1 00:00:58,880 --> 00:00:59,880 "อีดี้" 2 00:01:12,680 --> 00:01:13,680 อีดี้ 3 00:01:15,160 --> 00:01:16,160 คะ 4 00:01:16,800 --> 00:01:18,600 ทำไมคุณถึงตัดสินใจมาที่นี่ 5 00:01:19,200 --> 00:01:21,760 เอ็มม่า พี่สาวฉันบอกว่า คุณมีเวทมนตร์ 6 00:01:22,800 --> 00:01:24,520 คุณอยากเจอเวทมนตร์เหรอ 7 00:01:29,080 --> 00:01:31,840 งั้นก็มาเพราะพี่สาวจริง ๆ สินะ 8 00:01:33,560 --> 00:01:34,880 ถ้าให้พูดตรง ๆ ก็ใช่ค่ะ 9 00:01:47,960 --> 00:01:52,680 ตอนนี้รู้สึกยังไงบ้าง โดยทั่วไปน่ะ 10 00:01:54,560 --> 00:01:55,560 เกิดความรู้สึกอะไรบ้าง 11 00:02:04,840 --> 00:02:09,000 ฉันรู้สึกลำบากใจมาก ที่ต้องอยู่ใกล้ผู้คน 12 00:02:11,160 --> 00:02:13,160 เพราะมีแต่คนอยากให้ฉันดีขึ้นกว่านี้ 13 00:02:14,320 --> 00:02:18,560 งั้นคุณก็เปิดเผยความรู้สึก ให้คนอื่นรู้ไม่ได้เลยเหรอ 14 00:02:21,080 --> 00:02:24,600 ฉันทำแล้ว แล้วก็คิดได้ว่า "ฉันจะเปิดเผยไปทำไม" 15 00:02:24,960 --> 00:02:26,040 "ฉันจะอยาก..." 16 00:02:27,640 --> 00:02:29,240 "แบ่งปันกับใครไปทำไม" 17 00:02:30,800 --> 00:02:31,920 "ยังไงเขาก็ไม่เข้าใจ" 18 00:02:35,760 --> 00:02:37,680 "แต่นั่นแปลว่า คุณต้องเจ็บปวดอยู่คนเดียว" 19 00:03:55,280 --> 00:03:57,000 มาตั้งแคมป์เหรอครับ 20 00:03:58,160 --> 00:03:59,280 หน้าร้อนนี้วุ่นวายน่ะ 21 00:04:04,920 --> 00:04:07,120 ยินดีที่ได้ร่วมงานกันครับ คุณโฮลเซอร์ 22 00:04:07,200 --> 00:04:09,640 - ขอบคุณค่ะ - ตามผมมาจะดีกว่า 23 00:04:09,720 --> 00:04:11,320 ขึ้นไปบนนั้นมันไม่ง่ายหรอก 24 00:04:15,880 --> 00:04:17,200 "เอ็มม่า โทรศัพท์มือถือ" 25 00:06:56,200 --> 00:06:57,400 ผมไม่ได้ทำอะไรกับมันเลย 26 00:06:57,480 --> 00:07:00,480 ตั้งแต่ที่ตาแก่เสียไป เมื่อปีครึ่งก่อนหน้านี้ 27 00:07:00,560 --> 00:07:03,520 ปล่อยของของเขาไว้ในนั้น ไม่มีใครรู้เลยว่าอะไรอยู่ในนั้นบ้าง 28 00:07:03,600 --> 00:07:04,920 ฉันมีเวลาอยู่แล้ว 29 00:07:07,720 --> 00:07:09,360 เป็นชนบทที่สวยนะ ว่าไหม 30 00:07:14,080 --> 00:07:16,640 ทั้งหมดนี้เป็นพื้นที่ล่าสัตว์ 31 00:07:17,280 --> 00:07:18,280 เป็นของคุณ 32 00:07:19,640 --> 00:07:23,680 ทางนั้นติดกับป่าสงวนแห่งชาติโชโชนี และพื้นที่ของชนเผ่า 33 00:07:24,800 --> 00:07:26,960 คุณไม่น่ามีปัญหาผู้บุกรุกนะ 34 00:07:33,600 --> 00:07:35,840 ฉันอยากรู้ว่าคุณพอจะช่วย อะไรบางอย่างได้ไหม 35 00:07:35,920 --> 00:07:37,080 ว่ามา 36 00:07:37,160 --> 00:07:40,080 คุณช่วยหาใครสักคน มารับรถเช่ากับรถบ้าน 37 00:07:40,160 --> 00:07:41,320 ไปส่งที่ยูฮอลให้ฉันหน่อยสิ 38 00:07:41,400 --> 00:07:44,080 อยู่ที่นี่โดยไม่มีรถ ไม่ใช่ความคิดที่ดีเลยนะ 39 00:07:44,160 --> 00:07:45,280 ฉันอยู่ได้ค่ะ 40 00:07:48,680 --> 00:07:51,600 คุณเคยอยู่ในพื้นที่แบบนี้มาก่อนไหม 41 00:07:53,080 --> 00:07:55,000 คุณบอกว่าครอบครัวคุณเป็นคนเมือง 42 00:07:56,080 --> 00:07:58,160 ขอบใจที่พาฉันมาที่นี่นะ โคลต์ 43 00:07:58,680 --> 00:08:00,480 และถ้าคุณรู้สึกว่าคุณช่วยฉันได้ 44 00:08:03,160 --> 00:08:05,520 ฉันจะทิ้งกุญแจรถกับเงินไว้ที่ม้านั่งนะ 45 00:11:44,160 --> 00:11:47,840 "ยอดเขาตะวันตกเฉียงเหนือ 3 ไวโอมิง" 46 00:13:21,080 --> 00:13:23,040 ฉันจะอยู่ต่อไปทำไม 47 00:13:24,600 --> 00:13:26,520 เธออาจไม่ควรอยู่ที่นี่ก็ได้ 48 00:13:26,600 --> 00:13:28,200 ฉันคิดว่าเราควรไปจากที่นี่นะ 49 00:13:28,280 --> 00:13:30,960 - เราควรไปอยู่บ้านฉัน - ไม่ ไม่ได้หมายถึงที่นี่ 50 00:13:38,400 --> 00:13:40,360 ฉันจะอยู่ต่อไปทำไม 51 00:13:43,520 --> 00:13:46,200 ไม่ ฉันไม่ยอมให้เธอทำแบบนี้ 52 00:13:46,280 --> 00:13:47,480 - เอ็มม่า หยุดนะ ปล่อยมือ... - เราจะไปแล้ว 53 00:13:47,560 --> 00:13:48,840 - ไม่ยอมให้ฉันทำอะไร - ไม่ 54 00:13:48,920 --> 00:13:51,160 ปล่อยมือนะ เอ็มม่า 55 00:13:59,360 --> 00:14:01,360 เธอไม่รู้หรอก 56 00:14:13,760 --> 00:14:15,280 อย่าทำร้ายตัวเองเลย 57 00:14:19,080 --> 00:14:20,080 เพื่อฉัน 58 00:14:23,600 --> 00:14:27,400 "คู่มือแปรรูปเนื้อสัตว์ป่า แถบตะวันตกเฉียงเหนือ" 59 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 มาแข่งกัน ไปเลย ๆ 60 00:16:29,120 --> 00:16:30,120 มาเร็ว 61 00:19:18,160 --> 00:19:20,480 "ทูน่าไขมันต่ำ" 62 00:19:33,320 --> 00:19:39,040 "แวนส์ ออฟเดอะวอล" 63 00:20:24,800 --> 00:20:26,120 ไม่เอาน่า 64 00:22:34,520 --> 00:22:36,040 พระเจ้าช่วย 65 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 ไม่นะ 66 00:22:45,120 --> 00:22:46,120 ไม่นะ 67 00:22:47,560 --> 00:22:49,200 พระเจ้า 68 00:23:29,280 --> 00:23:30,960 "สแตกก์ ชิลลี่" 69 00:24:27,320 --> 00:24:30,120 "สแตกก์ ชิลลี่" 70 00:25:57,920 --> 00:25:59,200 แบบนี้ไม่ไหว 71 00:26:02,280 --> 00:26:03,520 แบบนี้ไม่ไหวแน่ 72 00:26:05,040 --> 00:26:06,280 ไม่ไหวหรอก 73 00:26:07,640 --> 00:26:09,440 ทำอะไรไม่ได้เลย 74 00:26:10,680 --> 00:26:12,920 มันไม่ไหวหรอก 75 00:26:13,000 --> 00:26:14,200 ยัยโง่ 76 00:26:15,600 --> 00:26:17,800 ยัยโง่เอ๊ย 77 00:26:19,800 --> 00:26:21,200 โง่จริง ๆ 78 00:27:02,560 --> 00:27:04,320 อย่าทำร้ายตัวเองเลย 79 00:27:07,840 --> 00:27:08,840 เพื่อฉัน 80 00:27:41,640 --> 00:27:49,000 "เอ็มม่า" 81 00:28:36,560 --> 00:28:38,200 "ที่ที่ผมอยากอยู่ โดย ดรูว์" 82 00:31:45,320 --> 00:31:46,760 ดูดนี่ดูสิ 83 00:32:39,080 --> 00:32:40,080 ไง 84 00:32:45,280 --> 00:32:46,960 ผมมิเกล บอร์ราส 85 00:32:47,040 --> 00:32:48,440 ส่วนนี่อะลาวา โครว์ 86 00:32:55,120 --> 00:32:56,360 ลุกขึ้นนั่งหน่อย 87 00:33:01,080 --> 00:33:04,000 - คุณเป็นหมอเหรอ - พยาบาล 88 00:33:04,080 --> 00:33:06,280 เราควรพาคุณไปหาหมอ ที่โรงพยาบาลนะ 89 00:33:06,360 --> 00:33:07,760 ไม่ 90 00:33:07,840 --> 00:33:09,000 ยังไม่พ้นขีดอันตราย 91 00:33:09,080 --> 00:33:10,320 - คุณต้องไปตรวจ - ไม่ 92 00:33:10,400 --> 00:33:12,720 ไม่ อย่าพาฉันไปไหน ได้โปรด 93 00:33:13,720 --> 00:33:15,760 ฉันไปจากที่นี่ไม่ได้ ไม่ได้จริง ๆ 94 00:33:24,320 --> 00:33:25,640 ยังไงก็ควรพาเธอไปนะ 95 00:33:26,520 --> 00:33:28,400 ฉันว่าเธอไม่รอดแน่ 96 00:33:28,480 --> 00:33:30,200 เราต้องทำตาม ความต้องการของเธอ 97 00:33:31,320 --> 00:33:32,760 ฉันต้องกลับไป 98 00:33:36,000 --> 00:33:37,640 ผมจะดูแลเธอเอง 99 00:33:37,720 --> 00:33:40,440 แล้วรู้ไหมว่าต้องทำยังไง เจาะสายน้ำเกลือยังไง 100 00:33:43,440 --> 00:33:45,000 เธอจะต้องการความช่วยเหลือทุกวัน 101 00:33:46,080 --> 00:33:47,080 แล้วฉันจะมาดู 102 00:33:47,160 --> 00:33:49,440 ถ้าเคลื่อนย้ายเธอไม่ได้ ฉันต้องเก็บตัวอย่างเลือด 103 00:33:52,160 --> 00:33:53,760 คุณเป็นคนจิตใจดี มิเกล 104 00:34:52,440 --> 00:34:53,520 ไง 105 00:35:20,920 --> 00:35:21,920 ขอบคุณค่ะ 106 00:35:27,640 --> 00:35:28,880 ให้ผมช่วยนะ 107 00:36:04,240 --> 00:36:06,080 - ไง - ไง 108 00:36:08,880 --> 00:36:10,960 - อะไรน่ะ - น้ำซุป 109 00:36:11,040 --> 00:36:13,400 - ไม่ ฉันได้กลิ่นเบคอน - ของผมเอง 110 00:36:14,200 --> 00:36:15,760 ผมไม่ควรจะแบ่งให้คุณกิน 111 00:36:17,120 --> 00:36:20,280 ผมจะทำให้กิน ทันทีที่อะลาวาบอกว่าคุณกินได้ 112 00:36:23,960 --> 00:36:25,320 หาฉันเจอได้ยังไง 113 00:36:30,080 --> 00:36:31,280 ผมออกไปล่าสัตว์ 114 00:36:32,120 --> 00:36:37,840 ผมสังเกตตอนขาไป ว่ามีควันจากปล่องไฟ 115 00:36:38,360 --> 00:36:40,560 เหมือนบ้านพักทั่ว ๆ ไปในช่วงฤดูนี้ 116 00:36:41,480 --> 00:36:45,040 แต่พอขากลับ ควันก็ไม่มีแล้ว 117 00:36:47,320 --> 00:36:48,600 คุณช่วยฉันทำไม 118 00:36:50,280 --> 00:36:51,560 ทางผ่านพอดี 119 00:37:29,640 --> 00:37:31,400 อะลาวาให้กินบะหมี่ได้ 120 00:37:46,720 --> 00:37:47,960 ฉันชื่ออีดี้ 121 00:37:48,040 --> 00:37:49,840 - ฉันบอกหรือยัง - ยัง 122 00:37:49,920 --> 00:37:50,920 สวัสดี อีดี้ 123 00:38:53,280 --> 00:38:56,200 ฉันจะสบายใจกว่า ถ้าคุณมาโรงพยาบาล 124 00:38:58,120 --> 00:38:59,840 รู้ตัวไหมว่าคุณโชคดีแค่ไหน 125 00:39:01,560 --> 00:39:03,680 คุณคงตายไปแล้วถ้าไม่ได้มิเกล 126 00:39:04,560 --> 00:39:05,760 ถ้าเขาไม่เจอคุณ 127 00:39:07,840 --> 00:39:08,960 ไม่ได้โทรหาฉัน 128 00:39:11,000 --> 00:39:12,600 มิเกลจะเอาผลตรวจมาให้คุณ 129 00:39:12,680 --> 00:39:15,120 ฉันว่าคุณคงไม่เข้าเมืองไปเอา 130 00:39:15,200 --> 00:39:18,520 นี่ เอาโทรศัพท์ไป เผื่อคุณต้องการความช่วยเหลือ 131 00:39:18,600 --> 00:39:19,600 ไม่ มัน... 132 00:39:22,440 --> 00:39:23,680 เรารักษามารยาทพอแล้ว 133 00:39:23,760 --> 00:39:26,080 ที่ไม่ถามอะไรต่าง ๆ ที่อาจจะอยากถาม 134 00:39:26,160 --> 00:39:27,880 ถ้าคนอื่นเจอคนแบบคุณ 135 00:39:28,840 --> 00:39:29,840 ไม่มีโทรศัพท์ 136 00:39:29,920 --> 00:39:32,520 ก็อาจจะเริ่มสงสัยว่า คุณมาอยู่ที่นี่ได้ยังไง 137 00:39:33,720 --> 00:39:35,520 อาจสงสัยว่าคุณซ่อนตัว จากใครหรือเปล่า 138 00:39:35,600 --> 00:39:37,600 ฉันเข้าใจที่คุณอยากรู้ 139 00:39:38,720 --> 00:39:40,800 ฉันไม่ได้หนีจากใครมา 140 00:39:42,800 --> 00:39:44,680 ฉันไม่ได้ซ่อน ฉันไม่ใช่อาชญากร 141 00:39:47,280 --> 00:39:50,760 ฉันมาที่นี่เพราะฉันเลือกเอง 142 00:40:28,360 --> 00:40:29,640 ผลตรวจเลือด 143 00:40:30,800 --> 00:40:31,800 เรียบร้อยดี 144 00:40:33,320 --> 00:40:34,800 ค่าต่าง ๆ กลับมาเป็นปกติแล้ว 145 00:40:37,280 --> 00:40:38,480 ฉันชงกาแฟให้เอาไหม 146 00:40:58,800 --> 00:41:01,240 ฉันอยากขอบคุณ ในความมีน้ำใจของคุณ 147 00:41:03,280 --> 00:41:04,840 แต่ฉัน... 148 00:41:08,040 --> 00:41:09,880 มันไม่จำเป็นหรอก 149 00:41:10,760 --> 00:41:11,880 ฉันไม่เป็นไร 150 00:41:13,160 --> 00:41:14,320 และ... 151 00:41:15,440 --> 00:41:17,280 คุณเอาเสบียงมาเยอะเลย 152 00:41:17,360 --> 00:41:20,400 อีกไม่นานฉันคงตกปลา ปลูกอาหารได้ 153 00:41:23,760 --> 00:41:26,760 ฉันมาอยู่ที่นี่ เพราะไม่อยากอยู่ใกล้ผู้คน 154 00:41:28,680 --> 00:41:29,720 เข้าใจไหม 155 00:41:31,000 --> 00:41:32,000 ใช่ 156 00:41:44,600 --> 00:41:47,480 นี่ค่าเสบียงกับน้ำเกลือ 157 00:41:47,560 --> 00:41:49,120 ไม่ ฉันอยากจ่ายจริง ๆ 158 00:41:49,200 --> 00:41:51,200 อย่างน้อยมันก็คงหลายร้อยดอลลาร์ 159 00:41:51,280 --> 00:41:52,880 ไม่ถึงหรอก ไม่เป็นไร 160 00:41:54,120 --> 00:41:56,120 เราจะรับเงิน จากการทำสิ่งที่ถูกต้องไม่ได้ 161 00:42:04,160 --> 00:42:06,560 เข้าใจตรงกันได้ไหมว่า ฉันจะทำอะไรก็เรื่องของฉัน 162 00:42:08,120 --> 00:42:09,200 ได้สิ 163 00:42:11,400 --> 00:42:14,480 และถ้าฉันอดตาย มันก็เพราะฉันเอง 164 00:42:19,320 --> 00:42:21,520 ผมรู้สึกว่าผมต้องพูดเรื่องนี้ 165 00:42:24,640 --> 00:42:28,600 มีแต่คนที่ไม่เคยหิว 166 00:42:30,040 --> 00:42:32,720 ที่จะคิดว่าการอดอาหาร เป็นวิธีตายได้ 167 00:42:35,360 --> 00:42:37,200 มีวิธีตายที่ดีกว่านั้นอยู่ 168 00:42:39,320 --> 00:42:40,880 มีวิธีตายที่ดีกว่าด้วยเหรอ 169 00:42:43,600 --> 00:42:46,600 ผมเข้าใจว่าที่นี่ อาจจะลำบากหน่อยสำหรับคุณ 170 00:42:46,680 --> 00:42:48,800 แต่ถ้าคุณรู้สึกว่าไม่เหมาะกับที่นี่ 171 00:42:48,880 --> 00:42:51,040 ถ้าฉันไม่เหมาะกับที่นี่ ฉันก็ไม่ควรอยู่ไหนทั้งนั้น 172 00:42:55,760 --> 00:42:57,920 คุณเคยฆ่าอะไรบ้างไหม 173 00:42:59,040 --> 00:43:00,080 ไม่เคย 174 00:43:00,920 --> 00:43:01,920 ปลา 175 00:43:06,040 --> 00:43:10,800 ถ้าไม่ว่าอะไร ผมจะกลับมาที่นี่ แล้วสอนคุณวางกับดัก 176 00:43:12,080 --> 00:43:14,160 ฤดูใบไม้ร่วง มาสอนล่าสัตว์ 177 00:43:15,560 --> 00:43:17,240 หลังจากนั้นคุณจะไม่ได้เจอผมอีก 178 00:43:20,120 --> 00:43:21,120 โอเค 179 00:43:22,400 --> 00:43:23,400 ขอบคุณค่ะ 180 00:43:31,880 --> 00:43:34,440 คุณจะมาสอนฉันที่นี่เหรอ 181 00:43:36,680 --> 00:43:39,680 ช่วยไม่ต้องเอาข่าว ชีวิตในโลกภายนอกมานะ 182 00:43:41,080 --> 00:43:42,160 ก็ได้นะ 183 00:43:42,800 --> 00:43:44,160 ขอบคุณค่ะ 184 00:43:44,240 --> 00:43:46,480 ถ้ามนุษย์ต่างดาวบุกมาที่นี่ล่ะ 185 00:43:58,360 --> 00:43:59,960 คุณเงียบนะ ดีแล้ว 186 00:44:00,760 --> 00:44:03,840 ต้องเข้าใกล้สัตว์ได้โดยที่มันไม่รู้ตัว 187 00:44:11,520 --> 00:44:12,760 ดูแล้ว... 188 00:44:13,760 --> 00:44:15,120 ตรงนี้น่าจะเหมาะ 189 00:44:15,760 --> 00:44:19,760 สิ่งนี้ได้ผลดีกว่าอะไรก็ตาม ที่คุณใช้อยู่ตอนนี้ 190 00:44:19,840 --> 00:44:22,360 กระต่ายหรือกระรอกจะผ่านมา 191 00:44:22,440 --> 00:44:24,480 - กระรอกเหรอ - ใช่ 192 00:44:24,560 --> 00:44:26,360 จับอะไรได้ก็ต้องกิน 193 00:44:26,440 --> 00:44:28,080 หรืออาจจะเป็นกวาง 194 00:44:28,880 --> 00:44:31,480 จับกระรอกได้ ก็เป็นแรงกระตุ้นให้จับกวาง 195 00:44:32,680 --> 00:44:33,680 โอเค 196 00:44:46,160 --> 00:44:47,160 บ้าจริง 197 00:44:48,280 --> 00:44:49,400 กับดักเสร็จแล้วเหรอ 198 00:44:51,400 --> 00:44:52,600 ขอดูซิ 199 00:45:06,720 --> 00:45:08,720 - ดีขึ้นไหม - สมบูรณ์แบบ 200 00:45:08,800 --> 00:45:09,880 โอเค 201 00:45:25,800 --> 00:45:27,720 ไม้ท่อนนี้เหมาะมาก 202 00:45:28,360 --> 00:45:30,760 บีเวอร์ทำงานยากให้คุณแล้ว 203 00:45:32,760 --> 00:45:35,840 บีเวอร์สูงแค่ไหน หกฟุตได้ไหม เวลายืนสองขา 204 00:45:35,920 --> 00:45:39,080 ตอนมันแทะต้นไม้ มันยืนบนหิมะสูงประมาณสี่ฟุต 205 00:45:41,040 --> 00:45:44,960 "ยินดีต้อนรับสู่ชีวิตของเธอ" 206 00:45:45,040 --> 00:45:47,760 "ไม่มีทางหันหลังกลับ" 207 00:45:48,640 --> 00:45:53,200 "ใคร ๆ ก็อยากครองโลก" 208 00:45:53,280 --> 00:45:56,640 "มีที่ที่แสงสว่างส่องมาไม่ถึง" 209 00:46:30,400 --> 00:46:32,280 อยู่นั่นไง เห็นมันไหม 210 00:46:36,920 --> 00:46:37,920 โอเค 211 00:46:39,200 --> 00:46:40,800 ค่อย ๆ ยกขึ้นมา 212 00:46:40,880 --> 00:46:42,280 พร้อมแล้วก็ขึ้นนก 213 00:46:44,400 --> 00:46:46,440 กลั้นหายใจก่อนยิง 214 00:46:58,240 --> 00:46:59,680 แม่เจ้า 215 00:46:59,760 --> 00:47:01,920 นั่นแหละ ๆ 216 00:47:02,840 --> 00:47:04,640 เก่งมาก อีดี้ เก่งมาก 217 00:47:11,000 --> 00:47:12,520 เอาล่ะ ดูผมนะ 218 00:47:12,600 --> 00:47:14,040 ครั้งหน้าผมจะไม่มาด้วย 219 00:47:14,840 --> 00:47:16,360 คุณเข้าทางนี้นะ 220 00:47:21,520 --> 00:47:23,920 แล้วก็ดึง 221 00:47:26,360 --> 00:47:27,440 โอเค 222 00:47:28,280 --> 00:47:29,360 แค่นั้นแหละ 223 00:48:06,040 --> 00:48:07,280 เอาล่ะ ลองดู 224 00:49:12,920 --> 00:49:14,640 ปลูกใบไม้ได้ด้วยเหรอ 225 00:50:17,880 --> 00:50:18,880 มานี่ 226 00:50:21,080 --> 00:50:22,240 คุณชอบหมานี่ 227 00:50:23,360 --> 00:50:24,840 ใครบ้างไม่ชอบหมา 228 00:50:25,560 --> 00:50:26,840 ฉันชอบแมว 229 00:50:28,040 --> 00:50:29,200 มันชอบคุณนะ 230 00:50:31,400 --> 00:50:33,640 เข้ามาสิ เข้ามา 231 00:50:33,720 --> 00:50:34,840 มาเร็ว พอตเตอร์ 232 00:50:38,600 --> 00:50:41,840 ที่นี่ร้างมานานแล้ว 233 00:50:43,600 --> 00:50:45,240 ฉันก็พอจะเดาออก 234 00:50:45,320 --> 00:50:48,760 มันไม่สะดวกเลยนะ ที่คุณเอาเก้าอี้ผมเข้าบ้าน 235 00:50:49,640 --> 00:50:52,440 - นั่นเก้าอี้คุณเหรอ - เคยใช่ 236 00:50:56,480 --> 00:50:59,640 ฉันว่าอาทิตย์ที่แล้ว ฉันไม่ได้พูดกับตัวเองสักคำเลย 237 00:51:00,520 --> 00:51:04,040 แล้วอยู่ดี ๆ ก็มีเพลงยุค 80 ดังขึ้นในหัว คุณเป็นคนร้อง 238 00:51:04,120 --> 00:51:05,800 ปวดสมองมาก บอกเลย 239 00:51:05,880 --> 00:51:08,200 ผมยังมีเพลงให้อีกเยอะ 240 00:51:08,280 --> 00:51:09,960 - ไม่นะ - ใช่เลย 241 00:51:15,440 --> 00:51:19,080 "ยินดีต้อนรับสู่ชีวิตของเธอ" 242 00:51:19,160 --> 00:51:22,720 "ไม่มีทางหันหลังกลับ" 243 00:51:23,360 --> 00:51:28,320 "ใคร ๆ ก็อยากครองโลก" 244 00:51:28,400 --> 00:51:29,840 "มีที่ที่แสงสว่าง..." 245 00:52:02,320 --> 00:52:04,320 ผมทำให้น้ำไหลถึงอ่างเก็บน้ำ 246 00:52:05,440 --> 00:52:09,840 คนแถวนี้กว่าครึ่งไม่มีน้ำสะอาดใช้ 247 00:52:12,080 --> 00:52:13,640 ผมแค่เอาอุปกรณ์ไป 248 00:52:13,720 --> 00:52:17,080 กับใช้แผงโซลาร์เซลล์ช่วย แล้วก็... 249 00:52:19,600 --> 00:52:20,840 ขุดบ่อน้ำใหม่ 250 00:52:24,080 --> 00:52:25,360 นั่นประวัติคุณเหรอ 251 00:52:26,680 --> 00:52:27,840 ประวัติผมเหรอ 252 00:52:28,960 --> 00:52:31,280 รู้สึกขาดความบันเทิงแล้วหรือไง 253 00:52:32,040 --> 00:52:33,400 ถ้าอยากฟังเพลงก็บอกผม 254 00:52:33,480 --> 00:52:34,560 พูดมาเลย 255 00:52:35,720 --> 00:52:36,800 ไม่ล่ะ 256 00:52:37,400 --> 00:52:38,600 ขอบใจ 257 00:52:39,760 --> 00:52:42,080 เล่าแค่คร่าว ๆ พอ โยดา 258 00:52:42,160 --> 00:52:43,160 โยดาเหรอ 259 00:52:45,640 --> 00:52:46,920 ตัวละครในสตาร์วอร์ส 260 00:52:48,040 --> 00:52:49,200 ไม่เคยดู 261 00:52:51,760 --> 00:52:53,400 มีหนังสตาร์วอร์สเป็นพันภาคได้ 262 00:52:53,480 --> 00:52:54,840 ไม่เคยดูสักภาคเลยเหรอ 263 00:52:57,040 --> 00:52:58,400 ไม่เคยแหงสิ 264 00:52:58,480 --> 00:53:00,760 แต่ก็นั่นแหละ โยดาก็คงไม่ดู 265 00:53:01,400 --> 00:53:02,640 ทำไมผมถึงเป็นเขาล่ะ 266 00:53:05,160 --> 00:53:07,960 คุณต้องทำการบ้าน ด้วยการไปเช่ามาดูสักภาคแล้วล่ะ 267 00:53:08,040 --> 00:53:09,600 ก็เข้าใจได้ 268 00:53:16,200 --> 00:53:17,680 คุณมีครอบครัวไหม 269 00:53:18,720 --> 00:53:20,920 ผมมีหลานสาว 270 00:53:21,960 --> 00:53:23,320 พวกเขาเป็นครอบครัวผมตอนนี้ 271 00:53:24,800 --> 00:53:26,400 ลูก ๆ ของน้องสาวภรรยา 272 00:53:30,320 --> 00:53:33,880 ภรรยากับลูกสาวผมเสียชีวิต ในอุบัติเหตุทางรถยนต์ 273 00:53:35,760 --> 00:53:37,000 แปดปีก่อน 274 00:53:50,360 --> 00:53:51,840 ฉันเสียใจจริง ๆ มิเกล 275 00:53:52,800 --> 00:53:54,360 ใช่ ผมก็เหมือนกัน 276 00:53:56,160 --> 00:53:57,760 มันเปลี่ยนอะไรไม่ได้หรอก 277 00:54:00,680 --> 00:54:02,360 อยากเล่าเรื่องครอบครัวคุณไหม 278 00:54:06,480 --> 00:54:07,800 ฉันเคยมีครอบครัว 279 00:54:33,080 --> 00:54:35,080 คราวหน้าน่าจะพาคาย่ามาด้วยสิ 280 00:54:35,840 --> 00:54:36,840 ฉันอยากเจอเธอ 281 00:54:37,680 --> 00:54:38,960 ผมไม่นึกว่าคุณจะ... 282 00:54:40,920 --> 00:54:41,920 เธอเป็นหลานคุณนี่ 283 00:54:43,120 --> 00:54:44,240 ถือเป็นเกียรติของฉันเลย 284 00:54:48,000 --> 00:54:49,760 คุณอยู่ที่นี่แล้วเหงาไหม 285 00:54:50,760 --> 00:54:51,760 บางครั้ง 286 00:54:52,880 --> 00:54:55,120 ฉันรู้ว่าตัวเองจะเหงากว่า ถ้าอยู่ที่เดิม 287 00:54:56,600 --> 00:54:58,120 มันอาจฟังดู... 288 00:54:58,200 --> 00:54:59,560 ไม่ค่อยเข้าใจเท่าไร แต่... 289 00:54:59,640 --> 00:55:00,640 ไม่ เข้าใจนะ 290 00:55:02,040 --> 00:55:03,040 ผมเข้าใจ 291 00:55:09,880 --> 00:55:14,400 ถ้าคุณไม่อยากพูดถึงอดีต 292 00:55:14,480 --> 00:55:18,800 แล้วคุณเคยคิดไหม อยากให้ชีวิตตอนนี้เป็นยังไง 293 00:55:20,320 --> 00:55:21,440 ต่อจากนี้ไป 294 00:55:24,160 --> 00:55:25,160 ฉันแค่... 295 00:55:26,640 --> 00:55:27,720 ฉันอยากสังเกต... 296 00:55:29,080 --> 00:55:30,080 ให้มากขึ้น 297 00:55:30,760 --> 00:55:32,640 สังเกตทุกอย่างรอบตัวให้มากขึ้น 298 00:55:34,840 --> 00:55:35,920 รู้จักที่นี่ให้มากขึ้น 299 00:55:36,000 --> 00:55:37,920 เอาตัวรอดที่นี่ได้ ชื่นชมที่นี่ 300 00:55:41,360 --> 00:55:42,520 ฟังดูเหมือนเป้าหมาย 301 00:55:42,680 --> 00:55:43,680 ใช่ 302 00:55:43,840 --> 00:55:46,080 ตอนนี้คุณอยู่ที่นี่ได้แล้ว 303 00:55:49,520 --> 00:55:52,160 ใช่ ไม่มีมือถือ ไม่มีรถติด 304 00:55:52,240 --> 00:55:55,560 ไม่มีฉลองวันหยุดอีกต่อไป 305 00:55:55,640 --> 00:55:56,640 อะไรนะ 306 00:55:58,960 --> 00:56:00,040 กูเกิลชื่อฉันเหรอ 307 00:56:01,440 --> 00:56:02,440 เปล่า 308 00:56:03,120 --> 00:56:04,760 ผมไม่รู้นามสกุลคุณ อีดี้ 309 00:56:05,520 --> 00:56:08,840 คุณไม่เคยบอกผม ผมก็คงไม่ยุ่ง หรือ... 310 00:56:08,920 --> 00:56:10,680 สนใจที่จะทำแบบนั้นหรอก 311 00:57:28,560 --> 00:57:30,760 ผมจะไปล่าสัตว์ ไปด้วยกันไหม 312 00:57:31,440 --> 00:57:32,720 มิเกล ฉันขอโทษจริง ๆ 313 00:57:33,960 --> 00:57:34,960 ผมลืมไปแล้ว 314 00:58:20,040 --> 00:58:22,040 "เราจะตามหาเธอ" 315 00:58:22,120 --> 00:58:23,560 "ที่ทำไป" 316 00:58:23,640 --> 00:58:26,120 - "ก็เพื่อเธอไม่ใช่ใคร" - "ก็เพื่อเธอไม่ใช่ใคร" 317 00:58:26,200 --> 00:58:27,320 - "ใคร ๆ ก็..." - "จงหัน..." 318 00:58:27,400 --> 00:58:29,760 ไม่ "จงหันหลังทิ้งธรรมชาติ" ก่อน 319 00:58:29,840 --> 00:58:35,800 "เราจะตามหาเธอ ที่ทำไปก็เพื่อเธอไม่ใช่ใคร" 320 00:58:35,880 --> 00:58:39,680 - "จงหันหลังทิ้งธรรมชาติ" - "ทิ้งธรรมชาติ" 321 00:58:39,760 --> 00:58:44,280 - "ใคร ๆ ก็อยากครองโลก" - "ใคร ๆ ก็อยากครองโลก" 322 00:58:44,360 --> 00:58:45,360 - "มีที่ที่..." - "มีที่ที่..." 323 00:58:45,440 --> 00:58:48,080 - "แสงสว่างส่องมาไม่ถึง" - "แสงสว่างส่องมาไม่ถึง" 324 00:58:48,160 --> 00:58:49,160 - "จับมือกัน..." - "จับมือกัน..." 325 00:58:49,240 --> 00:58:52,240 - "เมื่อกำแพงถล่มลง" - "เมื่อกำแพงถล่มลง" 326 00:58:52,320 --> 00:58:53,320 - "ถึงตอนนั้น" - "ถึงตอนนั้น" 327 00:58:53,400 --> 00:58:55,800 - "ฉันจะตามเธอไป" - "ฉันจะตามเธอไป" 328 00:58:55,880 --> 00:58:57,520 - "เศร้าใจ... ดีใจ" - "ดีใจ" 329 00:58:57,600 --> 00:58:59,800 - "ที่เราเกือบไปถึงฝัน" - "ที่เราเกือบไปถึงฝัน" 330 00:58:59,880 --> 00:59:03,240 - "เศร้าใจที่มันเลือนหายไป" - "เศร้าใจที่มันเลือนหายไป" 331 00:59:03,320 --> 00:59:08,080 - "ใคร ๆ ก็อยากครองโลก" - "ใคร ๆ ก็อยากครองโลก" 332 00:59:33,680 --> 00:59:35,400 เอลกี้ หลานสาวผมวาดเอง 333 00:59:39,560 --> 00:59:40,640 สวยมากเลย 334 00:59:40,720 --> 00:59:43,000 หลานถามถึงเพื่อนผมเสมอ คนที่เป็นเหมือนฤษี 335 00:59:43,080 --> 00:59:44,360 ที่อยู่บนภูเขา 336 00:59:44,800 --> 00:59:46,440 หลานคงคิดว่าผมแต่งเรื่อง 337 00:59:47,280 --> 00:59:48,400 เธออยากให้คุณเก็บไว้ 338 00:59:48,480 --> 00:59:50,240 ฉันอยากหาอะไรให้เอลกี้แล้วสิ 339 00:59:51,400 --> 00:59:53,320 ต้องหาของให้เธอ เพื่อพิสูจน์ว่าฉันมีตัวตนจริง 340 01:00:46,200 --> 01:00:48,200 ผมจะไม่อยู่สักระยะ 341 01:00:48,280 --> 01:00:49,280 พอตเตอร์ชอบที่นี่ 342 01:00:49,360 --> 01:00:50,880 ฝากดูแลมันแทนผมได้ไหม 343 01:00:51,320 --> 01:00:52,320 ได้สิ 344 01:00:53,920 --> 01:00:55,400 ฉันจะได้เจอคุณอีกเมื่อไหร่ 345 01:00:55,480 --> 01:00:56,960 ครั้งนี้ตอบยาก 346 01:00:59,920 --> 01:01:01,840 อยู่นี่นะ เจ้าหนู โอเคไหม 347 01:01:02,440 --> 01:01:03,440 เป็นเด็กดีนะ 348 01:01:54,520 --> 01:01:57,840 "ที่ที่ผมอยากอยู่" 349 01:02:01,200 --> 01:02:04,400 "โดย ดรูว์" 350 01:02:31,160 --> 01:02:32,160 ไง สหาย 351 01:04:57,600 --> 01:04:58,800 มีอะไรให้ช่วยไหม 352 01:05:01,560 --> 01:05:03,560 ดูเหมือนเราจะเริ่มอยู่เป็นแล้วนะ 353 01:06:31,400 --> 01:06:33,240 แก้โรคนอนไม่หลับได้ดีเลยล่ะ 354 01:08:30,200 --> 01:08:31,760 เขาไม่เคยหายไปนานขนาดนี้ 355 01:10:30,600 --> 01:10:37,680 "ควินซี่" 356 01:10:51,120 --> 01:10:53,400 "ควินซี่" 357 01:11:41,880 --> 01:11:43,560 แถวนี้มีโรงพยาบาลไหมคะ 358 01:11:44,320 --> 01:11:45,320 ไปตามถนนค่ะ 359 01:12:01,400 --> 01:12:05,440 "โรงพยาบาลชุมชนควินซี่" 360 01:12:19,000 --> 01:12:20,000 รอนี่นะ 361 01:12:35,080 --> 01:12:36,080 มีอะไรให้ช่วยไหมคะ 362 01:12:37,040 --> 01:12:40,440 ค่ะ ฉันมาหาผู้หญิงชื่ออะลาวา 363 01:12:41,080 --> 01:12:42,600 เธอเป็นพยาบาล 364 01:12:42,960 --> 01:12:45,560 หรือเคยเป็น ฉันเจอเธอเมื่อสองปีก่อน 365 01:12:46,360 --> 01:12:48,360 ฉันไม่แน่ใจว่าเธอทำงานที่นี่ไหม 366 01:12:52,920 --> 01:12:54,440 อะลาวา มีคนมาหา 367 01:14:11,280 --> 01:14:12,280 เข้าไปได้เลย 368 01:14:31,680 --> 01:14:32,800 สวัสดีค่ะ 369 01:14:32,880 --> 01:14:34,160 ฉันชื่ออีดี้ 370 01:14:34,240 --> 01:14:36,400 เป็นเพื่อนของมิเกล 371 01:14:36,480 --> 01:14:38,160 ค่ะ อีดี้ ฉันรู้จักคุณ 372 01:14:38,240 --> 01:14:39,480 ฉันคือน้องของภรรยาเขา 373 01:14:40,560 --> 01:14:41,560 เขายังไม่นอน 374 01:14:50,800 --> 01:14:56,920 ผมสงสัยอยู่ว่า คุณจะลงจากเขานั่นมาเยี่ยมผมไหม 375 01:14:59,200 --> 01:15:01,760 ผมพนันกับอะลาวา 100 ดอลลาร์ ว่าคุณจะมา 376 01:15:02,680 --> 01:15:05,600 เธอบอกว่าแทง 200 เลย ว่าคุณไม่มา 377 01:15:17,400 --> 01:15:18,400 มะเร็ง 378 01:15:19,920 --> 01:15:20,920 ลำคอ 379 01:15:23,320 --> 01:15:25,040 ตรวจเจอไม่ทัน 380 01:15:25,520 --> 01:15:27,240 คุณต้องตรวจเจอให้ทันนะ 381 01:15:34,400 --> 01:15:35,600 ทำไมไม่บอกฉันล่ะ 382 01:15:36,960 --> 01:15:39,960 คุณบอกว่า ห้ามเล่าข่าวจากโลกภายนอก 383 01:15:41,560 --> 01:15:43,400 ผมทำตามที่คุณบอก 384 01:15:51,640 --> 01:15:53,120 แต่ผมดีใจที่คุณมานะ 385 01:15:54,360 --> 01:15:55,720 ผมจะได้บอกขอบคุณ 386 01:15:57,760 --> 01:15:58,760 ฉันเหรอ 387 01:16:00,400 --> 01:16:02,320 คุณให้ทุกอย่างที่ผมต้องการ 388 01:16:05,800 --> 01:16:07,240 คุณได้มอบ... 389 01:16:08,880 --> 01:16:11,480 วิธีที่จะตายอย่างสง่างาม 390 01:16:27,960 --> 01:16:29,480 มิเกล ความจริงคือคุณ... 391 01:16:32,200 --> 01:16:33,640 ทำให้ฉันอยากใช้ชีวิตอีกครั้ง 392 01:16:36,720 --> 01:16:37,760 ฉันคงตายไปนานแล้ว 393 01:16:37,840 --> 01:16:39,480 ถ้าคุณไม่ช่วยชีวิตฉันไว้ 394 01:16:43,120 --> 01:16:45,160 ฉันเสียดายที่คุณช่วยไว้ อยู่สักพักเลยล่ะ 395 01:16:50,240 --> 01:16:51,240 จากนั้น... 396 01:16:54,040 --> 01:16:55,400 คุณก็ทำให้ชีวิตพอทนได้ 397 01:17:00,400 --> 01:17:01,440 โทรศัพท์ผม... 398 01:17:04,240 --> 01:17:06,040 มีเพลงทั้งหมดที่ผมฟังอยู่ในนั้น 399 01:17:06,960 --> 01:17:08,480 ผมอยากให้คุณเก็บไว้ 400 01:17:14,800 --> 01:17:15,920 เพลงของคุณเหรอ 401 01:17:16,560 --> 01:17:18,560 อยากใช้บัญชีไอทูนส์ของผมไหม 402 01:17:18,640 --> 01:17:20,800 ค่ะ ฉันอยากได้เพลงยุค 80 ของคุณ 403 01:17:24,200 --> 01:17:27,520 คุณก็นะ เอาแต่ได้ 404 01:17:28,520 --> 01:17:30,360 เหรอ นั่นแหละฉันเอง 405 01:17:32,120 --> 01:17:33,120 ส่วนคุณก็... 406 01:17:34,080 --> 01:17:35,320 เอาแต่ให้ 407 01:17:36,600 --> 01:17:37,760 ผมก็หวังอย่างนั้น 408 01:17:59,000 --> 01:18:00,000 แล้วเจอกัน โยดา 409 01:18:13,360 --> 01:18:14,680 ผมได้ดูไปภาคหนึ่ง 410 01:18:19,520 --> 01:18:20,560 สตาร์วอร์ส 411 01:18:21,680 --> 01:18:22,760 ผมไม่ใช่เขาหรอก 412 01:18:28,520 --> 01:18:29,520 อีดี้ 413 01:18:32,120 --> 01:18:33,480 ผมเป็นคนขับ... 414 01:18:35,000 --> 01:18:36,040 ตอนเกิดอุบัติเหตุ 415 01:18:38,880 --> 01:18:40,480 ผมเคยดื่มหนักมาก 416 01:18:51,840 --> 01:18:53,560 ครอบครัวฉันถูกยิงตาย 417 01:18:56,640 --> 01:18:58,400 คนร้ายยิงไม่เลือกหน้าในคอนเสิร์ต 418 01:19:02,040 --> 01:19:04,000 อดัม สามีฉัน ดรูว์ ลูกชายฉัน 419 01:19:18,120 --> 01:19:19,120 ขอบคุณค่ะ 420 01:19:21,760 --> 01:19:22,760 ขอบคุณ 421 01:21:07,560 --> 01:21:08,560 "ฮัลโหล" 422 01:21:10,080 --> 01:21:12,160 เอ็มม่า ฉันเอง 423 01:21:12,680 --> 01:21:13,680 "อีดี้เหรอ" 424 01:21:14,680 --> 01:21:15,960 "พระเจ้า"