1
00:00:38,447 --> 00:00:39,657
Edee?
2
00:00:52,878 --> 00:00:54,088
Edee?
3
00:00:55,422 --> 00:00:56,423
Ja?
4
00:00:57,216 --> 00:00:59,134
Warum sind Sie zu mir gekommen?
5
00:01:00,052 --> 00:01:02,346
Emma, meine Schwester,
sagte, Sie könnten zaubern.
6
00:01:03,347 --> 00:01:05,099
Sie brauchen also etwas Zauberei?
7
00:01:10,020 --> 00:01:12,856
Also war es wegen Ihrer Schwester?
8
00:01:14,608 --> 00:01:16,318
Ehrlich gesagt, ja.
9
00:01:29,748 --> 00:01:34,503
Wie fühlen Sie sich im Moment generell?
10
00:01:36,505 --> 00:01:37,965
Was fühlen Sie?
11
00:01:47,266 --> 00:01:51,562
Ich habe das Gefühl, dass es schwer ist,
unter Menschen zu sein…
12
00:01:53,897 --> 00:01:56,358
…weil sie nur wollen,
dass es mir besser geht.
13
00:01:57,151 --> 00:02:01,572
Sie können Ihre Gefühle
also nicht mit anderen teilen?
14
00:02:04,241 --> 00:02:08,203
Das habe ich. Dann fragte ich mich,
warum sollte ich sie teilen wollen?
15
00:02:08,287 --> 00:02:09,913
Warum sollte ich wollen…
16
00:02:11,040 --> 00:02:13,000
…dass irgendjemand daran teilhat?
17
00:02:14,376 --> 00:02:15,961
Das kann ohnehin niemand.
18
00:02:19,465 --> 00:02:21,925
Aber dann sind Sie
allein mit Ihrem Schmerz.
19
00:03:42,423 --> 00:03:44,216
Gehen Sie campen?
20
00:03:45,384 --> 00:03:46,677
Viel vor im Sommer.
21
00:03:52,016 --> 00:03:54,768
Hat mich gefreut,
mit Ihnen Geschäfte zu machen, Ms. Holzer.
22
00:03:54,852 --> 00:03:55,853
Danke.
23
00:03:55,936 --> 00:03:59,023
Fahren Sie mir nach.
Es ist nicht leicht raufzukommen.
24
00:04:03,902 --> 00:04:05,237
EMMA
HANDY
25
00:04:15,914 --> 00:04:17,625
U-HAUL
EINFACH MIT DEM AUTO ÜBERSIEDELN
26
00:06:50,778 --> 00:06:52,404
{\an8}Ich habe hier nichts gemacht,
27
00:06:52,488 --> 00:06:55,032
seit der Alte
vor anderthalb Jahren gestorben ist.
28
00:06:55,699 --> 00:06:58,911
Seine Sachen sind noch drin.
Keine Ahnung, was genau.
29
00:06:58,994 --> 00:07:00,579
Ich habe ja Zeit.
30
00:07:03,040 --> 00:07:05,292
Es ist hier sehr ländlich, nicht?
31
00:07:09,755 --> 00:07:12,299
Alles hier ist Jagdgebiet.
32
00:07:13,092 --> 00:07:14,301
Ihres.
33
00:07:15,552 --> 00:07:19,932
Dort beginnt der Shoshone National Forest
und Stammesgebiet.
34
00:07:20,975 --> 00:07:23,519
Sie sollten kein Problem
mit Eindringlingen haben.
35
00:07:28,857 --> 00:07:32,403
Könnten Sie mir vielleicht
bei etwas helfen?
36
00:07:32,486 --> 00:07:33,570
Schießen Sie los.
37
00:07:33,654 --> 00:07:36,949
Könnten Sie jemanden finden,
der das Mietauto und den Anhänger
38
00:07:37,032 --> 00:07:38,450
für mich zurückbringt?
39
00:07:38,534 --> 00:07:40,995
Es ist keine gute Idee,
ohne Auto hier zu sein.
40
00:07:41,078 --> 00:07:42,329
Ich schaffe das schon.
41
00:07:45,874 --> 00:07:49,003
Haben Sie schon mal
in so einer Gegend gelebt?
42
00:07:50,337 --> 00:07:52,631
Sie sagten,
Ihre Familie käme aus der Stadt.
43
00:07:53,549 --> 00:07:56,260
Danke,
dass Sie mich hergebracht haben, Colt.
44
00:07:56,343 --> 00:07:58,554
Falls Sie mir helfen können…
45
00:08:00,764 --> 00:08:03,809
…lasse ich die Schlüssel
und Geld auf der Bank liegen.
46
00:10:30,831 --> 00:10:31,832
BACKNATRON
47
00:11:51,328 --> 00:11:55,082
NORDWESTLICHES GEBIRGE
GIPFEL 3 - WYOMING
48
00:13:14,787 --> 00:13:16,288
Komm schon.
49
00:13:32,388 --> 00:13:34,932
Warum bin ich überhaupt noch hier?
50
00:13:36,058 --> 00:13:39,812
Vielleicht solltest du nicht hier sein.
Vielleicht sollten wir hier abhauen.
51
00:13:39,895 --> 00:13:43,274
-Ziehen wir in mein Haus…
-Nicht: "Warum bin ich hier?"
52
00:13:50,406 --> 00:13:52,783
Warum bin ich überhaupt noch hier?
53
00:13:55,786 --> 00:13:59,915
-Nein, das lasse ich dich nicht tun.
-Emma, hör auf.
54
00:13:59,999 --> 00:14:03,794
Was lässt du mich nicht tun?
Nimm deine Hände weg, Emma!
55
00:14:12,303 --> 00:14:14,346
Du verstehst das nicht.
56
00:14:27,359 --> 00:14:29,278
Tu dir nichts an.
57
00:14:32,865 --> 00:14:34,241
Für mich?
58
00:14:36,994 --> 00:14:39,538
HANDBUCH:
WILDVERARBEITUNG IM NORDWESTEN
59
00:14:39,622 --> 00:14:41,498
ROTWILD, ELCHE UND MEHR.
60
00:16:36,905 --> 00:16:39,116
Wettrennen. Komm. Los!
61
00:16:48,459 --> 00:16:49,460
Los!
62
00:19:44,718 --> 00:19:47,137
HELLER THUNFISCH IN STÜCKEN
63
00:20:54,204 --> 00:20:55,706
Komm schon.
64
00:23:09,381 --> 00:23:11,216
Oh mein Gott.
65
00:23:12,134 --> 00:23:13,135
Nein.
66
00:23:20,559 --> 00:23:21,560
Nein.
67
00:23:22,978 --> 00:23:24,980
Oh mein Gott.
68
00:26:41,677 --> 00:26:43,095
Das funktioniert nicht.
69
00:26:46,056 --> 00:26:47,808
Das funktioniert nicht.
70
00:26:49,018 --> 00:26:50,477
Es funktioniert nicht.
71
00:26:51,729 --> 00:26:53,689
Nichts funktioniert.
72
00:26:54,815 --> 00:26:57,192
Es funktioniert nicht!
73
00:26:57,276 --> 00:26:58,861
Dummkopf!
74
00:27:00,070 --> 00:27:02,281
Du Dummkopf!
75
00:27:04,325 --> 00:27:05,909
Verdammter Dummkopf!
76
00:27:49,078 --> 00:27:50,663
Tu dir nichts an.
77
00:27:54,500 --> 00:27:55,709
Für mich?
78
00:29:26,967 --> 00:29:28,636
WO ICH LEBEN WILL
79
00:30:47,423 --> 00:30:48,507
Ja.
80
00:32:43,747 --> 00:32:45,291
Versuchen Sie, dran zu saugen.
81
00:33:39,845 --> 00:33:40,846
Hey.
82
00:33:46,393 --> 00:33:48,187
Ich bin Miguel Borras.
83
00:33:48,270 --> 00:33:49,855
Das ist Alawa Crow.
84
00:33:56,569 --> 00:33:58,196
Setzen Sie sich kurz auf.
85
00:34:02,868 --> 00:34:04,453
Sind Sie Ärztin?
86
00:34:04,536 --> 00:34:05,870
Krankenschwester.
87
00:34:05,955 --> 00:34:08,207
Wir sollten Sie zu einem Arzt bringen.
88
00:34:08,290 --> 00:34:09,750
Nein.
89
00:34:09,832 --> 00:34:12,086
Sie sind nicht über den Berg.
Sie brauchen Tests.
90
00:34:12,169 --> 00:34:14,296
Nein. Ich will nirgendwohin.
91
00:34:14,379 --> 00:34:15,422
Bitte.
92
00:34:16,131 --> 00:34:18,299
Ich kann hier nicht weg. Das geht nicht.
93
00:34:23,513 --> 00:34:24,556
Schon gut.
94
00:34:27,017 --> 00:34:28,644
Wir sollten sie trotzdem hinbringen.
95
00:34:29,353 --> 00:34:31,397
Sie wird es nicht schaffen.
96
00:34:31,480 --> 00:34:33,565
Wir müssen ihren Wunsch ernst nehmen.
97
00:34:34,400 --> 00:34:35,901
Ich muss wieder zurück.
98
00:34:39,154 --> 00:34:40,906
Ich kümmere mich um sie.
99
00:34:40,990 --> 00:34:43,409
Du weißt, was zu tun ist?
Mit den Infusionen?
100
00:34:47,121 --> 00:34:48,622
Sie braucht jeden Tag Hilfe.
101
00:34:49,456 --> 00:34:50,624
Ich melde mich wieder.
102
00:34:50,708 --> 00:34:53,669
Wir brauchen Blutproben,
wenn sie nicht wegwill.
103
00:34:56,171 --> 00:34:58,173
Du hast ein gutes Herz, Miguel.
104
00:35:59,026 --> 00:36:00,027
Hey.
105
00:36:28,180 --> 00:36:29,181
Danke.
106
00:36:35,771 --> 00:36:37,064
Lassen Sie mich helfen.
107
00:37:13,892 --> 00:37:15,019
Hi.
108
00:37:15,102 --> 00:37:16,228
Hey.
109
00:37:18,606 --> 00:37:20,774
-Was ist das?
-Brühe.
110
00:37:20,858 --> 00:37:22,318
Ich dachte, ich rieche Speck.
111
00:37:22,401 --> 00:37:25,779
Das ist für mich.
Ich darf Ihnen nichts davon geben.
112
00:37:27,281 --> 00:37:30,826
Sie kriegen welchen,
sobald Alawa es erlaubt.
113
00:37:34,330 --> 00:37:35,956
Wie haben Sie mich gefunden?
114
00:37:40,628 --> 00:37:42,254
Ich war auf der Jagd,
115
00:37:42,838 --> 00:37:46,675
und als ich hier vorbeikam, bemerkte ich,
116
00:37:46,759 --> 00:37:49,261
dass Rauch aus dem Schornstein kam,
117
00:37:49,345 --> 00:37:51,805
wie man ihn
um die Jahreszeit in jeder Hütte sieht.
118
00:37:52,598 --> 00:37:54,183
Und auf dem Rückweg…
119
00:37:55,267 --> 00:37:56,310
…war da kein Rauch.
120
00:37:58,687 --> 00:38:00,272
Warum helfen Sie mir?
121
00:38:01,815 --> 00:38:03,609
Sie lagen auf meinem Weg.
122
00:38:42,815 --> 00:38:44,817
{\an8}Alawa sagt, Sie dürfen Nudeln haben.
123
00:38:44,900 --> 00:38:47,528
{\an8}RAMEN MIT HUHN
124
00:39:00,749 --> 00:39:03,377
Ich heiße Edee. Habe ich das schon gesagt?
125
00:39:03,460 --> 00:39:05,004
Nein. Hallo, Edee.
126
00:40:09,652 --> 00:40:13,322
Mir wäre wohler,
wenn Sie im Krankenhaus wären.
127
00:40:15,199 --> 00:40:16,951
Wissen Sie, wie viel Glück Sie hatten?
128
00:40:18,619 --> 00:40:21,413
Ohne Miguel wären Sie gestorben.
129
00:40:21,497 --> 00:40:22,998
Hätte er Sie nicht gefunden…
130
00:40:25,209 --> 00:40:26,543
…mich nicht angerufen…
131
00:40:28,420 --> 00:40:30,297
Miguel bringt Ihnen die Ergebnisse.
132
00:40:30,381 --> 00:40:33,092
Sie werden sie wohl
nicht in der Stadt abholen.
133
00:40:33,175 --> 00:40:35,886
Hier, ein Handy, falls du Hilfe brauchst.
134
00:40:35,970 --> 00:40:37,054
Nein.
135
00:40:40,391 --> 00:40:43,227
Wir waren so höflich,
Ihnen nicht alle Fragen zu stellen,
136
00:40:43,310 --> 00:40:46,146
die man fragen will,
wenn man jemanden wie Sie findet.
137
00:40:46,939 --> 00:40:47,940
Kein Telefon.
138
00:40:48,023 --> 00:40:51,110
Man könnte sich fragen,
wie sie hierhergelangt ist.
139
00:40:52,027 --> 00:40:54,154
Ob sie sich vor jemandem versteckt.
140
00:40:54,238 --> 00:40:56,365
Ich verstehe Ihre Neugier.
141
00:40:57,324 --> 00:40:59,702
Ich bin vor niemandem geflohen.
142
00:41:01,662 --> 00:41:03,831
Ich verstecke mich nicht,
bin keine Verbrecherin.
143
00:41:06,333 --> 00:41:07,751
Ich bin hier, weil…
144
00:41:08,752 --> 00:41:10,170
…ich das so will.
145
00:41:49,293 --> 00:41:50,628
Die Blutergebnisse.
146
00:41:51,754 --> 00:41:52,755
Alles gut.
147
00:41:54,340 --> 00:41:56,175
Die Werte sind wieder normal.
148
00:41:58,385 --> 00:42:00,763
Darf ich dir eine Tasse Kaffee machen?
149
00:42:20,908 --> 00:42:23,661
Ich will mich
für deine Nettigkeit bedanken.
150
00:42:25,579 --> 00:42:26,580
Aber ich…
151
00:42:30,542 --> 00:42:32,628
Das ist nicht nötig.
152
00:42:33,379 --> 00:42:34,588
Mir geht's gut.
153
00:42:35,839 --> 00:42:37,007
Und…
154
00:42:38,175 --> 00:42:40,219
…du hast mir viele Vorräte gebracht.
155
00:42:40,302 --> 00:42:43,555
Bald kann ich fischen, Essen anbauen.
156
00:42:46,892 --> 00:42:50,437
Ich bin hier,
weil ich nicht unter Menschen sein will.
157
00:42:52,147 --> 00:42:53,440
Verstehst du?
158
00:42:54,191 --> 00:42:55,192
Ja.
159
00:43:08,580 --> 00:43:11,667
Das ist für die Lebensmittel
und die Infusionen.
160
00:43:11,750 --> 00:43:13,335
Doch, ich will es bezahlen.
161
00:43:13,419 --> 00:43:17,423
-Es kostete sicher einige Hundert Dollar.
-Nein. Ist schon in Ordnung.
162
00:43:18,674 --> 00:43:21,135
Ich will kein Geld dafür,
das Richtige getan zu haben.
163
00:43:29,018 --> 00:43:31,729
Einigen wir uns,
dass das, was ich tue, meine Sache ist?
164
00:43:33,188 --> 00:43:34,607
In Ordnung.
165
00:43:36,650 --> 00:43:40,070
Falls ich verhungere,
trage nur ich daran die Schuld.
166
00:43:44,867 --> 00:43:47,202
Ich muss dazu etwas sagen.
167
00:43:50,372 --> 00:43:54,585
Nur jemand, der noch nie Hunger litt…
168
00:43:55,961 --> 00:43:59,089
…würde Verhungern
als Todesart in Betracht ziehen.
169
00:44:01,550 --> 00:44:03,761
Es gibt bessere Arten zu sterben.
170
00:44:05,679 --> 00:44:07,598
Es gibt bessere Arten zu sterben?
171
00:44:10,184 --> 00:44:13,354
Ich verstehe,
dass es für dich hier draußen hart ist,
172
00:44:13,437 --> 00:44:15,689
aber falls du denkst, nicht herzugehören…
173
00:44:15,773 --> 00:44:18,442
Wenn nicht hierher,
dann gehöre ich nirgendwohin.
174
00:44:22,780 --> 00:44:25,491
Hast du schon einmal etwas getötet?
175
00:44:26,283 --> 00:44:27,368
Nein.
176
00:44:28,285 --> 00:44:29,495
Einen Fisch.
177
00:44:33,624 --> 00:44:38,671
Wenn das okay ist, komme ich wieder
und bringe dir bei, wie man Fallen baut.
178
00:44:39,880 --> 00:44:42,257
Im Herbst dann, wie man jagt.
179
00:44:43,592 --> 00:44:46,220
Und danach siehst du mich nie wieder.
180
00:44:48,180 --> 00:44:49,431
Okay.
181
00:44:50,557 --> 00:44:51,558
Danke.
182
00:45:00,526 --> 00:45:03,195
Wirst du herkommen,
um es mir beizubringen?
183
00:45:05,614 --> 00:45:09,118
Bitte erzähl mir nicht,
was irgendwo anders passiert.
184
00:45:10,202 --> 00:45:11,245
In Ordnung.
185
00:45:11,870 --> 00:45:13,330
Danke.
186
00:45:13,414 --> 00:45:16,292
Und was, wenn Aliens hier landen?
187
00:45:28,220 --> 00:45:29,763
Du bist leise. Das ist gut.
188
00:45:30,806 --> 00:45:34,018
So kommt man nah an Tiere ran,
ohne sie zu stören.
189
00:45:41,900 --> 00:45:45,070
Hier. Das ist eine gute Stelle.
190
00:45:46,405 --> 00:45:50,242
Das wird besser funktionieren als das,
was du gerade verwendest.
191
00:45:50,326 --> 00:45:53,162
Das Kaninchen oder Eichhörnchen
läuft einfach durch.
192
00:45:53,245 --> 00:45:54,538
Eichhörnchen?
193
00:45:54,622 --> 00:45:57,333
Ja. Man muss essen, was man fängt.
194
00:45:57,416 --> 00:45:59,376
Oder ein Reh fangen.
195
00:46:00,002 --> 00:46:02,838
Eichhörnchen zu essen motiviert dich,
ein Reh zu fangen.
196
00:46:03,839 --> 00:46:04,840
Okay.
197
00:46:18,062 --> 00:46:19,063
Verdammt.
198
00:46:20,147 --> 00:46:21,315
Ist die Falle fertig?
199
00:46:23,484 --> 00:46:24,652
Zeig mal.
200
00:46:39,500 --> 00:46:40,501
Besser?
201
00:46:41,210 --> 00:46:42,503
-Perfekt.
-Okay.
202
00:46:59,311 --> 00:47:01,772
Das ist ein perfekter Stamm.
203
00:47:01,855 --> 00:47:04,692
Das Schwierigste
haben die Biber für dich erledigt.
204
00:47:06,652 --> 00:47:09,697
Wie groß sind die Biber?
1,80 m, wenn sie sich aufrichten?
205
00:47:09,780 --> 00:47:12,741
Sie stehen dabei
auf einer 1,20 m hohen Schneedecke.
206
00:47:15,077 --> 00:47:18,414
Willkommen in deinem Leben
207
00:47:19,331 --> 00:47:22,376
Es gibt kein Zurück mehr
208
00:47:23,002 --> 00:47:27,840
Jeder will die Welt beherrschen
209
00:47:27,923 --> 00:47:31,635
Es gibt einen Raum, wo das Licht
Dich nicht finden kann
210
00:48:06,629 --> 00:48:08,631
Da ist er. Siehst du ihn?
211
00:48:15,888 --> 00:48:18,515
Einfach anheben.
Entsichere, wann du willst.
212
00:48:20,935 --> 00:48:23,562
Halt die Luft an, bevor du schießt.
213
00:48:35,658 --> 00:48:36,659
Oh mein…
214
00:48:37,242 --> 00:48:38,661
Das war's.
215
00:48:38,744 --> 00:48:39,828
Das war's.
216
00:48:40,537 --> 00:48:42,414
Gut gemacht, Edee.
217
00:48:49,046 --> 00:48:52,299
Okay. Schau mir zu.
Nächstes Mal bin ich nicht hier.
218
00:48:53,133 --> 00:48:54,760
Du greifst hier rein, ja?
219
00:49:00,057 --> 00:49:01,892
Und dann ziehst du.
220
00:49:05,062 --> 00:49:06,188
Okay.
221
00:49:07,147 --> 00:49:08,357
Das war's.
222
00:49:46,437 --> 00:49:47,605
Okay. Versuch es.
223
00:50:56,090 --> 00:50:58,008
Man kann ein Blatt einsetzen?
224
00:51:05,599 --> 00:51:09,603
WIE MAN EIN HOCHBEET AUS ÄSTEN BAUT
225
00:52:03,949 --> 00:52:04,950
Komm.
226
00:52:07,286 --> 00:52:08,621
Du magst Hunde.
227
00:52:09,496 --> 00:52:11,206
Wer mag keine Hunde?
228
00:52:11,832 --> 00:52:13,334
Ich bin ein Katzenmensch.
229
00:52:14,418 --> 00:52:15,586
Er mag dich.
230
00:52:17,880 --> 00:52:20,549
Kommt rein.
231
00:52:20,633 --> 00:52:21,634
Komm, Potter.
232
00:52:25,471 --> 00:52:29,016
Das Haus steht schon eine Weile leer.
233
00:52:30,851 --> 00:52:32,436
Das habe ich gemerkt.
234
00:52:32,519 --> 00:52:36,357
Es ist etwas lästig,
dass du meinen Stuhl immer reinräumst.
235
00:52:37,107 --> 00:52:39,401
-Das ist dein Stuhl?
-War er.
236
00:52:44,073 --> 00:52:47,534
Ich habe letzte Woche
kein einziges Wort zu mir selbst gesagt.
237
00:52:48,369 --> 00:52:52,081
Dann dachte ich an den alten Song
aus den 80ern, und du sangst ihn.
238
00:52:52,164 --> 00:52:53,832
Das tat echt weh.
239
00:52:53,916 --> 00:52:56,293
Ich habe noch viel mehr davon anzubieten.
240
00:52:56,377 --> 00:52:58,295
-Oh nein.
-Oh doch.
241
00:53:04,093 --> 00:53:06,971
Willkommen in deinem Leben
242
00:53:07,972 --> 00:53:11,225
Es gibt kein Zurück mehr
243
00:53:12,059 --> 00:53:17,106
Jeder will die Welt beherrschen
244
00:53:17,189 --> 00:53:18,857
Es gibt einen Raum, wo das Licht…
245
00:53:52,850 --> 00:53:55,769
Ich bringe den Reservaten Wasser.
246
00:53:55,853 --> 00:54:00,608
Die Hälfte der Bewohner hier
hat keinen Zugang zu sauberem Wasser.
247
00:54:02,901 --> 00:54:07,990
Ich bringe ihnen die Ausrüstung
und die Solarmodule dafür…
248
00:54:10,743 --> 00:54:12,411
…und grabe neue Brunnen.
249
00:54:15,456 --> 00:54:17,166
Ist das deine Geschichte?
250
00:54:18,167 --> 00:54:19,418
Meine Geschichte?
251
00:54:20,544 --> 00:54:23,589
Findest du das nicht unterhaltsam genug?
252
00:54:23,672 --> 00:54:26,133
Wenn ich singen soll, sag es einfach.
253
00:54:27,718 --> 00:54:29,970
Nein, danke.
254
00:54:31,972 --> 00:54:34,224
Nur die Fakten, Yoda.
255
00:54:34,308 --> 00:54:35,309
Yoda?
256
00:54:37,686 --> 00:54:39,063
Die Figur aus Star Wars.
257
00:54:40,397 --> 00:54:41,607
Hab ich nicht gesehen.
258
00:54:44,234 --> 00:54:47,780
Es gibt etwa tausend Star-Wars-Filme.
Du hast keinen gesehen?
259
00:54:49,657 --> 00:54:51,200
Natürlich nicht.
260
00:54:51,283 --> 00:54:53,953
Aber Yoda hätte das auch nicht.
261
00:54:54,036 --> 00:54:55,663
Warum bin ich er?
262
00:54:58,248 --> 00:55:01,835
Mach deine Hausaufgaben,
und leihe dir einen Film aus.
263
00:55:01,919 --> 00:55:03,253
Na gut.
264
00:55:09,885 --> 00:55:11,303
Hast du eine Familie?
265
00:55:12,388 --> 00:55:14,932
Ich habe Nichten.
266
00:55:15,766 --> 00:55:17,351
Die sind jetzt meine Familie.
267
00:55:18,644 --> 00:55:20,437
Die Kinder der Schwester meiner Frau.
268
00:55:24,566 --> 00:55:28,529
Meine Frau und meine Tochter
starben bei einem Autounfall.
269
00:55:30,281 --> 00:55:31,532
Vor acht Jahren.
270
00:55:45,504 --> 00:55:47,339
Das tut mir sehr leid, Miguel.
271
00:55:48,090 --> 00:55:49,508
Ja, mir auch.
272
00:55:51,385 --> 00:55:53,387
Aber das ändert nichts.
273
00:55:56,140 --> 00:55:58,225
Willst du mir von deiner Familie erzählen?
274
00:56:02,187 --> 00:56:04,189
Ich hatte mal eine Familie.
275
00:56:29,965 --> 00:56:34,094
Bring doch nächstes Mal Kaya mit.
Ich würde sie gerne kennenlernen.
276
00:56:34,720 --> 00:56:36,347
Ich dachte nicht, dass du…
277
00:56:38,223 --> 00:56:39,642
Sie ist deine Nichte.
278
00:56:40,643 --> 00:56:42,144
Es wäre mir eine Ehre.
279
00:56:45,522 --> 00:56:47,691
Fühlst du dich hier manchmal einsam?
280
00:56:48,442 --> 00:56:49,860
Manchmal.
281
00:56:50,653 --> 00:56:53,238
Ich weiß, dort wäre ich einsamer als hier.
282
00:56:54,406 --> 00:56:56,033
Das klingt vielleicht…
283
00:56:56,116 --> 00:56:57,660
Es ergibt keinen Sinn, aber…
284
00:56:57,743 --> 00:56:59,036
Doch, tut es.
285
00:57:00,120 --> 00:57:01,664
Für mich jedenfalls.
286
00:57:08,295 --> 00:57:13,050
Wenn du nicht
über die Vergangenheit reden möchtest,
287
00:57:13,133 --> 00:57:14,677
hast du schon mal überlegt,
288
00:57:15,552 --> 00:57:17,888
wie dein Leben jetzt aussehen soll?
289
00:57:19,265 --> 00:57:20,724
In Zukunft?
290
00:57:23,269 --> 00:57:24,478
Ich…
291
00:57:25,771 --> 00:57:29,191
…will einfach mehr wahrnehmen.
292
00:57:30,150 --> 00:57:32,444
Alles um mich herum stärker wahrnehmen.
293
00:57:34,405 --> 00:57:38,033
Mehr über diesen Ort lernen.
Hier überleben können. Ihn schätzen.
294
00:57:41,078 --> 00:57:42,871
Klingt nach einem Ziel.
295
00:57:43,497 --> 00:57:46,542
Du bist jetzt in der Lage, hier zu leben.
296
00:57:49,545 --> 00:57:52,381
Ja. Keine Handys mehr, kein Verkehr,
297
00:57:52,464 --> 00:57:55,676
keine Festtagsfeierlichkeiten.
298
00:57:55,759 --> 00:57:56,969
Was?
299
00:57:59,471 --> 00:58:01,432
Hast du mich gegoogelt?
300
00:58:02,141 --> 00:58:03,142
Nein.
301
00:58:03,892 --> 00:58:06,312
Ich kenne deinen Nachnamen nicht, Edee.
302
00:58:06,395 --> 00:58:07,855
Du hast ihn nie gesagt.
303
00:58:07,938 --> 00:58:12,026
Nicht, dass ich das tun würde
oder daran interessiert wäre.
304
00:59:32,940 --> 00:59:35,526
Ich wollte jagen gehen. Kommst du mit?
305
00:59:35,609 --> 00:59:36,986
Miguel, es tut mir leid.
306
00:59:38,362 --> 00:59:39,363
Schon vergessen.
307
01:00:26,493 --> 01:00:28,787
Wir werden dich finden
308
01:00:28,871 --> 01:00:32,833
Dein Verhalten ist vorbildlich
309
01:00:32,916 --> 01:00:34,168
-Jeder…
-Drehe…
310
01:00:34,251 --> 01:00:36,837
Nein. "Drehe Mutter Natur den Rücken zu."
311
01:00:36,920 --> 01:00:38,839
Wir werden dich finden
312
01:00:38,922 --> 01:00:42,968
Dein Verhalten ist vorbildlich
313
01:00:43,052 --> 01:00:47,139
Drehe Mutter Natur den Rücken zu
314
01:00:47,222 --> 01:00:51,852
Jeder will die Welt beherrschen
315
01:00:51,936 --> 01:00:55,814
Es gibt einen Raum, wo das Licht
Dich nicht finden kann
316
01:00:55,898 --> 01:01:00,110
Wir halten uns an den Händen
Wenn die Wände einstürzen
317
01:01:00,194 --> 01:01:03,822
Wenn es passiert
Werde ich hinter dir stehen
318
01:01:03,906 --> 01:01:07,993
-So froh, dass wir es fast geschafft haben
-So traurig… froh, dass wir es fast…
319
01:01:08,077 --> 01:01:11,664
So traurig
Dass sie es erblassen lassen mussten
320
01:01:11,747 --> 01:01:16,627
Jeder will die Welt beherrschen
321
01:01:43,404 --> 01:01:45,739
Meine Nichte Elki hat das gezeichnet.
322
01:01:49,576 --> 01:01:50,786
Wunderschön.
323
01:01:50,869 --> 01:01:54,581
Sie fragen immer nach meiner Freundin,
der Eremitin, in den Bergen.
324
01:01:54,665 --> 01:01:56,417
Sie denken, ich hätte sie erfunden.
325
01:01:57,543 --> 01:01:58,877
Sie will es dir schenken.
326
01:01:58,961 --> 01:02:01,046
Ich will Elki auch etwas schenken.
327
01:02:01,880 --> 01:02:04,383
Gib ihr etwas,
das beweist, dass es mich gibt.
328
01:02:58,395 --> 01:03:01,148
Ich muss für eine Weile wegfahren.
329
01:03:01,231 --> 01:03:04,276
Potter liebt es hier.
Würdest du auf ihn aufpassen?
330
01:03:04,360 --> 01:03:05,361
Klar.
331
01:03:07,112 --> 01:03:08,739
Wann sehe ich dich wieder?
332
01:03:08,822 --> 01:03:10,616
Diesmal ist das schwer zu sagen.
333
01:03:13,327 --> 01:03:15,537
Du bleibst hier, Junge. Okay?
334
01:03:15,621 --> 01:03:17,039
Sei brav.
335
01:04:10,426 --> 01:04:13,721
WO ICH LEBEN WILL
VON: DREW
336
01:04:48,422 --> 01:04:49,840
Hey, Kleiner.
337
01:07:21,116 --> 01:07:22,868
Kann ich dir irgendwie helfen?
338
01:07:25,204 --> 01:07:27,915
Langsam haben wir den Dreh raus, oder?
339
01:08:59,048 --> 01:09:01,215
Ein Mittel gegen Schlaflosigkeit.
340
01:11:02,755 --> 01:11:04,965
So lange war er noch nie weg.
341
01:13:08,380 --> 01:13:13,385
QUINCY
EINWOHNER: 2.901 HÖHE: 1.320 M
342
01:13:29,777 --> 01:13:32,154
POSTAMT
343
01:14:22,746 --> 01:14:25,124
Gibt es hier ein Krankenhaus?
344
01:14:25,207 --> 01:14:26,625
Gleich die Straße runter.
345
01:14:43,058 --> 01:14:47,271
STÄDTISCHES KRANKENHAUS
346
01:14:51,483 --> 01:14:55,487
MEDIZINISCHES ZENTRUM SWEETGRASS
347
01:14:55,571 --> 01:14:58,699
NOTAUFNAHME
348
01:15:01,410 --> 01:15:02,620
Bleib.
349
01:15:18,052 --> 01:15:19,470
Kann ich Ihnen helfen?
350
01:15:20,095 --> 01:15:21,096
Ja.
351
01:15:21,180 --> 01:15:24,308
Ich suche eine Frau namens Alawa.
352
01:15:24,391 --> 01:15:26,352
Sie ist Krankenschwester.
353
01:15:26,435 --> 01:15:28,562
Oder war. Ich traf sie vor zwei Jahren.
354
01:15:29,897 --> 01:15:32,232
Ich weiß nicht, ob sie hier arbeitet.
355
01:15:36,820 --> 01:15:38,697
Alawa, Besuch für dich.
356
01:16:58,402 --> 01:16:59,862
Gehen Sie rein.
357
01:17:19,798 --> 01:17:21,050
Hi.
358
01:17:21,133 --> 01:17:24,470
Ich heiße Edee.
Ich bin eine Freundin von Miguel, und…
359
01:17:24,553 --> 01:17:26,555
Ja, Edee, ich weiß, wer du bist.
360
01:17:26,639 --> 01:17:28,349
Ich bin seine Schwägerin.
361
01:17:28,933 --> 01:17:30,184
Er ist wach.
362
01:17:39,735 --> 01:17:41,445
Ich habe mich schon gefragt…
363
01:17:41,528 --> 01:17:45,741
…ob du vom verdammten Berg runterkommst
und mich besuchst.
364
01:17:48,452 --> 01:17:51,372
Ich wettete mit Alawa um 100 $,
dass du kommst.
365
01:17:52,039 --> 01:17:55,334
Sie wettete 200, dass du nicht kommst.
366
01:18:07,388 --> 01:18:08,806
Krebs.
367
01:18:09,974 --> 01:18:11,433
Kehlkopf.
368
01:18:13,602 --> 01:18:15,771
Nicht rechtzeitig entdeckt.
369
01:18:15,854 --> 01:18:18,190
Man muss ihn rechtzeitig entdecken.
370
01:18:25,072 --> 01:18:26,323
Warum hast du nichts gesagt?
371
01:18:27,866 --> 01:18:31,370
Du sagtest:
"Keine Nachrichten aus der Außenwelt."
372
01:18:32,371 --> 01:18:35,082
Ich nahm dich beim Wort.
373
01:18:43,090 --> 01:18:45,050
Aber ich bin froh, dass du hier bist…
374
01:18:46,051 --> 01:18:48,304
…weil ich mich jetzt bedanken kann.
375
01:18:49,471 --> 01:18:50,556
Bei mir?
376
01:18:52,057 --> 01:18:54,810
Du gabst mir alles, was ich wollte.
377
01:18:57,855 --> 01:18:59,690
Du gabst mir…
378
01:19:01,150 --> 01:19:03,819
…die Chance,
im Stand der Gnade zu sterben.
379
01:19:21,086 --> 01:19:22,796
Miguel, in Wahrheit…
380
01:19:25,382 --> 01:19:27,468
…wollte ich durch dich wieder leben.
381
01:19:30,054 --> 01:19:33,474
Ich wäre schon lange tot,
hättest du mich nicht zurückgeholt.
382
01:19:36,810 --> 01:19:39,355
Lange wünschte ich mir,
du hättest es nicht getan.
383
01:19:44,193 --> 01:19:45,527
Und dann…
384
01:19:48,113 --> 01:19:50,074
…machtest du es erträglich.
385
01:19:54,787 --> 01:19:56,080
Auf meinem Handy…
386
01:19:58,832 --> 01:20:00,960
…ist meine ganze Musik gespeichert.
387
01:20:01,669 --> 01:20:03,629
Ich will sie dir schenken.
388
01:20:09,843 --> 01:20:11,428
Deine Musik?
389
01:20:11,512 --> 01:20:13,889
Willst du meinen iTunes-Account haben?
390
01:20:13,973 --> 01:20:16,600
Ja,
ich will deine ganzen 80er-Songs haben.
391
01:20:19,478 --> 01:20:23,107
Bitte. Nimm, nimm, nimm.
392
01:20:24,233 --> 01:20:26,360
Oh ja? So bin ich.
393
01:20:27,945 --> 01:20:31,448
Und du gibst, gibst, gibst.
394
01:20:32,574 --> 01:20:34,201
Das hoffe ich.
395
01:20:55,889 --> 01:20:57,516
Man sieht sich, Yoda.
396
01:21:10,863 --> 01:21:12,573
Ich habe einen gesehen.
397
01:21:17,369 --> 01:21:18,746
Star Wars.
398
01:21:19,455 --> 01:21:21,123
Ich bin nicht er.
399
01:21:26,420 --> 01:21:27,713
Edee…
400
01:21:30,341 --> 01:21:34,845
Ich bin gefahren. Beim Unfall.
401
01:21:37,556 --> 01:21:39,558
Ich habe früher viel getrunken.
402
01:21:50,986 --> 01:21:53,113
Meine Familie wurde erschossen.
403
01:21:55,950 --> 01:21:58,285
Amokläufer in einem Konzertsaal.
404
01:22:01,664 --> 01:22:04,083
Mein Mann, Adam, und mein Sohn, Drew.
405
01:22:18,514 --> 01:22:19,765
Danke.
406
01:22:22,142 --> 01:22:23,143
Danke.
407
01:24:12,503 --> 01:24:13,671
Hallo?
408
01:24:15,172 --> 01:24:17,758
Emma, ich bin's.
409
01:24:17,841 --> 01:24:19,176
Edee?
410
01:24:20,052 --> 01:24:22,054
Oh mein Gott!
411
01:28:36,267 --> 01:28:38,269
Untertitel von: Tanja Ivan