1 00:00:38,314 --> 00:00:39,925 Edee? 2 00:00:52,807 --> 00:00:55,027 Edee? 3 00:00:55,201 --> 00:00:56,476 Ja? 4 00:00:57,074 --> 00:00:59,559 Hvorfor besluttede du at komme? 5 00:00:59,614 --> 00:01:03,078 Min søster, Emma, sagde, at du var magisk. 6 00:01:03,252 --> 00:01:05,333 Så du forventer magi? 7 00:01:09,811 --> 00:01:13,001 Så det er reelt på grund af din søster? 8 00:01:14,443 --> 00:01:16,875 Ærlig talt, ja. 9 00:01:29,502 --> 00:01:34,762 Hvordan har du det lige nu, generelt set? 10 00:01:36,340 --> 00:01:38,461 Hvad føler du? 11 00:01:47,340 --> 00:01:51,953 Jeg føler, at det er svært at omgås folk. 12 00:01:53,718 --> 00:01:56,818 De ønsker bare, at jeg har det bedre. 13 00:01:56,968 --> 00:02:01,658 Så du kan ikke dele hvad du føler, med andre? 14 00:02:04,018 --> 00:02:07,999 Jo, men så tænkte jeg, hvorfor skulle jeg dog dele det? 15 00:02:08,052 --> 00:02:10,091 Hvorfor skulle nogen... 16 00:02:10,849 --> 00:02:13,105 ...dog ønske tage del i det? 17 00:02:14,180 --> 00:02:16,456 Det kan de heller ikke. 18 00:02:19,410 --> 00:02:22,070 Men det betyder så, at du er alene med din smerte. 19 00:03:42,979 --> 00:03:47,061 - Skal du på camping tur? - Travl sommer. 20 00:03:52,123 --> 00:03:54,684 Det har været en fornøjelse, at handle med dig, Ms. Holzer. 21 00:03:54,745 --> 00:03:55,772 Tak. 22 00:03:55,840 --> 00:03:59,646 Du må hellere følge efter mig. Det er ikke nemt, at komme derop. 23 00:06:50,469 --> 00:06:54,951 Jeg har ikke rigtig gjort noget med det, siden den gamle døde, for halvandet år siden. 24 00:06:55,126 --> 00:06:58,451 Hane ting er der stadig. Hvem ved hvad der er derinde. 25 00:06:58,616 --> 00:07:01,306 Jeg har lidt tid. 26 00:07:02,899 --> 00:07:05,049 Smukt landskab, er det ikke? 27 00:07:09,552 --> 00:07:14,384 Det er et stort jagtområde. Dit. 28 00:07:15,407 --> 00:07:18,803 Det støder op mod Shoshone nationalpark og indianerterritoriet. 29 00:07:20,724 --> 00:07:23,371 Du burde ikke få problemer med ubudne gæster. 30 00:07:28,654 --> 00:07:32,204 Jeg tænkte, om du kunne hjælpe mig med noget. 31 00:07:32,278 --> 00:07:33,487 Fyr løs. 32 00:07:33,630 --> 00:07:37,955 Kan du få nogen til at aflevere bilen og traileren for mig? 33 00:07:38,033 --> 00:07:40,777 Herude bør man have en bil. 34 00:07:40,876 --> 00:07:42,999 Jeg skal nok klare mig. 35 00:07:45,602 --> 00:07:48,831 Har du nogensinde boet sådan et sted som dette før? 36 00:07:50,242 --> 00:07:52,990 Du nævnte, at din familie er fra byen. 37 00:07:53,354 --> 00:07:56,056 Tak for hjælpen med at komme herop, Colt. 38 00:07:56,159 --> 00:07:58,493 Og hvis du kan hjælpe mig... 39 00:08:00,669 --> 00:08:03,890 ...så ligger jeg nøgler og penge på den bænk. 40 00:13:32,261 --> 00:13:34,786 Hvorfor er jeg her stadig? 41 00:13:36,091 --> 00:13:37,963 Måske skulle du flytte. 42 00:13:38,137 --> 00:13:43,359 - Jeg har tænkt, at vi skulle flytte... - Nej, ikke hvorfor jeg bor her. 43 00:13:50,339 --> 00:13:52,673 Hvorfor er jeg her stadig? 44 00:13:57,042 --> 00:13:58,679 Det lader jeg dig ikke gøre. 45 00:13:59,729 --> 00:14:03,571 Du lader mig ikke gøre hvad? Giv slip, Emma. 46 00:14:12,174 --> 00:14:14,578 Du ved ikke hvordan det er. 47 00:14:26,797 --> 00:14:29,585 Du må ikke gøre skade på dig selv. 48 00:16:36,674 --> 00:16:39,405 Lad os løbe om kap. Kom så. 49 00:20:54,081 --> 00:20:56,053 Kom nu. 50 00:23:09,055 --> 00:23:11,014 Du godeste. 51 00:23:12,009 --> 00:23:13,146 Nej. 52 00:23:23,635 --> 00:23:25,419 Åh, nej. 53 00:26:41,136 --> 00:26:43,182 Det virker ikke. 54 00:26:45,875 --> 00:26:47,926 Det virker ikke. 55 00:26:48,836 --> 00:26:51,495 Det virker ikke. 56 00:26:51,543 --> 00:26:54,062 Intet virker. 57 00:26:54,363 --> 00:26:57,109 Det virker ikke! 58 00:26:57,162 --> 00:26:59,298 Idiot! 59 00:26:59,835 --> 00:27:02,332 Din store idiot! 60 00:27:48,899 --> 00:27:51,729 Gør ikke skade på dig selv. 61 00:27:54,384 --> 00:27:56,299 For min skyld. 62 00:32:43,449 --> 00:32:45,370 Prøv at sutte på den. 63 00:33:46,125 --> 00:33:50,609 Jeg er Miguel Borras. Det er Alawa Crow. 64 00:33:56,367 --> 00:33:58,095 Sæt dig op. 65 00:34:02,882 --> 00:34:05,668 - Er du læge? - Sygeplejerske. 66 00:34:05,779 --> 00:34:09,345 - Vi burde køre dig på hospitalet. - Nej. 67 00:34:09,846 --> 00:34:11,945 Vi kan ikke være sikre endnu. Du burde få foretaget tests. 68 00:34:11,969 --> 00:34:13,980 Nej, i må ikke flytte mig. 69 00:34:15,833 --> 00:34:18,811 Jeg kan ikke forlade stedet. Det kan jeg ikke. 70 00:34:26,862 --> 00:34:31,190 Vi burde køre hende på hospitalet. Jeg tror ikke, at hun klarer den. 71 00:34:31,262 --> 00:34:35,915 - Vi bør respektere hendes ønsker. - Jeg må tilbage. 72 00:34:39,019 --> 00:34:43,630 - Jeg tager mig af hende. - Ved du hvordan? Lægge drop? 73 00:34:46,838 --> 00:34:50,582 Hun skal have hjælp hver dag. Jeg kigger forbi. 74 00:34:50,699 --> 00:34:53,716 Jeg er nødt til at tage blodprøver, hvis vi ikke kan flytte hende. 75 00:34:55,927 --> 00:34:58,068 Du har et godt hjerte, Miguel. 76 00:36:27,722 --> 00:36:29,246 Tak. 77 00:36:35,252 --> 00:36:37,254 Lad mig hjælpe dig. 78 00:37:18,441 --> 00:37:19,905 Hvad er det? 79 00:37:19,993 --> 00:37:22,145 - Suppe. - Jeg kunne lugte bacon. 80 00:37:22,214 --> 00:37:26,956 Det er til mig. Jeg må ikke give dig noget. 81 00:37:27,130 --> 00:37:30,873 Jeg laver noget til dig, når Alawa siger, at du må få det. 82 00:37:34,180 --> 00:37:36,008 Hvordan fandt du mig? 83 00:37:40,621 --> 00:37:46,497 Jeg var på jagt, og på vej forbi, 84 00:37:46,582 --> 00:37:52,214 så jeg røg fra skorstenen, som alle hytter har på denne årstid. 85 00:37:52,338 --> 00:37:56,376 Men på vej tilbage, så jeg ikke noget røg. 86 00:37:58,486 --> 00:38:01,077 Hvorfor hjælper du mig? 87 00:38:01,629 --> 00:38:03,582 Du krydsede min sti. 88 00:38:42,678 --> 00:38:44,948 Alawa siger, at du kan få nudler. 89 00:39:00,562 --> 00:39:03,269 Jeg hedder Edee. Fik jeg fortalt det? 90 00:39:03,338 --> 00:39:05,445 Nej. Hej, Edee. 91 00:40:09,683 --> 00:40:13,731 Jeg ville have det bedre, hvis du kom forbi hospitalet. 92 00:40:14,984 --> 00:40:17,039 Ved du hvor heldig du var? 93 00:40:18,457 --> 00:40:21,391 Du ville være død, hvis det ikke var for Miguel. 94 00:40:21,565 --> 00:40:23,654 Hvis han ikke havde fundet dig... 95 00:40:25,077 --> 00:40:27,962 ...hvis han ikke havde ringet efter mig. 96 00:40:28,137 --> 00:40:30,008 Miguel afleverer resultaterne, 97 00:40:30,182 --> 00:40:32,862 da jeg går ud fra, at du ikke selv tager til byen, for at hente dem. 98 00:40:33,302 --> 00:40:35,896 Tag den her mobiltelefon, hvis du får brug for hjælp. 99 00:40:36,159 --> 00:40:37,242 Nej. 100 00:40:40,236 --> 00:40:42,870 Vi har været høflige nok, til ikke at stille de spørgsmål, 101 00:40:42,918 --> 00:40:46,053 man normalt stiller, når man finder en som dig. 102 00:40:46,593 --> 00:40:48,068 Ingen telefon. 103 00:40:48,092 --> 00:40:51,319 Nogle ville måske spekulere på, hvorfor hun er et sådan sted. 104 00:40:51,826 --> 00:40:53,933 Spekulere på, om hun skjuler sig fra nogen. 105 00:40:53,959 --> 00:40:59,777 Jeg forstår din nysgerrighed. Jeg er ikke på flugt fra nogen. 106 00:41:01,524 --> 00:41:04,086 Jeg skjuler mig ikke. Jeg er ikke kriminel. 107 00:41:06,218 --> 00:41:10,135 Jeg er her, fordi jeg ønsker det. 108 00:41:49,174 --> 00:41:53,396 Resultat fra blodprøverne. Ser fint ud. 109 00:41:53,983 --> 00:41:56,181 Værdierne er tilbage til normal. 110 00:41:57,965 --> 00:41:59,793 Vil du have en kop kaffe? 111 00:42:20,724 --> 00:42:23,730 Jeg vil gerne takke dig for din venlighed. 112 00:42:25,468 --> 00:42:27,430 Men jeg... 113 00:42:30,563 --> 00:42:33,131 Det er ikke nødvendigt. 114 00:42:33,179 --> 00:42:35,261 Det går godt. 115 00:42:35,641 --> 00:42:36,917 Og... 116 00:42:38,090 --> 00:42:40,007 du er kommet med rigelige forsyninger. 117 00:42:40,101 --> 00:42:43,228 Jeg kan snart fiske, plante mad. 118 00:42:46,536 --> 00:42:50,496 Jeg er her, fordi jeg ikke vil omgås folk. 119 00:42:51,887 --> 00:42:55,197 - Forstår du? - Ja. 120 00:43:08,357 --> 00:43:13,132 Det er for indkøb og lægemidlerne. Jeg vil gerne betale for det. 121 00:43:13,185 --> 00:43:15,304 Det må have kostet dig et par hundrede dollars. 122 00:43:15,347 --> 00:43:17,871 Nej, det gjorde ikke, og det behøver du ikke. 123 00:43:18,513 --> 00:43:21,242 Jeg kan ikke tage imod penge, for at gøre det rette. 124 00:43:28,844 --> 00:43:32,059 Er vi enige om, at det jeg gør, er mit eget valg? 125 00:43:33,039 --> 00:43:34,671 Ja. 126 00:43:36,533 --> 00:43:40,633 Og hvis jeg sulter ihjel, så er det min egen skyld. 127 00:43:44,698 --> 00:43:47,814 Jeg er nødt til at sige dette. 128 00:43:50,301 --> 00:43:54,691 Kun én, som aldrig har været sulten... 129 00:43:55,796 --> 00:43:59,622 ...tror, at det at dø af sult, er en god måde at dø på. 130 00:44:01,321 --> 00:44:03,961 Der er bedre måder, at dø på. 131 00:44:05,490 --> 00:44:07,898 Bedre måder, at dø på? 132 00:44:10,033 --> 00:44:13,156 Jeg forstår, hvis det her sted, er lidt hårdt for dig... 133 00:44:13,277 --> 00:44:15,364 men hvis du synes, at du ikke passer ind... 134 00:44:15,389 --> 00:44:18,469 Hvis jeg ikke passer ind her, så passer jeg ikke ind nogen steder. 135 00:44:22,610 --> 00:44:25,417 Har du nogensinde slået noget ihjel? 136 00:44:26,056 --> 00:44:27,593 Nej. 137 00:44:27,767 --> 00:44:28,986 En fisk. 138 00:44:33,365 --> 00:44:38,735 Hvis det er okay, så kommer jeg tilbage og lærer dig at sætte fælder. 139 00:44:39,703 --> 00:44:42,913 Og at jagte til efteråret. 140 00:44:43,087 --> 00:44:46,308 Og så ser du mig ikke mere. 141 00:44:49,528 --> 00:44:51,965 Tak. 142 00:45:00,365 --> 00:45:03,281 Hvis du kommer her og oplærer mig, 143 00:45:05,483 --> 00:45:09,026 er du sød ikke at tage nyheder om verden med dig? 144 00:45:10,055 --> 00:45:11,608 Det skal jeg nok. 145 00:45:11,684 --> 00:45:13,183 Tak. 146 00:45:13,217 --> 00:45:16,207 Hvad hvis rumvæsner lander her? 147 00:45:28,056 --> 00:45:30,186 Du er stille. Det er godt. 148 00:45:30,608 --> 00:45:34,573 Du kan komme tæt på dyrene, uden af forskrække dem. 149 00:45:41,797 --> 00:45:45,230 Det her er et godt sted. 150 00:45:46,260 --> 00:45:50,197 Den her virker bedre, end det du bruger nu. 151 00:45:50,372 --> 00:45:53,113 Kanninen eller egernet kravler igennem. 152 00:45:53,287 --> 00:45:55,202 - Egernet? - Ja. 153 00:45:55,377 --> 00:45:58,886 Man spiser hvad man fanger, eller nedlæg et dådyr. 154 00:45:59,799 --> 00:46:03,213 At fange egern, er god motivation til at nedlægge et dådyr. 155 00:46:17,783 --> 00:46:21,427 - Pis. - Er fælden parat? 156 00:46:23,032 --> 00:46:25,015 Lad os checke den. 157 00:46:39,268 --> 00:46:42,074 - Er det bedre? - Perfekt. 158 00:46:59,062 --> 00:47:04,924 Den er perfekt til brænde. Bæverne har gjort det hårde arbejde. 159 00:47:06,230 --> 00:47:09,365 Hvor høje er bæverne, to meter når de står op? 160 00:47:09,833 --> 00:47:13,304 De stod i en meter sne, da de gjorde det. 161 00:48:06,508 --> 00:48:08,684 Der er han. Kan du se ham? 162 00:48:15,395 --> 00:48:19,302 Sigt stille og roligt. Lad den når du er klar. 163 00:48:21,000 --> 00:48:23,568 Hold vejret før du skyder. 164 00:48:35,624 --> 00:48:37,116 Hold da... 165 00:48:37,236 --> 00:48:38,670 Sådan. 166 00:48:40,363 --> 00:48:42,587 Godt klaret, Edee. 167 00:48:48,941 --> 00:48:52,496 Se hvad jeg gør. Jeg er her ikke næste gang. 168 00:48:52,853 --> 00:48:55,165 Stik kniven ind her. 169 00:48:59,865 --> 00:49:01,954 Og så trækker du. 170 00:49:06,889 --> 00:49:08,284 Det var det. 171 00:49:45,955 --> 00:49:47,609 Prøv. 172 00:50:55,938 --> 00:50:57,940 Kan man plante et blad? 173 00:52:07,110 --> 00:52:08,807 Kan du lide hunde? 174 00:52:09,452 --> 00:52:12,870 - Hvem kan ikke lide hunde? - Jeg er mere til katte. 175 00:52:14,340 --> 00:52:15,757 Han kan lide dig. 176 00:52:17,889 --> 00:52:20,152 Kom indenfor. 177 00:52:20,326 --> 00:52:22,154 Kom, Potter. 178 00:52:25,196 --> 00:52:29,067 Huset har stået tomt rimelig længe. 179 00:52:30,427 --> 00:52:32,208 Det har jeg regnet ud. 180 00:52:32,382 --> 00:52:36,245 Det er lidt ubelejligt, at du flytter min stol indenfor. 181 00:52:36,969 --> 00:52:39,302 - Er det din stol? - Det var det. 182 00:52:43,984 --> 00:52:48,093 Jeg tror ikke, jeg sagde et eneste ord til mig selv i sidste uge, 183 00:52:48,267 --> 00:52:51,967 og så fik jeg den der 80'er i hovedet, og du sang den. 184 00:52:52,064 --> 00:52:53,795 Det var pinefuldt, må jeg tilstå. 185 00:52:53,969 --> 00:52:56,275 Der er mere hvor det kommer fra. 186 00:52:56,346 --> 00:52:58,538 - Åh, nej. - Åh, jo. 187 00:53:52,810 --> 00:53:55,726 Jeg sørger for vand til reservatet. 188 00:53:55,900 --> 00:54:00,862 Halvdelen af folkene, har ikke adgang til rent vand. 189 00:54:02,864 --> 00:54:08,260 Jeg kommer med udstyret, solcellerne der får det til at virke, 190 00:54:10,536 --> 00:54:12,482 og graver nye brønde. 191 00:54:15,332 --> 00:54:20,316 - Er det din fortælling? - Min fortælling. 192 00:54:20,401 --> 00:54:25,801 Mangler du underholdning? Hvis jeg skal synge, så siger du bare til. 193 00:54:27,584 --> 00:54:30,543 Nej. Ellers tak. 194 00:54:31,706 --> 00:54:35,722 - Bare kendsgerningerne, Yoda. - Yoda? 195 00:54:37,550 --> 00:54:41,448 - Ham fra Star Wars. - Har ikke set den. 196 00:54:44,183 --> 00:54:47,996 Der er så mange Star Wars film. Har du ikke set en eneste? 197 00:54:49,736 --> 00:54:53,871 Selvfølgelig ikke. Men det ville Yoda heller ikke have. 198 00:54:54,045 --> 00:54:56,004 Hvorfor er jeg ham? 199 00:54:57,744 --> 00:55:01,414 Du må hellere leje en af filmene og finde ud af det selv. 200 00:55:01,544 --> 00:55:03,402 Fair nok. 201 00:55:09,687 --> 00:55:12,237 Har du noget familie. 202 00:55:12,411 --> 00:55:17,677 Jeg har... niecer. De er min familie nu. 203 00:55:18,553 --> 00:55:20,506 Min svigerindes børn. 204 00:55:24,380 --> 00:55:28,645 Min kone og datter, omkom i en trafikulykke. 205 00:55:30,106 --> 00:55:32,040 For otte år siden. 206 00:55:45,357 --> 00:55:47,838 Det gør mig ondt, Miguel. 207 00:55:48,012 --> 00:55:49,971 Ja, også mig. 208 00:55:51,287 --> 00:55:53,626 Det ændrer ikke noget. 209 00:55:56,064 --> 00:55:58,240 Vil du fortælle om din familie? 210 00:56:01,977 --> 00:56:04,576 Jeg havde en familie engang. 211 00:56:29,836 --> 00:56:33,831 Tag Kaya med næste gang. Jeg vil gerne møde hende. 212 00:56:34,079 --> 00:56:36,756 Jeg troede ikke du... 213 00:56:37,757 --> 00:56:42,762 Hun er din niece. Det vil være en ære. 214 00:56:45,244 --> 00:56:48,026 Bliver du aldrig ensom herude? 215 00:56:48,315 --> 00:56:49,834 Nogle gange. 216 00:56:50,499 --> 00:56:53,295 Jeg ville blive mere ensom der, end her. 217 00:56:54,513 --> 00:56:57,255 Det giver nok ikke mening, men... 218 00:56:57,340 --> 00:56:59,750 Jo, det gør. 219 00:56:59,978 --> 00:57:02,434 Det giver mening for mig. 220 00:57:08,157 --> 00:57:12,820 Hvis du ikke vil snakke om fortiden, 221 00:57:13,043 --> 00:57:17,981 har du så tænkt over, hvad du vil med livet nu? 222 00:57:19,044 --> 00:57:20,801 Fremadrettet. 223 00:57:23,076 --> 00:57:25,504 Jeg vil bare... 224 00:57:25,674 --> 00:57:29,157 Jeg vil lægge mærke til flere ting. 225 00:57:29,741 --> 00:57:32,638 Lægge mere mærke til alt omkring mig. 226 00:57:34,224 --> 00:57:38,209 Kende mere til stedet, hvordan man overlever, værdsætte det. 227 00:57:41,038 --> 00:57:46,435 Lyder som et mål. Du kan sagtens leve her nu. 228 00:57:49,543 --> 00:57:55,440 Ingen mobiltelefon, ingen trafik, ingen julefest. 229 00:57:55,748 --> 00:57:57,054 Hvad? 230 00:57:58,795 --> 00:58:03,365 - Har du googlet mig? - Nej. 231 00:58:03,539 --> 00:58:06,150 Jeg kender ikke dit efternavn, Edee. 232 00:58:06,324 --> 00:58:07,891 Du har aldrig fortalt mig det, 233 00:58:07,933 --> 00:58:12,069 ikke at jeg er interesseret i, at gøre sådan noget. 234 00:59:32,784 --> 00:59:35,457 Jeg havde tænkt mig, at gå på jagt. Vil du med? 235 00:59:35,631 --> 00:59:37,067 Undskyld, Miguel. 236 00:59:38,068 --> 00:59:39,287 Det er glemt. 237 01:01:43,062 --> 01:01:45,804 Min niece, Elki, tegnede det her. 238 01:01:49,332 --> 01:01:50,624 Det er smukt. 239 01:01:50,652 --> 01:01:54,683 De spørger altid om min ven, der bor alene i bjergene. 240 01:01:54,806 --> 01:01:57,407 Jeg tror, de mener, at det er noget jeg finder på. 241 01:01:57,512 --> 01:02:01,054 - Det er din. - Nu vil jeg finde noget til Elki. 242 01:02:01,648 --> 01:02:04,388 Noget der beviser, at jeg eksisterer. 243 01:02:58,232 --> 01:03:02,054 Jeg tager væk et stykke tid. Potter elsker at være her. 244 01:03:02,152 --> 01:03:05,722 - Kan du passe ham. - Selvfølgelig. 245 01:03:06,624 --> 01:03:11,150 - Hvornår ses vi igen? - Svært at sige denne gang. 246 01:03:13,295 --> 01:03:17,287 Du bliver her, mester. Opfør dig ordentlig. 247 01:04:47,899 --> 01:04:49,292 Hej, min ven. 248 01:07:20,878 --> 01:07:23,533 Kan jeg hjælpe dig med noget? 249 01:07:25,167 --> 01:07:28,059 Vi er ved at få styr på det, ikke? 250 01:08:58,671 --> 01:09:00,978 Det kurerer da søvnløshed. 251 01:11:02,674 --> 01:11:04,885 Han har aldrig været væk så længe. 252 01:14:22,508 --> 01:14:26,782 - Er der et hospital i nærheden? - Lige nede af vejen. 253 01:15:01,208 --> 01:15:02,948 Sit. 254 01:15:18,011 --> 01:15:19,617 Kan jeg hjælpe dig? 255 01:15:19,791 --> 01:15:26,189 Ja, jeg søger en kvinde ved navn Alawa. Hun er sygeplejerske. 256 01:15:26,256 --> 01:15:29,442 Eller var. Jeg mødte hende for to år siden. 257 01:15:29,674 --> 01:15:32,152 Jeg ved ikke, om hun arbejder her. 258 01:15:36,528 --> 01:15:38,723 Alawa, der er besøg. 259 01:16:58,328 --> 01:17:00,109 Gå du bare ind. 260 01:17:21,105 --> 01:17:24,394 Jeg hedder Edee. Jeg er ven med Miguel. 261 01:17:24,568 --> 01:17:28,300 Jeg ved hvem du er, Edee. Jeg er hans svigerinde. 262 01:17:28,861 --> 01:17:30,270 Han er vågen. 263 01:17:39,570 --> 01:17:43,021 Jeg spekulerede på, om du ville kravle ned 264 01:17:43,065 --> 01:17:45,983 fra det bjerg og besøge mig. 265 01:17:47,962 --> 01:17:51,654 Jeg væddede 100 dollars med Alawa, at du ville. 266 01:17:51,897 --> 01:17:55,251 Hun satte 200 dollars på, at du ikke ville. 267 01:18:07,207 --> 01:18:09,069 Kræft. 268 01:18:09,790 --> 01:18:11,572 Struben. 269 01:18:13,530 --> 01:18:18,274 Opdagede det ikke i tide. Man skal opdage det i tide. 270 01:18:24,759 --> 01:18:26,737 Hvorfor fortalte du det ikke? 271 01:18:27,718 --> 01:18:31,374 Du sagde, ingen nyt om verden. 272 01:18:32,375 --> 01:18:34,812 Jeg troede du mente det. 273 01:18:43,038 --> 01:18:47,914 Jeg er glad for at du kom, så jeg kan takke dig. 274 01:18:49,392 --> 01:18:51,089 Mig? 275 01:18:52,090 --> 01:18:54,484 Du gav mig, det jeg ønskede. 276 01:18:57,657 --> 01:18:59,837 Du tilbød mig... 277 01:19:00,965 --> 01:19:04,003 ...en måde at dø på uden synd. 278 01:19:20,852 --> 01:19:23,034 Miguel, sandheden er, at du... 279 01:19:25,293 --> 01:19:27,517 ...gav mig livslysten tilbage. 280 01:19:29,726 --> 01:19:31,228 Jeg var død for længe siden, 281 01:19:31,258 --> 01:19:33,974 hvis du ikke havde bragt mig tilbage til live. 282 01:19:36,616 --> 01:19:39,442 Og længe ønskede jeg, at du ikke havde gjort det. 283 01:19:44,095 --> 01:19:45,883 Og så... 284 01:19:48,067 --> 01:19:50,018 ...gjorde du det udholdeligt. 285 01:19:54,628 --> 01:19:56,633 Min telefon... 286 01:19:58,662 --> 01:20:00,898 ...har alt mit musik på den. 287 01:20:01,072 --> 01:20:03,510 Jeg ønsker, at du tager den. 288 01:20:09,653 --> 01:20:11,018 Din musik? 289 01:20:11,561 --> 01:20:16,523 - Vil du bruge min iTunes konto? - Jeg tager med glæde dit 80'er musik. 290 01:20:19,482 --> 01:20:23,180 Sådan er du. Tag, tag, tag. 291 01:20:25,069 --> 01:20:26,069 Sådan er jeg. 292 01:20:27,760 --> 01:20:29,710 Og dig... 293 01:20:29,884 --> 01:20:31,185 Giv, giv, giv. 294 01:20:32,060 --> 01:20:34,062 Det håber jeg. 295 01:20:55,627 --> 01:20:58,129 Vi ses, Yoda. 296 01:21:10,712 --> 01:21:13,144 Jeg så en af dem. 297 01:21:17,192 --> 01:21:19,368 Star Wars. 298 01:21:19,542 --> 01:21:21,196 Jeg er ikke ham. 299 01:21:26,418 --> 01:21:27,855 Edee... 300 01:21:30,271 --> 01:21:33,164 ...det var mig der kørte, 301 01:21:33,338 --> 01:21:35,210 da ulykken skete. 302 01:21:37,371 --> 01:21:40,302 Jeg plejede at drikke meget. 303 01:21:50,868 --> 01:21:53,271 Min familie blev skudt og dræbt. 304 01:21:55,823 --> 01:21:58,450 Masseskyderi til en koncert. 305 01:22:01,527 --> 01:22:04,152 Min mand, Adam, min søn, Drew. 306 01:22:17,706 --> 01:22:19,907 Tak. 307 01:22:21,778 --> 01:22:23,214 Tak. 308 01:24:12,374 --> 01:24:13,977 Hallo? 309 01:24:15,094 --> 01:24:17,062 Emma? Det er mig. 310 01:24:17,758 --> 01:24:18,930 Edee? 311 01:24:19,849 --> 01:24:21,854 Åh, Gud! 312 01:24:25,693 --> 01:24:29,193 Tekster af SniperDK