1 00:01:02,164 --> 00:01:03,999 Edee ? 2 00:01:16,877 --> 00:01:19,114 Edee ? 3 00:01:19,147 --> 00:01:21,049 Da ? 4 00:01:21,083 --> 00:01:23,851 De ce te-ai hotarat sa vii aici ? 5 00:01:23,884 --> 00:01:27,122 Emma, sora mea, a spus ca esti magica. 6 00:01:27,155 --> 00:01:28,856 Asadar, iti place putina magie ? 7 00:01:33,894 --> 00:01:37,032 Asadar, este cu adevarat din cauza surorii tale ? 8 00:01:38,699 --> 00:01:40,969 Daca e sa fiu sincera, da. 9 00:01:53,647 --> 00:01:58,920 Cum te simti acum, in general ? 10 00:02:00,621 --> 00:02:02,690 Ce simti ? 11 00:02:11,066 --> 00:02:14,036 Simt... ca este foarte dificil 12 00:02:14,069 --> 00:02:16,038 sa fiu in jurul oamenilor... 13 00:02:17,805 --> 00:02:21,109 pentru ca ei vor doar sa fiu mai buna. 14 00:02:21,143 --> 00:02:23,644 Asadar, nu poti sa impartasesti 15 00:02:23,677 --> 00:02:25,813 ce simti cu alti oameni ? 16 00:02:28,083 --> 00:02:32,254 Am facut asta, apoi am realizat: "De ce as vrea sa impartasesc asta ?" 17 00:02:32,287 --> 00:02:35,057 De ce as vrea... 18 00:02:35,090 --> 00:02:37,125 sa impartasesc asta cuiva ? 19 00:02:38,326 --> 00:02:40,694 Ei oricum nu pot. 20 00:02:43,165 --> 00:02:46,168 Dar asta inseamna ca esti singura cu durerea ta. 21 00:04:06,314 --> 00:04:08,250 Mergi cu cortul ? 22 00:04:09,384 --> 00:04:11,652 O vara aglomerata. 23 00:04:15,924 --> 00:04:18,927 Mi-a facut placere sa fac afaceri cu tine, dna Holzer. 24 00:04:18,960 --> 00:04:19,827 Multumesc. 25 00:04:19,860 --> 00:04:21,795 Cel mai bine m-ai urma. 26 00:04:21,829 --> 00:04:23,731 Nu este usor sa ajungi acolo sus. 27 00:04:45,941 --> 00:04:51,905 Land 28 00:07:07,801 --> 00:07:13,801 Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team www.subtitrari-noi.ro 29 00:07:14,202 --> 00:07:16,204 La naiba, nu am aranjat deloc cabana 30 00:07:16,237 --> 00:07:19,007 de cand a murit batranul, acum un an si jumatate. 31 00:07:19,040 --> 00:07:20,942 Si-a lasat toate lucrurile acolo inauntru. 32 00:07:20,975 --> 00:07:22,544 Nu se poate sti ce este acolo inauntru. 33 00:07:22,577 --> 00:07:25,380 Ei bine, am ceva timp. 34 00:07:26,981 --> 00:07:29,184 Totusi, este o zona salbatica, nu-i asa ? 35 00:07:33,521 --> 00:07:37,092 Aici este doar teren pentru vanatoare. 36 00:07:37,125 --> 00:07:39,294 Al tau. 37 00:07:39,327 --> 00:07:42,564 Drumul ala duce la Shoshone National Forest 38 00:07:42,597 --> 00:07:44,898 si la terenurile tribale. 39 00:07:44,933 --> 00:07:47,402 Nu ar trebui sa ai probleme cu cei care iti incalca proprietatea. 40 00:07:53,745 --> 00:07:56,444 Ma intrebam daca ma poti ajuta cu ceva. 41 00:07:56,478 --> 00:07:58,079 Spune. 42 00:07:58,113 --> 00:08:00,181 Te deranjeaza sa gasesti pe cineva care sa ia masina inchiriata 43 00:08:00,215 --> 00:08:02,450 si rulota si sa le lase la "U-Haul" din partea mea ? 44 00:08:02,484 --> 00:08:03,651 Nu este o idee buna pentru cineva 45 00:08:03,685 --> 00:08:05,019 sa fie aici fara un vehicul. 46 00:08:05,053 --> 00:08:07,155 O sa fiu in regula. 47 00:08:09,457 --> 00:08:13,061 Ai mai locuit pana acum in asemenea zone ? 48 00:08:14,262 --> 00:08:17,265 Ai spus ca familia ta era de la oras. 49 00:08:17,298 --> 00:08:20,068 Apreciez ca m-ai condus pana aici sus, Colt. 50 00:08:20,101 --> 00:08:22,537 Si daca crezi ca ma poti ajuta... 51 00:08:24,406 --> 00:08:28,109 O sa las cheile si banii chiar aici pe bancuta. 52 00:13:56,038 --> 00:13:58,806 De ce mai sunt aici ? 53 00:13:59,942 --> 00:14:01,776 Poate nu ar trebui sa fii aici. 54 00:14:01,809 --> 00:14:03,644 M-am gandit ca ar trebui sa plecam de aici. 55 00:14:03,678 --> 00:14:05,279 - Nu. - Ar trebui sa mergem sa locuim la casa mea. 56 00:14:05,313 --> 00:14:07,515 Nu, nu de asta sunt aici. 57 00:14:14,422 --> 00:14:16,758 De ce mai sunt aici ? 58 00:14:18,860 --> 00:14:20,963 Nu. 59 00:14:20,996 --> 00:14:22,597 - Nu te las sa faci asta. - Opreste-te. 60 00:14:22,630 --> 00:14:23,966 - Plecam. - Emma, opreste-te. Ia-ti mana... 61 00:14:23,999 --> 00:14:25,333 - Ce nu o sa ma lasi sa fac ? - Nu. 62 00:14:25,366 --> 00:14:26,969 Ia-ti mainile de pe mine, Emma ! 63 00:14:35,010 --> 00:14:37,779 Stii asta. 64 00:14:51,126 --> 00:14:53,561 Sa nu iti faci rau. 65 00:14:56,831 --> 00:14:59,567 Pentru mine. 66 00:17:00,222 --> 00:17:02,024 Sa facem intrecere. Haide. 67 00:17:02,057 --> 00:17:03,624 Haide ! 68 00:17:12,500 --> 00:17:13,969 Haide ! 69 00:21:18,213 --> 00:21:20,015 Haide. 70 00:23:32,981 --> 00:23:35,183 Dumnezeule. 71 00:23:36,217 --> 00:23:37,252 Nu. 72 00:23:43,158 --> 00:23:45,260 Nu. 73 00:23:46,227 --> 00:23:47,495 Nu. 74 00:23:47,529 --> 00:23:49,464 Dumnezeule. 75 00:27:05,126 --> 00:27:07,328 Asta nu functioneaza. 76 00:27:09,797 --> 00:27:12,200 Asta nu functioneaza. 77 00:27:12,834 --> 00:27:15,570 Nu functioneaza. 78 00:27:15,603 --> 00:27:18,273 Nimic nu functioneaza. 79 00:27:19,440 --> 00:27:21,342 Nu functioneaza ! 80 00:27:21,376 --> 00:27:23,745 Idioata ! 81 00:27:23,778 --> 00:27:26,447 Idioato ! 82 00:27:28,483 --> 00:27:30,552 Ce idioata ! 83 00:28:13,661 --> 00:28:16,097 Sa nu iti faci rau. 84 00:28:18,466 --> 00:28:20,468 Pentru mine. 85 00:33:07,822 --> 00:33:09,590 Incearca sa sugi din asta. 86 00:34:03,811 --> 00:34:04,947 Hei. 87 00:34:10,218 --> 00:34:12,154 Eu sunt Miguel Borras. 88 00:34:12,187 --> 00:34:14,755 Ea este Alawa Crow. 89 00:34:20,295 --> 00:34:22,463 Ridica-te putin. 90 00:34:26,734 --> 00:34:29,704 - Esti doctorita ? - Asistenta medicala. 91 00:34:29,737 --> 00:34:31,839 Ar trebui sa te ducem la un spital sa te consulte un doctor. 92 00:34:31,872 --> 00:34:33,708 Nu. 93 00:34:33,741 --> 00:34:35,978 Nu ai scapat inca de pericol. Ai nevoie de analize. 94 00:34:36,011 --> 00:34:38,080 Nu. Nu, nu ma luati de aici. 95 00:34:38,113 --> 00:34:39,880 Va rog. 96 00:34:39,915 --> 00:34:42,918 Nu pot, nu pot sa plec de aici. Nu pot. 97 00:34:50,791 --> 00:34:52,760 Ar trebui sa o luam, oricum. 98 00:34:52,793 --> 00:34:55,263 Nu cred ca o sa supravietuiasca. 99 00:34:55,297 --> 00:34:58,133 Trebuie sa-i onoram dorintele. 100 00:34:58,166 --> 00:35:00,002 Trebuie sa ma intorc. 101 00:35:03,038 --> 00:35:04,805 O sa am eu grija de ea. 102 00:35:04,839 --> 00:35:07,675 Si stii ce sa faci ? Cum sa manevrezi perfuziile ? 103 00:35:10,811 --> 00:35:12,613 O sa aiba nevoie de ajutor in fiecare zi. 104 00:35:12,646 --> 00:35:14,615 O sa vin sa vad cum te descurci. 105 00:35:14,648 --> 00:35:17,852 O sa trebuiasca sa ii iau probe de sange, daca nu putem sa o luam de aici. 106 00:35:20,055 --> 00:35:22,090 Ai un suflet bun, Miguel. 107 00:36:22,783 --> 00:36:25,120 Hei. 108 00:36:51,879 --> 00:36:53,614 Multumesc. 109 00:36:59,187 --> 00:37:01,622 Lasa-ma sa te ajut. 110 00:37:37,425 --> 00:37:39,961 - Buna. - Hei. 111 00:37:42,397 --> 00:37:43,932 Ce este asta ? 112 00:37:43,965 --> 00:37:46,301 - Supa. - Nu, miros sunca prajita. 113 00:37:46,334 --> 00:37:47,868 Asta este pentru mine. 114 00:37:47,903 --> 00:37:50,906 Nu ar trebui sa iti dau din asta. 115 00:37:50,939 --> 00:37:55,043 O sa-ti pregatesc imediat cum Alawa spune ca poti sa mananci asta. 116 00:37:58,213 --> 00:38:00,115 Cum m-ai gasit ? 117 00:38:04,486 --> 00:38:06,787 Eram la vanatoare, 118 00:38:06,820 --> 00:38:10,458 si am observat pe drum incoace 119 00:38:10,492 --> 00:38:13,028 ca iesea fum pe cos, 120 00:38:13,061 --> 00:38:16,198 ca la orice cabana in perioada asta a anului. 121 00:38:16,231 --> 00:38:20,701 Apoi, la intoarcere, nu mai era fum. 122 00:38:22,504 --> 00:38:25,207 De ce ma ajuti ? 123 00:38:25,240 --> 00:38:27,275 Mi-ai iesit in cale. 124 00:39:06,548 --> 00:39:08,984 Alawa spune ca poti sa mananci taietei. 125 00:39:24,566 --> 00:39:27,369 Numele meu este Edee. Am spus asta ? 126 00:39:27,402 --> 00:39:29,770 Nu. Buna, Edee. 127 00:40:33,535 --> 00:40:35,370 Stii, as fi mai linistita 128 00:40:35,403 --> 00:40:38,006 daca ai veni la spital. 129 00:40:38,973 --> 00:40:41,209 Stii cat de norocoasa ai fost ? 130 00:40:43,078 --> 00:40:45,480 Ai fi murit daca nu ar fi fost Miguel. 131 00:40:45,513 --> 00:40:47,949 Daca nu te-ar fi gasit... 132 00:40:49,284 --> 00:40:52,020 nu m-ar fi sunat. 133 00:40:52,053 --> 00:40:54,022 Miguel o sa-ti aduca rezultatele, 134 00:40:54,055 --> 00:40:57,025 pentru ca presupun ca nu o sa vii in oras sa le iei. 135 00:40:57,058 --> 00:40:59,661 Poftim, ia telefonul asta mobil, in cazul in care ai nevoie de ajutor. 136 00:40:59,694 --> 00:41:01,262 Nu, este... 137 00:41:04,165 --> 00:41:06,101 Stii, am fost suficient de politicosi sa nu-ti punem 138 00:41:06,134 --> 00:41:08,503 toate intrebarile pe care le-ar fi pus cineva 139 00:41:08,536 --> 00:41:10,405 daca ar fi gasit pe cineva ca tine. 140 00:41:10,438 --> 00:41:12,140 Fara telefon. 141 00:41:12,173 --> 00:41:15,243 Cineva s-ar putea intreba cum a ajuns in locul asta. 142 00:41:16,144 --> 00:41:18,046 S-ar putea intreba daca se ascunde de cineva. 143 00:41:18,079 --> 00:41:21,149 Va inteleg curiozitatea. 144 00:41:21,182 --> 00:41:24,018 Nu fug de nimeni. 145 00:41:25,553 --> 00:41:28,256 Nu ma ascund. Nu sunt o infractoare. 146 00:41:30,125 --> 00:41:34,295 Sunt aici pentru ca am ales sa fiu aici. 147 00:42:13,101 --> 00:42:15,570 Rezultatele analizelor de sange. 148 00:42:15,603 --> 00:42:17,472 Totul este in regula. 149 00:42:17,505 --> 00:42:20,341 Nivelurile au revenit la normal. 150 00:42:21,743 --> 00:42:24,078 Pot sa-ti fac o cafea ? 151 00:42:44,766 --> 00:42:48,036 Vreau sa-ti multumesc pentru bunatate. 152 00:42:49,571 --> 00:42:51,506 Dar eu... 153 00:42:54,542 --> 00:42:57,345 Ei bine, nu este necesar. 154 00:42:57,378 --> 00:42:59,647 Sunt bine. 155 00:42:59,681 --> 00:43:02,083 Si... 156 00:43:02,116 --> 00:43:04,118 ai adus foarte multe provizii. 157 00:43:04,152 --> 00:43:07,388 Pot sa pescuiesc in curand, sa cultiv plante. 158 00:43:10,525 --> 00:43:11,793 Sunt aici in locul asta 159 00:43:11,826 --> 00:43:14,529 pentru ca nu vreau sa fiu in jurul oamenilor. 160 00:43:16,064 --> 00:43:17,799 Intelegi ? 161 00:43:17,832 --> 00:43:19,367 Da. 162 00:43:32,313 --> 00:43:35,550 Asta este pentru provizii si pentru perfuzii. 163 00:43:35,583 --> 00:43:37,385 Nu, serios, vreau sa platesc. 164 00:43:37,418 --> 00:43:39,254 Trebuie sa fi costat cel putin 200$. 165 00:43:39,287 --> 00:43:41,823 Nu, nu a costat atat si este in regula. 166 00:43:41,856 --> 00:43:45,260 Nu pot sa iau bani pentru ca am facut ceea ce era corect. 167 00:43:52,634 --> 00:43:56,271 Putem sa fim de acord ca actiunile mele sunt treaba mea ? 168 00:43:57,338 --> 00:43:59,040 Da, putem. 169 00:44:00,441 --> 00:44:04,712 Si daca sfarsesc flamanda, ei bine, asta este din cauza mea. 170 00:44:08,716 --> 00:44:12,120 Simt ca trebuie sa spun asta. 171 00:44:14,222 --> 00:44:19,060 Doar o persoana careia nu i-a fost niciodata foame... 172 00:44:19,861 --> 00:44:23,331 ar crede ca foamea este o modalitate de a muri. 173 00:44:25,366 --> 00:44:28,202 Sunt modalitati mai bune de a muri. 174 00:44:29,604 --> 00:44:31,673 Sunt modalitati mai bune de a muri ? 175 00:44:34,142 --> 00:44:37,312 Inteleg ca ar putea sa-ti fie putin dificil aici, 176 00:44:37,345 --> 00:44:39,314 dar daca simti ca locul tau nu este aici, atunci... 177 00:44:39,347 --> 00:44:42,350 Daca locul meu nu este aici, nu este nicaieri. 178 00:44:46,688 --> 00:44:49,591 Ai ucis vreodata ceva ? 179 00:44:49,624 --> 00:44:51,693 Nu. 180 00:44:51,726 --> 00:44:53,227 Un peste. 181 00:44:57,365 --> 00:45:00,168 Daca este in regula, o sa ma intorc aici 182 00:45:00,201 --> 00:45:03,104 sa te invat sa pui capcane. 183 00:45:03,871 --> 00:45:06,874 Toamna, sa vanezi. 184 00:45:06,909 --> 00:45:10,445 Si apoi nu o sa ma mai vezi. 185 00:45:11,914 --> 00:45:13,348 Bine. 186 00:45:13,381 --> 00:45:16,250 Multumesc. 187 00:45:16,651 --> 00:45:22,651 www.subtitrari-noi.ro 188 00:45:24,258 --> 00:45:27,428 O sa vii aici sa ma inveti ? 189 00:45:29,497 --> 00:45:33,167 Vrei te rog sa nu imi aduci stiri despre viata din alta parte ? 190 00:45:33,201 --> 00:45:35,403 Pot sa fac asta. 191 00:45:35,436 --> 00:45:37,872 Multumesc. 192 00:45:37,906 --> 00:45:40,441 Daca aterizeaza extraterestri aici ? 193 00:45:51,419 --> 00:45:53,588 Esti tacuta. Asta este bine. 194 00:45:53,621 --> 00:45:56,257 Poti sa te apropii de animale 195 00:45:56,290 --> 00:45:58,660 fara sa le tulburi. 196 00:46:05,934 --> 00:46:07,802 Se pare ca... 197 00:46:07,835 --> 00:46:10,271 asta este un loc bun. 198 00:46:10,304 --> 00:46:14,275 Asta va functiona mult mai bine decat orice folosesti tu acum. 199 00:46:14,308 --> 00:46:17,211 Ca iepurele sau veverita sa treaca prin el. 200 00:46:17,245 --> 00:46:19,280 - Veverita ? - Da. 201 00:46:19,313 --> 00:46:21,950 Trebuie sa mananci ce prinzi. 202 00:46:21,984 --> 00:46:23,651 Sau sa impusti un cerb. 203 00:46:23,685 --> 00:46:27,221 Prinderea veveritelor este motivarea de a prinde cerbi. 204 00:46:27,855 --> 00:46:29,791 Bine. 205 00:46:41,269 --> 00:46:42,971 La naiba. 206 00:46:43,005 --> 00:46:45,540 Capcana este pregatita ? 207 00:46:46,841 --> 00:46:48,576 Sa vedem. 208 00:47:03,524 --> 00:47:04,592 Asa este mai bine ? 209 00:47:04,625 --> 00:47:06,995 - Perfect. - Bine. 210 00:47:23,311 --> 00:47:25,680 Asta este un bustean perfect. 211 00:47:25,713 --> 00:47:29,250 Partea dificila a fost facuta deja de catre castori. 212 00:47:30,052 --> 00:47:31,486 Cat de inalti sunt castorii, 213 00:47:31,519 --> 00:47:33,621 de vreo 1,80 metri cand stau pe picioarele posterioare ? 214 00:47:33,654 --> 00:47:36,791 Stau pe o zapada de aproximativ 1,20 metri cand fac asta. 215 00:47:38,459 --> 00:47:43,031 Bine ai venit in viata ta 216 00:47:43,065 --> 00:47:46,667 Nu exista cale de intoarcere 217 00:47:46,701 --> 00:47:51,773 Toti vor sa conduca lumea 218 00:47:51,806 --> 00:47:55,743 Este o incapere unde lumina Nu o sa te gaseasca 219 00:48:30,478 --> 00:48:32,780 Uite-l. Il vezi ? 220 00:48:36,952 --> 00:48:39,754 Bine. 221 00:48:39,787 --> 00:48:41,422 Usurel, ridica pusca. 222 00:48:41,455 --> 00:48:43,691 Trage cocosul armei cand vrei. 223 00:48:44,927 --> 00:48:47,728 Tine-ti respiratia inainte sa tragi. 224 00:48:59,540 --> 00:49:01,375 Dumnezeule... 225 00:49:01,409 --> 00:49:02,744 Asa. 226 00:49:02,877 --> 00:49:04,478 Asa. 227 00:49:04,512 --> 00:49:06,747 Foarte bine, Edee. Foarte bine. 228 00:49:12,887 --> 00:49:14,555 In regula, priveste-ma. 229 00:49:14,589 --> 00:49:16,992 Nu voi mai fi aici data urmatoare. 230 00:49:17,025 --> 00:49:19,460 Intri aici, bine ? 231 00:49:23,664 --> 00:49:25,968 Apoi tragi. 232 00:49:27,202 --> 00:49:29,770 Bine. 233 00:49:31,006 --> 00:49:33,942 Asa. 234 00:50:09,945 --> 00:50:11,746 In regula, incearca. 235 00:51:19,948 --> 00:51:22,017 Poti sa plantezi o frunza ? 236 00:52:27,949 --> 00:52:29,650 Vino. 237 00:52:30,252 --> 00:52:32,087 Iti plac cainii. 238 00:52:33,355 --> 00:52:35,190 Cui nu-i plac cainii ? 239 00:52:35,223 --> 00:52:37,691 Mie imi plac pisicile. 240 00:52:38,326 --> 00:52:39,961 Te place. 241 00:52:41,963 --> 00:52:44,199 Intra. Intra. 242 00:52:44,232 --> 00:52:46,168 Vino, Potter. 243 00:52:49,104 --> 00:52:53,375 Stii, locul asta a fost gol ceva vreme. 244 00:52:54,411 --> 00:52:56,211 Cred ca mi-am dat seama de asta. 245 00:52:56,244 --> 00:52:57,778 Este foarte neplacut 246 00:52:57,812 --> 00:53:00,848 ca imi duci mereu scaunul inauntru. 247 00:53:00,881 --> 00:53:03,318 - Asta este scaunul tau ? - A fost. 248 00:53:07,989 --> 00:53:11,960 Ei bine, nu cred ca am rostit un cuvant saptamana trecuta, 249 00:53:11,993 --> 00:53:14,229 apoi mi-a venit in minte un cantec vechi din anii '80, 250 00:53:14,262 --> 00:53:15,931 iar tu il cantai. 251 00:53:15,964 --> 00:53:17,798 Si trebuie sa spun ca era dureros. 252 00:53:17,832 --> 00:53:20,268 Sunt mult mai multe de unde provine ala. 253 00:53:20,302 --> 00:53:22,770 - Nu... - Da... 254 00:53:28,076 --> 00:53:31,879 Bine ai venit in viata ta 255 00:53:31,913 --> 00:53:36,017 Nu exista cale de intoarcere 256 00:53:36,051 --> 00:53:39,020 Toti vor 257 00:53:39,054 --> 00:53:40,888 Sa conduca lumea 258 00:53:40,922 --> 00:53:43,024 Este o incapere unde lumina... 259 00:54:16,757 --> 00:54:19,760 Aduc apa in rezervatie. 260 00:54:19,793 --> 00:54:21,096 Jumatate dintre cei de aici 261 00:54:21,129 --> 00:54:25,033 nu au acces la apa potabila. 262 00:54:26,834 --> 00:54:28,470 Eu aduc echipamentul 263 00:54:28,503 --> 00:54:32,274 si panourile solare ca sa functioneze si... 264 00:54:34,476 --> 00:54:36,777 sap noi puturi. 265 00:54:39,447 --> 00:54:42,184 Asadar, asta este povestea ta ? 266 00:54:42,217 --> 00:54:44,186 Povestea mea ? 267 00:54:44,219 --> 00:54:47,055 Simti ca-ti lipseste distractia ? 268 00:54:47,088 --> 00:54:48,957 Daca vrei sa cant, spune doar. 269 00:54:48,990 --> 00:54:51,426 Spune odata. 270 00:54:51,459 --> 00:54:54,496 Nu. Multumesc. 271 00:54:55,829 --> 00:54:58,200 Doar faptele simple, Yoda. 272 00:54:58,233 --> 00:54:59,935 "Yoda" ? 273 00:55:01,436 --> 00:55:03,138 Personajul din "The Star Wars". 274 00:55:03,171 --> 00:55:05,307 Nu l-am vazut. 275 00:55:08,076 --> 00:55:09,911 Sunt o gramada de filme "Star Wars". 276 00:55:09,945 --> 00:55:12,113 Nu ai vazut niciunul ? 277 00:55:13,548 --> 00:55:15,116 Desigur ca nu ai vazut. 278 00:55:15,150 --> 00:55:18,086 Dar, din nou, nici Yoda nu ar fi vazut. 279 00:55:18,119 --> 00:55:20,188 De ce sunt el ? 280 00:55:21,523 --> 00:55:23,124 O sa trebuiasca sa-ti faci temele 281 00:55:23,158 --> 00:55:25,193 si sa inchiriezi unul dintre filmele alea, cred. 282 00:55:25,227 --> 00:55:27,395 Corect. 283 00:55:33,834 --> 00:55:36,338 Ai rude ? 284 00:55:36,371 --> 00:55:39,773 Am nepoate. 285 00:55:39,807 --> 00:55:41,910 Ele sunt familia mea acum. 286 00:55:42,544 --> 00:55:44,812 Fetele surorii sotiei mele. 287 00:55:48,149 --> 00:55:50,884 Sotia si fiica mea au fost ucise 288 00:55:50,919 --> 00:55:52,886 intr-un accident de masina. 289 00:55:54,256 --> 00:55:56,157 Acum opt ani. 290 00:56:09,437 --> 00:56:11,906 Imi pare foarte rau, Miguel. 291 00:56:11,940 --> 00:56:14,142 Da, si mie. 292 00:56:15,343 --> 00:56:17,912 Asta nu schimba nimic. 293 00:56:19,948 --> 00:56:22,317 Vrei sa-mi spui despre familia ta ? 294 00:56:26,187 --> 00:56:28,256 Odata am avut o familie. 295 00:56:53,615 --> 00:56:56,518 Ar trebui sa o aduci pe Kaya data urmatoare. 296 00:56:56,551 --> 00:56:58,053 Mi-ar placea sa o cunosc. 297 00:56:58,086 --> 00:57:00,989 Nu credeam ca tu... 298 00:57:01,589 --> 00:57:04,459 Este nepoata ta. 299 00:57:04,492 --> 00:57:06,995 As fi onorata. 300 00:57:09,431 --> 00:57:12,400 Te simti vreodata singura aici ? 301 00:57:12,434 --> 00:57:14,502 Uneori. 302 00:57:14,536 --> 00:57:17,372 Stiu ca as fi mai singura acolo decat aici. 303 00:57:18,473 --> 00:57:19,941 Asta ar putea suna... 304 00:57:19,974 --> 00:57:21,343 Nu are nicio logica, dar... 305 00:57:21,376 --> 00:57:24,245 Nu, are logica. 306 00:57:24,279 --> 00:57:26,448 Pentru mine are logica. 307 00:57:32,120 --> 00:57:36,991 Daca nu vrei sa vorbesti despre trecut, 308 00:57:37,025 --> 00:57:42,364 te-ai gandit la ce vrei sa fie viata ta acum ? 309 00:57:42,397 --> 00:57:44,466 Sa mergi mai departe ? 310 00:57:47,268 --> 00:57:49,637 Eu doar... 311 00:57:49,671 --> 00:57:53,108 Vreau sa observ... mai mult. 312 00:57:53,141 --> 00:57:56,544 Sa observ totul din jurul meu mai mult. 313 00:57:57,445 --> 00:58:00,515 Sa stiu mai multe despre locul asta, sa pot sa supravietuiesc aici, 314 00:58:00,548 --> 00:58:02,317 sa-l apreciez. 315 00:58:05,019 --> 00:58:07,422 - Suna ca un tel. - Da. 316 00:58:07,455 --> 00:58:10,525 Acum poti sa traiesti aici. 317 00:58:14,028 --> 00:58:16,164 Da, fara telefoane mobile, fara trafic, 318 00:58:16,197 --> 00:58:19,601 fara sarbatoriri. 319 00:58:19,634 --> 00:58:21,202 Ce ? 320 00:58:22,670 --> 00:58:25,473 M-ai cautat pe google ? 321 00:58:25,507 --> 00:58:27,275 Nu. 322 00:58:27,308 --> 00:58:30,145 Nu-ti cunosc numele de familie, Edee. 323 00:58:30,178 --> 00:58:31,946 Nu mi l-ai spus niciodata, 324 00:58:31,980 --> 00:58:36,284 nu ca as... sau ca as fi interesat sa fac asta. 325 00:59:57,065 --> 00:59:59,534 Voiam sa merg la vanatoare. Vrei sa vii ? 326 00:59:59,567 --> 01:00:01,269 Miguel, imi pare foarte rau. 327 01:00:02,070 --> 01:00:03,438 Am si uitat. 328 01:00:50,351 --> 01:00:52,687 O sa te gasim 329 01:00:52,720 --> 01:00:54,222 Comportandu-te 330 01:00:54,255 --> 01:00:56,491 - Cat poti de frumos - Cat poti de frumos 331 01:00:56,524 --> 01:00:58,293 - Toata lumea... - Intoarce-ti... 332 01:00:58,326 --> 01:01:00,695 Nu. "Intoarce-ti spatele Mamei Natura". 333 01:01:00,728 --> 01:01:02,797 O sa te gasim 334 01:01:02,830 --> 01:01:06,768 Comportandu-te cat poti de frumos 335 01:01:06,801 --> 01:01:08,336 Intoarce-ti spatele 336 01:01:08,369 --> 01:01:11,139 - Mamei Natura - Mamei Natura 337 01:01:11,172 --> 01:01:15,577 - Toti vor sa conduca lumea - Toti vor sa conduca lumea 338 01:01:15,610 --> 01:01:19,581 - E o incapere unde lumina nu te poate gasi - E o incapere unde lumina nu te poate gasi 339 01:01:19,614 --> 01:01:24,118 - Ne tinem de mana cand se prabusesc peretii - Ne tinem de mana cand se prabusesc peretii 340 01:01:24,152 --> 01:01:27,589 - Cand vor face asta, voi fi langa tine - Cand vor face asta, voi fi langa tine 341 01:01:27,622 --> 01:01:29,657 - Foarte trist... bucuros - Foarte bucuros 342 01:01:29,691 --> 01:01:31,859 - Ca aproape am reusit - Ca aproape am reusit 343 01:01:31,893 --> 01:01:35,463 - Foarte trist ca au trebuit sa plece - Foarte trist ca au trebuit sa plece 344 01:01:35,496 --> 01:01:40,335 - Toti vor sa conduca lumea - Toti vor sa conduca lumea 345 01:02:06,894 --> 01:02:10,131 Nepoata mea Elki a desenat asta. 346 01:02:13,601 --> 01:02:14,836 Este foarte frumos. 347 01:02:14,869 --> 01:02:16,671 Intotdeauna ma intreaba despre prietena mea pustnica 348 01:02:16,704 --> 01:02:18,573 care traieste in munti. 349 01:02:18,606 --> 01:02:21,376 Cred ca ele cred ca inventez totul. 350 01:02:21,409 --> 01:02:22,777 Vrea sa-l pastrezi. 351 01:02:22,810 --> 01:02:25,813 Acum vreau sa iau ceva pentru Elki. 352 01:02:25,847 --> 01:02:28,549 Sa-i dau ceva care sa ii dovedeasca ca exist. 353 01:03:22,336 --> 01:03:24,272 Trebuie sa plec o perioada. 354 01:03:24,305 --> 01:03:25,974 Lui Potter ii place aici. 355 01:03:26,008 --> 01:03:28,476 Crezi ca ai putea sa-l iei pentru mine ? 356 01:03:28,509 --> 01:03:30,478 Sigur. 357 01:03:30,511 --> 01:03:32,014 Cand o sa te mai vad ? 358 01:03:32,047 --> 01:03:35,383 Este dificil de spus de data asta. 359 01:03:37,785 --> 01:03:39,654 Tu ramai aici, baiete. Bine ? 360 01:03:39,687 --> 01:03:41,489 Sa fii cuminte. 361 01:04:34,251 --> 01:04:37,944 Locul unde vreau sa traiesc. Desen de Drew 362 01:05:11,846 --> 01:05:13,414 Buna, amice. 363 01:07:44,732 --> 01:07:47,735 Pot sa te ajut cu ceva ? 364 01:07:48,971 --> 01:07:52,074 Se pare ca in cele din urma incepem sa ne pricepem la asta, nu ? 365 01:09:22,630 --> 01:09:25,067 Ei bine, asta este un leac pentru insomnie. 366 01:11:26,820 --> 01:11:29,024 Nu a lipsit niciodata atat de mult. 367 01:14:46,688 --> 01:14:48,556 Este vreun spital in apropiere ? 368 01:14:49,090 --> 01:14:51,025 Putin mai jos pe strada. 369 01:15:25,326 --> 01:15:27,162 Stai. 370 01:15:42,076 --> 01:15:43,678 Pot sa te ajut ? 371 01:15:43,711 --> 01:15:45,113 Da... 372 01:15:45,146 --> 01:15:48,416 Caut o femeie pe nume Alawa. 373 01:15:48,450 --> 01:15:50,151 Este asistenta medicala. 374 01:15:50,185 --> 01:15:53,721 Sau a fost. Am cunoscut-o... acum doi ani. 375 01:15:53,755 --> 01:15:56,191 Nu sunt sigura ca lucreaza aici. 376 01:16:00,628 --> 01:16:03,031 Alawa, ai un vizitator. 377 01:17:22,477 --> 01:17:24,312 Intra. 378 01:17:43,431 --> 01:17:44,832 Buna. 379 01:17:44,866 --> 01:17:46,301 Numele meu este... Edee. 380 01:17:46,334 --> 01:17:48,369 Sunt prietena cu Miguel si... 381 01:17:48,403 --> 01:17:50,572 Da, Edee, stiu cine esti. 382 01:17:50,605 --> 01:17:52,774 Eu sunt cumnata lui. 383 01:17:52,807 --> 01:17:54,409 Este treaz. 384 01:18:03,451 --> 01:18:07,121 Ma intrebam daca o sa cobori 385 01:18:07,155 --> 01:18:09,591 muntele afurisit ca sa ma vezi. 386 01:18:12,360 --> 01:18:15,863 Am pariat cu Alawa 100$ ca o sa faci asta. 387 01:18:15,897 --> 01:18:19,467 Ea a spus sa pariem pe 200$ ca nu o sa faci asta. 388 01:18:31,512 --> 01:18:33,815 Cancer. 389 01:18:33,848 --> 01:18:35,650 La gat. 390 01:18:37,552 --> 01:18:39,787 Nu l-am descoperit la timp. 391 01:18:39,821 --> 01:18:42,423 Trebuie sa-l descoperi la timp. 392 01:18:48,696 --> 01:18:50,498 De ce nu mi-ai spus ? 393 01:18:51,499 --> 01:18:55,536 Ai spus fara vesti din lumea exterioara. 394 01:18:56,304 --> 01:18:59,140 Am facut cum ai spus. 395 01:19:06,915 --> 01:19:09,784 Totusi, ma bucur ca ai facut asta. 396 01:19:09,817 --> 01:19:12,520 Ca sa pot sa-ti multumesc. 397 01:19:13,521 --> 01:19:15,323 Mie ? 398 01:19:15,958 --> 01:19:18,593 Mi-ai dat tot ce doream. 399 01:19:21,829 --> 01:19:24,165 Mi-ai oferit... 400 01:19:24,967 --> 01:19:28,603 o modalitate de a muri intr-o stare de gratie divina. 401 01:19:44,886 --> 01:19:47,321 Miguel, adevarul este ca tu... 402 01:19:49,390 --> 01:19:51,626 m-ai facut sa vreau sa traiesc din nou. 403 01:19:53,828 --> 01:19:55,396 As fi murit cu mult timp in urma 404 01:19:55,430 --> 01:19:57,765 daca tu nu m-ai fi readus la viata. 405 01:20:00,601 --> 01:20:03,604 Si mult timp mi-am dorit ca tu sa nu fi facut asta. 406 01:20:08,043 --> 01:20:10,211 Si apoi... 407 01:20:12,047 --> 01:20:14,315 tu ai facut ca asta sa fie tolerabil. 408 01:20:17,852 --> 01:20:20,722 Telefonul meu... 409 01:20:22,790 --> 01:20:24,927 are foarte multa muzica in el. 410 01:20:24,960 --> 01:20:27,628 Vreau sa-l ai tu. 411 01:20:33,768 --> 01:20:35,403 Muzica ta ? 412 01:20:35,436 --> 01:20:38,006 Vrei sa-mi folosesti contul iTunes ? 413 01:20:38,040 --> 01:20:40,708 Da, mi-ar placea sa-ti iau melodiile din anii '80. 414 01:20:43,578 --> 01:20:44,645 Asta faci tu. 415 01:20:44,679 --> 01:20:47,749 Iei, iei, iei. 416 01:20:47,782 --> 01:20:49,017 Da ? 417 01:20:49,051 --> 01:20:51,853 Asta sunt eu. 418 01:20:51,886 --> 01:20:53,821 Iar tu... 419 01:20:53,855 --> 01:20:55,924 dai, dai dai. 420 01:20:55,958 --> 01:20:58,359 Sper asta. 421 01:21:19,814 --> 01:21:22,416 Ne mai vedem, Yoda. 422 01:21:34,896 --> 01:21:37,431 Am vazut un film. 423 01:21:41,069 --> 01:21:43,604 "Star Wars". 424 01:21:43,638 --> 01:21:45,439 Nu sunt el. 425 01:21:50,578 --> 01:21:51,879 Edee... 426 01:21:54,382 --> 01:21:57,351 Eu conduceam 427 01:21:57,385 --> 01:21:59,453 cand a avut loc accidentul. 428 01:22:01,522 --> 01:22:04,525 Obisnuiam sa beau mult. 429 01:22:15,003 --> 01:22:17,505 Familia mea a fost impuscata si ucisa. 430 01:22:19,774 --> 01:22:22,610 Un tragator la intamplare intr-o sala de concerte. 431 01:22:25,613 --> 01:22:28,449 Sotul meu Adam, fiul meu Drew... 432 01:22:42,630 --> 01:22:43,932 Multumesc. 433 01:22:45,633 --> 01:22:47,501 Multumesc. 434 01:24:36,544 --> 01:24:38,013 Alo ? 435 01:24:39,147 --> 01:24:41,950 Emma ? Eu sunt. 436 01:24:41,984 --> 01:24:43,986 Edee ? 437 01:24:44,019 --> 01:24:45,886 Dumnezeule ! 438 01:24:46,287 --> 01:24:52,287 Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team www.subtitrari-noi.ro 439 01:24:52,311 --> 01:24:57,311 Adaptarea: Bubuloimare