1 00:00:34,708 --> 00:00:36,583 SEXTA-FEIRA 2 00:00:36,708 --> 00:00:38,333 Vamos contar à ela, sobre a semana passada. 3 00:00:38,708 --> 00:00:40,458 Escute. 4 00:00:40,583 --> 00:00:43,083 -Meu Deus. -Então, nós tivemos uma ótima ideia. 5 00:00:43,208 --> 00:00:44,625 -Certo. -Fazer uma pegadinha. 6 00:00:44,833 --> 00:00:48,208 Onde as pessoas estão caminhando, e eu as abordo assim... 7 00:00:49,042 --> 00:00:51,833 -...e eles se assustariam, certo? -Claro, muito original. 8 00:00:52,000 --> 00:00:53,292 É uma boa pegadinha. 9 00:00:53,500 --> 00:00:54,708 Anna? 10 00:00:56,000 --> 00:00:57,083 Você quer uma? 11 00:00:57,500 --> 00:00:58,583 Sério, Matt? 12 00:00:59,042 --> 00:01:00,292 -O quê? -Ela é uma criança. 13 00:01:03,333 --> 00:01:05,500 Você oferece álcool, para todas as crianças? 14 00:01:05,583 --> 00:01:06,708 Enfim. 15 00:01:06,792 --> 00:01:07,792 Então, eu assusto... 16 00:01:07,917 --> 00:01:09,958 {\an8}POR QUE NÃO ATENDEU? -...todos que eu puder. 17 00:01:10,083 --> 00:01:11,375 {\an8}ONDE VOCÊ ESTÁ? - Você está tentando... 18 00:01:11,500 --> 00:01:12,875 {\an8}Porque são vídeos para o YouTube. 19 00:01:12,958 --> 00:01:15,500 -É assim que você faz dinheiro, agora. -O que foi esse suspiro? 20 00:01:15,708 --> 00:01:18,083 -Como assim? -Ela não entende. 21 00:01:18,208 --> 00:01:20,500 -Nós vamos ser famosos, está bem? -Escuta, eles... 22 00:01:21,333 --> 00:01:23,417 {\an8}EU ESTOU COM A KATY -Não, porque eu não quero... 23 00:01:24,500 --> 00:01:26,208 {\an8}QUANDO VOCÊ VOLTA PARA CASA? 24 00:01:26,292 --> 00:01:27,500 {\an8}EU NÃO SEI, EM BREVE -"Fazedor" de dinheiro! 25 00:01:28,667 --> 00:01:30,583 {\an8}NÃO SE ATRASE -Nós queremos fazer de um jeito... 26 00:01:30,750 --> 00:01:32,542 {\an8}EU ENTENDI, MÃE -Tenha alguma coisa... 27 00:01:33,417 --> 00:01:35,542 {\an8}-mais profissional. -Exatamente o que eu disse... 28 00:01:35,667 --> 00:01:37,542 {\an8}NÃO SOU UMA CRIANÇA -Estupidez faz dinheiro! 29 00:01:38,042 --> 00:01:40,833 {\an8}Muitas visualizações. E é assim que o dinheiro é feito. 30 00:01:40,917 --> 00:01:42,625 -O ponto é... -Ela não entende a magia de... 31 00:01:42,708 --> 00:01:44,417 -Não, eu não entendo. -Vocês ouviram isso? 32 00:01:44,500 --> 00:01:46,208 Porque é idiota, alguém vir até você 33 00:01:46,292 --> 00:01:49,500 -com uma câmera, para colocar no YouTube. -Alguém está chorando. 34 00:01:49,583 --> 00:01:51,208 -Ela não entende como funciona. -Pessoal! 35 00:01:51,292 --> 00:01:52,792 -Eu sei sim! -Por favor, explique a ela. 36 00:01:52,917 --> 00:01:54,000 -Pessoal! -Como... 37 00:01:54,250 --> 00:01:55,750 Tem alguém em cima do telhado! 38 00:02:08,333 --> 00:02:10,042 -Que diabos? -Ele está bêbado? 39 00:02:10,583 --> 00:02:11,917 O que ele está dizendo? 40 00:02:14,167 --> 00:02:15,917 Por que você gritaria? 41 00:02:16,042 --> 00:02:19,708 -Eu não sei, ele só está dando voltas. -Bem, agora ele está olhando para nós. 42 00:02:19,833 --> 00:02:21,000 Por que isso importa? 43 00:02:21,458 --> 00:02:23,042 É assustador. 44 00:02:24,083 --> 00:02:25,625 O que acha que ele faz lá em cima? 45 00:02:27,208 --> 00:02:28,708 Ele está muito chapado. 46 00:02:30,583 --> 00:02:32,250 Merda! Vamos! 47 00:02:33,125 --> 00:02:34,125 Venha. 48 00:02:38,750 --> 00:02:40,167 Porra! 49 00:02:43,875 --> 00:02:44,958 Deus! 50 00:02:46,333 --> 00:02:48,583 Ele está vivo. Puta merda. 51 00:02:49,167 --> 00:02:51,958 Mas que merda. 52 00:02:52,083 --> 00:02:53,250 Me mata. 53 00:02:55,208 --> 00:02:57,750 Apenas me mate. 54 00:02:58,583 --> 00:03:00,083 Nós não deveríamos estar aqui. 55 00:03:00,500 --> 00:03:02,750 Eu vou ligar para a emergência. 56 00:03:03,333 --> 00:03:05,458 Vai ficar tudo bem. 57 00:03:08,125 --> 00:03:11,000 Olá. Precisamos de uma ambulância. 58 00:03:13,458 --> 00:03:15,000 Sim, no centro comunitário. 59 00:03:15,083 --> 00:03:17,208 Ela chamou a polícia, está bem? Eles vão cuidar dele. 60 00:03:17,292 --> 00:03:19,792 -Vamos sair daqui. -Não. Vamos esperar a ambulância. 61 00:03:19,917 --> 00:03:22,250 Eles saberão que nós bebemos, não deveríamos estar aqui. 62 00:03:22,375 --> 00:03:24,792 O garoto está morrendo, você acha que vão ligar para isso? 63 00:03:25,125 --> 00:03:26,625 Porra, Matt. 64 00:03:30,208 --> 00:03:31,625 Ele está tentando dizer algo. 65 00:03:33,292 --> 00:03:34,792 Rainha de Espadas... 66 00:03:36,167 --> 00:03:38,250 revele-se. 67 00:03:39,292 --> 00:03:40,625 Vocês ouviram isso? 68 00:03:42,125 --> 00:03:44,708 A polícia está vindo, nós temos que ir. Vamos! 69 00:03:46,125 --> 00:03:47,708 Vamos sair daqui! 70 00:03:56,250 --> 00:04:01,125 RAINHA DE ESPADAS 71 00:04:03,500 --> 00:04:07,458 SÁBADO 72 00:04:24,208 --> 00:04:26,333 O que você vai fazer com a Katy e seus amigos, hoje? 73 00:04:28,042 --> 00:04:29,250 Talvez ir a algum lugar. 74 00:04:30,583 --> 00:04:33,792 Você pode ficar em casa sozinha, já é grande o bastante. 75 00:04:34,708 --> 00:04:35,792 Sim, eu sei. 76 00:04:44,917 --> 00:04:47,583 Você quer conversar mais, sobre o que houve ontem? 77 00:04:49,083 --> 00:04:51,208 Eu queria que não tivesse visto aquele garoto. 78 00:04:52,583 --> 00:04:53,708 Estou bem. 79 00:04:54,458 --> 00:04:56,000 Eu sei disso. 80 00:04:56,667 --> 00:04:58,208 Estou tentando ser sua mãe. 81 00:05:01,208 --> 00:05:03,583 Vamos comer fora amanhã. Eu não vou trabalhar. 82 00:05:06,833 --> 00:05:08,417 Ouviu o que eu disse? 83 00:05:11,083 --> 00:05:12,125 Anna. 84 00:05:15,708 --> 00:05:16,875 Sim, claro. 85 00:05:18,250 --> 00:05:19,417 Boa noite. 86 00:05:20,125 --> 00:05:21,167 Boa noite. 87 00:05:31,042 --> 00:05:32,250 Tenha cuidado. 88 00:05:39,250 --> 00:05:43,958 A última vez, que eu esperei tanto por um baseado, estava no útero. 89 00:05:50,375 --> 00:05:53,208 Sério? Quantas vezes tenho que dizer, para não oferecer a ela. 90 00:05:53,292 --> 00:05:55,000 -Compartilhar é cuidar, Katy. -Meu Deus. 91 00:05:55,083 --> 00:05:57,417 -Não quero que ela sinta-se excluída. -Ela tem 13 anos. 92 00:05:57,542 --> 00:06:00,667 Não aceite coisas vindo dele, e não conte para sua mãe. 93 00:06:01,542 --> 00:06:02,708 Eu não iria fazer isso. 94 00:06:03,417 --> 00:06:04,458 Ótimo. 95 00:06:04,542 --> 00:06:08,583 Katy está usando batom hoje, não é? 96 00:06:08,792 --> 00:06:10,792 -Está bonita. -Você quer ele emprestado? 97 00:06:12,167 --> 00:06:15,000 Então, eu fiz uma pesquisa sobre a Rainha de Espadas. 98 00:06:16,250 --> 00:06:20,250 É do folclore russo. Algo como a Loira do Banheiro. 99 00:06:20,458 --> 00:06:22,417 O lance é que você precisa de um espelho 100 00:06:22,500 --> 00:06:24,917 e de uma Rainha de Espadas, de um baralho. 101 00:06:25,708 --> 00:06:27,417 Você deve apagar todas as luzes 102 00:06:27,792 --> 00:06:30,625 e colocar a carta, contra o espelho 103 00:06:31,000 --> 00:06:32,458 e então, você acende uma vela. 104 00:06:33,208 --> 00:06:37,167 Pega um batom, e desenha uma porta no espelho 105 00:06:37,500 --> 00:06:39,792 com uma escada, que leva até a carta. 106 00:06:39,917 --> 00:06:43,833 Então você diz "Rainha de Espadas, revele-se". 107 00:06:44,000 --> 00:06:45,083 Três vezes. 108 00:06:47,750 --> 00:06:49,083 E então o quê? 109 00:06:49,917 --> 00:06:51,708 E então você ganha um desejo. 110 00:06:52,917 --> 00:06:54,833 Isso é tão idiota. 111 00:06:55,042 --> 00:06:57,292 Certo, então você quer dizer 112 00:06:57,417 --> 00:06:59,208 que o garoto que pulou do telhado... 113 00:07:00,542 --> 00:07:01,917 essa foi a razão? 114 00:07:03,625 --> 00:07:05,250 Quem era a Rainha de Espadas? 115 00:07:06,458 --> 00:07:07,875 Bem, ela era 116 00:07:08,042 --> 00:07:11,708 uma rica senhora russa, que faliu nos anos 1800. 117 00:07:11,792 --> 00:07:13,000 E para conseguir dinheiro 118 00:07:13,500 --> 00:07:16,125 ela fundou um orfanato. 119 00:07:16,333 --> 00:07:18,917 Ela juntou todas essas crianças, em sua mansão 120 00:07:19,000 --> 00:07:21,208 e recebia dinheiro do governo por isso. 121 00:07:21,292 --> 00:07:24,583 Mas em vez de cuidar delas, 122 00:07:25,250 --> 00:07:26,292 ela as matava. 123 00:07:27,667 --> 00:07:30,542 Que coisa doentia. 124 00:07:30,708 --> 00:07:34,417 Sim, e quando a cidade descobriu isso todos apedrejaram a sua casa 125 00:07:34,500 --> 00:07:39,708 arrastaram ela para a rua, e a torturaram brutalmente. 126 00:07:39,958 --> 00:07:44,417 Eles a queimaram com estacas e cortaram seus pulsos 127 00:07:44,625 --> 00:07:48,417 e então a jogaram em um lago, para que ela se afogasse. 128 00:07:49,833 --> 00:07:51,292 Cara, isso foi cruel. 129 00:07:51,708 --> 00:07:53,042 Bem cruel. 130 00:07:53,583 --> 00:07:57,917 O que acontece se você chamá-la e fizer esse desejo? 131 00:07:58,500 --> 00:07:59,833 É uma boa pergunta. 132 00:08:00,000 --> 00:08:01,583 Bem a lenda diz... 133 00:08:02,500 --> 00:08:06,417 que se você chamá-la, ela vai aparecer e concederá o desejo, se estiver em paz. 134 00:08:06,500 --> 00:08:07,792 Mas se ela não estiver 135 00:08:08,000 --> 00:08:10,792 então ela vai cortá-lo, quando você estiver dormindo. 136 00:08:10,958 --> 00:08:13,458 Ou ela vai afogá-lo, quando você estiver acordado. 137 00:08:14,042 --> 00:08:17,458 E ela pode assombrá-lo 138 00:08:17,875 --> 00:08:19,208 até você ficar louco. 139 00:08:21,083 --> 00:08:23,083 -Parece divertido. -Eu digo para fazermos. 140 00:08:23,708 --> 00:08:25,583 -Fazer o quê? -Vamos chamá-la. 141 00:08:26,083 --> 00:08:28,583 -Vamos chamá-la e ver no que dá. -Não. 142 00:08:30,667 --> 00:08:33,000 O quê? Vocês acham que vão pular do telhado? 143 00:08:34,707 --> 00:08:35,792 Cale-se. 144 00:08:36,167 --> 00:08:38,417 Há quanto tempo ela está morta? Desde 1800? 145 00:08:38,500 --> 00:08:41,417 Ela está em paz há muito tempo. Está cochilando. 146 00:08:41,500 --> 00:08:43,750 É quase meia-noite, certo? 147 00:08:43,832 --> 00:08:45,083 O que você acha? 148 00:08:46,125 --> 00:08:47,292 Eu não sei. 149 00:08:47,708 --> 00:08:48,792 Eu quero dizer. 150 00:08:49,250 --> 00:08:51,208 -É com a Katy. -Vamos! 151 00:08:51,292 --> 00:08:53,417 Eu disse "não". Não quero fazer isso. 152 00:08:53,500 --> 00:08:54,958 -Isso não depende de você. -Por que não? 153 00:08:55,042 --> 00:08:58,958 Porque o site diz, que se alguém for fazer isso 154 00:08:59,083 --> 00:09:01,208 tem que ser o mais jovem do grupo, logo, a Anna. 155 00:09:01,292 --> 00:09:03,917 -Quem disse? O site? -Sim, ele mesmo. 156 00:09:04,000 --> 00:09:06,458 -Isso é besteira, se me perguntar. -Mas eu não perguntei. 157 00:09:06,583 --> 00:09:09,208 Vocês querem invocar, a porra de um demônio para quê? 158 00:09:09,292 --> 00:09:11,583 -Por seguidores no YouTube? -Fantasmas. 159 00:09:11,708 --> 00:09:13,500 O que vai acontecer, se ela vier assombrá-los? 160 00:09:13,583 --> 00:09:15,083 E vocês acabarem mortos? 161 00:09:15,500 --> 00:09:18,917 -Eu não irei salvá-los. -Vamos, ela deve ser amigável. 162 00:09:19,458 --> 00:09:20,917 Só estou dizendo 163 00:09:21,167 --> 00:09:23,583 -é uma péssima ideia. -Você acredita mesmo nisso. 164 00:09:23,708 --> 00:09:25,292 -Não. -Sim, você acredita. 165 00:09:25,417 --> 00:09:28,750 -Certo. -Anna, você pode fazer um desejo. 166 00:09:28,833 --> 00:09:31,417 Vamos, Anna. Não seja como Katy. 167 00:09:31,875 --> 00:09:34,708 Qualquer desejo que fizer, vai se tornar realidade. 168 00:09:34,917 --> 00:09:40,458 Anna. 169 00:09:54,583 --> 00:09:56,792 Você não precisa fazer isso, se não quiser. 170 00:09:59,708 --> 00:10:00,792 Eu quero fazer. 171 00:10:51,375 --> 00:10:53,750 Rainha de Espadas, revele-se. 172 00:10:53,875 --> 00:10:54,875 Mais alto. 173 00:10:57,625 --> 00:11:00,000 Rainha de Espadas, revele-se. 174 00:11:01,542 --> 00:11:03,958 Rainha de Espadas, revele-se. 175 00:11:15,083 --> 00:11:16,417 Você a viu? 176 00:11:19,083 --> 00:11:21,083 -Não. -Espere um segundo. 177 00:11:25,583 --> 00:11:26,833 O que foi isso? 178 00:11:27,833 --> 00:11:29,917 -Vá ver o que é. -Não. 179 00:11:37,375 --> 00:11:38,667 Porra! 180 00:11:44,083 --> 00:11:45,750 Estão de sacanagem? 181 00:11:47,542 --> 00:11:48,917 Satisfeitos agora? 182 00:11:49,708 --> 00:11:51,917 Meu Deus, vocês são uns babacas. 183 00:12:32,375 --> 00:12:36,417 DOMINGO 184 00:12:38,500 --> 00:12:39,500 Olá. 185 00:12:47,750 --> 00:12:48,958 O que houve? 186 00:12:50,083 --> 00:12:51,125 Sonho ruim. 187 00:12:53,500 --> 00:12:55,292 Desculpe não estar aqui, para você. 188 00:12:56,417 --> 00:12:57,542 Tudo bem. 189 00:12:58,500 --> 00:13:00,750 Por que você não dá umas braçadas na piscina? 190 00:13:01,625 --> 00:13:03,042 Você tem um encontro, chegando. 191 00:13:04,792 --> 00:13:05,792 Você quer vir? 192 00:13:06,750 --> 00:13:08,708 Eu tenho algumas horas para dormir. 193 00:13:09,750 --> 00:13:12,292 E fazer um trabalho da minha classe. Nós saímos depois, sim? 194 00:13:17,375 --> 00:13:18,917 Você disse que íamos sair, hoje. 195 00:13:19,750 --> 00:13:20,917 Anna. 196 00:13:22,583 --> 00:13:23,917 Aonde você vai? 197 00:13:25,042 --> 00:13:26,375 Dar umas braçadas. 198 00:13:27,250 --> 00:13:28,917 É claro que você está muito ocupada. 199 00:13:29,208 --> 00:13:31,417 Bem, eu posso estudar enquanto você nada. 200 00:13:34,458 --> 00:13:35,625 Não se incomode. 201 00:13:35,708 --> 00:13:38,417 Eu apenas faço tudo isso, para melhorar as nossas vidas. 202 00:14:19,875 --> 00:14:21,000 Você quer um trago? 203 00:14:26,708 --> 00:14:28,333 A polícia ligou lá em casa. 204 00:14:29,458 --> 00:14:30,625 Era sobre o garoto? 205 00:14:33,875 --> 00:14:34,875 Sim. 206 00:14:38,917 --> 00:14:40,083 Eles queriam saber 207 00:14:40,625 --> 00:14:42,500 o que ele estava fazendo, antes de pular. 208 00:14:42,792 --> 00:14:44,750 Se ele disse algo para nós. 209 00:14:49,083 --> 00:14:50,125 O que você disse? 210 00:14:53,583 --> 00:14:54,625 Nada. 211 00:15:01,667 --> 00:15:02,667 Olá. 212 00:15:03,125 --> 00:15:04,208 Katy, você está pronta? 213 00:15:04,583 --> 00:15:05,625 Sim. 214 00:15:06,292 --> 00:15:07,417 Matt, você vem? 215 00:15:10,208 --> 00:15:11,208 Matt. 216 00:15:13,542 --> 00:15:15,083 Eu tenho que fazer algo, antes. 217 00:15:16,208 --> 00:15:17,208 O quê? 218 00:15:26,750 --> 00:15:28,375 Jesus Cristo. 219 00:15:29,083 --> 00:15:30,458 Sua mãe estará em casa à noite? 220 00:15:30,917 --> 00:15:31,917 Não. 221 00:15:32,292 --> 00:15:33,500 Ela está trabalhando. 222 00:15:50,833 --> 00:15:53,833 Nós temos que conversar, sobre a noite passada. 223 00:15:54,708 --> 00:15:55,792 Eu estou indo nadar. 224 00:16:04,500 --> 00:16:06,250 Por que você não fala com o Seb ou a Katy? 225 00:16:06,917 --> 00:16:09,583 Porque Seb não atende o celular, e Katy está fora. 226 00:16:10,125 --> 00:16:11,583 Podemos conversar, por favor? 227 00:16:15,375 --> 00:16:16,917 Podemos conversar no elevador. 228 00:16:22,083 --> 00:16:23,917 Eu não acho que aquele garoto, se suicidou. 229 00:16:24,125 --> 00:16:25,917 -Ele pulou de um edifício. -Não. 230 00:16:26,708 --> 00:16:29,167 Acho que ele estava fugindo da Rainha de Espadas. 231 00:16:30,167 --> 00:16:33,167 -Certo. -Ouça, eu pesquisei mais sobre, certo! 232 00:16:33,292 --> 00:16:35,083 -Acredito que ela possa ser... -Ser o quê? 233 00:16:36,208 --> 00:16:37,583 Que ela possa ser real. 234 00:16:38,542 --> 00:16:39,708 Está bem. 235 00:16:41,625 --> 00:16:44,333 -Eu ouvi alguns barulhos, ontem. -É mesmo? 236 00:16:44,958 --> 00:16:46,583 Nós vivemos em um prédio. 237 00:16:46,708 --> 00:16:48,542 Eu sempre ouço barulhos, você não é especial. 238 00:16:48,667 --> 00:16:51,125 Não, espere. Eu tenho um espelho, em frente à minha cama. 239 00:16:51,833 --> 00:16:53,792 Certo? Eu acho que a vi. 240 00:16:57,917 --> 00:16:59,292 Você acha que eu sou idiota? 241 00:17:01,083 --> 00:17:02,125 Não. 242 00:17:02,333 --> 00:17:06,583 Está bem. Me desculpe, pelo o que houve no sábado. 243 00:17:06,708 --> 00:17:08,875 -Mas estou falando sério, agora. -Está mentindo. 244 00:17:08,958 --> 00:17:11,000 Não, eu não estou. 245 00:17:14,000 --> 00:17:15,291 Então, o que mudou? 246 00:17:18,583 --> 00:17:19,625 Veja! 247 00:17:21,000 --> 00:17:22,041 Veja. 248 00:17:23,375 --> 00:17:24,916 Eu fui marcado, Anna. 249 00:17:32,375 --> 00:17:33,792 Tenha um bom mergulho, Anna. 250 00:17:37,833 --> 00:17:39,792 Você se cortou, para me assustar? 251 00:17:40,500 --> 00:17:43,917 O Seb está me esperando no vestiário, para pular em mim? 252 00:17:44,667 --> 00:17:46,208 Vocês se deram mal. 253 00:17:46,667 --> 00:17:48,083 Eu já estou preparada. 254 00:17:49,208 --> 00:17:50,208 Anna. 255 00:17:52,917 --> 00:17:55,208 -Idiota. -Anna! 256 00:19:13,458 --> 00:19:14,750 Idiota. 257 00:19:15,208 --> 00:19:16,417 Já pode parar com isso. 258 00:19:18,083 --> 00:19:19,208 Pare! 259 00:19:36,500 --> 00:19:38,375 Alguém me ajude! 260 00:19:38,958 --> 00:19:40,708 Por favor! 261 00:19:42,458 --> 00:19:43,750 Pegue o desfibrilador. 262 00:19:43,958 --> 00:19:45,333 Lá, traga-me aquela coisa! 263 00:19:48,167 --> 00:19:50,708 DESFIBRILADOR AUTOMÁTICO EXTERNO 264 00:19:50,792 --> 00:19:52,708 Certo. No bolso da minha calça, no vestiário. 265 00:19:52,792 --> 00:19:54,500 Use o meu celular, ligue para a emergência. 266 00:19:55,542 --> 00:19:56,917 Rápido, Anna! 267 00:20:10,583 --> 00:20:13,417 Carregando, afaste-se. 268 00:20:17,083 --> 00:20:20,167 Pressione o botão piscante. Choque aplicado. 269 00:20:20,500 --> 00:20:21,625 Carregando. 270 00:20:24,708 --> 00:20:27,542 Pressione o botão piscante. Choque aplicado. 271 00:20:53,583 --> 00:20:54,625 Olá, querida. 272 00:20:59,792 --> 00:21:01,750 -Olá. -Oi. 273 00:21:02,292 --> 00:21:05,250 -Desculpe incomodá-la. -Tudo bem, eu fico feliz por isso. 274 00:21:05,333 --> 00:21:07,917 Eu estava no saguão, quando a ambulância chegou 275 00:21:08,000 --> 00:21:09,958 e disse à polícia, que estava cuidando da Anna para você. 276 00:21:10,417 --> 00:21:12,708 Mas eles queriam ligar para você, mesmo assim. 277 00:21:13,042 --> 00:21:15,375 Eles deixaram um nome, ou cartão? 278 00:21:15,833 --> 00:21:16,833 Sim. 279 00:21:18,125 --> 00:21:21,083 Eu não queria encrencá-la, por sempre deixar a Anna sozinha. 280 00:21:26,208 --> 00:21:27,417 O que aconteceu? 281 00:21:28,667 --> 00:21:31,250 Matthew, desmaiou na área da piscina. 282 00:21:33,083 --> 00:21:34,500 Teve um ataque cardíaco. 283 00:21:35,042 --> 00:21:37,083 -Um ataque cardíaco? -Sim. 284 00:21:38,958 --> 00:21:41,083 -Ele tem 17 anos. -Eu sei. 285 00:21:42,250 --> 00:21:44,417 Anna, foi quem chamou a ambulância. 286 00:21:44,792 --> 00:21:46,417 Eu disse a ela para descansar. 287 00:21:50,875 --> 00:21:51,917 Venha cá. 288 00:22:07,125 --> 00:22:08,750 O que você faz acordada? 289 00:22:15,292 --> 00:22:16,292 Oi. 290 00:22:17,000 --> 00:22:18,083 Por que você está em casa? 291 00:22:18,958 --> 00:22:20,542 Eu vim para ficar com você. 292 00:22:27,208 --> 00:22:29,042 Sabe que sempre pode me ligar, certo? 293 00:22:33,042 --> 00:22:34,958 Eu só não quero, que você perca o emprego. 294 00:22:39,917 --> 00:22:42,208 Sinto muito sobre o Matthew. 295 00:22:53,708 --> 00:22:55,417 Não precisamos falar sobre isso, agora 296 00:22:55,500 --> 00:22:57,250 mas eu estarei aqui quando quiser, certo? 297 00:23:00,042 --> 00:23:02,750 Eu amo muito você, sabe disso, não é? 298 00:23:08,208 --> 00:23:10,208 Eu realmente quero estar mais por perto... 299 00:23:11,792 --> 00:23:13,083 mas agora é difícil. 300 00:23:46,917 --> 00:23:50,875 SEGUNDA-FEIRA 301 00:23:54,333 --> 00:23:57,042 RECEBENDO CHAMADA DE VÍDEO 302 00:24:02,792 --> 00:24:05,208 ATENDA A CHAMADA 303 00:24:05,292 --> 00:24:07,333 POR FAVOR 304 00:24:11,583 --> 00:24:13,833 DEIXE-ME EM PAZ 305 00:24:13,917 --> 00:24:17,750 EU LI O SEU LIVRO 306 00:24:17,833 --> 00:24:21,667 O QUE VOCÊ QUER? 307 00:24:21,750 --> 00:24:25,583 O MEU AMIGO ESTÁ MORTO 308 00:24:25,667 --> 00:24:27,625 PRECISO DE AJUDA 309 00:24:39,083 --> 00:24:41,125 -O seu amigo está morto. -Sim. 310 00:24:41,208 --> 00:24:42,583 O que nós fazemos agora? 311 00:24:42,708 --> 00:24:45,875 -Você realmente leu o meu livro? -Sim. 312 00:24:46,000 --> 00:24:48,917 Você leu a parte, em que eu disse para não chamá-la? 313 00:24:49,042 --> 00:24:52,292 Eu cheguei nessa parte, após chamarmos ela. 314 00:24:52,500 --> 00:24:57,292 Bem, agora espere até você e os seus amigos, morrerem. 315 00:24:58,542 --> 00:25:03,083 Não. Deve haver algo que nós possamos fazer, não é? 316 00:25:03,875 --> 00:25:05,208 Algo que possamos tentar? 317 00:25:05,500 --> 00:25:08,375 Eu contei tudo para você, no livro. 318 00:25:09,167 --> 00:25:12,708 Por fim, a Rainha de Espadas possuirá 319 00:25:12,792 --> 00:25:14,583 aquele que desenhou a abertura 320 00:25:14,833 --> 00:25:17,583 e a convocou para o nosso mundo. 321 00:25:17,667 --> 00:25:21,417 Mas há uma forma de impedi-la, certo? Você disse isso no livro. 322 00:25:21,500 --> 00:25:24,417 -Você disse que há uma forma. -Isso é uma teoria. 323 00:25:25,000 --> 00:25:26,708 Foi muito perigoso. 324 00:25:28,208 --> 00:25:30,208 Tudo o que eu posso indicar-lhe 325 00:25:30,667 --> 00:25:35,458 é cobrir todos os espelhos em sua casa. Ela ganha força através deles. 326 00:25:35,542 --> 00:25:37,542 Espere. Deve haver... 327 00:25:39,208 --> 00:25:40,208 Escute. 328 00:25:40,417 --> 00:25:42,375 Deve haver alguma coisa. 329 00:25:42,458 --> 00:25:44,875 Apenas diga-me, não importa o quão perigoso seja. 330 00:25:45,750 --> 00:25:48,417 Há algo a se fazer, certo? Diga-me, para eu tentar. 331 00:25:49,000 --> 00:25:51,042 Eu queria poder ajudá-lo. 332 00:25:51,917 --> 00:25:52,917 Mas... 333 00:25:53,542 --> 00:25:54,792 é tarde demais. 334 00:25:57,083 --> 00:25:58,125 Adeus. 335 00:25:58,750 --> 00:26:00,583 CHAMADA ENCERRADA 336 00:26:06,500 --> 00:26:10,250 E SE FOSSE O SEU FILHO? 337 00:26:16,708 --> 00:26:17,708 Olá. 338 00:26:18,542 --> 00:26:19,542 Eu posso entrar? 339 00:26:19,875 --> 00:26:23,458 Eu só queria agradecer, por me ligar e cuidar da Anna para mim. 340 00:26:24,000 --> 00:26:25,500 Você já fez isso ontem. 341 00:26:28,708 --> 00:26:29,708 A sua mãe está em casa? 342 00:26:30,375 --> 00:26:31,917 Não, ela está trabalhando. 343 00:26:46,792 --> 00:26:49,458 A Anna me contou, que vocês pregaram uma peça nela. 344 00:26:50,875 --> 00:26:53,250 Foram os garotos, eu apenas estava lá. 345 00:26:53,583 --> 00:26:54,625 Certo. 346 00:26:55,500 --> 00:26:56,500 O que houve? 347 00:26:58,750 --> 00:27:00,792 Eles ouviram uma história, sobre uma mulher 348 00:27:01,042 --> 00:27:04,500 um desses fantasmas, que você chama pelo espelho. 349 00:27:07,375 --> 00:27:09,792 E eles fizeram a Anna recitar um encanto 350 00:27:10,458 --> 00:27:14,208 então, o Matthew surgiu e assustou a todos. Foi isso. 351 00:27:15,208 --> 00:27:16,208 Isso foi idiota. 352 00:27:16,458 --> 00:27:18,583 É por isso que vocês estão cobrindo os espelhos? 353 00:27:22,917 --> 00:27:23,917 Só um segundo. 354 00:27:28,292 --> 00:27:31,583 Ele me respondeu, o cara que eu mencionei, ele tem uma ideia sobre isso. 355 00:27:32,083 --> 00:27:33,208 Entre. 356 00:27:36,917 --> 00:27:37,917 Olá. 357 00:27:38,750 --> 00:27:40,000 Do que vocês estão falando? 358 00:27:40,833 --> 00:27:41,917 Anna contou para ela. 359 00:27:43,417 --> 00:27:44,417 Está bem. 360 00:27:44,625 --> 00:27:47,583 Bem, ele disse que temos que fazer uma oferenda. 361 00:27:47,917 --> 00:27:49,500 Eu quero que vocês parem de incomodá-la. 362 00:27:50,083 --> 00:27:51,417 Não, não é a Anna. 363 00:27:52,000 --> 00:27:53,083 A mulher no espelho. 364 00:27:53,583 --> 00:27:54,708 Que mulher? 365 00:27:55,083 --> 00:27:56,792 O que exatamente está havendo aqui? 366 00:27:58,792 --> 00:28:00,583 Ele acha que a Rainha de Espadas é real. 367 00:28:02,375 --> 00:28:04,042 E que ela matou o Matthew. 368 00:28:07,542 --> 00:28:08,958 Matthew morreu. 369 00:28:10,417 --> 00:28:13,583 Anna está apavorada, e vocês continuam com essa piada? 370 00:28:13,708 --> 00:28:14,750 Isso não é uma piada. 371 00:28:15,292 --> 00:28:18,833 Não é, está bem? Era no começo, mas não é mais. 372 00:28:21,500 --> 00:28:22,792 Quem é este homem? 373 00:28:23,375 --> 00:28:24,708 O nome dele é Smirnov. 374 00:28:24,917 --> 00:28:27,417 Eu o encontrei na internet, seu filho morreu por essa... 375 00:28:27,917 --> 00:28:30,333 Rainha de Espadas, e escreveu um livro sobre isso. 376 00:28:30,458 --> 00:28:33,083 -Então? -Ele tem teorias 377 00:28:33,292 --> 00:28:36,583 sobre como pará-la, e escaparmos dela. 378 00:28:38,542 --> 00:28:39,917 Isso é ridículo. 379 00:28:41,833 --> 00:28:45,708 Sabe, eu tenho tudo gravado, tenho nós chamando essa... 380 00:28:48,083 --> 00:28:49,125 Esqueça. 381 00:28:49,500 --> 00:28:50,917 Eu tenho que ir trabalhar 382 00:28:51,000 --> 00:28:52,500 se eu pegá-los assustando a Anna, outra vez 383 00:28:52,583 --> 00:28:54,000 vou falar com os seus pais. 384 00:28:54,500 --> 00:28:55,792 Chega de fantasmas. 385 00:28:56,375 --> 00:28:59,500 Sem mais cobertas nos espelho, isso termina agora. 386 00:29:02,958 --> 00:29:04,000 Então? 387 00:29:06,167 --> 00:29:08,083 -Está bem. -Claro! 388 00:29:10,208 --> 00:29:12,083 Você pode cuidar da Anna essa noite? 389 00:29:14,083 --> 00:29:15,125 Por favor. 390 00:29:19,667 --> 00:29:20,667 Claro. 391 00:29:21,292 --> 00:29:22,292 Obrigada. 392 00:29:46,167 --> 00:29:47,583 Precisa de ajuda com isso? 393 00:29:49,208 --> 00:29:50,417 Eu não preciso de ajuda. 394 00:29:51,125 --> 00:29:53,708 -Por que você está aqui? -A sua mãe me pediu para ficar. 395 00:29:53,792 --> 00:29:55,375 Bem, você não precisa. 396 00:29:56,125 --> 00:29:57,292 Não sou uma criança. 397 00:29:58,583 --> 00:29:59,625 Está bem. 398 00:30:16,667 --> 00:30:17,833 Você quer algo para comer? 399 00:30:21,250 --> 00:30:22,292 Você não é minha mãe. 400 00:30:22,708 --> 00:30:24,917 Sim, eu sei. 401 00:30:25,708 --> 00:30:27,958 Então você não precisa vir aqui, todas as noites. 402 00:30:28,167 --> 00:30:29,708 Eu só estou preocupada. 403 00:30:32,792 --> 00:30:33,792 Apenas isso. 404 00:30:34,292 --> 00:30:35,292 Por quê? 405 00:30:35,958 --> 00:30:37,292 Por causa do Matthew? 406 00:30:43,625 --> 00:30:46,167 -Foi só uma coincidência, ele morrer... -Eu sei. 407 00:30:47,125 --> 00:30:51,583 Porque aquela mulher do espelho é apenas um jogo dos garotos 408 00:30:51,708 --> 00:30:53,208 para assustar a gente. 409 00:30:58,667 --> 00:31:00,417 Certo, bem... 410 00:31:01,958 --> 00:31:03,708 se foi apenas uma piada, então... 411 00:31:05,708 --> 00:31:07,333 explique o que houve com o Matthew. 412 00:31:11,792 --> 00:31:13,417 Quem é esse cara russo? 413 00:31:14,917 --> 00:31:16,417 Talvez seja apenas uma invenção. 414 00:31:20,500 --> 00:31:21,500 Sério? 415 00:31:23,750 --> 00:31:24,958 Mesmo que não seja uma invenção. 416 00:31:27,792 --> 00:31:29,000 Está tudo bem, em ter medo. 417 00:31:31,833 --> 00:31:34,708 Nem acredito que vamos ao velório do Matthew amanhã. 418 00:32:08,375 --> 00:32:09,417 Anna? 419 00:32:21,667 --> 00:32:23,333 Anna, saia por favor. 420 00:33:43,500 --> 00:33:44,792 Ela está aqui. 421 00:34:03,083 --> 00:34:07,292 -Por favor, mãe. Me ajude. -Não vá lá. 422 00:34:15,500 --> 00:34:16,875 Não dê ouvidos a ela. 423 00:34:17,542 --> 00:34:20,333 -Não sou eu. -Me ajude, mãe. 424 00:34:22,042 --> 00:34:23,208 Por favor. 425 00:34:23,833 --> 00:34:25,708 Não dê ouvidos a ela, mãe. 426 00:34:27,375 --> 00:34:28,792 Eu amo você. 427 00:34:42,708 --> 00:34:43,708 Você estava gritando. 428 00:34:52,500 --> 00:34:53,625 Eu tive um sonho ruim. 429 00:34:57,333 --> 00:35:01,958 TERÇA-FEIRA 430 00:35:16,417 --> 00:35:18,875 EM AMADA MEMÓRIA DE MATTHEW 431 00:35:18,958 --> 00:35:20,583 Tudo bem, se você não quiser ficar. 432 00:35:23,000 --> 00:35:24,000 Não. 433 00:35:24,667 --> 00:35:26,000 Eu quero ficar aqui. 434 00:35:44,667 --> 00:35:47,500 Por que não se senta? Eu vou ao banheiro. 435 00:35:48,708 --> 00:35:49,708 Está bem. 436 00:35:57,000 --> 00:35:58,000 Olá. 437 00:36:43,333 --> 00:36:44,750 Você me assustou. 438 00:36:44,958 --> 00:36:46,208 Me desculpe. 439 00:36:51,625 --> 00:36:52,792 Você está bem? 440 00:37:02,208 --> 00:37:03,208 Senhora? 441 00:37:06,792 --> 00:37:08,000 Você está bem? 442 00:37:15,667 --> 00:37:17,333 Eu tenho que mostrar uma coisa para vocês. 443 00:37:24,042 --> 00:37:26,667 -Puta merda, Seb. -Seja discreta, por favor. 444 00:37:27,875 --> 00:37:29,458 Isso é igual ao que o Matthew teve. 445 00:37:32,208 --> 00:37:33,292 Eu estou marcado. 446 00:37:41,042 --> 00:37:42,708 Vocês estão bem? 447 00:37:43,458 --> 00:37:46,083 Sim, eu nunca estive em um velório antes. 448 00:37:46,583 --> 00:37:48,792 Isso não foi um ataque cardíaco! 449 00:37:49,083 --> 00:37:52,792 Esse garoto foi morto. Ela fez isso com ele! 450 00:37:54,333 --> 00:37:56,583 -Ela matou o meu filho, também. -Por favor. 451 00:37:56,708 --> 00:37:57,708 Você precisa ir. 452 00:37:58,500 --> 00:37:59,625 Espere. 453 00:38:00,292 --> 00:38:03,708 Espere, até todos os seus filhos estarem mortos. 454 00:38:03,792 --> 00:38:05,083 Por favor, vamos agora! 455 00:38:28,125 --> 00:38:29,125 Sebastian. 456 00:38:30,583 --> 00:38:32,292 Outro dia, você disse que tinha um vídeo. 457 00:38:33,750 --> 00:38:37,000 -Rainha de Espadas, revele-se. -Mais alto. 458 00:38:38,625 --> 00:38:41,125 Rainha de Espadas, revele-se. 459 00:38:42,667 --> 00:38:45,000 Rainha de Espadas, revele-se. 460 00:38:51,292 --> 00:38:53,792 -O que foi isso? -Vá ver o que é. 461 00:38:53,917 --> 00:38:54,958 Não. 462 00:38:58,583 --> 00:38:59,667 Porra! 463 00:38:59,833 --> 00:39:01,417 Estão de sacanagem? 464 00:39:03,500 --> 00:39:04,708 Satisfeitos agora? 465 00:39:04,833 --> 00:39:07,417 Meu Deus, você são uns babacas. 466 00:39:07,708 --> 00:39:08,750 No que vocês estavam pensando? 467 00:39:09,208 --> 00:39:10,708 -Deveriam ser mais espertos. -Eu sei. 468 00:39:11,042 --> 00:39:12,333 Mas olhe isso, está bem? 469 00:39:12,500 --> 00:39:15,292 Eu não vi isso de primeira, mas então 470 00:39:15,542 --> 00:39:17,750 eu vi novamente em câmera lenta. 471 00:39:21,333 --> 00:39:22,792 Você enxerga isso? 472 00:39:37,167 --> 00:39:38,708 Você fez isso no Photoshop? 473 00:39:39,250 --> 00:39:41,417 Não, eu não fiz isso no Photoshop. 474 00:39:42,417 --> 00:39:43,583 É verdade. 475 00:39:50,250 --> 00:39:51,417 O que é isso? 476 00:39:52,000 --> 00:39:53,125 Por que você tem isso? 477 00:39:54,083 --> 00:39:56,667 Lembra que eu comentei, que havia um homem? 478 00:40:12,958 --> 00:40:16,167 Certo, nós podemos falar com ela. 479 00:40:17,083 --> 00:40:19,917 Mas apenas fazer perguntas de sim ou não. 480 00:40:20,042 --> 00:40:21,542 Não há chances de isso dar certo. 481 00:40:26,875 --> 00:40:28,042 Vamos tentar. 482 00:40:32,292 --> 00:40:33,292 Então. 483 00:40:34,000 --> 00:40:35,708 Para começar, cada um de nós 484 00:40:36,042 --> 00:40:39,208 -têm que oferecer algum pertence. -Por quê? 485 00:40:39,958 --> 00:40:43,208 Eu não sei, só estou fazendo o que me disseram. 486 00:40:56,208 --> 00:40:57,500 Onde você conseguiu isso? 487 00:40:58,417 --> 00:40:59,708 Papai deu para mim. 488 00:41:07,750 --> 00:41:09,208 Agora, nós a chamamos. 489 00:41:11,208 --> 00:41:12,208 Rainha... 490 00:41:12,708 --> 00:41:14,417 Desculpe, temos que fazer isso juntos. 491 00:41:14,750 --> 00:41:16,917 Você quer que nós damos as mãos também? 492 00:41:21,208 --> 00:41:22,208 Prontos? 493 00:41:25,000 --> 00:41:26,000 Katy, está pronta? 494 00:41:26,500 --> 00:41:27,500 Claro. 495 00:41:29,708 --> 00:41:32,333 Rainha de Espadas, revele-se. 496 00:41:33,417 --> 00:41:35,958 Rainha de Espadas, revele-se. 497 00:41:36,708 --> 00:41:39,667 Rainha de Espadas, revele-se. 498 00:41:51,875 --> 00:41:52,875 E agora? 499 00:41:54,625 --> 00:41:56,375 Nós fazemos uma pergunta. 500 00:42:01,083 --> 00:42:02,583 O que você quer da gente? 501 00:42:07,000 --> 00:42:08,708 Você disse "sim ou não", idiota. 502 00:42:11,000 --> 00:42:13,583 Nossa oferta é o bastante, para satisfazê-la? 503 00:42:17,167 --> 00:42:18,917 Nós podemos satisfazê-la? 504 00:42:25,208 --> 00:42:26,292 Você... 505 00:42:27,083 --> 00:42:28,417 matou Matthew? 506 00:42:36,917 --> 00:42:40,000 Você vai matar novamente? 507 00:42:51,250 --> 00:42:53,292 -A Katy? -Vá se foder! 508 00:42:57,208 --> 00:42:58,250 Eu? 509 00:43:11,292 --> 00:43:12,292 Anna? 510 00:43:17,625 --> 00:43:19,208 Onde está o outro rádio? 511 00:43:20,083 --> 00:43:21,417 Não há outro. 512 00:43:22,250 --> 00:43:24,125 O que você quer com a minha filha? 513 00:43:27,833 --> 00:43:28,833 Está tudo bem. 514 00:43:30,000 --> 00:43:31,917 Anna, está tudo bem, já acabamos. 515 00:43:32,958 --> 00:43:35,292 Desligue isso! 516 00:43:36,958 --> 00:43:38,125 Não está desligando. 517 00:43:39,208 --> 00:43:41,208 Eu quero falar com esse homem, que você disse. 518 00:43:46,500 --> 00:43:47,500 Ele... 519 00:43:48,208 --> 00:43:51,917 não costuma atender as ligações. 520 00:43:52,000 --> 00:43:54,708 Certo, escreva o nome dele para mim, quero falar com ele. 521 00:43:55,083 --> 00:43:56,500 Pode me dar o livro dele? 522 00:44:12,667 --> 00:44:13,708 Obrigada. 523 00:44:16,042 --> 00:44:17,208 Eu tenho que ir. 524 00:44:17,750 --> 00:44:19,792 -Por quê? -Você não deveria ficar sozinho. 525 00:44:19,917 --> 00:44:21,708 A minha mãe está me esperando. 526 00:44:22,083 --> 00:44:24,125 Espere um segundo, Seb. 527 00:44:27,208 --> 00:44:28,500 Te vejo mais tarde, Katy. 528 00:44:39,000 --> 00:44:40,208 Olá, Marie. 529 00:44:40,500 --> 00:44:43,958 Eu estou com um problema em casa, não poderei ir hoje à noite. 530 00:44:45,458 --> 00:44:47,708 Não, eu sei que saí mais cedo ontem. 531 00:44:47,792 --> 00:44:50,417 O amigo da minha filha faleceu, preciso ficar com ela. 532 00:44:54,042 --> 00:44:56,917 Sim, eu entendo. Vou achar alguém para me substituir. 533 00:44:59,667 --> 00:45:00,667 Tchau. 534 00:45:09,917 --> 00:45:11,208 Oi, Jan. 535 00:45:11,917 --> 00:45:13,500 Você pode pegar o meu turno, hoje? 536 00:45:16,208 --> 00:45:17,292 Não, eu entendo. 537 00:45:19,000 --> 00:45:20,000 Obrigada, mesmo assim. 538 00:45:25,583 --> 00:45:26,625 Mãe? 539 00:45:27,917 --> 00:45:30,083 Mãe? Está em casa? 540 00:45:53,042 --> 00:45:54,167 Você vai trabalhar hoje? 541 00:45:55,417 --> 00:45:56,417 Sim. 542 00:45:59,083 --> 00:46:00,750 Katy, você pode ficar com a Anna hoje? 543 00:46:01,583 --> 00:46:03,708 Ou ela pode ficar em sua casa? A sua mãe já chegou? 544 00:46:06,833 --> 00:46:07,917 Eu ficarei aqui. 545 00:46:10,417 --> 00:46:12,417 Desculpe, querida, eu não trabalhei ontem. 546 00:46:15,708 --> 00:46:17,292 Não posso perder o meu emprego. 547 00:46:24,958 --> 00:46:25,958 Tudo bem. 548 00:47:10,958 --> 00:47:11,958 Porra! 549 00:48:58,750 --> 00:49:00,583 -Anna? -Mãe? 550 00:49:00,917 --> 00:49:01,917 O que aconteceu? 551 00:49:02,917 --> 00:49:04,375 Sebastian está morto. 552 00:49:04,583 --> 00:49:05,625 O quê? 553 00:49:07,792 --> 00:49:08,917 Ele se afogou. 554 00:49:10,000 --> 00:49:13,167 A mãe dele entrou e o encontrou na banheira. 555 00:49:13,667 --> 00:49:15,458 Anna, você está bem? 556 00:49:21,208 --> 00:49:23,750 Não, eu não estou. 557 00:49:23,833 --> 00:49:25,875 Fique bem aí, estou a caminho. 558 00:49:27,417 --> 00:49:29,375 Estou com tanto medo, mãe. 559 00:49:30,500 --> 00:49:31,500 Eu amo você. 560 00:49:50,292 --> 00:49:51,292 Anna? 561 00:49:54,708 --> 00:49:56,250 Eu não deveria ter deixado você. 562 00:49:56,667 --> 00:49:58,792 Está tudo bem, mãe. 563 00:50:03,958 --> 00:50:05,458 Katy, você está bem? 564 00:50:05,792 --> 00:50:06,875 Estou bem. 565 00:50:07,625 --> 00:50:09,083 Obrigada, por estar aqui. 566 00:50:09,208 --> 00:50:10,792 Bem, alguém tinha que estar aqui. 567 00:50:11,292 --> 00:50:12,292 Como? 568 00:50:13,000 --> 00:50:14,000 Não é nada. 569 00:50:14,458 --> 00:50:16,792 -Passe a noite aqui. -Você não é a minha mãe. 570 00:50:16,958 --> 00:50:18,792 Você mal fica em casa, para ser a mãe dela. 571 00:50:18,917 --> 00:50:21,000 -Desculpe-me? -Sabia que eu estive com ela 572 00:50:21,083 --> 00:50:22,458 este mês, mais do que você? 573 00:50:22,792 --> 00:50:24,583 Eu estava aqui, depois que Matthew morreu 574 00:50:24,667 --> 00:50:26,917 e aqui estou eu novamente, depois do Seb morrer. 575 00:51:36,833 --> 00:51:37,917 Anna! 576 00:51:40,000 --> 00:51:41,000 Acorde! 577 00:51:41,375 --> 00:51:42,500 Anna, acorde! 578 00:51:44,708 --> 00:51:48,375 QUARTA-FEIRA 579 00:51:55,417 --> 00:51:58,292 ONDE ESTÁ O SEBASTIAN? 580 00:52:01,042 --> 00:52:03,083 ELE SE AFOGOU NA BANHEIRA DELE 581 00:52:06,708 --> 00:52:07,750 O que você está fazendo? 582 00:52:09,042 --> 00:52:10,792 Eu contatei o homem russo 583 00:52:11,250 --> 00:52:12,667 com quem Seb, estava conversando. 584 00:52:12,792 --> 00:52:14,750 QUANDO? 585 00:52:16,875 --> 00:52:18,708 ONTEM 586 00:52:18,792 --> 00:52:21,208 EU PRECISO QUE VOCÊ AJUDE A MINHA FILHA 587 00:52:21,292 --> 00:52:23,042 ELA POSSUI ALGUMA MARCA NOS BRAÇOS? 588 00:52:23,208 --> 00:52:24,292 Mostre-me o seu braço. 589 00:52:37,208 --> 00:52:38,625 Por que não o chamamos por vídeo? 590 00:52:40,292 --> 00:52:41,292 Está bem. 591 00:52:49,292 --> 00:52:51,750 Então? Alguma marca? 592 00:52:52,000 --> 00:52:54,417 Não, ela está limpa. 593 00:52:54,583 --> 00:52:55,792 Como nos livramos dela? 594 00:52:56,792 --> 00:53:01,000 Eu já disse a Sebastian não há o que fazer, a não ser esperar. 595 00:53:01,167 --> 00:53:04,417 Não, você mencionou no seu livro que há um jeito de escapar dela. 596 00:53:04,625 --> 00:53:07,042 -Isso não funcionou. -Nós temos que tentar. 597 00:53:07,250 --> 00:53:09,875 Venha até a gente, ou vamos até aí. 598 00:53:10,458 --> 00:53:12,292 Eu fiz tudo o que podia tentar. 599 00:53:12,542 --> 00:53:13,917 Isso é besteira. 600 00:53:14,125 --> 00:53:15,417 Nós temos que tentar. 601 00:53:16,458 --> 00:53:17,458 Por favor. 602 00:53:18,500 --> 00:53:19,500 Sinto muito. 603 00:53:20,375 --> 00:53:21,708 Eu queria poder ajudá-la. 604 00:53:24,167 --> 00:53:25,875 CHAMADA ENCERRADA -Não! 605 00:53:33,000 --> 00:53:34,000 Vamos. 606 00:53:53,042 --> 00:53:55,000 Eu não devia ter deixado você com a Katy. 607 00:53:57,542 --> 00:53:58,792 Não foi culpa dela. 608 00:53:59,458 --> 00:54:00,833 Foi mais culpa dos garotos. 609 00:54:02,458 --> 00:54:03,500 Eu sei. 610 00:54:05,417 --> 00:54:07,542 Mas se eu estivesse por perto, nada teria acontecido. 611 00:54:13,083 --> 00:54:15,583 Sebastian disse-me que você fez um desejo. 612 00:54:19,083 --> 00:54:20,125 Sim. 613 00:54:20,708 --> 00:54:21,917 O ponto era esse. 614 00:54:22,792 --> 00:54:24,208 Quer me contar o que era? 615 00:54:26,167 --> 00:54:28,208 -Não. -Por que não? 616 00:54:28,792 --> 00:54:30,708 Porque assim, não se realizará. 617 00:54:34,500 --> 00:54:35,917 Você pode me contar. 618 00:54:41,458 --> 00:54:42,708 Eu desejei por você. 619 00:54:44,292 --> 00:54:45,417 Por mim? 620 00:54:47,708 --> 00:54:49,000 Ter você de volta. 621 00:54:50,792 --> 00:54:55,167 Você tem estado tão ocupada, desde que o pai foi embora. 622 00:54:56,875 --> 00:54:58,208 Eu realmente estou tentando. 623 00:55:01,583 --> 00:55:02,708 Por que ele foi embora? 624 00:55:11,458 --> 00:55:13,333 Eu não sei, eu acho que ele... 625 00:55:14,292 --> 00:55:16,000 apenas parou de lutar por nós. 626 00:55:31,250 --> 00:55:34,250 Bem, eu acho que alguém nessa cidade, sabe onde ele mora. 627 00:55:38,750 --> 00:55:40,417 -Olá. -Eu posso ajudá-la? 628 00:55:40,583 --> 00:55:43,708 Sim, eu estava me perguntando se saberia onde esse homem mora. 629 00:55:44,417 --> 00:55:45,708 Smirnov? 630 00:55:46,500 --> 00:55:48,792 Sim, você segue naquela direção 631 00:55:48,917 --> 00:55:51,000 por alguns quilômetros, pegue a estrada à esquerda. 632 00:55:51,083 --> 00:55:53,333 Cuidado com aquele cara, ele é meio maluco. 633 00:56:12,667 --> 00:56:14,792 Espere no carro, até eu saber que é seguro. 634 00:56:16,000 --> 00:56:17,250 E se não for? 635 00:56:22,750 --> 00:56:23,792 Fique com isso. 636 00:56:25,208 --> 00:56:26,417 Apenas por precaução. 637 00:57:37,583 --> 00:57:38,625 Olá? 638 00:57:43,417 --> 00:57:44,417 Smirnov? 639 00:57:51,708 --> 00:57:52,708 Olá? 640 00:58:04,667 --> 00:58:06,000 Anna. 641 00:58:33,292 --> 00:58:34,417 Smirnov? 642 00:58:42,708 --> 00:58:44,208 Pensei que fosse outra pessoa. 643 00:58:48,083 --> 00:58:50,583 -Você está bem? -O que você fez? 644 00:58:51,000 --> 00:58:52,417 Achei que ele estava te machucando. 645 00:58:55,000 --> 00:58:57,667 -É ela? -Me desculpe por isso. 646 00:59:00,667 --> 00:59:02,208 Eu já passei por coisa pior. 647 00:59:06,708 --> 00:59:08,000 Você quer chá? 648 00:59:17,833 --> 00:59:18,917 Essa é a Lola. 649 00:59:24,500 --> 00:59:26,875 -O que é isso? -Você quer saber quem ela é. 650 00:59:28,417 --> 00:59:32,208 A senhora no vestido preto, foi mencionada pela primeira vez 651 00:59:32,292 --> 00:59:35,458 no começo do século 20. 652 00:59:37,250 --> 00:59:39,167 Por causa de seu vestido preto 653 00:59:39,333 --> 00:59:42,625 as crianças a chamaram de Rainha de Espadas. 654 00:59:43,042 --> 00:59:44,417 Isso aconteceu mais tarde. 655 00:59:44,792 --> 00:59:46,083 Em 1964 656 00:59:46,500 --> 00:59:48,042 três adolescentes morreram 657 00:59:48,417 --> 00:59:49,708 neste acampamento de verão. 658 00:59:49,958 --> 00:59:52,417 As crianças sobreviventes, disseram à polícia 659 00:59:52,500 --> 00:59:55,458 que elas encontraram um fantasma no espelho 660 00:59:55,750 --> 00:59:58,292 quando elas recitaram um encanto. 661 00:59:58,750 --> 01:00:01,875 Nos próximos meses, uma a uma, reportaram 662 01:00:02,083 --> 01:00:05,542 um corte em seus braços, feitos por um fantasma. 663 01:00:06,958 --> 01:00:08,500 E então, todas morreram. 664 01:00:11,292 --> 01:00:16,417 Em 1984 duas garotas de 15 anos, cometeram suicídio. 665 01:00:16,500 --> 01:00:20,375 Uma carta explicava, que era para salvar sua família 666 01:00:20,583 --> 01:00:21,875 e elas mesmas 667 01:00:22,000 --> 01:00:23,250 da senhora do espelho. 668 01:00:25,708 --> 01:00:27,708 Em 1988, um garoto 669 01:00:27,833 --> 01:00:31,583 pulou de um guindaste de construção após dizer aos seus pais 670 01:00:31,792 --> 01:00:34,167 que uma mulher em seu espelho, estava tentando 671 01:00:34,292 --> 01:00:35,292 matá-lo. 672 01:00:36,333 --> 01:00:38,167 Essas histórias, seguem em frente. 673 01:00:38,792 --> 01:00:40,208 Mas é isso o que elas são. 674 01:00:40,875 --> 01:00:42,042 Histórias. 675 01:00:45,542 --> 01:00:47,792 Mesmo as histórias mais loucas, podem ser verdadeiras. 676 01:00:49,375 --> 01:00:50,667 Coincidência. 677 01:00:51,042 --> 01:00:52,708 Deve haver uma explicação. 678 01:00:52,792 --> 01:00:55,542 -Está bem em sua frente. -Isso é loucura! 679 01:00:55,708 --> 01:00:59,000 Ela não é a única, há histórias assim pelo mundo todo. 680 01:00:59,833 --> 01:01:01,708 Por que você coleciona isso tudo? 681 01:01:02,625 --> 01:01:04,083 Por que sabe tanto assim? 682 01:01:07,167 --> 01:01:09,583 JOVEM MORRE EM PISCINA DE CONDOMÍNIO 683 01:01:09,708 --> 01:01:10,792 Essas crianças 684 01:01:11,292 --> 01:01:13,083 não são apenas mais uma manchete. 685 01:01:14,750 --> 01:01:15,917 Por que você está aqui? 686 01:01:16,000 --> 01:01:17,917 Porque estou tentando salvar a minha filha. 687 01:01:18,083 --> 01:01:19,458 Você tem que nos ajudar. 688 01:01:20,500 --> 01:01:21,917 Não há nada que eu possa fazer 689 01:01:22,042 --> 01:01:23,292 para salvá-la agora. 690 01:01:23,750 --> 01:01:24,875 Eu sinto muito! 691 01:01:28,458 --> 01:01:29,458 Anna! 692 01:01:29,708 --> 01:01:30,708 Anna. 693 01:01:33,417 --> 01:01:34,583 Você está bem? 694 01:01:38,500 --> 01:01:40,208 Eu não posso fugir disso. 695 01:01:40,708 --> 01:01:41,833 Nós temos que ir. 696 01:02:37,500 --> 01:02:39,792 Anna? Qual o problema? 697 01:02:40,500 --> 01:02:41,917 O que está acontecendo? Anna! 698 01:02:43,792 --> 01:02:45,458 -Segure-a. -O que está acontecendo? 699 01:02:48,208 --> 01:02:49,292 Se acalme. 700 01:02:54,000 --> 01:02:55,417 Ela precisa descansar. 701 01:02:56,792 --> 01:02:57,792 Vem aqui. 702 01:04:36,083 --> 01:04:37,625 Este anel está amaldiçoado. 703 01:04:38,375 --> 01:04:41,208 O demônio o está usando, para se agarrar a Anna. 704 01:04:42,667 --> 01:04:46,417 Agora, os canários podem sentir as menores vibrações. 705 01:04:52,417 --> 01:04:54,292 Ela só entende o idioma russo. 706 01:04:55,750 --> 01:05:00,042 Qualquer superfície reflexiva, a torna mais forte. 707 01:05:02,917 --> 01:05:06,042 Fótons, frações de luz refletidos no espelho. 708 01:05:06,375 --> 01:05:07,917 A torna mais poderosa. 709 01:05:08,375 --> 01:05:12,167 Especialmente novos como este, feito de alumínio 710 01:05:12,500 --> 01:05:13,917 em vez de prata. 711 01:05:16,708 --> 01:05:17,708 O que está fazendo? 712 01:05:21,750 --> 01:05:25,875 Destaques de prata no filme, neste filme 713 01:05:26,208 --> 01:05:29,333 captura mais do espectro eletromagnético. 714 01:05:29,500 --> 01:05:31,833 As câmeras digitais não podem vê-los. 715 01:05:35,083 --> 01:05:36,417 O que tudo isso significa? 716 01:05:39,292 --> 01:05:41,208 Há mais coisas nesse mundo... 717 01:05:42,292 --> 01:05:43,417 do que nós podemos ver. 718 01:05:53,833 --> 01:05:56,000 Não! Não o cubra. 719 01:05:56,208 --> 01:05:57,417 Deixe ela vir. 720 01:05:59,750 --> 01:06:01,625 Sim, ótimo. 721 01:06:03,167 --> 01:06:04,167 Anna. 722 01:06:06,833 --> 01:06:08,000 Ela está aqui. 723 01:06:09,208 --> 01:06:10,208 Onde? 724 01:06:14,958 --> 01:06:16,375 Ajude-a! 725 01:06:16,792 --> 01:06:17,917 Olhe para mim. 726 01:06:18,667 --> 01:06:19,958 Cubra o espelho, agora! 727 01:06:42,083 --> 01:06:43,292 Quem diabos é você? 728 01:06:44,000 --> 01:06:45,417 Com licença. 729 01:06:45,583 --> 01:06:46,708 Anna? 730 01:06:46,958 --> 01:06:48,000 Anna. 731 01:06:58,833 --> 01:07:00,917 Como você sabe tanto sobre isso? 732 01:07:03,125 --> 01:07:06,083 O meu filho, me contou sobre a Rainha de Espadas. 733 01:07:07,000 --> 01:07:09,917 Ele disse que ela saiu do espelho. 734 01:07:11,375 --> 01:07:12,792 Eu não acreditei nele. 735 01:07:13,917 --> 01:07:16,917 Pensei que ele estava fazendo isso, para ter atenção. 736 01:07:17,750 --> 01:07:19,792 Eu estava ocupado no trabalho. 737 01:07:20,083 --> 01:07:22,833 Eu era clínico geral no hospital local, naquela época. 738 01:07:27,458 --> 01:07:30,208 Ele começou a se comportar de forma anormal. 739 01:07:31,125 --> 01:07:34,625 Ele tinha ataques e se cortava. 740 01:07:35,958 --> 01:07:38,750 Eu o levei a um especialista em comportamento 741 01:07:38,833 --> 01:07:41,375 eles o diagnosticaram com esquizofrenia. 742 01:07:44,167 --> 01:07:47,708 E quando eu soube, que eles estavam errados. 743 01:07:50,083 --> 01:07:51,292 Era tarde demais. 744 01:07:52,583 --> 01:07:53,625 Eu sinto muito. 745 01:07:55,833 --> 01:07:57,333 Não posso imaginar. 746 01:07:59,292 --> 01:08:00,292 Não. 747 01:08:01,792 --> 01:08:03,708 Eu acho que estou começando a entender. 748 01:08:13,167 --> 01:08:14,542 Aqui está ela. 749 01:08:22,457 --> 01:08:23,917 Não pode ser. 750 01:08:29,750 --> 01:08:31,582 Eu preciso acabar com isso. 751 01:08:35,125 --> 01:08:36,667 Eu quero que isso pare. 752 01:08:43,582 --> 01:08:45,207 Agora, faça exatamente 753 01:08:45,750 --> 01:08:47,207 como eu fiz da última vez. 754 01:08:48,582 --> 01:08:51,332 E deixe ela vir até você. 755 01:08:52,207 --> 01:08:53,292 Você precisa... 756 01:08:54,292 --> 01:08:55,707 devolver o anel. 757 01:08:57,707 --> 01:08:58,707 Como? 758 01:08:59,750 --> 01:09:01,875 Não há um jeito específico. 759 01:09:02,207 --> 01:09:04,207 Você saberá quando parecer certo. 760 01:09:04,500 --> 01:09:05,792 O anel é um símbolo. 761 01:09:06,582 --> 01:09:10,000 Você deve libertar a sua mente da Rainha de Espadas. 762 01:09:10,707 --> 01:09:13,250 Devolver o medo que ela impõe em você. 763 01:09:16,832 --> 01:09:19,332 Faça exatamente como da última vez. 764 01:09:32,417 --> 01:09:33,417 Está pronta? 765 01:10:23,000 --> 01:10:24,125 Diga. 766 01:10:27,458 --> 01:10:29,792 Rainha de Espadas, revele-se. 767 01:10:33,292 --> 01:10:34,292 Continue. 768 01:10:37,958 --> 01:10:40,417 Rainha de Espadas, revele-se. 769 01:10:41,792 --> 01:10:43,083 Rainha de Espadas... 770 01:10:44,792 --> 01:10:45,917 revele-se. 771 01:11:06,000 --> 01:11:08,417 -E agora? -Espere. 772 01:11:15,000 --> 01:11:16,292 Nós fizemos errado? 773 01:11:18,292 --> 01:11:19,292 Eu a vejo. 774 01:11:20,250 --> 01:11:22,083 O pássaro teria percebido ela. 775 01:11:26,667 --> 01:11:29,958 -Ela está vindo. -O pássaro enlouqueceria, com ela aqui. 776 01:11:32,333 --> 01:11:33,500 Merda. 777 01:11:38,417 --> 01:11:39,417 Anna. 778 01:11:40,375 --> 01:11:42,625 -Anna. -Não, ainda não! 779 01:11:43,208 --> 01:11:44,958 Elas têm que fazer isso sozinhas. 780 01:11:50,500 --> 01:11:52,375 Ajude-as pelo amor de Deus! 781 01:11:55,500 --> 01:11:56,500 Não! 782 01:11:56,708 --> 01:11:57,833 Anna! 783 01:12:08,750 --> 01:12:10,458 Anna, pode me ouvir? 784 01:12:11,167 --> 01:12:12,625 Devolva o anel para ela. 785 01:12:14,250 --> 01:12:16,417 Anna, o anel! 786 01:12:18,333 --> 01:12:19,667 Vamos, querida. 787 01:12:28,958 --> 01:12:31,250 Anna, querida! 788 01:12:46,375 --> 01:12:50,250 QUINTA-FEIRA 789 01:13:08,417 --> 01:13:09,417 Obrigado. 790 01:13:16,333 --> 01:13:18,000 Você acha mesmo, que ela vai ficar bem? 791 01:13:23,375 --> 01:13:26,125 Ela deve ficar bem. O anel se foi. 792 01:13:28,958 --> 01:13:30,792 Tudo isso por dizer palavras? 793 01:13:31,417 --> 01:13:32,417 Palavras. 794 01:13:34,250 --> 01:13:35,417 As palavras têm poder. 795 01:13:37,458 --> 01:13:39,500 Não individualmente 796 01:13:39,583 --> 01:13:42,208 mas algumas não devem ser ditas, em frente a um espelho. 797 01:13:45,958 --> 01:13:47,708 Alguma coisa não parece certa. 798 01:13:53,208 --> 01:13:54,417 Respire fundo. 799 01:14:08,000 --> 01:14:09,292 Como você se sente? 800 01:14:17,000 --> 01:14:18,125 Ela se foi. 801 01:14:22,500 --> 01:14:23,625 Tem certeza? 802 01:14:44,125 --> 01:14:45,250 Eu volto logo. 803 01:14:45,375 --> 01:14:47,833 Vou ajudar o Sr. Smirnov, a levar as coisas para o carro. 804 01:14:52,208 --> 01:14:53,208 Obrigada. 805 01:15:01,792 --> 01:15:02,792 Tchau. 806 01:15:05,708 --> 01:15:06,708 Vamos. 807 01:15:23,208 --> 01:15:25,958 -O quê? -Como você pode ficar encarando isso? 808 01:15:28,917 --> 01:15:30,833 Está tudo bem agora, viu? 809 01:15:33,917 --> 01:15:35,000 Como está o seu braço? 810 01:15:36,500 --> 01:15:37,917 Está melhorando, eu acho. 811 01:15:40,583 --> 01:15:42,583 Espero que sua mãe volte e cozinhe algo 812 01:15:42,708 --> 01:15:45,042 porque esse café da manhã que eu fiz, está uma merda. 813 01:15:45,292 --> 01:15:46,292 Não está tão ruim. 814 01:15:46,750 --> 01:15:47,833 Está muito ruim. 815 01:15:54,208 --> 01:15:57,125 Anna? Você está bem? 816 01:15:58,500 --> 01:15:59,625 Olhe para mim. 817 01:16:01,208 --> 01:16:02,250 Você está certa. 818 01:16:02,875 --> 01:16:04,083 Isso tem gosto de merda. 819 01:16:05,167 --> 01:16:07,125 -Eu vou ao banheiro. -Está bem. 820 01:16:56,250 --> 01:16:57,750 Você acha mesmo que acabou? 821 01:16:59,000 --> 01:17:00,000 Sim. 822 01:17:01,583 --> 01:17:02,625 Para vocês. 823 01:17:03,417 --> 01:17:04,417 Você tem sorte. 824 01:17:14,917 --> 01:17:15,917 Você está bem? 825 01:17:22,167 --> 01:17:23,917 Anna, isso não tem mais graça. 826 01:17:29,500 --> 01:17:30,500 Pare. 827 01:17:43,958 --> 01:17:45,000 Não! 828 01:17:45,500 --> 01:17:46,667 Por favor, Anna! 829 01:17:49,917 --> 01:17:51,958 Não, por favor! 830 01:17:55,292 --> 01:17:56,542 Por favor. 831 01:18:05,500 --> 01:18:07,125 Não posso agradecer o suficiente. 832 01:18:12,375 --> 01:18:13,375 Katy? 833 01:18:13,500 --> 01:18:16,208 Mary, por favor ajude! 834 01:18:22,250 --> 01:18:23,625 Não! 835 01:18:38,500 --> 01:18:41,292 Anna, por favor, não faça isso. 836 01:19:09,042 --> 01:19:11,083 Anna! 837 01:19:19,250 --> 01:19:20,625 Segure ela! 838 01:19:21,958 --> 01:19:23,417 Anna! 839 01:19:23,583 --> 01:19:25,208 Não deixe ele me machucar! 840 01:19:25,292 --> 01:19:26,917 -Temos que chamar uma ambulância! -Não! 841 01:19:27,042 --> 01:19:29,292 Nada de hospital, não temos tempo! 842 01:19:29,417 --> 01:19:31,250 Não, mamãe! 843 01:19:31,333 --> 01:19:33,500 Mamãe. 844 01:19:35,292 --> 01:19:38,125 Por favor, mamãe. Não deixe ele me machucar! 845 01:19:44,292 --> 01:19:47,167 -Precisamos fazer alguma coisa! -Coloque a agulha nela! 846 01:19:48,083 --> 01:19:49,292 O que é isso? 847 01:19:49,625 --> 01:19:51,125 É um sedativo. 848 01:19:51,833 --> 01:19:53,500 -Coloque no braço dela! -Não consigo! 849 01:19:53,583 --> 01:19:55,708 Segure a! Passe para mim! 850 01:19:55,792 --> 01:19:57,500 Mamãe! Não! 851 01:20:03,708 --> 01:20:05,417 -Vou chamar uma ambulância. -Não! 852 01:20:05,500 --> 01:20:08,208 -Precisamos levá-la a um hospital. -Não confunda seus sintomas 853 01:20:08,292 --> 01:20:10,375 -com uma crise epilética! -Você não sabe disso. 854 01:20:10,500 --> 01:20:11,750 Você tem que confiar em mim. 855 01:20:13,417 --> 01:20:14,625 -Escute! -O quê? 856 01:20:14,792 --> 01:20:18,292 Não há procedimento médico, para possessão demoníaca. 857 01:20:18,500 --> 01:20:21,417 Ela vai lá e eles vão cutucá-la, dar-lhe drogas 858 01:20:21,500 --> 01:20:23,792 interná-la em um hospício, e então ela morrerá. 859 01:20:23,917 --> 01:20:25,042 -Mas... -Você confia em mim? 860 01:20:25,625 --> 01:20:28,417 Você confia em mim? 861 01:20:29,792 --> 01:20:30,792 Certo. 862 01:20:31,708 --> 01:20:32,792 Eu confio em você. 863 01:20:33,458 --> 01:20:35,000 Apenas salve a minha filha. 864 01:20:35,208 --> 01:20:36,208 Sim. 865 01:20:36,667 --> 01:20:38,625 -Apenas salve a minha filha! -Eu vou tentar. 866 01:20:39,917 --> 01:20:41,000 Nós vamos tentar. 867 01:20:54,500 --> 01:20:56,667 Coloque o gato na gaiola, ao seu lado, certo? 868 01:21:00,750 --> 01:21:02,083 Eu preciso de sua ajuda. 869 01:21:21,750 --> 01:21:23,500 Você acha que esse homem, irá ajudá-la? 870 01:21:23,917 --> 01:21:24,917 Anna? 871 01:21:25,250 --> 01:21:26,792 Você não conseguiu cuidar do papai 872 01:21:27,000 --> 01:21:28,708 não conseguiu cuidar de mim. 873 01:21:29,167 --> 01:21:32,125 A única razão, pela qual ela está dentro de mim, é porque 874 01:21:32,667 --> 01:21:34,708 você me abandonou. 875 01:21:34,833 --> 01:21:36,792 Por favor, Anna, pare. 876 01:21:45,792 --> 01:21:48,083 Me desamarre, e diga para aquele idiota partir. 877 01:21:50,792 --> 01:21:52,417 Ele está tentando nos ajudar. 878 01:21:52,750 --> 01:21:54,125 Ele está tentando me machucar. 879 01:21:54,417 --> 01:21:56,958 É um idiota, que deixou o próprio filho morrer. 880 01:21:57,083 --> 01:21:58,417 O que ele pode fazer por você? 881 01:21:58,792 --> 01:21:59,792 Anna. 882 01:22:00,833 --> 01:22:03,167 Você tem que lutar, eu sei que você está aí dentro. 883 01:22:03,333 --> 01:22:05,083 Teremos que colocá-la abaixo. 884 01:22:05,500 --> 01:22:07,167 Tente! 885 01:22:08,333 --> 01:22:12,417 Ele está mentindo para você. Não há tal coisa de senhora do espelho. 886 01:22:12,875 --> 01:22:14,292 Eu inventei tudo. 887 01:22:14,458 --> 01:22:16,958 -Pare! -Não temos tempo para isso. 888 01:22:18,417 --> 01:22:19,583 O que você vai fazer? 889 01:22:20,125 --> 01:22:23,083 -Ele quer me matar! -Não podemos mais debater isso. 890 01:22:23,208 --> 01:22:25,250 Se quer salvar a sua filha, tem que ser agora. 891 01:22:27,125 --> 01:22:28,125 Anna? 892 01:22:28,667 --> 01:22:30,958 -Anna, querida. -Me tire daqui! 893 01:22:32,458 --> 01:22:35,500 Não fale com ela. Não é ela. 894 01:22:35,583 --> 01:22:38,125 Mamãe, por favor, me salve. 895 01:22:39,458 --> 01:22:40,833 Ele está me machucando. 896 01:22:40,917 --> 01:22:43,083 -Eu vou injetar nela, uma dose letal -Por favor! 897 01:22:43,208 --> 01:22:46,958 De pentotal de sódio. Isso resultará em parada cardíaca 898 01:22:47,083 --> 01:22:49,000 -e morte clínica. -O quê? 899 01:22:49,333 --> 01:22:53,125 -Matá-la? Você está louco? -Ele está mentindo para você mãe! 900 01:22:53,250 --> 01:22:55,417 -Ele está mentindo! -Não. 901 01:22:55,500 --> 01:22:57,500 -Você não pode fazer isso. -Se eu não fizer 902 01:22:57,667 --> 01:22:58,792 você perderá a sua filha! 903 01:22:59,583 --> 01:23:03,792 Uma vez morta, a Rainha de Espadas tem que sair de Anna. 904 01:23:04,000 --> 01:23:05,583 Então eu vou reanimá-la. 905 01:23:05,708 --> 01:23:07,583 -Ele quer me matar, mãe. -Não! 906 01:23:07,708 --> 01:23:09,042 É a nossa única chance! 907 01:23:09,125 --> 01:23:12,667 -É loucura, tem de haver um outro jeito. -O meu filho teve a mesma coisa. 908 01:23:12,750 --> 01:23:14,750 -E ele está morto! -Ela o matou! 909 01:23:14,917 --> 01:23:16,625 Porque cheguei tarde demais! 910 01:23:16,750 --> 01:23:18,667 Porque eu esperei demais! 911 01:23:18,750 --> 01:23:21,292 Mas eu não vou deixar isso acontecer, desta vez! 912 01:23:21,417 --> 01:23:23,125 Nós temos que fazer isso, agora! 913 01:23:24,042 --> 01:23:25,500 Não confie nele. 914 01:23:25,625 --> 01:23:26,750 Não. 915 01:23:27,750 --> 01:23:29,917 Você sabe em seu coração 916 01:23:30,083 --> 01:23:33,000 que eu estou certo. Você disse que confia em mim. 917 01:23:33,083 --> 01:23:35,500 Eu apenas estou aqui, para salvar a sua filha! 918 01:23:35,583 --> 01:23:37,208 Mãe, por favor. 919 01:23:37,958 --> 01:23:39,833 Sou eu, mãe. 920 01:23:39,958 --> 01:23:43,500 -Por favor, mãe. -Você tem que fazer a escolha. 921 01:23:46,958 --> 01:23:50,250 -Faça isso! -Não, mãe! 922 01:23:50,375 --> 01:23:54,250 Não, mãe! 923 01:23:54,375 --> 01:23:58,500 -Mãe sou eu, você não pode! -Nós temos que fazer isso, agora. 924 01:23:58,750 --> 01:24:00,250 A Rainha de Espadas 925 01:24:00,375 --> 01:24:02,750 ela vai se agarrar à primeira alma que ela encontrar. 926 01:24:02,875 --> 01:24:03,958 Esse gato. 927 01:24:04,167 --> 01:24:05,417 Precisamos nos afastar. 928 01:24:05,500 --> 01:24:07,458 Como você sabe, que ela não escolherá um de nós? 929 01:24:08,000 --> 01:24:11,292 -Eu não sei! -Não, mãe! 930 01:24:11,417 --> 01:24:12,917 Após um minuto 931 01:24:13,125 --> 01:24:14,958 vou realizar RCP. 932 01:24:15,083 --> 01:24:17,792 O gato vai parecer perturbado 933 01:24:17,917 --> 01:24:20,708 mas em nenhuma circunstância, você o deixará sair. 934 01:24:20,792 --> 01:24:22,083 Após três minutos 935 01:24:22,292 --> 01:24:24,292 eu não poderei mais reanimá-la. 936 01:24:24,417 --> 01:24:25,500 E então? 937 01:24:25,750 --> 01:24:27,000 Ela estará morta. 938 01:24:29,750 --> 01:24:31,333 Anna. 939 01:24:31,958 --> 01:24:34,583 Eu te amo muito, vai ficar tudo bem. 940 01:24:35,708 --> 01:24:37,708 Três, dois, um! 941 01:24:39,750 --> 01:24:42,792 -Você vai se arrepender disso! -Afaste-se! 942 01:24:45,000 --> 01:24:46,500 Você fez isso! 943 01:24:46,750 --> 01:24:48,708 Você o deixou me matar! 944 01:24:51,917 --> 01:24:55,500 -Não. -Eu confiei em você! 945 01:25:10,625 --> 01:25:11,750 É isso. 946 01:25:12,542 --> 01:25:13,917 Parada cardíaca. 947 01:25:26,375 --> 01:25:28,125 Isso devia funcionar desta forma? 948 01:25:31,417 --> 01:25:32,708 Eu não sei. 949 01:25:34,750 --> 01:25:37,417 Não, não está funcionando. Reanime-a! 950 01:25:37,583 --> 01:25:38,917 É cedo demais! 951 01:25:39,750 --> 01:25:41,667 Como você sabe, que ela irá para esse gato? 952 01:25:41,792 --> 01:25:45,125 Se ela não o fizer, ela perderá a sua conexão com o nosso mundo. 953 01:25:45,250 --> 01:25:46,542 Trinta segundos! 954 01:25:48,042 --> 01:25:50,000 Vamos! 955 01:25:51,625 --> 01:25:53,292 Faça alguma coisa, temos que fazer algo 956 01:25:53,417 --> 01:25:55,083 -não está funcionando. -Continue lutando! 957 01:25:55,250 --> 01:25:56,583 Continue lutando com ela! 958 01:25:57,458 --> 01:25:59,917 Vamos, vadia, pegue-me! 959 01:26:00,000 --> 01:26:01,083 Não! 960 01:26:01,708 --> 01:26:03,833 Pegue-me! 961 01:26:10,458 --> 01:26:13,042 Você tem que salvá-la agora! Ela está na minha cabeça. 962 01:26:13,167 --> 01:26:15,750 Não posso confiar em mim mesmo, para não matá-la. 963 01:26:17,000 --> 01:26:18,792 Afaste-a de mim. 964 01:26:22,917 --> 01:26:24,875 Afaste-a de mim! 965 01:26:41,500 --> 01:26:42,500 Vamos! 966 01:27:32,625 --> 01:27:34,000 Carregando. 967 01:27:35,500 --> 01:27:37,375 Vamos, querida, por favor. 968 01:27:39,125 --> 01:27:40,583 Pressione o botão piscante. 969 01:27:40,708 --> 01:27:42,125 -Choque aplicado. -Anna, por favor! 970 01:27:42,500 --> 01:27:44,458 -Vamos, por favor. -Carregando. 971 01:27:45,750 --> 01:27:48,083 Vamos, querida. 972 01:27:53,167 --> 01:27:54,333 Vamos. 973 01:27:57,208 --> 01:28:00,333 Pressione o botão piscante. Choque aplicado. 974 01:28:33,667 --> 01:28:38,750 SEIS MESES DEPOIS 975 01:28:44,625 --> 01:28:48,708 Parabéns para você 976 01:28:48,917 --> 01:28:52,875 Parabéns para você 977 01:28:53,042 --> 01:28:57,500 Parabéns para você, querida Anna 978 01:28:57,750 --> 01:29:02,208 Parabéns para você 979 01:29:05,000 --> 01:29:06,583 Assopre as velas, Anna. 980 01:29:09,042 --> 01:29:10,417 Está tudo bem, querida? 981 01:29:14,292 --> 01:29:15,292 Sim. 982 01:29:16,875 --> 01:29:18,083 Assopre as suas velas! 983 01:29:30,292 --> 01:29:31,292 Quem quer bolo? 984 01:29:31,417 --> 01:29:32,792 -Eu! -Obrigada. 985 01:29:33,625 --> 01:29:36,542 -Podemos abrir os presentes? -Estão todos animados? 986 01:29:36,750 --> 01:29:38,000 Eu! 987 01:29:39,083 --> 01:29:40,958 Então, qual foi o seu desejo? 988 01:29:41,417 --> 01:29:43,917 Apenas as coisas de sempre. 989 01:29:45,083 --> 01:29:46,708 Podemos jogar alguma coisa? 990 01:31:57,958 --> 01:31:59,333 TRADUÇÃO: LUAN YUSKE