1
00:00:38,230 --> 00:00:39,314
Edee?
2
00:00:52,620 --> 00:00:53,705
Edee?
3
00:00:55,206 --> 00:00:56,291
Ya?
4
00:00:56,916 --> 00:00:58,835
Kenapa awak datang ke sini?
5
00:00:59,419 --> 00:01:02,130
Kakak saya, Emma,
kata awak ada magis.
6
00:01:03,173 --> 00:01:05,008
Jadi awak nak tengok magis?
7
00:01:09,722 --> 00:01:12,641
Awak memang datang
sebab kakak awak?
8
00:01:14,393 --> 00:01:15,811
Secara jujur, ya.
9
00:01:29,409 --> 00:01:34,373
Apa perasaan awak sekarang
secara umum?
10
00:01:36,291 --> 00:01:37,376
Apa awak rasa sekarang?
11
00:01:47,011 --> 00:01:51,390
Saya rasa sukar
apabila bersama orang lain...
12
00:01:53,601 --> 00:01:55,728
kerana mereka mahu
saya jadi lebih baik.
13
00:01:56,813 --> 00:02:00,025
Jadi awak tak boleh
ceritakan perasaan awak...
14
00:02:00,108 --> 00:02:01,359
kepada orang lain?
15
00:02:03,945 --> 00:02:04,988
Saya pernah cerita...
16
00:02:05,072 --> 00:02:07,658
kemudian saya terfikir
kenapa saya nak ceritakan?
17
00:02:07,991 --> 00:02:09,159
Kenapa saya nak...
18
00:02:10,786 --> 00:02:12,496
orang lain menanggungnya juga?
19
00:02:14,081 --> 00:02:15,291
Mereka tak boleh tolong pun.
20
00:02:19,253 --> 00:02:21,297
Tapi awak sendirian
semasa dalam kesusahan.
21
00:03:42,174 --> 00:03:44,009
Awak nak pergi berkhemah?
22
00:03:45,177 --> 00:03:46,387
Musim panas yang sibuk.
23
00:03:52,310 --> 00:03:53,352
Saya berbesar hati...
24
00:03:53,436 --> 00:03:54,645
dapat berurusan
dengan awak, Cik Holzer.
25
00:03:54,729 --> 00:03:57,148
- Terima kasih.
- Mari ikut saya.
26
00:03:57,231 --> 00:03:58,942
Agak sukar nak naik ke sana.
27
00:04:03,655 --> 00:04:05,073
Emma
Panggilan Telefon Bimbit
28
00:06:50,748 --> 00:06:52,041
Saya tak ubah suai apa-apa...
29
00:06:52,124 --> 00:06:55,294
sejak orang tua itu mati
setahun setengah yang lalu.
30
00:06:55,377 --> 00:06:58,464
Dia tinggalkan barang-barangnya.
Saya tak tahu apa di dalam.
31
00:06:58,548 --> 00:06:59,966
Saya ada banyak masa.
32
00:07:02,844 --> 00:07:04,596
Agak kedesaan, bukan?
33
00:07:09,476 --> 00:07:12,187
Semua ini tanah untuk memburu.
34
00:07:12,813 --> 00:07:13,897
Milik awak.
35
00:07:15,273 --> 00:07:16,692
Laluan itu membawa kepada...
36
00:07:16,775 --> 00:07:19,570
Hutan Shoshone
dan kampung orang asli.
37
00:07:20,654 --> 00:07:22,948
Takkan ada penceroboh di sini.
38
00:07:29,830 --> 00:07:32,166
Boleh awak tolong saya?
39
00:07:32,250 --> 00:07:33,459
Apa dia?
40
00:07:33,543 --> 00:07:34,752
Boleh awak carikan orang...
41
00:07:34,836 --> 00:07:36,588
untuk ambil kereta sewa dan treler...
42
00:07:36,671 --> 00:07:37,881
dan hantarkan ke U-haul?
43
00:07:37,964 --> 00:07:40,759
Tak bagus kalau awak
tiada kenderaan di sini.
44
00:07:40,842 --> 00:07:42,052
Saya takkan apa-apa.
45
00:07:45,555 --> 00:07:48,642
Awak pernah tinggal
di kawasan seperti ini?
46
00:07:50,144 --> 00:07:52,187
Awak kata keluarga awak dari bandar.
47
00:07:53,188 --> 00:07:55,483
Terima kasih
teman saya ke sini, Colt.
48
00:07:55,983 --> 00:07:57,902
Kalau awak boleh tolong saya...
49
00:08:00,655 --> 00:08:03,157
saya akan tinggalkan kunci
dan duit di bangku ini.
50
00:11:51,106 --> 00:11:54,985
Kawasan Barat Laut
Puncak Tiga - Wyoming
51
00:13:32,171 --> 00:13:34,256
Kenapa saya masih di sini?
52
00:13:35,841 --> 00:13:37,843
Mungkin awak tak patut
berada di sini.
53
00:13:37,927 --> 00:13:39,804
Saya rasa
kita patut pergi dari sini.
54
00:13:39,887 --> 00:13:42,515
- Kita patut tinggal di rumah saya.
- Tak, bukan kenapa saya di sini.
55
00:13:50,231 --> 00:13:52,317
Kenapa saya masih di sini?
56
00:13:55,570 --> 00:13:58,490
Tak, saya takkan benarkan
awak buat begini.
57
00:13:58,574 --> 00:13:59,700
- Emma, hentikan. Lepaskan saya...
- Kita kena pergi.
58
00:13:59,783 --> 00:14:01,118
- Takkan benarkan saya buat apa?
- Tidak.
59
00:14:01,201 --> 00:14:03,579
Lepaskan saya, Emma!
60
00:14:12,088 --> 00:14:14,215
Awak tak faham keadaan saya.
61
00:14:26,978 --> 00:14:28,730
Jangan cederakan diri.
62
00:14:32,651 --> 00:14:33,736
Demi saya.
63
00:14:37,281 --> 00:14:41,243
Panduan Memproses Daging Barat Laut
Rusa, Elk, Moose dan Lain-lain
64
00:16:36,657 --> 00:16:38,784
Mari kita lumba.
Ayuh!
65
00:16:48,044 --> 00:16:49,337
Ayuh!
66
00:19:44,521 --> 00:19:47,024
Ketulan Tuna Kecil
67
00:20:54,011 --> 00:20:55,430
Aduhai.
68
00:23:09,279 --> 00:23:10,906
Aduhai.
69
00:23:11,865 --> 00:23:12,949
Tidak.
70
00:23:20,249 --> 00:23:21,417
Tidak.
71
00:23:22,877 --> 00:23:24,628
Aduhai.
72
00:24:06,381 --> 00:24:08,216
Cili Stagg
73
00:25:06,903 --> 00:25:08,488
Cili Stagg
74
00:26:41,377 --> 00:26:42,754
Ini tak berkesan.
75
00:26:45,924 --> 00:26:47,259
Ini tak berkesan.
76
00:26:48,802 --> 00:26:50,137
Tak berkesan.
77
00:26:51,513 --> 00:26:53,432
Tiada apa yang berkesan.
78
00:26:54,683 --> 00:26:57,019
Tak berkesan!
79
00:26:57,102 --> 00:26:58,395
Dungu!
80
00:26:59,814 --> 00:27:02,149
Awak dungu!
81
00:27:04,193 --> 00:27:05,695
Dungu betul!
82
00:27:48,782 --> 00:27:50,659
Jangan cederakan diri.
83
00:27:54,288 --> 00:27:55,372
Demi saya.
84
00:28:31,035 --> 00:28:37,291
Emma
85
00:29:26,802 --> 00:29:28,554
Saya mahu tinggal di sini
86
00:32:43,634 --> 00:32:45,178
Cuba hisap.
87
00:33:39,693 --> 00:33:40,778
Hei.
88
00:33:46,159 --> 00:33:47,910
Saya Miguel Borras.
89
00:33:47,994 --> 00:33:49,495
Ini Alawa Crow.
90
00:33:56,419 --> 00:33:57,754
Cuba duduk.
91
00:34:02,634 --> 00:34:05,679
- Awak doktor?
- Jururawat.
92
00:34:05,763 --> 00:34:08,057
Kita patut bawa awak
ke hospital untuk jumpa doktor.
93
00:34:08,140 --> 00:34:09,600
Tidak.
94
00:34:09,683 --> 00:34:10,893
Awak belum sembuh lagi.
95
00:34:10,976 --> 00:34:12,269
- Awak perlu buat pemeriksaan.
- Tidak.
96
00:34:12,353 --> 00:34:14,814
Tidak, tolong jangan bawa saya.
97
00:34:15,815 --> 00:34:17,984
Saya tak boleh pergi dari sini.
Tak boleh.
98
00:34:26,868 --> 00:34:28,286
Kita patut bawa dia.
99
00:34:29,162 --> 00:34:31,123
Saya rasa dia takkan selamat.
100
00:34:31,206 --> 00:34:33,041
Kita perlu ikut permintaan dia.
101
00:34:34,167 --> 00:34:35,711
Saya perlu balik.
102
00:34:39,048 --> 00:34:40,758
Saya akan jaga dia.
103
00:34:40,841 --> 00:34:43,719
Awak tahu apa nak buat?
Awak tahu kendalikan IV?
104
00:34:46,806 --> 00:34:48,474
Dia perlukan bantuan setiap hari.
105
00:34:49,559 --> 00:34:50,601
Saya akan hubungi awak nanti.
106
00:34:50,685 --> 00:34:53,396
Kita perlu ambil sampel darah dia
kalau dia tak nak ke hospital.
107
00:34:55,899 --> 00:34:57,609
Awak baik hati, Miguel.
108
00:35:58,757 --> 00:35:59,924
Hei.
109
00:36:28,455 --> 00:36:29,539
Terima kasih.
110
00:36:35,462 --> 00:36:36,797
Biar saya tolong.
111
00:37:13,627 --> 00:37:15,588
- Hai.
- Hei.
112
00:37:18,466 --> 00:37:20,635
- Apa itu?
- Sup.
113
00:37:20,718 --> 00:37:23,221
- Tak, saya bau bakon.
- Itu untuk saya.
114
00:37:24,013 --> 00:37:25,682
Saya tak boleh beri awak bakon.
115
00:37:27,058 --> 00:37:30,395
Saya akan beri awak bakon
apabila Alawa benarkan.
116
00:37:34,191 --> 00:37:35,650
Macam mana awak jumpa saya?
117
00:37:40,572 --> 00:37:41,865
Saya sedang memburu...
118
00:37:42,699 --> 00:37:48,706
dan saya nampak ada asap
dari cerobong semasa lalu di sini...
119
00:37:49,206 --> 00:37:51,542
seperti kabin lain pada musim ini.
120
00:37:52,460 --> 00:37:56,214
Dalam perjalanan balik,
saya nampak tiada lagi asap.
121
00:37:58,550 --> 00:37:59,926
Kenapa awak tolong saya?
122
00:38:01,636 --> 00:38:03,013
Saya jumpa awak dalam perjalanan.
123
00:38:42,679 --> 00:38:44,556
Alawa kata awak boleh makan mi.
124
00:39:00,490 --> 00:39:01,783
Nama saya Edee.
125
00:39:01,866 --> 00:39:03,743
- Saya dah beritahu?
- Belum.
126
00:39:03,827 --> 00:39:04,911
Hai, Edee.
127
00:40:09,896 --> 00:40:12,983
Saya lebih suka
kalau awak pergi ke hospital.
128
00:40:14,943 --> 00:40:16,779
Awak sangat bertuah.
129
00:40:18,530 --> 00:40:20,783
Tentu awak dah mati
kalau bukan kerana Miguel.
130
00:40:21,534 --> 00:40:22,952
Kalau dia tak jumpa awak...
131
00:40:25,079 --> 00:40:26,289
dan telefon saya.
132
00:40:28,374 --> 00:40:30,043
Miguel akan bawakan
keputusan awak...
133
00:40:30,126 --> 00:40:32,670
sebab saya rasa awak takkan
pergi ke pekan untuk mengambilnya.
134
00:40:32,754 --> 00:40:36,216
Nah, ambil telefon bimbit ini,
manalah tahu awak perlukan bantuan.
135
00:40:36,299 --> 00:40:37,384
Tak apa...
136
00:40:40,303 --> 00:40:41,596
Kami dah cukup sopan...
137
00:40:41,680 --> 00:40:44,224
dan tak tanya soalan
yang biasanya akan ditanya...
138
00:40:44,308 --> 00:40:46,018
kalau terjumpa orang seperti awak.
139
00:40:46,977 --> 00:40:48,020
Tiada telefon.
140
00:40:48,103 --> 00:40:50,856
Orang akan tertanya-tanya
macam mana awak sampai ke sini.
141
00:40:52,066 --> 00:40:53,943
Orang akan tertanya-tanya kalau
awak bersembunyi daripada seseorang.
142
00:40:54,026 --> 00:40:56,153
Saya faham awak ingin tahu.
143
00:40:57,280 --> 00:40:59,490
Saya tak lari daripada sesiapa.
144
00:41:01,534 --> 00:41:03,536
Saya tak bersembunyi.
Saya bukan penjenayah.
145
00:41:06,206 --> 00:41:09,876
Saya di sini
sebab saya nak berada di sini.
146
00:41:49,042 --> 00:41:50,419
Keputusan ujian darah.
147
00:41:51,587 --> 00:41:52,671
Semuanya baik.
148
00:41:54,215 --> 00:41:55,800
Semuanya telah kembali normal.
149
00:41:58,344 --> 00:41:59,637
Nak minum kopi?
150
00:42:20,784 --> 00:42:23,370
Saya nak ucap terima kasih
atas semua bantuan awak.
151
00:42:25,456 --> 00:42:27,124
Tapi saya...
152
00:42:30,419 --> 00:42:32,380
Awak tak perlu tolong pun.
153
00:42:33,256 --> 00:42:34,465
Saya tak apa-apa.
154
00:42:35,758 --> 00:42:37,010
Awak juga...
155
00:42:38,136 --> 00:42:40,055
bawa banyak barang.
156
00:42:40,138 --> 00:42:43,350
Saya boleh memancing
dan bercucuk tanam tak lama lagi.
157
00:42:46,812 --> 00:42:49,982
Saya datang ke sini sebab
saya tak nak bersama orang lain.
158
00:42:51,942 --> 00:42:53,068
Awak faham?
159
00:42:54,361 --> 00:42:55,446
Ya.
160
00:43:08,543 --> 00:43:11,546
Ini duit untuk barang dapur dan IV.
161
00:43:11,629 --> 00:43:13,256
Tak apa, saya memang nak bayar.
162
00:43:13,340 --> 00:43:15,425
Tentu harganya beratus-ratus dolar.
163
00:43:15,509 --> 00:43:17,219
Tak semahal itu, tak apa.
164
00:43:18,470 --> 00:43:20,597
Saya tak boleh ambil duit
kerana membantu.
165
00:43:28,939 --> 00:43:31,484
Tindakan saya adalah hak saya.
166
00:43:33,069 --> 00:43:34,237
Baik.
167
00:43:36,489 --> 00:43:39,742
Kalau saya kebulur, itu masalah saya.
168
00:43:44,748 --> 00:43:47,084
Saya rasa saya perlu cakap ini.
169
00:43:50,295 --> 00:43:54,466
Hanya orang yang
tak pernah berlapar saja...
170
00:43:55,926 --> 00:43:58,762
akan fikir kebuluran itu
cara untuk mati.
171
00:44:01,474 --> 00:44:03,434
Ada cara lebih baik untuk mati.
172
00:44:05,603 --> 00:44:07,271
Ada cara lebih baik untuk mati?
173
00:44:10,066 --> 00:44:13,194
Saya faham keadaan awak sukar...
174
00:44:13,278 --> 00:44:15,488
tapi kalau awak rasa
tak sesuai di sini...
175
00:44:15,572 --> 00:44:17,866
Kalau saya tak sesuai di sini,
saya tak sesuai di mana pun.
176
00:44:22,746 --> 00:44:25,040
Awak pernah tangkap apa-apa haiwan?
177
00:44:26,166 --> 00:44:27,293
Tidak.
178
00:44:28,127 --> 00:44:29,211
Ikan.
179
00:44:33,466 --> 00:44:34,592
Kalau awak tak kisah...
180
00:44:34,675 --> 00:44:38,471
saya boleh ajar awak
pasang perangkap.
181
00:44:39,764 --> 00:44:41,975
Pada musim luruh, untuk memburu.
182
00:44:43,393 --> 00:44:45,186
Kemudian awak
takkan jumpa saya lagi.
183
00:44:48,148 --> 00:44:49,232
Okey.
184
00:44:50,525 --> 00:44:51,610
Terima kasih.
185
00:45:00,411 --> 00:45:03,122
Awak akan datang ke sini
untuk ajar saya?
186
00:45:05,416 --> 00:45:08,586
Boleh awak jangan beritahu
sebarang berita dari dunia luar?
187
00:45:10,004 --> 00:45:11,172
Baik.
188
00:45:11,798 --> 00:45:13,216
Terima kasih.
189
00:45:13,299 --> 00:45:15,677
Macam mana kalau
makhluk asing mendarat di sini?
190
00:45:28,023 --> 00:45:29,733
Awak senyap.
Baguslah.
191
00:45:30,526 --> 00:45:33,779
Kita boleh mendekati haiwan
tanpa mengganggunya.
192
00:45:41,746 --> 00:45:43,081
Nampaknya...
193
00:45:44,082 --> 00:45:45,542
ini kawasan yang bagus.
194
00:45:46,167 --> 00:45:50,338
Ini akan lebih berkesan daripada
yang awak guna sekarang.
195
00:45:50,422 --> 00:45:53,050
Arnab atau tupai akan melaluinya.
196
00:45:53,133 --> 00:45:55,260
- Tupai?
- Ya.
197
00:45:55,344 --> 00:45:57,221
Awak perlu makan
apa yang awak tangkap.
198
00:45:57,304 --> 00:45:59,056
Atau pergi memburu rusa.
199
00:45:59,848 --> 00:46:02,601
Menangkap tupai adalah motivasi
untuk memburu rusa.
200
00:46:03,811 --> 00:46:04,895
Okey.
201
00:46:17,867 --> 00:46:18,952
Alamak.
202
00:46:20,078 --> 00:46:21,288
Perangkap dah siap?
203
00:46:23,332 --> 00:46:24,625
Mari kita lihat.
204
00:46:39,307 --> 00:46:41,559
- Lebih baik?
- Sempurna.
205
00:46:41,642 --> 00:46:42,727
Okey.
206
00:46:59,203 --> 00:47:01,246
Ini kayu balak yang bagus.
207
00:47:01,872 --> 00:47:04,416
Bahagian keras telah
dimakan oleh beaver.
208
00:47:06,460 --> 00:47:09,672
Berapa tinggi beaver di sini?
Enam kaki bila berdiri?
209
00:47:09,755 --> 00:47:13,092
Ia berdiri di atas salji setinggi
empat kaki semasa ia makan.
210
00:47:15,094 --> 00:47:19,182
Selamat datang
ke kehidupan barumu.
211
00:47:19,265 --> 00:47:22,144
Tak boleh berpatah balik.
212
00:47:23,019 --> 00:47:27,774
Semua orang mahu
menguasai dunia.
213
00:47:27,858 --> 00:47:31,403
Ada bilik di mana
cahaya takkan menemuimu.
214
00:48:06,565 --> 00:48:08,567
Itu pun ia.
Nampak?
215
00:48:12,113 --> 00:48:13,239
Okey.
216
00:48:15,742 --> 00:48:17,410
Perlahan-lahan naikkan senapang.
217
00:48:17,494 --> 00:48:18,995
Tarik picu bila awak dah bersedia.
218
00:48:21,164 --> 00:48:23,333
Tahan nafas sebelum menembak.
219
00:48:35,596 --> 00:48:37,098
Aduhai...
220
00:48:37,181 --> 00:48:39,475
Macam itulah.
221
00:48:40,393 --> 00:48:42,311
Syabas, Edee.
Syabas.
222
00:48:48,902 --> 00:48:50,487
Baik, tengok cara saya buat.
223
00:48:50,570 --> 00:48:52,113
Saya tiada di sini selepas ini.
224
00:48:52,906 --> 00:48:54,533
Masukkan tangan di sini.
225
00:48:59,872 --> 00:49:02,416
Kemudian tarik.
226
00:49:04,918 --> 00:49:06,086
Okey.
227
00:49:06,921 --> 00:49:08,089
Itu saja.
228
00:49:46,295 --> 00:49:47,630
Baiklah, awak cuba.
229
00:50:56,036 --> 00:50:57,871
Kita boleh tanam daun?
230
00:52:03,774 --> 00:52:04,858
Ayuh.
231
00:52:07,111 --> 00:52:08,362
Awak suka anjing.
232
00:52:09,488 --> 00:52:11,073
Siapa yang tak suka anjing?
233
00:52:11,782 --> 00:52:13,159
Saya lebih suka kucing.
234
00:52:14,368 --> 00:52:15,619
Ia suka awak.
235
00:52:17,872 --> 00:52:20,208
Masuklah.
236
00:52:20,291 --> 00:52:21,501
Ayuh, Potter.
237
00:52:25,380 --> 00:52:28,800
Rumah ini dah lama kosong.
238
00:52:30,594 --> 00:52:32,304
Saya dah dapat agak.
239
00:52:32,387 --> 00:52:36,016
Agak sukar kalau awak asyik
bawa masuk kerusi saya.
240
00:52:36,892 --> 00:52:39,853
- Itu kerusi awak?
- Dulu.
241
00:52:44,024 --> 00:52:47,361
Saya tak terfikir apa-apa
sepanjang minggu lepas...
242
00:52:48,237 --> 00:52:51,908
kemudian saya terfikir lagu 80-an itu
dan awak tiba-tiba nyanyikannya.
243
00:52:51,991 --> 00:52:53,743
Saya akui,
lagu itu buat saya sedih.
244
00:52:53,826 --> 00:52:56,246
Saya ada banyak lagi lagu sedih.
245
00:52:56,329 --> 00:52:58,123
- Yakah?
- Ya.
246
00:53:03,795 --> 00:53:07,591
Selamat datang
ke kehidupan barumu.
247
00:53:07,674 --> 00:53:11,428
Tak boleh berpatah balik.
248
00:53:12,054 --> 00:53:17,226
Semua orang mahu
menguasai dunia.
249
00:53:17,310 --> 00:53:19,228
Ada bilik di mana cahaya...
250
00:53:52,680 --> 00:53:54,807
Saya bawa air ke rizab.
251
00:53:55,934 --> 00:54:00,563
Ramai orang di sini
tiada bekalan air bersih.
252
00:54:02,858 --> 00:54:04,484
Saya bawakan peralatan...
253
00:54:04,568 --> 00:54:08,113
dan solar untuk menjalankannya dan...
254
00:54:10,699 --> 00:54:12,034
gali perigi baru.
255
00:54:15,371 --> 00:54:16,747
Jadi itu kisah awak?
256
00:54:18,082 --> 00:54:19,333
Kisah saya?
257
00:54:20,459 --> 00:54:22,920
Awak dah tak cukup hiburan sekarang?
258
00:54:23,671 --> 00:54:25,089
Kalau awak nak saya nyanyi,
cakap sajalah.
259
00:54:25,173 --> 00:54:26,341
Cakap sajalah.
260
00:54:27,508 --> 00:54:28,676
Tidak.
261
00:54:29,260 --> 00:54:30,553
Terima kasih.
262
00:54:31,721 --> 00:54:34,140
Perkara mudah saja, Yoda.
263
00:54:34,224 --> 00:54:35,308
Yoda?
264
00:54:37,853 --> 00:54:39,229
Watak dalam Star Wars.
265
00:54:40,355 --> 00:54:41,607
Saya tak pernah tonton filem itu.
266
00:54:44,234 --> 00:54:45,945
Ada banyak filem Star Wars.
267
00:54:46,028 --> 00:54:47,488
Awak tak pernah tonton satu pun?
268
00:54:49,740 --> 00:54:51,158
Tentulah tak pernah.
269
00:54:51,242 --> 00:54:53,661
Tapi Yoda pun takkan tonton filem.
270
00:54:54,287 --> 00:54:55,621
Kenapa saya seperti Yoda?
271
00:54:58,208 --> 00:55:01,169
Awak perlu cari sendiri
dan sewa salah satu filem Star Wars.
272
00:55:01,252 --> 00:55:02,879
Baiklah.
273
00:55:09,720 --> 00:55:11,305
Awak ada keluarga?
274
00:55:12,347 --> 00:55:14,683
Saya ada anak-anak saudara.
275
00:55:15,726 --> 00:55:17,186
Mereka keluarga saya sekarang.
276
00:55:18,687 --> 00:55:20,398
Anak-anak kakak isteri saya.
277
00:55:24,443 --> 00:55:28,197
Isteri dan anak saya mati
dalam kemalangan kereta.
278
00:55:30,116 --> 00:55:31,451
Lapan tahun lalu.
279
00:55:45,341 --> 00:55:46,926
Saya bersimpati, Miguel.
280
00:55:47,885 --> 00:55:49,553
Saya pun.
281
00:55:51,389 --> 00:55:53,099
Itu takkan mengubah apa-apa.
282
00:55:56,102 --> 00:55:57,895
Nak cerita tentang keluarga awak?
283
00:56:02,150 --> 00:56:03,568
Dulu saya ada keluarga.
284
00:56:29,887 --> 00:56:32,015
Awak patut bawa Kaya lain kali.
285
00:56:32,766 --> 00:56:33,850
Saya nak kenal dengan dia.
286
00:56:34,684 --> 00:56:36,061
Saya tak sangka awak...
287
00:56:38,063 --> 00:56:39,147
Dia anak saudara awak.
288
00:56:40,357 --> 00:56:41,566
Saya berbesar hati
untuk kenal dengan dia.
289
00:56:45,446 --> 00:56:47,323
Awak pernah rasa sunyi di sini?
290
00:56:48,324 --> 00:56:49,408
Kadang-kadang.
291
00:56:50,534 --> 00:56:52,912
Tapi saya lebih sunyi di sana,
berbanding di sini.
292
00:56:54,413 --> 00:56:55,998
Itu kedengaran agak...
293
00:56:56,082 --> 00:56:57,500
Itu tak masuk akal, tapi...
294
00:56:57,583 --> 00:56:58,668
Tak, itu masuk akal.
295
00:57:00,086 --> 00:57:01,170
Masuk akal bagi saya.
296
00:57:08,261 --> 00:57:12,975
Kalau awak tak nak cakap
tentang masa lalu...
297
00:57:13,058 --> 00:57:17,604
awak ada fikirkan tentang
kehidupan awak sekarang?
298
00:57:19,148 --> 00:57:20,357
Selepas ini?
299
00:57:23,152 --> 00:57:24,236
Saya...
300
00:57:25,738 --> 00:57:26,906
Saya nak menghargai...
301
00:57:28,282 --> 00:57:29,367
dengan lebih lagi.
302
00:57:30,034 --> 00:57:32,036
Lebih menghargai perkara
di sekeliling saya.
303
00:57:34,289 --> 00:57:35,415
Lebih mengenali tempat ini...
304
00:57:35,498 --> 00:57:37,542
teruskan hidup di sini
dan menghargainya.
305
00:57:41,088 --> 00:57:42,339
Itu matlamat yang baik.
306
00:57:42,464 --> 00:57:43,548
Ya.
307
00:57:43,674 --> 00:57:46,051
Awak boleh tinggal di sini sekarang.
308
00:57:49,596 --> 00:57:52,349
Ya, tiada lagi telefon bimbit,
kesesakan lalu lintas...
309
00:57:52,433 --> 00:57:55,895
atau sambutan perayaan.
310
00:57:55,978 --> 00:57:57,063
Apa?
311
00:57:59,440 --> 00:58:00,608
Awak cari saya di Google?
312
00:58:02,026 --> 00:58:03,111
Tidak.
313
00:58:03,778 --> 00:58:05,530
Saya tak tahu
nama keluarga awak, Edee.
314
00:58:06,281 --> 00:58:09,743
Awak tak pernah beritahu,
dan saya takkan cari awak atau...
315
00:58:09,826 --> 00:58:11,703
berminat untuk buat perkara begitu.
316
00:59:32,872 --> 00:59:35,208
Saya nak pergi memburu.
Nak ikut?
317
00:59:35,875 --> 00:59:37,252
Miguel, maafkan saya.
318
00:59:38,503 --> 00:59:39,587
Tak apa.
319
01:00:26,554 --> 01:00:28,639
Kami akan melihatmu...
320
01:00:28,723 --> 01:00:30,224
dengan...
321
01:00:30,308 --> 01:00:32,894
- kelakuan terbaik.
- kelakuan terbaik.
322
01:00:32,977 --> 01:00:34,145
- Semua orang...
- Berpaling...
323
01:00:34,228 --> 01:00:36,689
Bukan.
"Berpaling dari alam semula jadi."
324
01:00:36,773 --> 01:00:42,988
Kami akan melihatmu
dengan kelakuan terbaik.
325
01:00:43,071 --> 01:00:47,033
- Berpaling dari alam semula jadi.
- Alam semula jadi.
326
01:00:47,117 --> 01:00:51,830
- Semua orang mahu menguasai dunia.
- Semua orang mahu menguasai dunia.
327
01:00:51,914 --> 01:00:52,956
- Ada bilik di mana...
- Ada bilik di mana...
328
01:00:53,040 --> 01:00:55,793
- cahaya takkan menemuimu.
- cahaya takkan menemuimu.
329
01:00:55,876 --> 01:00:56,919
- Berpegangan tangan.
- Berpegangan tangan.
330
01:00:57,002 --> 01:01:00,131
- Semasa dunia musnah.
- Semasa dunia musnah.
331
01:01:00,214 --> 01:01:01,257
- Apabila itu berlaku...
- Apabila itu berlaku...
332
01:01:01,340 --> 01:01:03,843
- aku akan tetap bersamamu.
- aku akan tetap bersamamu.
333
01:01:03,926 --> 01:01:05,636
- Aku gembira.
- Aku gembira.
334
01:01:05,720 --> 01:01:08,014
- Kita hampir berjaya.
- Kita hampir berjaya.
335
01:01:08,097 --> 01:01:11,601
- Aku sedih mereka memudarkannya.
- Aku sedih mereka memudarkannya.
336
01:01:11,684 --> 01:01:16,690
- Semua orang mahu menguasai dunia.
- Semua orang mahu menguasai dunia.
337
01:01:43,343 --> 01:01:45,178
Anak saudara saya, Elki,
yang lukis ini.
338
01:01:49,474 --> 01:01:50,600
Cantiknya.
339
01:01:50,684 --> 01:01:53,061
Mereka selalu tanya
tentang pertapa...
340
01:01:53,145 --> 01:01:54,521
yang tinggal di pergunungan.
341
01:01:54,938 --> 01:01:56,690
Mereka fikir saya reka cerita.
342
01:01:57,524 --> 01:01:58,692
Dia nak awak simpan.
343
01:01:58,776 --> 01:02:00,653
Saya nak beri sesuatu kepada Elki.
344
01:02:01,821 --> 01:02:03,864
Nak beri dia sesuatu
untuk buktikan kewujudan saya.
345
01:02:58,964 --> 01:03:01,050
Saya perlu ke luar bandar
untuk seketika.
346
01:03:01,133 --> 01:03:02,176
Potter suka tinggal di sini.
347
01:03:02,259 --> 01:03:03,886
Boleh awak jaga ia untuk saya?
348
01:03:04,303 --> 01:03:05,388
Ya.
349
01:03:07,014 --> 01:03:08,558
Bila saya boleh jumpa awak lagi?
350
01:03:08,641 --> 01:03:10,226
Saya tak pasti kali ini.
351
01:03:13,271 --> 01:03:15,315
Awak tinggal di sini, Potter.
352
01:03:15,899 --> 01:03:16,983
Jaga diri.
353
01:04:09,914 --> 01:04:13,751
Saya mahu tinggal di sini
354
01:04:17,172 --> 01:04:20,592
Dilukis oleh: Drew
355
01:04:48,413 --> 01:04:49,497
Hai, kawan.
356
01:07:21,116 --> 01:07:22,409
Awak nak apa-apa?
357
01:07:25,245 --> 01:07:27,372
Nampaknya kita dah suaikan diri
dengan tempat ini.
358
01:08:58,927 --> 01:09:00,887
Itu penawar untuk insomnia.
359
01:11:02,807 --> 01:11:04,476
Dia tak pernah pergi lama begini.
360
01:14:22,643 --> 01:14:24,478
Ada hospital di sini?
361
01:14:25,229 --> 01:14:26,314
Di hujung jalan.
362
01:14:43,040 --> 01:14:47,336
Hospital Komuniti Quincy
363
01:15:01,392 --> 01:15:02,477
Tunggu sini.
364
01:15:18,160 --> 01:15:19,244
Boleh saya bantu?
365
01:15:20,037 --> 01:15:23,791
Ya, saya mencari
seorang wanita bernama Alawa.
366
01:15:24,417 --> 01:15:26,043
Dia jururawat.
367
01:15:26,377 --> 01:15:29,130
Atau mungkin dulu.
Saya kenal dia dua tahun lalu.
368
01:15:29,922 --> 01:15:32,050
Saya tak pasti
sama ada dia bekerja di sini.
369
01:15:36,763 --> 01:15:38,390
Alawa, awak ada pelawat.
370
01:16:58,474 --> 01:16:59,558
Masuklah.
371
01:17:19,746 --> 01:17:20,914
Hai.
372
01:17:20,998 --> 01:17:22,541
Nama saya Edee.
373
01:17:22,624 --> 01:17:24,668
Saya kawan Miguel dan...
374
01:17:24,752 --> 01:17:26,504
Ya, Edee, saya tahu siapa awak.
375
01:17:26,587 --> 01:17:27,922
Saya kakak ipar dia.
376
01:17:29,006 --> 01:17:30,091
Dia dah sedar.
377
01:17:39,684 --> 01:17:41,603
Saya tertanya-tanya...
378
01:17:41,686 --> 01:17:46,108
sama ada awak akan keluar
dari rumah untuk melawat saya.
379
01:17:48,443 --> 01:17:51,155
Saya bertaruh $100 dengan Alawa
yang awak akan datang melawat.
380
01:17:52,072 --> 01:17:55,159
Dia kata nak bertaruh $200,
sebab dia yakin awak takkan datang.
381
01:18:07,422 --> 01:18:08,506
Kanser.
382
01:18:10,049 --> 01:18:11,134
Tekak.
383
01:18:13,595 --> 01:18:15,430
Saya tak sempat
mendapat rawatan awal.
384
01:18:15,889 --> 01:18:17,724
Kita perlu dapatkan rawatan awal.
385
01:18:25,149 --> 01:18:26,442
Kenapa awak tak beritahu saya?
386
01:18:27,818 --> 01:18:30,988
Awak kata awak tak nak dengar
sebarang berita dari dunia luar.
387
01:18:32,615 --> 01:18:34,575
Saya patuh dengan syarat awak.
388
01:18:43,126 --> 01:18:44,711
Tapi saya gembira awak datang.
389
01:18:45,962 --> 01:18:47,422
Supaya saya boleh ucap terima kasih.
390
01:18:49,508 --> 01:18:50,592
Saya?
391
01:18:52,261 --> 01:18:54,304
Awak telah berikan
semua yang saya mahu.
392
01:18:57,892 --> 01:18:59,435
Awak tawarkan saya...
393
01:19:01,103 --> 01:19:03,856
untuk mati dengan cara yang mulia.
394
01:19:20,999 --> 01:19:22,626
Miguel, sebenarnya awak...
395
01:19:25,421 --> 01:19:26,964
buat saya nak mulakan
kehidupan baru semula.
396
01:19:30,134 --> 01:19:33,095
Saya dah lama akan mati
kalau awak tak hidupkan saya semula.
397
01:19:36,724 --> 01:19:38,977
Pada mulanya saya tak suka
awak buat begitu.
398
01:19:44,232 --> 01:19:45,317
Kemudian...
399
01:19:48,195 --> 01:19:49,654
awak buat saya boleh terima.
400
01:19:54,827 --> 01:19:55,953
Telefon saya...
401
01:19:58,831 --> 01:20:00,749
ada semua muzik saya di dalamnya.
402
01:20:01,667 --> 01:20:03,294
Saya nak awak ambil.
403
01:20:09,842 --> 01:20:11,052
Muzik awak?
404
01:20:11,678 --> 01:20:13,763
Awak nak guna akaun iTunes saya?
405
01:20:13,847 --> 01:20:16,141
Ya, saya nak lagu 80-an awak.
406
01:20:19,644 --> 01:20:23,148
Macam itulah.
Ambil saja.
407
01:20:24,149 --> 01:20:26,110
Ya, saya memang begitu.
408
01:20:27,903 --> 01:20:28,988
Awak pula...
409
01:20:29,947 --> 01:20:31,282
asyik memberi saja.
410
01:20:32,575 --> 01:20:33,826
Saya harap begitu.
411
01:20:55,933 --> 01:20:57,017
Jumpa lagi, Yoda.
412
01:21:10,823 --> 01:21:12,325
Saya dah tonton.
413
01:21:17,330 --> 01:21:18,456
Star Wars.
414
01:21:19,583 --> 01:21:20,750
Saya tak macam Yoda.
415
01:21:26,715 --> 01:21:27,800
Edee...
416
01:21:30,469 --> 01:21:31,929
saya yang memandu...
417
01:21:33,472 --> 01:21:34,598
semasa kemalangan itu.
418
01:21:37,518 --> 01:21:39,228
Dulu saya kaki botol.
419
01:21:51,032 --> 01:21:52,868
Keluarga saya mati ditembak.
420
01:21:56,038 --> 01:21:57,915
Penembak di dewan konsert.
421
01:22:01,669 --> 01:22:03,754
Suami saya Adam, anak saya Drew.
422
01:22:18,436 --> 01:22:19,521
Terima kasih.
423
01:22:22,232 --> 01:22:23,316
Terima kasih.
424
01:24:12,557 --> 01:24:13,641
Helo?
425
01:24:15,184 --> 01:24:17,395
Emma?
Ini saya.
426
01:24:17,895 --> 01:24:18,980
Edee?
427
01:24:19,981 --> 01:24:21,316
Oh, Tuhan!