15:15,916 --> 00:15:17,496 ♪ 251 00:15:17,501 --> 00:15:19,211 [beeping] 252 00:15:29,471 --> 00:15:31,641 ♪ 253 00:15:33,934 --> 00:15:35,194 Got you! 254 00:15:41,775 --> 00:15:43,435 [electricity whirring] 255 00:15:53,662 --> 00:15:56,002 ‐ Oh, dear. 256 00:15:57,499 --> 00:15:59,539 I‐‐ I know what's going on here. 257 00:16:00,836 --> 00:16:03,506 ♪ 258 00:16:06,049 --> 00:16:08,049 ♪ 259 00:16:10,971 --> 00:16:12,311 ‐ Update? 260 00:16:12,306 --> 00:16:15,056 ‐ We should have the results of the DNA scan momentarily. 261 00:16:18,896 --> 00:16:19,806 ‐ How are you feeling? 262 00:16:20,689 --> 00:16:21,569 ‐ Better. 263 00:16:23,859 --> 00:16:25,319 It just felt so... 264 00:16:27,613 --> 00:16:28,493 real. 265 00:16:32,159 --> 00:16:33,079 ‐ Well... 266 00:16:33,869 --> 00:16:35,289 let me know when the results are in. 267 00:16:42,461 --> 00:16:45,511 [distorted voices] 268 00:16:55,682 --> 00:16:57,812 ‐ It‐‐ It‐‐ It was an accident. 269 00:16:57,809 --> 00:17:00,349 ‐ [sighs] I think maybe it's too soon for the overnight. 270 00:17:00,354 --> 00:17:02,524 ‐ No, I'm fine. I want to go! 271 00:17:02,523 --> 00:17:04,693 ‐ Tabby, we have all the‐‐ ‐ I want to go! 272 00:17:04,691 --> 00:17:06,691 ‐ Well, maybe we can just go in the living room and talk about it. 273 00:17:06,693 --> 00:17:10,113 ‐ You're not listening. I said I want to go. Let me go! 274 00:17:10,113 --> 00:17:12,123 ♪ 275 00:17:18,205 --> 00:17:20,415 ‐ Tabby! ‐ The endling's in the house! 276 00:17:20,415 --> 00:17:22,535 ‐ Tabby! ‐ I said it's in the house! 277 00:17:22,543 --> 00:17:24,553 ‐ I don't care about the endling, okay? What's wrong? 278 00:17:24,545 --> 00:17:25,625 Is it about your visit? 279 00:17:25,629 --> 00:17:26,959 ‐ Leave me alone! 280 00:17:35,222 --> 00:17:37,472 ‐ Did it break your ship? [Ling whimpering] 281 00:17:44,273 --> 00:17:45,693 [electricity powering up] 282 00:17:45,691 --> 00:17:46,901 It's working! 283 00:17:52,531 --> 00:17:53,701 ‐ It worked. 284 00:17:53,907 --> 00:17:55,987 We found a match. ‐ And? 285 00:17:55,993 --> 00:17:57,743 ‐ The reason the scan took so long 286 00:17:57,744 --> 00:18:00,874 was because the DNA belongs to an extinct species. 287 00:18:00,873 --> 00:18:02,673 ‐ Extinct? Which species? 288 00:18:03,500 --> 00:18:05,210 ‐ Ursus Maritimus. 289 00:18:06,086 --> 00:18:07,046 Polar bear. 290 00:18:08,255 --> 00:18:10,045 It's a 100% match. 291 00:18:10,465 --> 00:18:11,465 Congratulations. 292 00:18:17,306 --> 00:18:19,926 ♪ tense music playing ♪ 293 00:18:25,272 --> 00:18:28,112 ‐ Hey. Uh... mind if I sit? 294 00:18:28,817 --> 00:18:30,737 ‐ Does it matter if I mind? 295 00:18:32,613 --> 00:18:34,033 ‐ Yeah, of course it does. 296 00:18:39,286 --> 00:18:40,246 [Tabby sighs] 297 00:18:41,663 --> 00:18:42,793 ‐ Do what you want. 298 00:18:51,632 --> 00:18:52,972 [chuckles] 299 00:19:03,227 --> 00:19:04,807 It was an accident. 300 00:19:04,811 --> 00:19:08,821 I'm not having some emotional breakdown if that's what you're thinking. 301 00:19:09,316 --> 00:19:13,486 ‐ I wasn't, and even if you were, we're‐‐ we're here to help. 302 00:19:14,154 --> 00:19:15,074 ‐ Yeah, right! 303 00:19:18,909 --> 00:19:21,579 ‐ I know that the last few years haven't been easy. 304 00:19:21,578 --> 00:19:23,458 ‐ What would you know about it? 305 00:19:25,666 --> 00:19:27,496 ‐ Quite a lot, actually. 306 00:19:29,294 --> 00:19:31,174 I was in foster care for over a decade. 307 00:19:35,592 --> 00:19:36,432 ‐ You were? 308 00:19:38,095 --> 00:19:39,595 ‐ Yeah. Yeah. 309 00:19:40,931 --> 00:19:43,481 Except I deliberately broke a lot of things. 310 00:19:45,853 --> 00:19:48,943 Until I realized that the people around me were all just... 311 00:19:50,232 --> 00:19:51,282 trying to help. 312 00:19:59,283 --> 00:20:00,583 ‐ Everything okay out here? 313 00:20:05,205 --> 00:20:06,705 ♪ tense music playing ♪ 314 00:20:06,707 --> 00:20:08,247 ‐ We have the scan results. 315 00:20:08,250 --> 00:20:09,210 ‐ And? 316 00:20:10,544 --> 00:20:12,424 ‐ Ursus Arctos. Brown bear. 317 00:20:13,714 --> 00:20:15,384 But people have been saying it's white. 318 00:20:15,382 --> 00:20:18,432 HEWES: We also found a DNA variant for albinism, 319 00:20:18,427 --> 00:20:19,717 hence the white fur. 320 00:20:20,888 --> 00:20:22,388 ‐ Thanks for this, Tressa. 321 00:20:22,389 --> 00:20:23,679 Would you mind sending us the report? 322 00:20:24,266 --> 00:20:25,676 ‐ Oh, I'd be happy to. 323 00:20:26,518 --> 00:20:27,768 She's lying. 324 00:20:27,769 --> 00:20:28,899 ‐ But why? 325 00:20:32,107 --> 00:20:34,147 ‐ Any sign of it? ‐ Nope. Finn? 326 00:20:35,944 --> 00:20:37,744 ‐ It could be anywhere in the house. 327 00:20:38,822 --> 00:20:40,072 ‐ The house! 328 00:20:40,073 --> 00:20:42,163 Kaazi, are you experiencing any power surges? 329 00:20:42,951 --> 00:20:44,751 KAAZI: [distorted] Nooo. 330 00:20:44,745 --> 00:20:46,035 ‐ We need Tabs. 331 00:20:50,918 --> 00:20:52,128 ‐ Is that normal? 332 00:20:53,545 --> 00:20:55,335 Ling, what's happening? 333 00:20:56,048 --> 00:20:57,048 I'm sinking! 334 00:20:57,841 --> 00:20:58,551 Ling? 335 00:21:00,260 --> 00:21:03,260 [panting] 336 00:21:03,722 --> 00:21:05,022 [grunts] 337 00:21:05,015 --> 00:21:06,225 ‐ May I? 338 00:21:15,275 --> 00:21:16,185 ‐ Thanks. 339 00:21:17,486 --> 00:21:19,946 I'll be back tomorrow. ‐ I know you will. 340 00:21:20,822 --> 00:21:22,162 You say hi to your mom for me. 341 00:21:22,866 --> 00:21:23,946 ‐ I will. 342 00:21:25,410 --> 00:21:28,250 ♪ 343 00:21:39,800 --> 00:21:41,430 JOHNNY: Tabby's leaving. 344 00:21:43,554 --> 00:21:45,014 ‐ I hope it goes okay with her mom. 345 00:21:48,225 --> 00:21:49,805 ‐ What do we do now? 346 00:21:49,810 --> 00:21:51,480 [electronic whirring, beeping] 347 00:21:54,982 --> 00:21:57,732 KAAZI: Do you want to play a game, game, game? 348 00:22:00,988 --> 00:22:02,988 ♪ intense music playing ♪ 349 00:22:02,990 --> 00:22:04,990 ♪