1 00:00:38,447 --> 00:00:39,657 Edee? 2 00:00:52,878 --> 00:00:54,088 Edee? 3 00:00:55,422 --> 00:00:56,423 Tak? 4 00:00:57,216 --> 00:00:59,134 Dlaczego tu przyszłaś? 5 00:01:00,052 --> 00:01:02,346 Moja siostra Emma mówi, że działasz cuda. 6 00:01:03,347 --> 00:01:05,099 Liczysz na cud? 7 00:01:10,020 --> 00:01:12,856 Jesteś tu z powodu siostry? 8 00:01:14,608 --> 00:01:16,318 Szczerze mówiąc, tak. 9 00:01:29,748 --> 00:01:34,503 Jak się teraz czujesz? 10 00:01:36,505 --> 00:01:37,965 Co czujesz? 11 00:01:47,266 --> 00:01:51,562 Czuję, że ciężko mi być wśród ludzi... 12 00:01:53,897 --> 00:01:56,358 ponieważ chcą, bym wyzdrowiała. 13 00:01:57,151 --> 00:02:01,572 Nie możesz podzielić się z innymi tym, co czujesz? 14 00:02:04,241 --> 00:02:08,203 Podzieliłam się, ale zdałam sobie sprawę, że nie chcę tego robić. 15 00:02:08,287 --> 00:02:09,913 Dlaczego miałabym chcieć... 16 00:02:11,040 --> 00:02:13,000 aby ktoś to ze mną współdzielił? 17 00:02:14,376 --> 00:02:15,961 To i tak niemożliwe. 18 00:02:19,465 --> 00:02:21,925 To oznacza, że jesteś sama ze swoim bólem. 19 00:03:42,423 --> 00:03:44,216 Jedzie pani na biwak? 20 00:03:45,384 --> 00:03:46,677 Pracowite lato. 21 00:03:52,016 --> 00:03:54,768 Interesy z panią to przyjemność, pani Holzer. 22 00:03:54,852 --> 00:03:55,853 Dziękuję. 23 00:03:55,936 --> 00:03:59,023 Jedź ze mną. Niełatwo tam trafić. 24 00:04:15,914 --> 00:04:17,625 PRZEWIEŹ BAGAŻE SWOIM AUTEM 25 00:06:50,778 --> 00:06:52,404 {\an8}Nic nie ruszałem 26 00:06:52,488 --> 00:06:55,032 od półtora roku, kiedy zginął staruszek. 27 00:06:55,699 --> 00:06:58,911 Jego rzeczy są nadal w środku. Kto wie, co tam jest. 28 00:06:58,994 --> 00:07:00,579 Mam czas. 29 00:07:03,040 --> 00:07:05,292 Ładna wiejska okolica, nieprawdaż? 30 00:07:09,755 --> 00:07:12,299 To tereny myśliwskie. 31 00:07:13,092 --> 00:07:14,301 Są twoje. 32 00:07:15,552 --> 00:07:19,932 Tam jest granica z lasem państwowym Shoshone i terytoriami plemiennymi. 33 00:07:20,975 --> 00:07:23,519 Nie powinno być problemu z intruzami. 34 00:07:28,857 --> 00:07:32,403 Pomożesz mi w jednej sprawie? 35 00:07:32,486 --> 00:07:33,570 Słucham. 36 00:07:33,654 --> 00:07:36,949 Możesz znaleźć kogoś, kto odwiezie auto i przyczepę 37 00:07:37,032 --> 00:07:38,450 do wypożyczalni? 38 00:07:38,534 --> 00:07:40,995 Przebywanie tu bez auta to kiepski pomysł. 39 00:07:41,078 --> 00:07:42,329 Poradzę sobie. 40 00:07:45,874 --> 00:07:49,003 Mieszkałaś kiedyś w takiej okolicy? 41 00:07:50,337 --> 00:07:52,631 Mówiłaś, że twoja rodzina jest z miasta. 42 00:07:53,549 --> 00:07:56,260 Doceniam, że pomogłeś mi tu dotrzeć, Colt. 43 00:07:56,343 --> 00:07:58,554 Jeśli zechcesz mi pomóc... 44 00:08:00,764 --> 00:08:03,809 zostawię kluczyki i pieniądze na ławce. 45 00:10:30,831 --> 00:10:31,832 SODA OCZYSZCZONA 46 00:11:51,328 --> 00:11:55,082 ŁAŃCUCH PÓŁNOCNO-ZACHODNI 3. SZCZYT – WYOMING 47 00:13:14,787 --> 00:13:16,288 No już. 48 00:13:32,388 --> 00:13:34,932 Dlaczego nadal tu jestem? 49 00:13:36,058 --> 00:13:37,851 Może nie powinnaś tu być. 50 00:13:37,935 --> 00:13:39,812 Powinnyśmy się stad wynieść. 51 00:13:39,895 --> 00:13:43,274 - Zamieszkajmy w moim domu... - Nie to mam na myśli. 52 00:13:50,406 --> 00:13:52,783 Dlaczego nadal tu jestem? 53 00:13:55,786 --> 00:13:59,915 - Nie pozwolę ci tego zrobić. - Przestań, Emmo. 54 00:13:59,999 --> 00:14:03,794 Na co mi nie pozwolisz? Zostaw mnie! 55 00:14:12,303 --> 00:14:14,346 Nie rozumiesz. 56 00:14:27,359 --> 00:14:29,278 Nie krzywdź się. 57 00:14:32,865 --> 00:14:34,241 Zrobisz to dla mnie? 58 00:14:36,994 --> 00:14:39,538 PRZERÓB DZICZYZNY PÓŁNOCNO -WSCHODNIEJ PODRĘCZNIK 59 00:14:39,622 --> 00:14:41,498 JELENIE, ŁOSIE I INNE. 60 00:16:36,905 --> 00:16:39,116 Ścigamy się. Dawaj! 61 00:16:48,459 --> 00:16:49,460 No chodź! 62 00:19:44,718 --> 00:19:47,137 JASNY TUŃCZYK W KAWAŁKACH 63 00:20:54,204 --> 00:20:55,706 Serio? 64 00:23:09,381 --> 00:23:11,216 O Boże. 65 00:23:12,134 --> 00:23:13,135 Nie. 66 00:23:20,559 --> 00:23:21,560 Nie. 67 00:23:22,978 --> 00:23:24,980 O Boże. 68 00:26:41,677 --> 00:26:43,095 To mi nie pomaga. 69 00:26:46,056 --> 00:26:47,808 W ogóle. 70 00:26:51,729 --> 00:26:53,689 Nic mi nie pomaga. 71 00:26:54,815 --> 00:26:57,192 Nie pomaga! 72 00:26:57,276 --> 00:26:58,861 Idiotko! 73 00:27:00,070 --> 00:27:02,281 Kretynko! 74 00:27:04,325 --> 00:27:05,909 Pieprzona idiotko! 75 00:27:49,078 --> 00:27:50,663 Nie krzywdź się. 76 00:27:54,500 --> 00:27:55,709 Zrobisz to dla mnie? 77 00:29:26,967 --> 00:29:28,636 DOM MARZEŃ 78 00:30:47,423 --> 00:30:48,507 Tak. 79 00:32:43,747 --> 00:32:45,291 Spróbuj ssać. 80 00:33:39,845 --> 00:33:40,846 Hej. 81 00:33:46,393 --> 00:33:48,187 Jestem Miguel Borras. 82 00:33:48,270 --> 00:33:49,855 A to Alawa Crow. 83 00:33:56,569 --> 00:33:58,196 Usiądź. 84 00:34:02,868 --> 00:34:04,453 Jesteś lekarką? 85 00:34:04,536 --> 00:34:05,870 Pielęgniarką. 86 00:34:05,955 --> 00:34:08,207 Powinni zbadać cię w szpitalu. 87 00:34:08,290 --> 00:34:09,750 Nie. 88 00:34:09,832 --> 00:34:12,086 Najgorsze nie minęło. Potrzebujesz badań. 89 00:34:12,169 --> 00:34:14,296 Nie wieźcie mnie do szpitala. 90 00:34:14,379 --> 00:34:15,422 Proszę. 91 00:34:16,131 --> 00:34:18,299 Nie mogę stąd wyjechać. 92 00:34:23,513 --> 00:34:24,556 Spokojnie. 93 00:34:27,017 --> 00:34:28,644 I tak powinniśmy ją zawieźć. 94 00:34:29,353 --> 00:34:31,397 Myślę, że nie przeżyje. 95 00:34:31,480 --> 00:34:33,565 Musimy uszanować jej prośbę. 96 00:34:34,400 --> 00:34:35,901 Muszę wracać. 97 00:34:39,154 --> 00:34:40,906 Zajmę się nią. 98 00:34:40,990 --> 00:34:43,409 Wiesz, co robić? Znasz się na kroplówkach? 99 00:34:47,121 --> 00:34:48,622 Wymaga codziennej opieki. 100 00:34:49,456 --> 00:34:50,624 Będę dzwonić. 101 00:34:50,708 --> 00:34:53,669 Jeśli nie możemy jej zawieźć, pobierzemy krew. 102 00:34:56,171 --> 00:34:58,173 Masz dobre serce, Miguelu. 103 00:35:59,026 --> 00:36:00,027 Hej. 104 00:36:28,180 --> 00:36:29,181 Dziękuję. 105 00:36:35,771 --> 00:36:37,064 Pomogę ci. 106 00:37:13,892 --> 00:37:15,019 Cześć. 107 00:37:15,102 --> 00:37:16,228 Hej. 108 00:37:18,606 --> 00:37:20,774 - Co to? - Rosół. 109 00:37:20,858 --> 00:37:22,318 Myślałam, że czuję bekon. 110 00:37:22,401 --> 00:37:25,779 Jest dla mnie. Nie mogę cię nim poczęstować. 111 00:37:27,281 --> 00:37:30,826 Przyrządzę go dla ciebie, gdy Alawa mi pozwoli. 112 00:37:34,330 --> 00:37:35,956 Jak mnie znalazłeś? 113 00:37:40,628 --> 00:37:42,254 Byłem na polowaniu. 114 00:37:42,838 --> 00:37:46,675 Po drodze zauważyłem 115 00:37:46,759 --> 00:37:49,261 dym wydobywający się z komina. 116 00:37:49,345 --> 00:37:51,805 To normalne o tej porze roku. 117 00:37:52,598 --> 00:37:54,183 Ale w drodze powrotnej 118 00:37:55,267 --> 00:37:56,310 dymu nie było. 119 00:37:58,687 --> 00:38:00,272 Czemu mi pomagasz? 120 00:38:01,815 --> 00:38:03,609 Byłaś na mojej drodze. 121 00:38:42,815 --> 00:38:44,817 {\an8}Alawa mówi, że możesz jeść makaron. 122 00:38:44,900 --> 00:38:47,528 {\an8}RAMEN Z KURCZAKIEM 123 00:39:00,749 --> 00:39:03,377 Mówiłam już, że mam na imię Edee? 124 00:39:03,460 --> 00:39:05,004 Nie. Miło mi. 125 00:40:09,652 --> 00:40:13,322 Byłabym spokojniejsza, gdybyś była w szpitalu. 126 00:40:15,199 --> 00:40:16,951 Wiesz, ile masz szczęścia? 127 00:40:18,619 --> 00:40:21,413 Umarłabyś, gdyby nie Miguel. 128 00:40:21,497 --> 00:40:22,998 Gdyby cię nie znalazł... 129 00:40:25,209 --> 00:40:26,543 i mnie nie wezwał... 130 00:40:28,420 --> 00:40:30,297 Miguel przywiezie ci wyniki, 131 00:40:30,381 --> 00:40:33,092 bo zakładam, że nie wybierasz się do miasta. 132 00:40:33,175 --> 00:40:35,886 Na wszelki wypadek weź tę komórkę. 133 00:40:35,970 --> 00:40:37,054 Nie. 134 00:40:40,391 --> 00:40:43,227 Okazaliśmy ci uprzejmość i nie zadaliśmy pytań, 135 00:40:43,310 --> 00:40:46,146 które są oczywiste w takiej sytuacji. 136 00:40:46,939 --> 00:40:47,940 Nie chcę komórki. 137 00:40:48,023 --> 00:40:51,110 Nasuwają się pytania, co tutaj robisz. 138 00:40:52,027 --> 00:40:54,154 Czy się przed kimś nie ukrywasz. 139 00:40:54,238 --> 00:40:56,365 Rozumiem waszą ciekawość. 140 00:40:57,324 --> 00:40:59,702 Przed nikim nie uciekam. 141 00:41:01,662 --> 00:41:03,831 Nie ukrywam się. Nie jestem przestępcą. 142 00:41:06,333 --> 00:41:07,751 Jestem tu... 143 00:41:08,752 --> 00:41:10,170 z własnego wyboru. 144 00:41:49,293 --> 00:41:50,628 Mam wyniki badań krwi. 145 00:41:51,754 --> 00:41:52,755 Są w porządku. 146 00:41:54,340 --> 00:41:56,175 Twoje wyniki wróciły do normy. 147 00:41:58,385 --> 00:42:00,763 Chcesz kawy? 148 00:42:20,908 --> 00:42:23,661 Chcę ci się odwdzięczyć za twoją dobroć. 149 00:42:25,579 --> 00:42:26,580 Ale ja... 150 00:42:30,542 --> 00:42:32,628 Nie potrzebuję pomocy. 151 00:42:33,379 --> 00:42:34,588 Naprawdę. 152 00:42:35,839 --> 00:42:37,007 I... 153 00:42:38,175 --> 00:42:40,219 przywiozłeś tyle zapasów. 154 00:42:40,302 --> 00:42:43,555 Niedługo będę mogła łowić ryby i uprawiać żywność. 155 00:42:46,892 --> 00:42:50,437 Jestem tu, ponieważ nie chcę być wśród ludzi. 156 00:42:52,147 --> 00:42:53,440 Rozumiesz? 157 00:42:54,191 --> 00:42:55,192 Tak. 158 00:43:08,580 --> 00:43:11,667 To za zakupy i kroplówki. 159 00:43:11,750 --> 00:43:13,335 Proszę, chcę ci zapłacić. 160 00:43:13,419 --> 00:43:15,546 Pewnie wydałeś kilkaset dolarów. 161 00:43:15,629 --> 00:43:17,423 Daj spokój, wcale nie. 162 00:43:18,674 --> 00:43:21,135 Nie mogę przyjąć zapłaty za dobry uczynek. 163 00:43:29,018 --> 00:43:31,729 To, co robię, to moja sprawa, dobrze? 164 00:43:33,188 --> 00:43:34,607 Dobrze. 165 00:43:36,650 --> 00:43:40,070 A jeśli umrę z głodu, to też będzie moja wina. 166 00:43:44,867 --> 00:43:47,202 Muszę coś powiedzieć. 167 00:43:50,372 --> 00:43:54,585 Jedynie osoba, która nigdy nie zaznała głodu, 168 00:43:55,961 --> 00:43:59,089 pomyślałaby, że to sposób na śmierć. 169 00:44:01,550 --> 00:44:03,761 Są lepsze metody. 170 00:44:05,679 --> 00:44:07,598 Lepsze metody, by umrzeć? 171 00:44:10,184 --> 00:44:13,354 Rozumiem, że może być ci tutaj ciężko, 172 00:44:13,437 --> 00:44:15,689 ale jeśli uważasz, że tu nie pasujesz... 173 00:44:15,773 --> 00:44:18,442 Jeśli nie pasuję tutaj, to nie pasuję nigdzie. 174 00:44:22,780 --> 00:44:25,491 Zabiłaś kiedyś zwierzę? 175 00:44:26,283 --> 00:44:27,368 Nie. 176 00:44:28,285 --> 00:44:29,495 Rybę. 177 00:44:33,624 --> 00:44:38,671 Jeśli chcesz, przyjdę i nauczę cię, jak zastawiać sidła. 178 00:44:39,880 --> 00:44:42,257 By polować jesienią. 179 00:44:43,592 --> 00:44:46,220 Potem mnie już nie zobaczysz. 180 00:44:48,180 --> 00:44:49,431 W porządku. 181 00:44:50,557 --> 00:44:51,558 Dziękuję. 182 00:45:00,526 --> 00:45:03,195 Będziesz przychodził, by mnie uczyć? 183 00:45:05,614 --> 00:45:09,118 Mógłbyś nie przekazywać mi informacji o świecie? 184 00:45:10,202 --> 00:45:11,245 Dobrze. 185 00:45:11,870 --> 00:45:13,330 Dziękuję. 186 00:45:13,414 --> 00:45:16,292 A jeśli przylecą kosmici? 187 00:45:28,220 --> 00:45:29,763 Dobrze, że jesteś cicha. 188 00:45:30,806 --> 00:45:34,018 Będziesz mogła zbliżyć się do zwierzyny, nie płosząc jej. 189 00:45:41,900 --> 00:45:45,070 To dobre miejsce. 190 00:45:46,405 --> 00:45:50,242 To będzie lepsze niż wszystko, czego używałaś do tej pory. 191 00:45:50,326 --> 00:45:53,162 Wpadną w nie króliki i wiewiórki. 192 00:45:53,245 --> 00:45:54,538 Wiewiórki? 193 00:45:54,622 --> 00:45:57,333 Tak. Musisz zjeść to, co upolujesz. 194 00:45:57,416 --> 00:45:59,376 Albo upoluj jelenia. 195 00:46:00,002 --> 00:46:02,838 Jedzenie wiewiórki motywuje, by upolować jelenia. 196 00:46:03,839 --> 00:46:04,840 Dobrze. 197 00:46:18,062 --> 00:46:19,063 Cholera. 198 00:46:20,147 --> 00:46:21,315 Pułapka gotowa? 199 00:46:23,484 --> 00:46:24,652 Rzucę okiem. 200 00:46:39,500 --> 00:46:40,501 Lepiej? 201 00:46:41,210 --> 00:46:42,503 - Idealna. - Dobrze. 202 00:46:59,311 --> 00:47:01,772 Idealna kłoda. 203 00:47:01,855 --> 00:47:04,692 Bobry wykonały czarną robotę za ciebie. 204 00:47:06,652 --> 00:47:09,697 Ile mają wzrostu, jak się wyprostują? Dwa metry? 205 00:47:09,780 --> 00:47:12,741 W tym przypadku stały na metrowej hałdzie śniegu. 206 00:47:15,077 --> 00:47:18,414 Oto twoje życie 207 00:47:19,331 --> 00:47:22,376 Nie ma już odwrotu 208 00:47:23,002 --> 00:47:27,840 Każdy chce być królem świata 209 00:47:27,923 --> 00:47:31,635 Jest pokój Gdzie światło cię nie znajdzie 210 00:48:06,629 --> 00:48:08,631 Tam jest. Widzisz go? 211 00:48:15,888 --> 00:48:18,515 Podnieś. Odbezpiecz, gdy będziesz gotowa. 212 00:48:20,935 --> 00:48:23,562 Wstrzymaj oddech, zanim wystrzelisz. 213 00:48:35,658 --> 00:48:36,659 O mój... 214 00:48:37,242 --> 00:48:38,661 I już. 215 00:48:38,744 --> 00:48:39,828 Po wszystkim. 216 00:48:40,537 --> 00:48:42,414 Dobra robota, Edee. 217 00:48:49,046 --> 00:48:50,589 Patrz i ucz się. 218 00:48:50,673 --> 00:48:52,299 Później będziesz sama. 219 00:48:53,133 --> 00:48:54,760 Wkładasz tędy. 220 00:49:00,057 --> 00:49:01,892 Potem ciągniesz. 221 00:49:05,062 --> 00:49:06,188 W porządku. 222 00:49:07,147 --> 00:49:08,357 I już, gotowe. 223 00:49:46,437 --> 00:49:47,605 Teraz ty spróbuj. 224 00:50:56,090 --> 00:50:58,008 Można zasadzić liść? 225 00:51:05,599 --> 00:51:09,603 BUDOWA RAMY PODNIESIONEJ GRZĄDKI OGRODOWEJ Z GAŁĘZI DRZEW 226 00:52:03,949 --> 00:52:04,950 Chodź. 227 00:52:07,286 --> 00:52:08,621 Lubisz psy. 228 00:52:09,496 --> 00:52:11,206 A kto nie? 229 00:52:11,832 --> 00:52:13,334 Jestem kociarą. 230 00:52:14,418 --> 00:52:15,586 Lubi cię. 231 00:52:17,880 --> 00:52:19,340 Wejdź do środka. 232 00:52:19,423 --> 00:52:20,549 Zapraszam. 233 00:52:20,633 --> 00:52:21,634 Chodź, Potter. 234 00:52:25,471 --> 00:52:29,016 To miejsce długo świeciło pustkami. 235 00:52:30,851 --> 00:52:32,436 Zdaję sobie z tego sprawę. 236 00:52:32,519 --> 00:52:36,357 Uparcie chowasz moje krzesło do środka. 237 00:52:37,107 --> 00:52:39,401 - To twoje krzesło? - Kiedyś było. 238 00:52:44,073 --> 00:52:47,534 W zeszłym tygodniu nie odezwałam się ani słowem. 239 00:52:48,369 --> 00:52:52,081 Przypomniałam sobie tę piosenkę z lat 80., którą śpiewałeś. 240 00:52:52,164 --> 00:52:53,832 Uszy mi krwawiły. 241 00:52:53,916 --> 00:52:56,293 Znam ich więcej. 242 00:52:56,377 --> 00:52:58,295 - O nie. - O tak. 243 00:53:04,093 --> 00:53:06,971 Oto twoje życie 244 00:53:07,972 --> 00:53:11,225 Nie ma już odwrotu 245 00:53:12,059 --> 00:53:17,106 Każdy chce być królem świata 246 00:53:17,189 --> 00:53:18,857 Jest pokój, gdzie światło... 247 00:53:52,850 --> 00:53:55,769 Dostarczam wodę do rezerwatów. 248 00:53:55,853 --> 00:54:00,608 Połowa ludności zamieszkująca te tereny nie ma dostępu do czystej bieżącej wody. 249 00:54:02,901 --> 00:54:07,990 Przynoszę sprzęt i baterie słoneczne, by móc pracować... 250 00:54:10,743 --> 00:54:12,411 i kopię nowe studnie. 251 00:54:15,456 --> 00:54:17,166 To opowieść o twym życiu? 252 00:54:18,167 --> 00:54:19,418 Opowieść? 253 00:54:20,544 --> 00:54:23,589 Brakuje ci rozrywki? 254 00:54:23,672 --> 00:54:26,133 Wystarczy jedno słowo, a ci zaśpiewam. 255 00:54:27,718 --> 00:54:29,970 Nie, dzięki. 256 00:54:31,972 --> 00:54:34,224 Wystarczą mi suche fakty, mistrzu Yodo. 257 00:54:34,308 --> 00:54:35,309 Mistrzu Yodo? 258 00:54:37,686 --> 00:54:39,063 Z Gwiezdnych Wojen. 259 00:54:40,397 --> 00:54:41,607 Nie oglądałem. 260 00:54:44,234 --> 00:54:47,780 Gwiezdne Wojny mają z tysiąc części. Nie widziałeś ani jednej? 261 00:54:49,657 --> 00:54:51,200 Oczywiście, że nie. 262 00:54:51,283 --> 00:54:53,953 Yoda też by ich nie oglądał. 263 00:54:54,036 --> 00:54:55,663 Dlaczego nim jestem? 264 00:54:58,248 --> 00:55:01,835 Musisz wypożyczyć którąś z części, żeby się tego dowiedzieć. 265 00:55:01,919 --> 00:55:03,253 Niech będzie. 266 00:55:09,885 --> 00:55:11,303 Masz rodzinę? 267 00:55:12,388 --> 00:55:14,932 Mam siostrzenice. 268 00:55:15,766 --> 00:55:17,351 Są moją rodziną. 269 00:55:18,644 --> 00:55:20,437 To córki szwagierki. 270 00:55:24,566 --> 00:55:28,529 Moja żona i córka zginęły w wypadku samochodowym... 271 00:55:30,281 --> 00:55:31,532 osiem lat temu. 272 00:55:45,504 --> 00:55:47,339 Przykro mi. 273 00:55:48,090 --> 00:55:49,508 Mnie również. 274 00:55:51,385 --> 00:55:53,387 Ale to nic nie zmienia. 275 00:55:56,140 --> 00:55:58,225 Opowiesz mi o swojej rodzinie? 276 00:56:02,187 --> 00:56:04,189 Kiedyś ją miałam. 277 00:56:29,965 --> 00:56:32,551 Kolejnym razem przyprowadź Kayę. 278 00:56:32,635 --> 00:56:34,094 Chętnie ją poznam. 279 00:56:34,720 --> 00:56:36,347 Nie sądziłem, że... 280 00:56:38,223 --> 00:56:39,642 To twoja siostrzenica. 281 00:56:40,643 --> 00:56:42,144 Będę zaszczycona. 282 00:56:45,522 --> 00:56:47,691 Czujesz się czasem samotna? 283 00:56:48,442 --> 00:56:49,860 Czasami. 284 00:56:50,653 --> 00:56:53,238 Wiem, że tu jestem mniej samotna niż tam. 285 00:56:54,406 --> 00:56:56,033 To może brzmieć... 286 00:56:56,116 --> 00:56:57,660 To nie ma sensu, ale... 287 00:56:57,743 --> 00:56:59,036 Ma. 288 00:57:00,120 --> 00:57:01,664 Dla mnie ma. 289 00:57:08,295 --> 00:57:13,050 Skoro nie chcesz mówić o przeszłości, 290 00:57:13,133 --> 00:57:14,677 to czy myślałaś o tym, 291 00:57:15,552 --> 00:57:17,888 jak ma wyglądać twoje życie teraz? 292 00:57:19,265 --> 00:57:20,724 Co dalej? 293 00:57:23,269 --> 00:57:24,478 Chcę... 294 00:57:25,771 --> 00:57:29,191 Chcę dostrzegać więcej. 295 00:57:30,150 --> 00:57:32,444 Dostrzegać to, co mnie otacza. 296 00:57:34,405 --> 00:57:38,033 Dowiedzieć się więcej o tym miejscu. Przetrwać. Docenić to. 297 00:57:41,078 --> 00:57:42,871 Brzmi jak cel. 298 00:57:43,497 --> 00:57:46,542 Teraz dasz sobie tutaj radę. 299 00:57:49,545 --> 00:57:52,381 Bez komórki, bez ruchu ulicznego, 300 00:57:52,464 --> 00:57:55,676 bez obchodzenia świąt. 301 00:57:55,759 --> 00:57:56,969 Co? 302 00:57:59,471 --> 00:58:01,432 Szukałeś informacji na mój temat? 303 00:58:02,141 --> 00:58:03,142 Nie. 304 00:58:03,892 --> 00:58:06,312 Nie znam twojego nazwiska, Edee. 305 00:58:06,395 --> 00:58:07,855 Nie zdradziłaś go. 306 00:58:07,938 --> 00:58:12,026 Nie zrobiłbym tego. Poza tym nie interesuje mnie to. 307 00:59:32,940 --> 00:59:35,526 Chciałem iść na polowanie. Dołączysz? 308 00:59:35,609 --> 00:59:36,986 Przepraszam, Miguelu. 309 00:59:38,362 --> 00:59:39,363 To nic takiego. 310 01:00:26,493 --> 01:00:28,787 Znajdziemy cię 311 01:00:28,871 --> 01:00:32,833 Zachowujesz się jak najlepiej 312 01:00:32,916 --> 01:00:34,168 - Każdy... - Ignorujesz... 313 01:00:34,251 --> 01:00:36,837 Nie. „Ignorujesz Matkę Naturę”. 314 01:00:36,920 --> 01:00:38,839 Znajdziemy cię 315 01:00:38,922 --> 01:00:42,968 Zachowujesz się jak najlepiej 316 01:00:43,052 --> 01:00:47,139 Ignorujesz Matkę Naturę 317 01:00:47,222 --> 01:00:51,852 Każdy chce być królem świata 318 01:00:51,936 --> 01:00:55,814 Jest pokój Gdzie światło cię nie znajdzie 319 01:00:55,898 --> 01:01:00,110 Trzymamy się za ręce Gdy wszystko dookoła się wali 320 01:01:00,194 --> 01:01:03,822 Gdy do tego dojdzie, będę przy tobie 321 01:01:03,906 --> 01:01:07,993 - Cieszę się, że prawie nam się udało - Smucę... Cieszę się, że się udało 322 01:01:08,077 --> 01:01:11,664 Smucę się, że nam przeszkodzili 323 01:01:11,747 --> 01:01:16,627 Każdy chce być królem świata 324 01:01:43,404 --> 01:01:45,739 To rysunek mojej siostrzenicy Elki. 325 01:01:49,576 --> 01:01:50,786 Piękny. 326 01:01:50,869 --> 01:01:54,581 Zawsze pytają o moją przyjaciółkę-pustelniczkę z gór. 327 01:01:54,665 --> 01:01:56,417 Sądzą, że zmyślam. 328 01:01:57,543 --> 01:01:58,877 To rysunek dla ciebie. 329 01:01:58,961 --> 01:02:01,046 Chcę jej dać coś w zamian. 330 01:02:01,880 --> 01:02:04,383 Możesz dać jej coś na dowód, że istnieję. 331 01:02:58,395 --> 01:03:01,148 Muszę wyjechać na jakiś czas. 332 01:03:01,231 --> 01:03:04,276 Potter kocha to miejsce. Mogłabyś się nim zaopiekować? 333 01:03:04,360 --> 01:03:05,361 Pewnie. 334 01:03:07,112 --> 01:03:08,739 Kiedy się zobaczymy? 335 01:03:08,822 --> 01:03:10,616 Ciężko powiedzieć. 336 01:03:13,327 --> 01:03:15,537 Zostań tutaj, mały, dobrze? 337 01:03:15,621 --> 01:03:17,039 Bądź grzeczny. 338 01:04:10,426 --> 01:04:13,721 DOM MARZEŃ DREW 339 01:04:48,422 --> 01:04:49,840 Hej, mały. 340 01:07:21,116 --> 01:07:22,868 Mogę ci jakoś pomóc? 341 01:07:25,204 --> 01:07:27,915 Chyba w końcu zaczynamy się dogadywać. 342 01:08:59,048 --> 01:09:01,215 Dobry lek na bezsenność. 343 01:11:02,755 --> 01:11:04,965 Nigdy nie wyjeżdżał na tak długo. 344 01:13:08,380 --> 01:13:13,385 QUINCY LUDNOŚĆ: 2901 WYSOKOŚĆ N.P.M.: 1320 M 345 01:13:29,777 --> 01:13:32,154 POCZTA 346 01:14:22,746 --> 01:14:25,124 Czy w pobliżu jest szpital? 347 01:14:25,207 --> 01:14:26,625 Na końcu ulicy. 348 01:14:29,503 --> 01:14:32,506 JADŁODAJNIA 349 01:14:43,058 --> 01:14:47,271 SZPITAL SPOŁECZNY W QUINCY 350 01:14:51,483 --> 01:14:55,487 CENTRUM MEDYCZNE SWEETGRASS 351 01:14:55,571 --> 01:14:58,699 IZBA PRZYJĘĆ OSTRY DYŻUR 352 01:15:01,410 --> 01:15:02,620 Zostań. 353 01:15:18,052 --> 01:15:19,470 Mogę pani w czymś pomóc? 354 01:15:20,095 --> 01:15:21,096 Tak. 355 01:15:21,180 --> 01:15:24,308 Szukam kobiety o imieniu Alawa. 356 01:15:24,391 --> 01:15:26,352 Jest pielęgniarką. 357 01:15:26,435 --> 01:15:28,562 Albo była. Poznałam ją dwa lata temu. 358 01:15:29,897 --> 01:15:32,232 Nie wiem, czy tu pracuje. 359 01:15:36,820 --> 01:15:38,697 Alawo, masz gościa. 360 01:16:58,402 --> 01:16:59,862 Idź. 361 01:17:19,798 --> 01:17:21,050 Dobry wieczór. 362 01:17:21,133 --> 01:17:24,470 Jestem Edee. Jestem przyjaciółką Miguela i... 363 01:17:24,553 --> 01:17:26,555 Wiem, kim jesteś. 364 01:17:26,639 --> 01:17:28,349 Jestem jego szwagierką. 365 01:17:28,933 --> 01:17:30,184 Nie śpi. 366 01:17:39,735 --> 01:17:41,445 Zastanawiałem się... 367 01:17:41,528 --> 01:17:45,741 czy zejdziesz z tej cholernej góry, by mnie odwiedzić. 368 01:17:48,452 --> 01:17:51,372 Założyłem się z Alawą o 100 $. 369 01:17:52,039 --> 01:17:55,334 Postawiła 200 $, że nie przyjdziesz. 370 01:18:07,388 --> 01:18:08,806 Rak. 371 01:18:09,974 --> 01:18:11,433 Gardła. 372 01:18:13,602 --> 01:18:15,771 Za późno zdiagnozowany. 373 01:18:15,854 --> 01:18:18,190 Takie rzeczy trzeba szybko diagnozować. 374 01:18:25,072 --> 01:18:26,323 Czemu milczałeś? 375 01:18:27,866 --> 01:18:31,370 Mówiłaś, że nie chcesz informacji ze świata. 376 01:18:32,371 --> 01:18:35,082 Uszanowałem twoją prośbę. 377 01:18:43,090 --> 01:18:45,050 Cieszę się, że przyszłaś... 378 01:18:46,051 --> 01:18:48,304 bo chcę ci podziękować. 379 01:18:49,471 --> 01:18:50,556 Mnie? 380 01:18:52,057 --> 01:18:54,810 Dałaś mi wszystko, czego chciałem. 381 01:18:57,855 --> 01:18:59,690 Dzięki tobie... 382 01:19:01,150 --> 01:19:03,819 mogę umrzeć i prosić Boga o rozgrzeszenie. 383 01:19:21,086 --> 01:19:22,796 Miguelu, prawda jest taka... 384 01:19:25,382 --> 01:19:27,468 że dzięki tobie znowu chcę żyć. 385 01:19:30,054 --> 01:19:33,474 Dawno byłoby po mnie, gdybyś nie przywrócił mnie do żywych. 386 01:19:36,810 --> 01:19:39,355 Przez chwilę miałam ci to za złe. 387 01:19:44,193 --> 01:19:45,527 Ale dzięki tobie... 388 01:19:48,113 --> 01:19:50,074 życie stało się akceptowalne. 389 01:19:54,787 --> 01:19:56,080 Na moim telefonie... 390 01:19:58,832 --> 01:20:00,960 jest muzyka, której słucham. 391 01:20:01,669 --> 01:20:03,629 Chcę ci ją dać. 392 01:20:09,843 --> 01:20:11,428 Swoją muzykę? 393 01:20:11,512 --> 01:20:13,889 Chcesz moje konto na iTunes? 394 01:20:13,973 --> 01:20:16,600 Z chęcią przejmę twoje kawałki z lat 80. 395 01:20:19,478 --> 01:20:23,107 Cała ty. Tylko bierzesz. 396 01:20:24,233 --> 01:20:26,360 Ach tak? To cała ja. 397 01:20:27,945 --> 01:20:31,448 A ty ciągle dajesz. 398 01:20:32,574 --> 01:20:34,201 Mam taką nadzieję. 399 01:20:55,889 --> 01:20:57,516 Do zobaczenia, mistrzu Yodo. 400 01:21:10,863 --> 01:21:12,573 Obejrzałem jedną część. 401 01:21:17,369 --> 01:21:18,746 Gwiezdnych Wojen. 402 01:21:19,455 --> 01:21:21,123 Nie jestem nim. 403 01:21:26,420 --> 01:21:27,713 Edee... 404 01:21:30,341 --> 01:21:34,845 Byłem kierowcą w tamtym wypadku. 405 01:21:37,556 --> 01:21:39,558 Kiedyś dużo piłem. 406 01:21:50,986 --> 01:21:53,113 Moja rodzina została zastrzelona. 407 01:21:55,950 --> 01:21:58,285 Przypadkowy strzelec w hali koncertowej. 408 01:22:01,664 --> 01:22:04,083 Zginął mój mąż, Adam, i syn, Drew. 409 01:22:18,514 --> 01:22:19,765 Dziękuję. 410 01:24:12,503 --> 01:24:13,671 Halo? 411 01:24:15,172 --> 01:24:17,758 To ja, Emmo. 412 01:24:17,841 --> 01:24:19,176 Edee? 413 01:24:20,052 --> 01:24:22,054 O Boże! 414 01:28:36,267 --> 01:28:38,269 Napisy: Małgorzata Banaszak