1 00:00:08,688 --> 00:00:18,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:19,688 --> 00:00:29,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI 3 00:02:11,688 --> 00:02:31,688 subtitle by rhaindesign Palu, 25 Februari 2021 4 00:03:36,790 --> 00:03:40,223 Kontrak 7510 untuk tiga nama, Dr. Marinus. 5 00:03:42,940 --> 00:03:46,020 Salah satu dari kita pasti punya masalah dengan ingatan kita. 6 00:03:46,020 --> 00:03:49,923 aku ingat hanya dua nama yang disepakati. 7 00:03:50,780 --> 00:03:51,773 yang ketiga untukmu. 8 00:04:01,831 --> 00:04:04,248 aku minta maaf, temanku. 9 00:04:06,100 --> 00:04:07,940 Kita berdua melakukan kesalahan. 10 00:04:07,940 --> 00:04:09,540 Dia berada di tiga misi terakhir. 11 00:04:09,540 --> 00:04:12,633 Dia mengingat yang terakhir dan dia juga mengingatmu. 12 00:04:16,835 --> 00:04:18,640 Kenapa Yuri ada di London? 13 00:04:20,760 --> 00:04:21,593 Dia orang Rusia. 14 00:04:22,680 --> 00:04:24,900 Dia tinggal di Rusia. 15 00:04:24,900 --> 00:04:27,030 Dan jika kita memiliki situasi, maka 16 00:04:27,030 --> 00:04:30,439 tim Rusia kita harus menanganinya. 17 00:04:30,439 --> 00:04:34,120 Jadi kenapa kau membawanya ke sini? 18 00:04:34,120 --> 00:04:36,370 Dia adalah nama besar, dia juga berkulit hitam. 19 00:04:36,370 --> 00:04:38,080 Seorang pria kulit hitam di kota Rusia 20 00:04:38,080 --> 00:04:39,620 akan menarik terlalu banyak perhatian. 21 00:04:39,620 --> 00:04:41,723 Jadi kita memasukkannya ke dalam daftar. 22 00:04:44,041 --> 00:04:45,741 dia masih dalam pelatihan? 23 00:04:47,430 --> 00:04:50,584 Habis dalam perjalanan ke sini. Dia sedang tidur. 24 00:04:50,584 --> 00:04:51,834 Oh, amatir. 25 00:04:54,210 --> 00:04:55,971 Bagaimana jika dia bangun? 26 00:04:55,971 --> 00:04:58,633 di sini bersama kita? 27 00:05:00,010 --> 00:05:01,980 Setelah kau membuat mereka terjaga sepanjang waktu, Tn. Ma.. 28 00:05:01,980 --> 00:05:03,953 Dr. Marinus. 29 00:05:05,690 --> 00:05:08,573 Dengan menciptakan situasi yang mengasyikkan. 30 00:05:09,760 --> 00:05:13,533 Kita menyebutnya situasi pelatihan. 31 00:05:14,620 --> 00:05:17,953 Mereka tak masuk akal tapi itu membuat indera tetap hidup. 32 00:05:20,210 --> 00:05:22,033 Memungkinkan mereka merasakan air. 33 00:05:23,810 --> 00:05:25,823 Dengarkan suara jalanan. 34 00:05:27,930 --> 00:05:31,013 Atau bahkan hanya asap rokok. 35 00:05:37,760 --> 00:05:39,410 kemudian otak melakukan sisanya. 36 00:05:45,057 --> 00:05:48,880 Seberapa cepat kau membutuhkannya? 37 00:05:48,880 --> 00:05:50,880 Oh, aku bahkan tak perlu pahlawan. 38 00:05:50,880 --> 00:05:54,767 aku punya satu yang akan ku lihat nanti. 39 00:05:54,767 --> 00:05:57,973 Pikirannya lemah tapi stabil. 40 00:05:59,170 --> 00:06:01,060 aku punya satu tapi aku tak punya pilihan di sini. 41 00:06:01,060 --> 00:06:03,230 Rekan kita di Timur punya seseorang. 42 00:06:03,230 --> 00:06:05,403 Mereka akan mengirimnya ke fasilitas secara langsung. 43 00:06:06,270 --> 00:06:08,990 Tanpa wawancara dan persetujuan pertamaku? 44 00:06:08,990 --> 00:06:12,053 Situasi mendesak membutuhkan solusi segera. 45 00:06:20,210 --> 00:06:23,650 kirim Yuri ke fasilitas. 46 00:06:23,650 --> 00:06:24,483 Dengan damai. 47 00:06:26,940 --> 00:06:27,773 Diam-diam. 48 00:06:32,210 --> 00:06:35,370 Gunakan waktumu dan lihat aku bekerja. 49 00:06:35,370 --> 00:06:37,818 kemudian mungkin kau bisa mengambil sedikit pengetahuan 50 00:06:43,490 --> 00:06:44,441 Dan lain kali, 51 00:06:47,480 --> 00:06:48,780 jangan membawa kejutan apapun. 52 00:08:19,891 --> 00:08:21,782 kau baik-baik saja? 53 00:08:41,784 --> 00:08:46,784 Terima kasih. 54 00:08:48,810 --> 00:08:50,070 - Kau? - Namaku.. 55 00:08:50,070 --> 00:08:52,680 Dr. Daniel Marinus. 56 00:08:52,680 --> 00:08:55,133 Senang bertemu denganmu, Tuan Cooper. 57 00:08:56,740 --> 00:08:57,640 Senang bertemu denganmu, 58 00:08:58,500 --> 00:08:59,333 Silahkan. 59 00:09:02,292 --> 00:09:07,080 aku memiliki hasil tes DNA mu di sini.. 60 00:09:07,080 --> 00:09:08,360 Ya, soal itu, 61 00:09:08,360 --> 00:09:11,270 Mengapa laboratorium membagikan informasi itu padamu? 62 00:09:11,270 --> 00:09:14,230 mengapa kau memilikinya sebelum aku? 63 00:09:14,230 --> 00:09:15,990 Semua data milik perusahaan. 64 00:09:15,990 --> 00:09:18,980 Mereka dapat membagikannya dengan siapa pun yang mereka inginkan. 65 00:09:18,980 --> 00:09:21,823 kau harus membaca apa yang kau tanda tangani dengan lebih cermat. 66 00:09:23,440 --> 00:09:24,640 Terima kasih atas sarannya. 67 00:09:25,610 --> 00:09:27,170 - Bisakah aku dapatkan hasilku? - aku punya pertanyaan, 68 00:09:27,170 --> 00:09:28,090 pertanyaan pertama. 69 00:09:28,090 --> 00:09:31,340 Informasi yang kau berikan pada kami 70 00:09:31,340 --> 00:09:34,503 untuk memulai penelitian kurang dari ideal. 71 00:09:36,350 --> 00:09:37,890 mengapa itu jadi perhatian? 72 00:09:37,890 --> 00:09:39,910 itu aneh di zaman sekarang ini 73 00:09:39,910 --> 00:09:43,027 untuk tak memiliki informasi lebih lanjut tentang latar belakangmu. 74 00:09:43,027 --> 00:09:43,970 aku pikir inti dari layanan ini 75 00:09:43,970 --> 00:09:46,023 adalah menemukan latar belakangmu. 76 00:09:47,470 --> 00:09:49,680 kau... 77 00:09:49,680 --> 00:09:51,413 Kau tukang pos, bukan? 78 00:09:52,560 --> 00:09:53,660 Apa yang ibumu lakukan? 79 00:09:55,620 --> 00:09:57,350 - Mengapa itu penting? - aku tak punya waktu 80 00:09:57,350 --> 00:09:59,700 untuk menjelaskan penelitianku padamu, Tuan Cooper. 81 00:09:59,700 --> 00:10:03,080 Semuanya akan jauh lebih mudah jika kau bekerja sama. 82 00:10:03,080 --> 00:10:04,590 aku tak harus berada di sini. 83 00:10:04,590 --> 00:10:06,640 kau lakukan jika kau ingin melihat hasilmu. 84 00:10:07,870 --> 00:10:09,880 aku yakin pengacara tak akan setuju. 85 00:10:09,880 --> 00:10:11,880 aku yakin aku bisa menyewa pengacara yang lebih baik. 86 00:10:15,770 --> 00:10:18,430 Ibuku bekerja terlalu banyak untukku. 87 00:10:18,430 --> 00:10:19,967 Dia ibu tunggal dan semua itu. 88 00:10:19,967 --> 00:10:22,460 apa kau punya informasi lain tentang hidupnya? 89 00:10:22,460 --> 00:10:24,460 Dimana dia tinggal sebelumnya? 90 00:10:24,460 --> 00:10:26,300 Kau mempertimbangkan untuk bertanya padanya? 91 00:10:26,300 --> 00:10:28,230 Jika aku memiliki informasi lebih lanjut tentang ibuku, 92 00:10:28,230 --> 00:10:30,730 aku tak akan peduli dengan semua omong kosong ini. 93 00:10:30,730 --> 00:10:32,480 Maukah kau bertanya pada ibumu 94 00:10:32,480 --> 00:10:34,333 jika dia tak keberatan datang ke sini? 95 00:10:36,030 --> 00:10:38,760 Ibuku bahkan tak tahu aku di sini. 96 00:10:38,760 --> 00:10:40,660 Dan dia tak akan senang jika dia tahu. 97 00:10:43,480 --> 00:10:46,830 Mungkin aku bisa meminta ibumu untuk datang. 98 00:10:50,610 --> 00:10:51,508 Maaf? 99 00:10:53,340 --> 00:10:55,950 Mungkin dia tak ingat dari mana asalmu. 100 00:10:55,950 --> 00:10:56,813 aku tahu tipenya. 101 00:10:57,730 --> 00:11:00,570 Tak ingat dengan siapa dia tadi malam. 102 00:11:00,570 --> 00:11:02,240 Dengan segala hormat, Tuan Ma.. 103 00:11:02,240 --> 00:11:03,073 Dokter! 104 00:11:09,310 --> 00:11:11,390 aku pikir kita selesai di sini. 105 00:11:11,390 --> 00:11:13,040 Jika kau tak memberikan hasilku, 106 00:11:13,040 --> 00:11:14,810 - aku ingin uangku kembali. - aku yakin 107 00:11:14,810 --> 00:11:15,683 tak perlu. 108 00:11:16,800 --> 00:11:19,300 aku rasa kau tak seperti yang kami cari. 109 00:11:21,769 --> 00:11:23,053 Selamat tinggal. 110 00:11:39,580 --> 00:11:41,663 dia menjawab seperti yang diharapkan. 111 00:11:43,067 --> 00:11:43,922 Ikuti dia. 112 00:11:46,662 --> 00:11:48,003 Apa itu tadi? 113 00:11:49,650 --> 00:11:51,030 Mengapa orang aneh itu 114 00:11:51,030 --> 00:11:53,113 ingin tahu tentang ibuku? 115 00:11:54,840 --> 00:11:57,803 Dia tak meninggalkan sanatorium sejak Ayah melarikan diri. 116 00:11:59,510 --> 00:12:00,363 Tak ada penjelasan. 117 00:12:01,520 --> 00:12:02,353 Tak ada surat. 118 00:12:03,357 --> 00:12:05,823 Dia lenyap dan dia jadi gila. 119 00:12:09,310 --> 00:12:10,403 Ada apa denganku? 120 00:12:12,060 --> 00:12:14,053 Mengapa aku selalu menarik orang gila? 121 00:12:17,000 --> 00:12:17,833 Gila atau tidak, 122 00:12:18,990 --> 00:12:20,290 orang itu sepertinya penting. 123 00:12:21,980 --> 00:12:23,330 Apa yang dia ketahui tentangku? 124 00:12:24,610 --> 00:12:25,833 Mengapa aku istimewa? 125 00:12:28,400 --> 00:12:29,233 Apa ini? 126 00:13:48,750 --> 00:13:52,010 - Hei. - Andrew, aku sangat khawatir. 127 00:13:52,010 --> 00:13:54,180 Maaf Bu, aku agak sibuk. 128 00:13:54,180 --> 00:13:55,380 Apa yang terjadi? 129 00:13:57,951 --> 00:13:59,310 Aku, um... 130 00:14:01,011 --> 00:14:03,340 aku melihat ke dalam keseluruhan DNA ini. 131 00:14:03,340 --> 00:14:05,850 - Kedengarannya seperti - Andrew, 132 00:14:05,850 --> 00:14:08,010 - kau harus membiarkannya. - Bu, 133 00:14:08,010 --> 00:14:10,970 mereka tak menemukan siapa pun yang bahkan berhubungan jauh denganku. 134 00:14:10,970 --> 00:14:13,370 Seseorang di suatu tempat seharusnya sudah melakukan DNA ini sekarang. 135 00:14:13,370 --> 00:14:15,375 aku pikir sesuatu terjadi pada mereka. 136 00:14:15,375 --> 00:14:17,458 Jangan bodoh. 137 00:14:20,210 --> 00:14:23,120 Bu, kau tahu sesuatu? 138 00:14:23,120 --> 00:14:25,470 Tak ada yang perlu diketahui, Andy. 139 00:14:25,470 --> 00:14:28,230 Keluargaku tak ingin bicara denganku. 140 00:14:28,230 --> 00:14:30,840 Hanya kau dan aku. 141 00:14:30,840 --> 00:14:33,740 - Kau berbohong. - Andrew. 142 00:14:33,740 --> 00:14:36,773 - Apa yang merasukimu? - Ini hanya tes, Bu. 143 00:14:38,502 --> 00:14:40,440 aku ingin tahu siapa diriku. 144 00:14:40,440 --> 00:14:42,180 kau tak perlu tes untuk 145 00:14:42,180 --> 00:14:43,380 memberi tahu siapa dirimu. 146 00:14:45,440 --> 00:14:46,273 Aku tahu. 147 00:14:48,660 --> 00:14:49,493 aku minta maaf, Bu. 148 00:14:50,810 --> 00:14:52,810 Berjanjilah padaku kau akan membiarkan ini. 149 00:15:01,350 --> 00:15:02,200 Aku janji, Bu. 150 00:15:04,690 --> 00:15:07,553 Bu, aku harus pergi. Aku akan bangun besok pagi. 151 00:17:59,817 --> 00:18:01,413 Dengar, dokter. 152 00:18:01,413 --> 00:18:02,570 aku tak tahu penipuan apa yang kau lakukan, 153 00:18:02,570 --> 00:18:03,507 tapi jika kau mendekat.. 154 00:18:30,412 --> 00:18:32,085 aku minta maaf, aku tak bermaksud begitu. 155 00:18:32,085 --> 00:18:33,175 Itu bukan aku. 156 00:18:33,175 --> 00:18:34,008 aku minta maaf. 157 00:18:40,318 --> 00:18:41,930 aku, Pak, ini bukan aku! 158 00:18:48,474 --> 00:18:51,028 aku sangat minta maaf soal ini! 159 00:18:51,028 --> 00:18:52,695 Teman-teman, cukup adil. 160 00:18:57,480 --> 00:18:59,830 Bagaimana perasaanmu, Tuan Cooper? 161 00:18:59,830 --> 00:19:02,720 aku tak tahu mengapa kau begitu tertarik padaku. 162 00:19:02,720 --> 00:19:05,550 aku yakin kau perlahan mulai menyadari alasannya. 163 00:19:05,550 --> 00:19:07,500 aku tak tahu bagaimana aku melakukan semua itu. 164 00:19:08,649 --> 00:19:10,060 aku minta maaf padamu. 165 00:19:10,060 --> 00:19:12,720 Aku bersumpah aku akan menjauhimu sekarang. 166 00:19:12,720 --> 00:19:14,830 Kita tak menginginkan itu, bukan? 167 00:19:16,943 --> 00:19:18,590 - Dengar... - Kami menandai 168 00:19:18,590 --> 00:19:22,433 karakteristik tertentu dalam profil DNA mu. 169 00:19:23,450 --> 00:19:25,883 Kami mau dan kami harus yakin. 170 00:19:27,488 --> 00:19:29,330 - kau yakin itu? - kau itu... 171 00:19:29,330 --> 00:19:31,660 istimewa, Andrew 172 00:19:32,560 --> 00:19:36,580 Ini dirancang untuk mengungkapkan kualitas 173 00:19:36,580 --> 00:19:38,240 tertentu pada orang-orang sepertimu. 174 00:19:38,240 --> 00:19:39,690 - Bagaimana cara kerjanya? - aku khawatir aku tak bisa 175 00:19:39,690 --> 00:19:40,780 memberimu informasi semacam itu kecuali, 176 00:19:40,780 --> 00:19:43,386 kau siap untuk bergabung dengan program ini. 177 00:19:43,386 --> 00:19:44,960 Tapi aku punya kabar baik. 178 00:19:44,960 --> 00:19:46,860 Aplikasimu telah dipercepat. 179 00:19:46,860 --> 00:19:50,370 Tak ada waktu untuk kesembronoan. Kita pergi sekarang. 180 00:19:50,370 --> 00:19:53,069 - Aku tak akan pergi. - aku khawatir aku tak percaya 181 00:19:53,069 --> 00:19:54,924 kau punya pilihan. 182 00:20:13,390 --> 00:20:15,690 kau bisa menurunkanku di kantor. 183 00:20:15,690 --> 00:20:17,250 - Bagaimana denganku? - Ernesto akan mengambil 184 00:20:17,250 --> 00:20:18,925 mobilmu yang sangat bagus. 185 00:20:20,793 --> 00:20:22,893 Sayang sekali kau memutuskan untuk tak bergabung dengan kami. 186 00:20:23,812 --> 00:20:25,110 aku masih berpikir. 187 00:20:28,860 --> 00:20:31,180 Jangan kaget, Tuan Cooper. 188 00:20:31,180 --> 00:20:33,940 Sudah kubilang, kau sangat spesial. 189 00:20:33,940 --> 00:20:35,964 Kami tak mau kehilanganmu. 190 00:20:35,964 --> 00:20:37,920 Bagaimana dengan ibuku? 191 00:20:37,920 --> 00:20:39,850 aku pribadi meyakinkanmu bahwa ibumu 192 00:20:39,850 --> 00:20:41,257 akan aman dan terjamin. 193 00:20:54,038 --> 00:20:55,788 kita mau kemana? 194 00:20:56,883 --> 00:20:58,694 siapa orang-orang yang mengikutiku? 195 00:21:04,738 --> 00:21:06,320 Dia tak memberitahumu apa-apa, bukan? 196 00:21:06,320 --> 00:21:08,873 pekerjaan paling buruk di dunia, sobat. 197 00:22:40,320 --> 00:23:05,873 Tempat Nonton Film Gratis www.kampungcinema.net 198 00:23:11,266 --> 00:23:13,210 Selamat malam, Andrew. 199 00:23:13,210 --> 00:23:14,083 Namaku Nadia. 200 00:23:15,800 --> 00:23:16,633 Silahkan masuk. 201 00:23:18,203 --> 00:23:19,297 Aku tak yakin mau. 202 00:23:20,193 --> 00:23:21,360 Mengapa demikian? 203 00:23:23,788 --> 00:23:26,318 Aku tak tahu tempat apa ini, 204 00:23:26,318 --> 00:23:28,720 siapa kau atau apa yang kau inginkan dariku. 205 00:23:28,720 --> 00:23:30,393 Ini fasilitas penelitian. 206 00:23:33,460 --> 00:23:37,662 aku bertanggung jawab atas kelancaran fasilitas dan kau... 207 00:23:43,288 --> 00:23:45,538 kau mendengarkan untuk berpartisipasi. 208 00:23:46,607 --> 00:23:49,050 Bagaimana jika aku tak mau? 209 00:23:49,050 --> 00:23:50,450 Tak ada yang menahanmu di sini. 210 00:23:51,400 --> 00:23:54,580 Tetapi jika kau pergi sekarang, tak akan ada lagi bantuan dari kami. 211 00:23:54,580 --> 00:23:56,180 kau akan benar-benar sendirian. 212 00:23:57,890 --> 00:24:00,560 Apa orang yang berbaju hitam itu akan membiarkanku juga? 213 00:24:00,560 --> 00:24:01,977 Pasti tidak. 214 00:24:07,291 --> 00:24:08,124 Bu. 215 00:24:11,768 --> 00:24:13,425 Tak apa-apa, Bu. Dengar. 216 00:24:13,425 --> 00:24:16,070 kau harus pergi dengan mereka, oke? 217 00:24:16,070 --> 00:24:19,059 Beberapa orang mengejarku, aku tak tahu siapa. 218 00:24:19,059 --> 00:24:19,892 Bu. 219 00:24:20,757 --> 00:24:21,590 Bu? 220 00:24:24,351 --> 00:24:25,305 Bu? 221 00:24:25,305 --> 00:24:27,210 aku akan membutuhkan itu. 222 00:24:27,210 --> 00:24:28,510 Apa yang terjadi dengan ibuku? 223 00:24:29,570 --> 00:24:32,170 Dr. Marinus akan merawatnya dengan baik. 224 00:24:32,170 --> 00:24:34,710 Dia bisa menghubungimu saat berada di tempat yang aman. 225 00:24:34,710 --> 00:24:37,060 Aku tak akan pergi kemana-mana sampai aku mendengar kabar darinya. 226 00:24:37,980 --> 00:24:38,813 Terserah kau. 227 00:24:39,799 --> 00:24:41,330 aku harap kau membawa tenda. 228 00:24:41,330 --> 00:24:42,830 Malam ini sepertinya mau hujan. 229 00:25:05,250 --> 00:25:07,010 - Shaan, kau baik-baik saja? - Hei, kata istriku 230 00:25:07,010 --> 00:25:09,050 dia tak dapat menghubungi anggota keluarga lainnya. 231 00:25:09,050 --> 00:25:10,570 Aku tahu, Shaan. Ini situasi yang sulit. 232 00:25:10,570 --> 00:25:12,540 Sekarang apa yang akan dilakukan orang-orang ini dengan mereka 233 00:25:12,540 --> 00:25:13,590 kapan mereka menemukannya? 234 00:25:13,590 --> 00:25:15,462 Sulit untuk diuji, Anak-anakmu belum pernah diuji. 235 00:25:15,462 --> 00:25:16,493 kau mencoba menyarankan kalau aku harus 236 00:25:16,493 --> 00:25:19,120 - membawa anak-anakku ke sini? - Tidak, tentu saja tidak. 237 00:25:19,120 --> 00:25:20,450 Belum. 238 00:25:20,450 --> 00:25:22,740 Sebaiknya kau.. 239 00:25:22,740 --> 00:25:23,710 menjalani pelatihan dan menjadi lebih kuat. 240 00:25:23,710 --> 00:25:24,960 Anak-anakmu aman. 241 00:25:24,960 --> 00:25:26,410 Hanya itu yang bisa kami lakukan untuk saat ini. 242 00:25:27,930 --> 00:25:29,210 Andrew. 243 00:25:29,210 --> 00:25:31,600 aku sangat senang kau berubah pikiran. 244 00:25:31,600 --> 00:25:32,919 Silakan kembali ke kamarmu. 245 00:25:32,919 --> 00:25:34,836 Aku akan bicara denganmu nanti. 246 00:25:36,150 --> 00:25:36,983 Ikuti aku. 247 00:25:48,850 --> 00:25:49,683 Ayo mulai. 248 00:25:54,150 --> 00:25:56,623 aku ingin mau menandatangani ini. 249 00:26:00,310 --> 00:26:01,800 Apa itu? 250 00:26:01,800 --> 00:26:03,800 Ini jika terjadi sesuatu padamu. 251 00:26:04,800 --> 00:26:05,993 Itu prosedur normal. 252 00:26:11,283 --> 00:26:12,116 Baik. 253 00:26:19,200 --> 00:26:20,770 Dimana ibuku? 254 00:26:20,770 --> 00:26:23,190 - Ibumu aman. - Hanya itu yang bisa ku ceritakan. 255 00:26:23,190 --> 00:26:26,480 - Pertanyaan lain- - Hanya masalah yang lebih mendesak. 256 00:26:26,480 --> 00:26:27,613 aku membutuhkan teleponmu. 257 00:26:28,960 --> 00:26:30,223 Terlalu mudah untuk dilacak. 258 00:26:39,960 --> 00:26:40,793 Bagus. 259 00:26:43,055 --> 00:26:44,191 Sekarang... 260 00:26:46,210 --> 00:26:47,683 Satu hal terakhir. 261 00:27:00,220 --> 00:27:01,650 kau akan tinggal di sini. 262 00:27:01,650 --> 00:27:04,023 Seseorang akan datang dan menjemputmu saat makan malam siap. 263 00:27:42,855 --> 00:27:44,272 Andrew. 264 00:28:26,390 --> 00:28:27,223 Halo? 265 00:28:52,246 --> 00:28:53,079 Ibu. 266 00:28:56,389 --> 00:28:57,491 - Hei.. - Oh! 267 00:28:57,491 --> 00:28:58,829 Apa itu? 268 00:28:58,829 --> 00:28:59,880 - Aku.. - Kau tahu? 269 00:28:59,880 --> 00:29:01,640 Masa bodo, Nadia mengirimku. 270 00:29:01,640 --> 00:29:02,973 Makan malam sudah siap, Ayo pergi. 271 00:29:27,370 --> 00:29:28,203 Dia ada di atas. 272 00:29:29,330 --> 00:29:31,280 kau lakukan apa di sana, Andrew? 273 00:29:31,280 --> 00:29:32,519 aku tersesat. 274 00:29:35,400 --> 00:29:37,993 Apa yang kau tunggu? Ayo makan. 275 00:29:43,210 --> 00:29:44,850 Ya. 276 00:29:44,850 --> 00:29:46,570 Hei, dimana Dr. Marinus? 277 00:29:46,570 --> 00:29:48,850 aku perlu menanyakan beberapa pertanyaan padanya. 278 00:29:48,850 --> 00:29:50,860 Dia tak akan ada untuk sementara waktu. 279 00:29:50,860 --> 00:29:52,340 Dia mencari orang lain. 280 00:29:52,340 --> 00:29:53,313 Apa yang lainnya? 281 00:29:54,430 --> 00:29:56,830 Kita akan membahas detailnya nanti. 282 00:29:56,830 --> 00:29:59,740 Itu selalu nanti dengan kalian, bukan? 283 00:29:59,740 --> 00:30:03,330 Sudah kubilang, semua yang kau dapat dari omong kosong misterius ini 284 00:30:03,330 --> 00:30:04,623 hanya memuat mereka marah. 285 00:30:07,210 --> 00:30:10,780 Baik, Apa yang mau kau ketahui? 286 00:30:10,780 --> 00:30:13,140 siapa orang-orang ini? 287 00:30:13,140 --> 00:30:15,800 Orang-orang ini sama denganmu, 288 00:30:15,800 --> 00:30:17,140 peserta dalam penelitian 289 00:30:17,140 --> 00:30:18,640 yang kami lakukan di fasilitas ini. 290 00:30:18,640 --> 00:30:20,640 Apa itu berarti kau akan melakukan eksperimen pada kami? 291 00:30:20,640 --> 00:30:22,040 Oh ya, dia akan melakukannya. 292 00:30:22,040 --> 00:30:24,523 dia cukup mahir dalam hal itu sejak kita sampai di sini juga. 293 00:30:25,380 --> 00:30:26,213 Kita? 294 00:30:27,630 --> 00:30:30,330 Saudaraku dan aku sampai di sini dengan cara yang sama denganmu. 295 00:30:30,330 --> 00:30:31,990 Dr. Marinus membawa kami ke sini. 296 00:30:31,990 --> 00:30:35,800 - Saudara? - Orang tua kami mengadopsi kami. 297 00:30:35,800 --> 00:30:37,840 Mereka ilmuwan dari Rusia. 298 00:30:37,840 --> 00:30:39,030 Sayangnya mereka memutuskan untuk membahas 299 00:30:39,030 --> 00:30:40,923 topik yang sama dengan Dr. Marinus. 300 00:30:41,780 --> 00:30:43,560 Kami tak tahu harus berbuat apa. 301 00:30:43,560 --> 00:30:46,260 Sebelum kami menyadarinya, separuh dunia sedang mengejar kami. 302 00:30:46,260 --> 00:30:47,200 Jika kami orang asing, 303 00:30:47,200 --> 00:30:49,210 kami tak akan berhasil keluar hidup-hidup. 304 00:30:49,210 --> 00:30:50,860 Orang tua kami tak seberuntung itu. 305 00:30:53,890 --> 00:30:56,073 Jadi jika kalian berdua sampai di sini dalam waktu bersamaan, 306 00:30:57,700 --> 00:30:59,100 bagaimana bisa kau yang bertanggung jawab, 307 00:30:59,100 --> 00:31:00,910 dan dia seperti salah satu dari kami? 308 00:31:00,910 --> 00:31:03,120 Umurku masih 15 tahun. Ayolah, bung. 309 00:31:03,120 --> 00:31:05,780 Tak ada gunanya aku berpartisipasi dalam penelitian. 310 00:31:05,780 --> 00:31:08,236 Kita segera menemukan batas kemampuanku. 311 00:31:08,236 --> 00:31:09,700 Kemampuan? 312 00:31:09,700 --> 00:31:12,010 Dr. Marinus melanjutkan pekerjaan seumur hidup 313 00:31:12,010 --> 00:31:15,180 dari ibu dan kakeknya menjadi reseptor sensorik. 314 00:31:15,180 --> 00:31:17,260 Penelitian ini dimulai beberapa dekade 315 00:31:17,260 --> 00:31:19,580 lalu dengan pasangan kembar siam. 316 00:31:19,580 --> 00:31:21,970 Cara otak mereka berkembang memengaruhi cara 317 00:31:21,970 --> 00:31:24,633 reseptor sensorik mereka menerima informasi. 318 00:31:26,310 --> 00:31:27,790 Dengan cara apa? 319 00:31:27,790 --> 00:31:29,763 Mereka bisa mengenali informasinya 320 00:31:29,763 --> 00:31:32,420 yang diterima oleh reseptor kembar 321 00:31:32,420 --> 00:31:34,083 lainnya tanpa rangsangan yang sesuai. 322 00:31:35,250 --> 00:31:36,833 Informasi macam apa? 323 00:31:37,712 --> 00:31:39,350 Hal-hal kecil pada awalnya. 324 00:31:39,350 --> 00:31:41,310 Jika yang satu makan atau minum, 325 00:31:41,310 --> 00:31:43,750 yang lain bisa merasakannya. 326 00:31:43,750 --> 00:31:45,800 Setelah penelitian puluhan tahun, Dr. Marinus 327 00:31:45,800 --> 00:31:47,660 mampu melakukan lebih banyak lagi. 328 00:31:47,660 --> 00:31:49,290 Seperti apa? 329 00:31:49,290 --> 00:31:51,450 Dia mengidentifikasi gen yang bertanggung jawab 330 00:31:51,450 --> 00:31:53,740 dan cara itu perlu diubah agar individu 331 00:31:53,740 --> 00:31:56,670 mampu melakukan jenis komunikasi ini. 332 00:31:56,670 --> 00:31:58,420 Begitulah cara dia bisa menemukanmu. 333 00:31:59,720 --> 00:32:01,017 kau bilang kami... 334 00:32:01,017 --> 00:32:03,730 Dr. Marinus telah membuktikan hal itu pada kalian semua 335 00:32:03,730 --> 00:32:06,210 memiliki kemampuan di atas rata-rata. 336 00:32:06,210 --> 00:32:08,840 Kemampuan macam apa ini sebenarnya? 337 00:32:08,840 --> 00:32:13,840 Indra, penglihatan, rasa, penciuman, pendengaranmu. 338 00:32:14,300 --> 00:32:17,630 Kita mampu menerima lebih banyak informasi daripada orang lain. 339 00:32:17,630 --> 00:32:19,623 Dan hal-hal lain dengan pelatihan. 340 00:32:22,790 --> 00:32:24,090 Jadi, bisakah kau jelaskan padaku 341 00:32:24,950 --> 00:32:27,900 mengapa layak membobol rumahku dan 342 00:32:27,900 --> 00:32:30,550 mencoba menculikku dan keluargaku? 343 00:32:30,550 --> 00:32:33,250 apa yang terjadi dengan Agen Smith di luar sana? 344 00:33:02,930 --> 00:33:04,430 Tempelkan ini di pelipismu. 345 00:33:13,370 --> 00:33:15,926 Yuri, tolong taruh tanganmu di atas meja? 346 00:33:23,090 --> 00:33:24,590 Lihat sekarang, 347 00:33:24,590 --> 00:33:26,329 aku dapat melihat bahwa matamu telah memberi 348 00:33:26,329 --> 00:33:28,582 tahumu bahwa sesuatu yang berbahaya akan terjadi. 349 00:33:38,240 --> 00:33:40,790 Lihat otakmu bereaksi setidaknya sebagian dengan cara 350 00:33:40,790 --> 00:33:42,710 yang menunjukkan bahwa itu adalah tanganmu sendiri 351 00:33:42,710 --> 00:33:43,593 yang tertusuk. 352 00:33:44,730 --> 00:33:46,790 Seperti yang aku katakan sebelumnya, jika aku mampu 353 00:33:46,790 --> 00:33:48,730 memengaruhi apa yang menurutmu sedang kau lihat, 354 00:33:48,730 --> 00:33:50,743 aku dapat mempengaruhi reaksimu. 355 00:33:52,430 --> 00:33:54,670 Dan menurutmu kita bisa melakukan hal seperti ini? 356 00:33:54,670 --> 00:33:55,620 Belum. 357 00:33:55,620 --> 00:33:57,860 Ada beberapa langkah sebelumnya. 358 00:33:57,860 --> 00:34:00,000 Pertama, kau perlu membuka kunci reseptormu. 359 00:34:00,000 --> 00:34:03,150 Kemudian kau perlu belajar bagaimana menerima informasi. 360 00:34:03,150 --> 00:34:05,250 kemudian mungkin kau bisa mengirim beberapa 361 00:34:06,920 --> 00:34:08,143 setelah banyak latihan. 362 00:34:16,880 --> 00:34:19,107 - Kau terlambat - Jangan bercanda. 363 00:34:19,107 --> 00:34:20,980 Tempat ini seperti labirin. 364 00:34:20,980 --> 00:34:22,330 Bagaimana kau bisa mengatasinya? 365 00:34:23,180 --> 00:34:25,550 Sementara yang lain melanjutkan tugas yang diberikan, 366 00:34:25,550 --> 00:34:27,380 izinkan aku memperkenalkanmu pada prosedur 367 00:34:27,380 --> 00:34:29,990 yang akan kau lalui dalam pelatihan ini. 368 00:34:29,990 --> 00:34:33,610 Langkah pertama selalu lokalisasi dan identifikasi 369 00:34:33,610 --> 00:34:35,230 yang sudah dilakukan oleh salah satu agenku 370 00:34:35,230 --> 00:34:37,710 - di lapangan. - Maksudmu apa? 371 00:34:37,710 --> 00:34:39,393 Ini mungkin terlihat asing bagimu. 372 00:34:41,180 --> 00:34:44,305 Ada hal lain yang mungkin kau alami. 373 00:34:46,280 --> 00:34:50,553 Sayang, kau tahu aku benci kalau kau menyebutku begitu. 374 00:34:54,678 --> 00:34:55,853 Kau sangat jauh. 375 00:34:56,900 --> 00:34:58,500 Kami perlu mengawasimu. 376 00:34:59,900 --> 00:35:01,460 Jika kau lebih lemah, 377 00:35:01,460 --> 00:35:03,060 para agen pasti dapat menemukanmu. 378 00:35:03,970 --> 00:35:05,870 kita akan mulai dengan pelatihan? 379 00:35:05,870 --> 00:35:06,703 Sangat baik. 380 00:35:08,160 --> 00:35:09,430 Sekarang kau di sini dan aman, 381 00:35:09,430 --> 00:35:11,460 kami dapat mulai melatih kemampuanmu 382 00:35:11,460 --> 00:35:12,890 tanpa risiko menjadi permainan 383 00:35:12,890 --> 00:35:15,350 bagi sekelompok individu yang sangat berbahaya. 384 00:35:15,350 --> 00:35:16,600 Bisakah kau menjamin itu? 385 00:35:19,603 --> 00:35:21,440 aku sangat senang melihatmu, Andrew. 386 00:35:24,060 --> 00:35:26,141 Sekarang izinkan aku menunjukkan sesuatu. 387 00:35:38,940 --> 00:35:41,160 Reseptor sensorikmu saat ini menerima informasi 388 00:35:41,160 --> 00:35:43,783 yang telah aku pilih untuk mereka terima. 389 00:35:44,730 --> 00:35:46,623 Semua ini tak nyata. 390 00:35:47,900 --> 00:35:50,243 aku telah menciptakan situasi ini untukmu. 391 00:35:52,830 --> 00:35:54,260 Selama pelatihanmu, kau harus 392 00:35:54,260 --> 00:35:57,030 belajar mengenali apa yang nyata 393 00:35:57,030 --> 00:35:59,930 dan apa yang telah aku pilih untuk kau lihat atau rasakan. 394 00:36:02,428 --> 00:36:03,928 Gila, bukan? 395 00:36:08,253 --> 00:36:10,342 Apa yang kau harapkan dariku? 396 00:36:10,342 --> 00:36:12,533 Segalanya tampak begitu nyata. 397 00:36:12,533 --> 00:36:15,270 Aku tahu, tapi sangat penting melatih indra 398 00:36:15,270 --> 00:36:16,793 untuk menyadari bahwa itu tak benar. 399 00:36:21,190 --> 00:36:23,030 Apa yang biasa kau lakukan? 400 00:36:23,030 --> 00:36:24,780 Setiap orang memiliki proses yang berbeda. 401 00:36:26,460 --> 00:36:29,220 Dan setiap orang memiliki tes yang berbeda. 402 00:36:29,220 --> 00:36:32,020 kau perlu mengatasi apa yang dikatakan indramu 403 00:36:32,020 --> 00:36:34,693 dan fokus pada hal-hal yang tak bisa aku jangkau. 404 00:36:35,590 --> 00:36:37,083 Gunakan intuisimu. 405 00:36:38,810 --> 00:36:39,643 Itu juga. 406 00:36:53,316 --> 00:36:54,693 Rebecca? 407 00:36:54,693 --> 00:36:56,413 kau Andrew, kan? 408 00:36:59,120 --> 00:37:00,960 Selamat, Andrew. 409 00:37:00,960 --> 00:37:03,166 kau telah menggunakan intuisimu. 410 00:37:03,166 --> 00:37:04,425 Apa? 411 00:37:04,425 --> 00:37:07,533 Hei, apa-apaan ini? 412 00:37:09,030 --> 00:37:10,140 Apa yang sedang terjadi? 413 00:37:10,140 --> 00:37:11,370 Hei, tidak. Sialan kau. 414 00:37:11,370 --> 00:37:12,753 Tinggalkan aku sendiri. Menjauh dariku. 415 00:37:12,753 --> 00:37:14,892 Serius, bung. Sebenarnya. 416 00:37:14,892 --> 00:37:15,956 - Dia.. - Tidak. 417 00:37:15,956 --> 00:37:17,766 semua ini tak nyata. 418 00:37:17,766 --> 00:37:18,599 aku pikir dia akan melemparkannya! 419 00:37:18,599 --> 00:37:20,168 Tidak, dia tak bisa terluka. 420 00:37:22,349 --> 00:37:24,001 Tidak, tinggalkan aku sendiri! 421 00:37:24,001 --> 00:37:25,883 - Shaan, tenang. - Aku akan menghajarmu! 422 00:37:25,883 --> 00:37:28,444 Tidak, bung, kumohon! tinggalkan aku sendiri! 423 00:37:31,710 --> 00:37:32,933 Ernesto, terima kasih. 424 00:37:40,951 --> 00:37:42,603 aku pikir sudah waktunya kita istirahat. 425 00:37:52,700 --> 00:37:53,800 Apa dia terluka? 426 00:37:54,700 --> 00:37:56,248 Shaan baik-baik saja. 427 00:37:57,500 --> 00:38:00,970 Obat penenang dirancang khusus untuk acara-acara ini. 428 00:38:00,970 --> 00:38:02,900 Itu bagian normal dari pelatihan. 429 00:38:02,900 --> 00:38:04,353 kau benar-benar yakin? 430 00:38:05,610 --> 00:38:06,860 aku bicara dengan Dr. Marinus. 431 00:38:08,210 --> 00:38:09,253 Kenapa dia tak disini? 432 00:38:10,344 --> 00:38:12,944 Ada masalah lain yang dia hadapi. 433 00:38:12,944 --> 00:38:15,694 Kalian semua terbukti memiliki kemampuan di atas rata-rata. 434 00:38:17,470 --> 00:38:20,284 Berapa banyak anak usia 20 tahun lainnya yang menjalankan dapur mereka seperti dapurmu? 435 00:38:20,284 --> 00:38:21,900 aku tak tahu. 436 00:38:21,900 --> 00:38:25,433 aku pribadi telah melihatmu berbelanja hanya dengan bau saja. 437 00:38:26,790 --> 00:38:28,250 Apakah ini tipuan perdagangan? 438 00:38:28,250 --> 00:38:29,890 Tidak, bukan itu. 439 00:38:29,890 --> 00:38:31,710 Indra penciumanmu sangat sensitif 440 00:38:31,710 --> 00:38:32,970 karena reseptor sensorikmu 441 00:38:32,970 --> 00:38:34,520 menerima lebih banyak informasi. 442 00:38:36,080 --> 00:38:37,323 Musik yang kau mainkan. 443 00:38:39,470 --> 00:38:41,193 aku hanya menyalin video, aku menonton. 444 00:38:42,410 --> 00:38:44,230 kau tahu itu membutuhkan waktu bertahun-tahun 445 00:38:44,230 --> 00:38:45,480 melakukan apa yang kau lakukan, kan? 446 00:38:46,690 --> 00:38:48,490 Itu sama untuk kalian masing-masing. 447 00:38:48,490 --> 00:38:52,100 kalian semua sudah memiliki satu atau lebih indra yang sudah berkembang. 448 00:38:52,100 --> 00:38:54,721 Yang perlu kami lakukan adalah membantumu mengembangkan orang lain. 449 00:38:54,721 --> 00:38:59,560 Tidak, pasti ada cara lain. 450 00:38:59,560 --> 00:39:01,923 Pelatihannya terlalu intens. 451 00:39:02,840 --> 00:39:04,430 Tak ada. 452 00:39:04,430 --> 00:39:06,693 Ini latihan dan banyak latihan. 453 00:39:07,552 --> 00:39:10,823 Kemampuanmu seperti timah di pensil. 454 00:39:12,030 --> 00:39:13,860 Satu-satunya cara untuk mengeluarkannya 455 00:39:13,860 --> 00:39:15,517 dengan mengasah pensil. 456 00:39:46,090 --> 00:39:47,093 Itu ibumu. 457 00:39:51,570 --> 00:39:52,987 Bu. 458 00:39:52,987 --> 00:39:55,500 Hai. 459 00:39:55,500 --> 00:39:56,393 kau baik-baik saja? 460 00:39:58,330 --> 00:40:01,060 aku baik-baik saja. aku sangat menyesal menyeret kita ke dalam ini. 461 00:40:01,060 --> 00:40:02,003 aku tak bermaksud demikian. 462 00:40:03,210 --> 00:40:04,043 Ya. 463 00:40:05,637 --> 00:40:08,290 aku baik-baik saja. 464 00:40:08,290 --> 00:40:09,690 Apa mereka merawatmu? 465 00:40:12,015 --> 00:40:13,449 Baik. 466 00:40:13,449 --> 00:40:14,282 Baik. 467 00:40:16,206 --> 00:40:19,887 Kau tahu, aku baru saja akan berlatih biola kecil. 468 00:40:19,887 --> 00:40:23,426 Tentu saja. 469 00:40:23,426 --> 00:40:24,677 Tentu saja. 470 00:40:26,620 --> 00:40:27,960 kau mendengarku? 471 00:40:27,960 --> 00:40:29,407 Ya sayang, aku bisa. 472 00:40:34,010 --> 00:40:35,400 aku akan baik-baik saja. 473 00:40:35,400 --> 00:40:37,793 aku hanya akan mendengarkan Andrew sebentar. 474 00:40:39,840 --> 00:40:42,000 Bu? kau masih di sana? 475 00:40:42,000 --> 00:40:43,870 Ya. 476 00:40:43,870 --> 00:40:47,210 Pria baik yang memperhatikan aku pergi untuk merokok. 477 00:40:47,210 --> 00:40:49,630 Apa ada orang yang bersamamu di sana? 478 00:40:49,630 --> 00:40:51,457 Tidak, Bu. Hanya aku 479 00:40:52,370 --> 00:40:55,080 Andrew, dengarkan aku. 480 00:40:55,080 --> 00:40:56,459 Kau harus pergi. 481 00:40:56,459 --> 00:40:58,420 - Apa? - Sekarang juga. 482 00:40:58,420 --> 00:41:00,198 Bu, kau tahu tentang ini? 483 00:41:00,198 --> 00:41:02,484 Bu? 484 00:41:02,484 --> 00:41:04,099 Bu? 485 00:41:04,099 --> 00:41:04,932 Bu? 486 00:41:06,106 --> 00:41:06,939 Sial. 487 00:41:11,513 --> 00:41:12,346 Bu. 488 00:41:14,572 --> 00:41:15,900 Kau terlambat untuk pelatihan. 489 00:41:15,900 --> 00:41:16,813 Berikan teleponnya. 490 00:41:18,780 --> 00:41:20,200 Andrew. 491 00:41:20,200 --> 00:41:21,033 Diam. 492 00:41:22,210 --> 00:41:23,351 Andrew, berikan padaku. 493 00:41:27,244 --> 00:41:29,167 Dimana ibuku? 494 00:41:29,167 --> 00:41:31,499 aku tak tahu. 495 00:41:31,499 --> 00:41:33,119 Benar. 496 00:41:33,119 --> 00:41:35,589 Dimana ibuku? Apa yang terjadi dengannya? 497 00:41:35,589 --> 00:41:37,765 - Andrew, aku tak tahu. - Jangan berbohong padaku! 498 00:41:37,765 --> 00:41:38,722 Tidak! 499 00:41:46,149 --> 00:41:48,066 Kemana ibuku pergi? 500 00:41:50,276 --> 00:41:51,424 Andrew. 501 00:41:51,424 --> 00:41:53,994 Keluarkan ibuku dari sana! 502 00:41:53,994 --> 00:41:54,827 Andrew. 503 00:41:58,340 --> 00:41:59,863 kau terlambat untuk pelatihan. 504 00:42:16,680 --> 00:42:17,513 - Ya, bung, ada alasan - Oke? 505 00:42:17,513 --> 00:42:19,860 untuk itu, Yuri, itu karena Quinn sudah dilatih. 506 00:42:19,860 --> 00:42:21,970 aku hanya mengatakan setelah sekian lama, 507 00:42:21,970 --> 00:42:23,820 kau setidaknya harus lebih baik dalam hal ini. 508 00:42:23,820 --> 00:42:25,550 Kadang-kadang, aku tak mengerti apa-apa. 509 00:42:25,550 --> 00:42:27,720 Koordinasi tangan ke mata. 510 00:42:27,720 --> 00:42:29,790 Itulah jawaban yang jelas. 511 00:42:29,790 --> 00:42:30,923 Aku mengerti itu. 512 00:42:31,970 --> 00:42:33,143 Itu mungkin satu-satunya hal 513 00:42:33,143 --> 00:42:34,450 di sekitar sini yang aku mengerti. 514 00:42:34,450 --> 00:42:37,210 Tetap saja, orang akan berpikir setelah sekian lama 515 00:42:37,210 --> 00:42:38,590 dia setidaknya akan belajar sesuatu. 516 00:42:38,590 --> 00:42:41,650 Tidak semua orang senang berada di sini sepertimu. 517 00:42:41,650 --> 00:42:43,300 Beberapa dari kita punya kehidupan. 518 00:42:43,300 --> 00:42:44,640 aku punya kehidupan, aku punya keluarga. 519 00:42:44,640 --> 00:42:46,490 Ya, di Rusia. 520 00:42:46,490 --> 00:42:47,400 Dan dengan kulitmu, 521 00:42:47,400 --> 00:42:50,340 aku yakin semua orang sangat senang melihatmu di sana. 522 00:42:50,340 --> 00:42:51,830 Beraninya kau? 523 00:42:51,830 --> 00:42:53,751 Itu cukup. 524 00:42:53,751 --> 00:42:55,010 Apa? 525 00:42:55,010 --> 00:42:56,610 aku hanya bilang Rebecca payah dalam segala hal. 526 00:42:56,610 --> 00:42:57,740 - Maaf? - Sekarang apa yang bisa 527 00:42:57,740 --> 00:42:59,620 mungkin salah? 528 00:42:59,620 --> 00:43:01,530 Kami telah berlatih dengan Rebecca selamanya 529 00:43:01,530 --> 00:43:03,730 dan dia masih tak dapat mengingat gerakan paling sederhana. 530 00:43:03,730 --> 00:43:06,880 Ya dan kau tak bisa membedakan kentang rebus dan apel. 531 00:43:06,880 --> 00:43:08,622 Berhenti menjadi brengsek. 532 00:43:09,950 --> 00:43:12,570 Mungkin kau harus lebih banyak bekerja sama. 533 00:43:12,570 --> 00:43:13,640 Kenapa? 534 00:43:13,640 --> 00:43:16,040 Mengapa harus bekerja bersama jika kita bisa bekerja sama? 535 00:43:16,040 --> 00:43:18,800 Ada banyak orang di luar sana yang mengejarmu. 536 00:43:18,800 --> 00:43:21,200 Siapa yang tahu apa yang mereka siapkan untukmu. 537 00:43:21,200 --> 00:43:23,249 kau harus bisa saling percaya. 538 00:43:33,870 --> 00:43:34,833 Selamat menikmati, semuanya. 539 00:43:39,860 --> 00:43:40,693 Andrew. 540 00:43:44,210 --> 00:43:45,860 Bagaimana kau menemukan pelatihan tersebut? 541 00:43:47,650 --> 00:43:48,483 Sangat bagus. 542 00:43:50,150 --> 00:43:51,460 Kau yakin? 543 00:43:51,460 --> 00:43:53,710 kau tampak sedikit terganggu. 544 00:43:53,710 --> 00:43:55,200 Aku hebat. 545 00:43:55,200 --> 00:43:56,033 Itu hebat. 546 00:43:57,410 --> 00:43:58,910 Apa yang kau bilang pada ibumu? 547 00:44:00,310 --> 00:44:01,143 Tak ada. 548 00:44:03,720 --> 00:44:04,620 Itu tak benar. 549 00:44:08,570 --> 00:44:11,810 Dia mau memberitahuku sesuatu 550 00:44:11,810 --> 00:44:12,983 saat sambungan terputus. 551 00:44:15,005 --> 00:44:16,990 Apa yang mungkin diketahui ibumu? 552 00:44:16,990 --> 00:44:18,745 Kau tak harus berbohong padaku. 553 00:44:18,745 --> 00:44:19,578 aku melihat... 554 00:44:25,573 --> 00:44:27,053 Hasil tes DNA. 555 00:44:27,930 --> 00:44:30,500 Dan bagaimana lagi kau menjelaskan tak ada kecocokan? 556 00:44:30,500 --> 00:44:31,393 Apa hubungannya itu dengan ibumu? 557 00:44:31,393 --> 00:44:33,243 Hanya ada satu penjelasan. 558 00:44:34,170 --> 00:44:36,230 Agen mendapatkan mereka lebih dulu. 559 00:44:36,230 --> 00:44:37,880 Dia satu-satunya yang lolos. 560 00:44:39,190 --> 00:44:40,140 aku tak tahu tentang itu. 561 00:44:40,140 --> 00:44:42,690 Yang aku tahu adalah Dr. Marinus tidak akan 562 00:44:42,690 --> 00:44:44,270 mengizinkanmu berbicara dengan ibumu lagi. 563 00:44:44,270 --> 00:44:46,563 - Dia sangat marah. - Apa dia dalam bahaya? 564 00:44:47,510 --> 00:44:48,343 Aku tak tahu. 565 00:44:49,806 --> 00:44:51,470 aku belum bisa berbicara dengannya sejak itu. 566 00:44:51,470 --> 00:44:52,637 Tempat seperti apa yang kau jalankan di sini? 567 00:44:52,637 --> 00:44:54,687 Jenis tempat yang membuatmu tetap hidup. 568 00:44:55,670 --> 00:44:58,960 Dengar, Andrew, kita harus sangat berhati-hati. 569 00:44:58,960 --> 00:45:02,180 kau dan semua orang di sini termasuk aku, 570 00:45:02,180 --> 00:45:03,680 mungkin dapat menerima informasi 571 00:45:03,680 --> 00:45:06,010 melalui komunikasi non-sensorik. 572 00:45:06,010 --> 00:45:07,410 Jika seseorang dengan lebih banyak latihan 573 00:45:07,410 --> 00:45:09,580 dan kemampuan yang lebih kuat mendapatkan ini.. 574 00:45:09,580 --> 00:45:11,087 Apa ada orang seperti itu? 575 00:45:11,087 --> 00:45:12,310 Pasti ada. 576 00:45:12,310 --> 00:45:14,950 Mereka telah melakukan penelitian ini selama beberapa dekade. 577 00:45:14,950 --> 00:45:17,650 Semua orang yang tak bisa diselamatkan Dr. Marinus, 578 00:45:17,650 --> 00:45:19,014 mereka pasti pergi ke suatu tempat. 579 00:45:20,650 --> 00:45:23,040 - Jadi? - Tujuan dari pelatihan 580 00:45:23,040 --> 00:45:24,900 tak hanya untuk dapat menerima 581 00:45:24,900 --> 00:45:26,853 tetapi juga untuk dapat mengirim informasi. 582 00:45:27,830 --> 00:45:28,930 Jika mereka tahu tentang kita, 583 00:45:30,982 --> 00:45:34,560 mereka dapat membuat kita melihat dan mendengar hal-hal yang tak nyata. 584 00:45:34,560 --> 00:45:36,370 Mereka akan memiliki kendali penuh 585 00:45:36,370 --> 00:45:37,670 atas kita dan bahkan kita tak akan tahu. 586 00:45:39,005 --> 00:45:41,660 Kita harus berhati-hati. 587 00:45:41,660 --> 00:45:43,160 aku akan berhati-hati. 588 00:45:44,439 --> 00:45:47,111 Boleh aku tidur sekarang? Aku lelah. 589 00:45:50,862 --> 00:46:05,174 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 590 00:46:06,862 --> 00:46:21,174 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 591 00:46:35,862 --> 00:46:37,174 Teman-teman. 592 00:46:37,174 --> 00:46:40,030 Sudah berapa lama kau tidak berbicara dengan seseorang di luar? 593 00:46:40,030 --> 00:46:41,540 Sudah lama tak bertemu. 594 00:46:41,540 --> 00:46:42,760 Istriku pasti khawatir sakit. 595 00:46:42,760 --> 00:46:45,500 aku belum berbicara dengan siapa pun sejak Rabu. 596 00:46:45,500 --> 00:46:47,560 aku mencoba menelepon temanku kemarin. 597 00:46:47,560 --> 00:46:49,660 Dia bilang orang lain sedang menggunakan telepon. 598 00:46:49,660 --> 00:46:51,803 aku mencoba lagi pagi ini, Sama. 599 00:46:53,140 --> 00:46:57,673 Teman-teman, aku pikir itu mungkin salahku. 600 00:46:59,280 --> 00:47:01,121 aku habis berbicara dengan ibuku dan aku... 601 00:47:01,121 --> 00:47:02,697 Apa yang kau lakukan? 602 00:47:02,697 --> 00:47:04,943 Dia bertanya apakah aku sendirian. 603 00:47:06,014 --> 00:47:07,941 Dan kemudian dia mencoba memperingatkanku. 604 00:47:07,941 --> 00:47:08,840 Apa maksudmu? 605 00:47:08,840 --> 00:47:10,640 Nadia bilang dia akan memperbaiki teleponnya. 606 00:47:10,640 --> 00:47:11,770 Ini akan memakan waktu beberapa hari. 607 00:47:11,770 --> 00:47:13,364 Beberapa hari? Itu bagus sekali. 608 00:47:13,364 --> 00:47:15,030 - Itu bagus sekali. - Tidak, aku tak bermaksud 609 00:47:15,030 --> 00:47:17,430 menyebabkan masalah. 610 00:47:17,430 --> 00:47:20,600 Ini ibuku tapi kupikir dia mungkin tahu sesuatu. 611 00:47:20,600 --> 00:47:21,433 - Kenapa kau berpikir begitu? - Benarkah? 612 00:47:21,433 --> 00:47:24,000 Tentu saja tidak. Dia hanyalah wanita tua. 613 00:47:24,000 --> 00:47:25,100 Apa yang dia bilang, Andrew? 614 00:47:25,100 --> 00:47:28,597 aku tak tahu, Dia mencoba untuk... 615 00:47:28,597 --> 00:47:29,983 Panggilan terputus. 616 00:47:31,080 --> 00:47:33,510 Dan aku pikir dia memberi tahuku... 617 00:47:33,510 --> 00:47:36,250 aku pikir dia mencoba memperingatkanku. 618 00:47:36,250 --> 00:47:38,101 Dia menyuruhku pergi. 619 00:47:46,940 --> 00:47:49,337 Apa kau siap untuk bagian selanjutnya dari pelatihanmu? 620 00:48:05,214 --> 00:48:06,047 Yuri. 621 00:48:07,945 --> 00:48:08,778 Yuri. 622 00:49:24,849 --> 00:49:27,174 Yuri, apa kodenya? 623 00:50:13,246 --> 00:50:14,079 Ah! 624 00:50:16,103 --> 00:50:17,910 Nadia akan sangat bangga, 625 00:50:17,910 --> 00:50:20,623 kau telah memasukkan latihan kerja sama ini ke dalam hati. 626 00:50:21,790 --> 00:50:24,410 Itu kerjasama yang indah 627 00:50:24,410 --> 00:50:28,112 antara situasi Andrew dan mata Yuri. 628 00:50:42,510 --> 00:50:43,890 kau melihat ini? 629 00:50:43,890 --> 00:50:45,680 aku memilih untuk tak mengganggu program 630 00:50:45,680 --> 00:50:46,703 seperti yang direncanakan untukmu. 631 00:50:48,060 --> 00:50:51,360 Ya, dia akan menarik pelatuknya atau semacamnya. 632 00:50:51,360 --> 00:50:53,900 Kerusakan fisik tak terjadi seperti yang kau harapkan 633 00:50:53,900 --> 00:50:55,587 saat membuat situasi ini. 634 00:50:55,587 --> 00:50:57,330 Tapi dia akan terluka, kan? 635 00:50:57,330 --> 00:50:59,160 Secara teoritis tergantung pada individu 636 00:50:59,160 --> 00:51:01,270 menciptakan situasi. 637 00:51:01,270 --> 00:51:03,680 Mungkin kuat, tapi dia tak bisa menciptakan pengalaman 638 00:51:03,680 --> 00:51:05,830 yang cukup kuat untuk menyebabkan kematian. 639 00:51:07,690 --> 00:51:09,540 Apakah ada seseorang yang lebih kuat dari May? 640 00:51:10,820 --> 00:51:12,360 Mungkin ada. 641 00:51:12,360 --> 00:51:14,480 Catatan penelitian tidak disimpan 642 00:51:14,480 --> 00:51:15,480 sebaik yang aku inginkan. 643 00:51:22,317 --> 00:51:24,550 - Tolong aku! - Berhenti! 644 00:51:24,550 --> 00:51:27,383 Tolong! 645 00:51:29,310 --> 00:51:30,643 Kepanikan tak akan membantu. 646 00:51:32,289 --> 00:51:34,084 kau perlu ingat bahwa ini adalah situasi 647 00:51:34,084 --> 00:51:37,049 - Tolong bantu aku! - yang kami buat untukmu. 648 00:51:37,049 --> 00:51:39,910 Dan kau tahu bagaimana memahaminya. 649 00:51:39,910 --> 00:51:42,289 Jangan fokus pada itu. 650 00:51:42,289 --> 00:51:44,652 kau tak bisa mempercayai apa yang dikatakan indramu. 651 00:51:47,638 --> 00:51:49,659 Apa yang terjadi? 652 00:51:49,659 --> 00:51:52,252 aku telah membuatnya sedikit lebih mudah untukmu. 653 00:51:52,252 --> 00:51:53,156 Lihat sekeliling. 654 00:51:56,490 --> 00:51:57,460 Ini malam. 655 00:51:57,460 --> 00:51:59,627 Tidak, bukan. Itu ringan. 656 00:52:01,670 --> 00:52:03,770 Jangan fokus pada itu. 657 00:52:03,770 --> 00:52:06,075 Pikirkan tentang apa yang membawamu ke sini. 658 00:52:28,986 --> 00:52:30,063 Andrew. 659 00:52:30,063 --> 00:52:31,615 Andrew! 660 00:52:34,449 --> 00:52:35,473 Apa yang terjadi? 661 00:52:36,350 --> 00:52:37,650 Tidak ada yang terjadi, Nadia. 662 00:52:38,710 --> 00:52:39,763 Semua orang lelah. 663 00:52:41,790 --> 00:52:44,837 Pergilah, Istirahat sebelum makan malam. 664 00:52:54,440 --> 00:52:55,873 Ini terlihat kuat. 665 00:52:56,890 --> 00:52:59,900 Kau dan aku sama-sama tahu seberapa cepat hal itu bisa berubah. 666 00:52:59,900 --> 00:53:03,590 - Hanya dia - Dia berbakat. 667 00:53:03,590 --> 00:53:06,010 Dia sudah di sini berhari-hari. Bahkan belum sebulan. 668 00:53:06,010 --> 00:53:07,601 dia sudah diciptakan. 669 00:53:10,330 --> 00:53:11,163 Itu. 670 00:53:12,090 --> 00:53:12,940 kau takut? 671 00:53:14,704 --> 00:53:16,567 Tidak, Bukan kau. 672 00:53:17,572 --> 00:53:19,460 Kau cemburu. 673 00:53:19,460 --> 00:53:21,070 Dia berjuang dengan beberapa halusinasi... 674 00:53:21,070 --> 00:53:23,120 Dia tak tahu apa yang dia lakukan. 675 00:53:23,120 --> 00:53:25,050 Dia akan menyakiti seseorang. 676 00:53:25,050 --> 00:53:26,140 Dia tidak sebagus itu. 677 00:53:27,740 --> 00:53:30,790 Dr. Marinus berjanji pada kami bahwa kami akan aman. 678 00:53:30,790 --> 00:53:31,633 Yuri dan aku. 679 00:53:32,480 --> 00:53:35,423 Jangan ingkari janji itu. 680 00:53:53,636 --> 00:53:54,469 Halo? 681 00:53:57,953 --> 00:53:58,786 Dimanakah... 682 00:54:11,128 --> 00:54:12,322 aku datang! 683 00:54:12,322 --> 00:54:13,711 aku datang! Tunggu! 684 00:54:13,711 --> 00:54:15,340 Cepat, buka, May! 685 00:54:15,340 --> 00:54:17,360 Semoga, aw, Astaga! 686 00:54:17,360 --> 00:54:19,860 Buka, May! Buka jendela! 687 00:54:21,618 --> 00:54:23,451 Tunggu! Tunggu, May! 688 00:54:24,307 --> 00:54:25,557 May, menjauhlah! 689 00:54:36,476 --> 00:54:38,112 Itu akan lolos. 690 00:54:38,112 --> 00:54:39,936 Bukan waktu yang buruk juga. 691 00:54:54,710 --> 00:54:56,690 Luar biasa, kawan. Ini sangat tidak adil. 692 00:54:56,690 --> 00:54:58,380 Sangat tidak adil, seperti semua orang mencobanya, bukan? 693 00:54:58,380 --> 00:55:00,000 Dan terkadang kau bisa melewatkannya. 694 00:55:00,000 --> 00:55:03,050 Beri aku kesempatan lagi. Ayolah. 695 00:55:03,050 --> 00:55:03,900 Ini omong kosong. 696 00:55:04,879 --> 00:55:06,316 Terima kasih. 697 00:55:18,550 --> 00:55:21,473 Tolong, pasang headphone. 698 00:55:35,650 --> 00:55:37,870 Selamat sore semuanya. 699 00:55:37,870 --> 00:55:40,820 aku ingin mengucapkan selamat secara pribadi padamu 700 00:55:40,820 --> 00:55:44,550 karena telah menyelesaikan tahap pertama pelatihan kami. 701 00:55:44,550 --> 00:55:47,630 dan lulus ujian yang sangat penting. 702 00:55:47,630 --> 00:55:51,980 Sangat penting untuk langkah selanjutnya dari program ini 703 00:55:51,980 --> 00:55:55,740 dan untuk kelangsungan hidupmu di luar fasilitas ini, 704 00:55:55,740 --> 00:55:58,850 untuk dapat mengenali apa yang indramu katakan 705 00:55:58,850 --> 00:56:03,850 untuk kau lihat, dengar, rasakan, cium, atau cicipi, 706 00:56:04,120 --> 00:56:08,390 tak sesuai dengan kenyataan di sekitarmu. 707 00:56:08,390 --> 00:56:13,100 Setiap langkah dalam perjalanan ini membuatmua lebih mudah 708 00:56:13,100 --> 00:56:18,100 dan aman untuk dapat meninggalkan fasilitas ini. 709 00:56:18,120 --> 00:56:22,860 Harap lakukan yang terbaik untuk melewati langkah berikutnya 710 00:56:22,860 --> 00:56:24,953 dan juga kau berhasil melewati langkah ini. 711 00:56:26,080 --> 00:56:30,110 aku sadar bahwa kemampuan setiap orang berada pada level yang berbeda 712 00:56:31,323 --> 00:56:36,323 dan kami perlahan mengenali siapa yang mampu melakukannya. 713 00:56:37,340 --> 00:56:40,490 aku sangat sedih memberi tahumu bahwa 714 00:56:40,490 --> 00:56:44,280 Pak Aria tak mencapai hasil yang diminta 715 00:56:44,280 --> 00:56:45,280 pada tes ini. 716 00:56:46,540 --> 00:56:48,780 - Tolong, jangan... - Baiklah, ya, biarkan aku 717 00:56:48,780 --> 00:56:50,503 - khawatirkan dia. - dengarkan apa yang dia katakan. 718 00:56:50,503 --> 00:56:53,280 Dia akan diurus dengan sangat baik. 719 00:56:53,280 --> 00:56:54,580 aku akan melakukannya lagi! 720 00:56:54,580 --> 00:56:56,440 - Apa yang dia katakan? - Aku akan meninggalkanmu sekarang 721 00:56:56,440 --> 00:56:59,010 - Biarkan aku melakukannya lagi! - di tangan yang sangat bagus. 722 00:57:00,437 --> 00:57:02,360 Hampir sebagus milikku. 723 00:57:02,360 --> 00:57:03,323 Apa apaan? 724 00:57:07,168 --> 00:57:09,018 Mereka tak bisa mengharapkan kita untuk terus maju. 725 00:57:38,708 --> 00:57:40,708 kau tampak kecewa. 726 00:57:45,230 --> 00:57:47,117 aku lebih suka jujur. 727 00:57:53,180 --> 00:57:54,580 Bagaimana kau tahu ibuku? 728 00:57:57,170 --> 00:57:59,630 Langsung ke pertanyaan sulit. 729 00:57:59,630 --> 00:58:00,973 aku lebih suka jujur. 730 00:58:06,980 --> 00:58:07,813 Aku kenal dia. 731 00:58:09,700 --> 00:58:10,850 Aku dahulu. 732 00:58:10,850 --> 00:58:12,606 Apa dia baik-baik saja? 733 00:58:12,606 --> 00:58:13,856 aku tak tahu. 734 00:58:15,028 --> 00:58:15,861 aku berharap begitu. 735 00:58:16,711 --> 00:58:18,140 Tapi dia dan Dr. Marinus, 736 00:58:18,140 --> 00:58:19,580 mereka punya sejarah. 737 00:58:19,580 --> 00:58:21,820 Kenapa dia tak memberitahuku? 738 00:58:21,820 --> 00:58:22,770 Untuk membuatmu tetap aman. 739 00:58:24,610 --> 00:58:28,870 Dia bilang, ketika aku datang ke sini, aku meneleponnya. 740 00:58:28,870 --> 00:58:30,523 Dia menyuruhku pergi. 741 00:58:31,833 --> 00:58:34,317 Sudah terlambat untuk itu sekarang. 742 00:58:34,317 --> 00:58:35,643 Marinus tahu tentangmu. 743 00:58:36,660 --> 00:58:38,210 Apa dia orang jahat? 744 00:58:38,210 --> 00:58:39,810 Dalam cerita ibumu, dia. 745 00:58:40,900 --> 00:58:42,543 Dia pikir dia seperti ibunya. 746 00:58:45,550 --> 00:58:47,063 Kenapa dia tak memberitahuku? 747 00:58:48,210 --> 00:58:49,771 Apa yang dia takuti? 748 00:58:53,667 --> 00:58:56,370 Kakek Dr. Marinus memulai penelitiannya 749 00:58:56,370 --> 00:58:58,510 di kamp konsentrasi, 750 00:58:58,510 --> 00:59:00,700 memotong otak si kembar siam 751 00:59:00,700 --> 00:59:03,870 sampai mereka dapat melakukan apa yang dia minta. 752 00:59:03,870 --> 00:59:06,070 Mereka mengira itu karena mereka kembar. 753 00:59:06,970 --> 00:59:09,200 Mereka membawa lebih banyak lagi, mengira 754 00:59:09,200 --> 00:59:11,450 mereka bisa melakukan hal yang sama. 755 00:59:13,290 --> 00:59:17,023 aku satu-satunya yang bertahan selama bertahun-tahun. 756 00:59:18,740 --> 00:59:20,580 Sampai ayahmu tiba. 757 00:59:31,820 --> 00:59:32,653 Dimana dia? 758 00:59:34,280 --> 00:59:35,230 aku pikir dia meninggal 759 00:59:36,200 --> 00:59:37,683 membantu ibumu melarikan diri. 760 00:59:38,860 --> 00:59:39,693 kau tak bisa pergi. 761 00:59:42,820 --> 00:59:44,290 Jika kau berpikir Marinus berbahaya, kau tidak 762 00:59:44,290 --> 00:59:46,500 akan memiliki kesempatan melawan yang lain. 763 00:59:46,500 --> 00:59:47,980 Apa yang lainnya? 764 00:59:47,980 --> 00:59:50,053 Dr Forrester dan Dr Kimura. 765 00:59:51,245 --> 00:59:53,595 Mereka adalah dua ilmuwan utama di kamp. 766 00:59:55,070 --> 00:59:56,800 Saat perang berakhir, 767 00:59:56,800 --> 00:59:58,163 mereka berpisah agar tak mencolok. 768 00:59:59,800 --> 01:00:02,973 Dr. Kimura dan murid-muridnya jauh lebih tradisional. 769 01:00:03,920 --> 01:00:05,740 Di kamp konsentrasi semacam kesepakatan. 770 01:00:05,740 --> 01:00:07,633 Muridnya, Apa mereka terlatih? 771 01:00:09,426 --> 01:00:10,727 Apa mereka sebaik dirimu? 772 01:00:10,727 --> 01:00:11,560 Tidak. 773 01:00:12,560 --> 01:00:13,460 Tidak sebagus aku. 774 01:00:14,910 --> 01:00:16,413 kau tak perlu khawatirkan mereka. 775 01:00:17,539 --> 01:00:19,350 Mereka harus bertemu denganmu, menyentuhmu 776 01:00:19,350 --> 01:00:21,820 untuk dapat melakukan apa saja. 777 01:00:21,820 --> 01:00:22,970 Bagaimana dengan ibuku? 778 01:00:24,950 --> 01:00:27,940 Marinus tahu untuk tidak berada di sisi yang salah darimu. 779 01:00:27,940 --> 01:00:30,083 Akan membuat pekerjaannya jauh lebih sulit. 780 01:00:31,177 --> 01:00:33,770 Bagaimana dengan Shaan? Apa yang terjadi padanya? 781 01:00:33,770 --> 01:00:35,380 Jika dia tak tahu apa yang nyata, 782 01:00:35,380 --> 01:00:37,710 pemberiannya akan menjadi beban baginya. 783 01:00:37,710 --> 01:00:40,260 Dia harus bersembunyi selama sisa hidupnya. 784 01:00:40,260 --> 01:00:41,560 Kenapa dia tak bisa tinggal di sini? 785 01:00:42,540 --> 01:00:44,540 Nadia bukankah aman baginya di sini, 786 01:00:45,420 --> 01:00:49,400 yang lucu karena kemampuannya jauh lebih terbatas. 787 01:00:49,400 --> 01:00:50,523 Dia aman di sini. 788 01:00:52,040 --> 01:00:53,567 Dan dia merencanakan sesuatu. 789 01:00:54,530 --> 01:00:55,633 Ini tidak aman. 790 01:00:57,120 --> 01:01:00,230 Mengapa aku, mengapa ada orang yang tinggal di sini? 791 01:01:02,010 --> 01:01:03,520 Karena jika kau tinggal, 792 01:01:03,520 --> 01:01:06,113 Aku akan mengajarimu hal-hal yang paling menakjubkan. 793 01:01:09,520 --> 01:01:10,863 Biarkan aku menunjukkanmu sesuatu. 794 01:01:32,460 --> 01:01:33,901 Oh, aw! 795 01:01:33,901 --> 01:01:35,800 AW aw! Apa itu.. 796 01:01:35,800 --> 01:01:38,220 Ya, itu ayahmu. 797 01:01:38,220 --> 01:01:39,890 aku tahu siapa dia dan aku tahu bagaimana menemukannya, 798 01:01:39,890 --> 01:01:41,310 - jika dia masih hidup. - bagaimana aku tahu 799 01:01:41,310 --> 01:01:42,654 kau tidak mengada-ada? 800 01:01:42,654 --> 01:01:43,807 Tidak. 801 01:01:43,807 --> 01:01:45,197 Tapi aku bisa mengajarimu. 802 01:02:51,360 --> 01:02:52,310 aku mau kemana? 803 01:02:53,350 --> 01:02:54,607 Katakan padaku. 804 01:02:54,607 --> 01:02:55,983 kau yang mengemudi. 805 01:02:58,373 --> 01:03:00,123 aku pikir ini situasimu. 806 01:03:00,960 --> 01:03:02,862 aku hanya menciptakan dunia. 807 01:03:02,862 --> 01:03:04,603 Kaulah yang bergerak bebas 808 01:03:04,603 --> 01:03:06,813 karena kau selalu punya pilihan, Andrew. 809 01:03:09,640 --> 01:03:10,690 Ini bukan kebebasan. 810 01:03:12,777 --> 01:03:14,370 Jika kau ingin pergi, 811 01:03:14,370 --> 01:03:16,180 taruh saja di tempat tujuan. 812 01:03:16,180 --> 01:03:18,164 Apa maksudmu... 813 01:03:18,164 --> 01:03:18,997 Tidak! 814 01:03:24,597 --> 01:03:27,293 Aku tahu kau kelelahan tapi kita harus melanjutkan. 815 01:03:28,470 --> 01:03:30,473 Ayahmu sedang menunggumu. 816 01:03:33,040 --> 01:03:34,090 Dia ingin mengenalmu. 817 01:03:36,520 --> 01:03:37,787 Aku bisa membawamu ke dia. 818 01:03:38,664 --> 01:03:40,214 Tetapi pertama-tama kau harus melakukan apa yang aku katakan. 819 01:03:41,966 --> 01:03:44,000 Ini tak nyata. 820 01:03:44,000 --> 01:03:46,883 kau berbohong dan membuat janji yang tak bisa kau tepati. 821 01:03:50,190 --> 01:03:51,170 Ini harus dihentikan. 822 01:03:51,170 --> 01:03:53,170 Semakin banyak orang hanya akan terluka. 823 01:03:54,660 --> 01:03:56,480 kau memilih untuk menghentikan ini. 824 01:04:02,904 --> 01:04:04,254 Ini aku dan adikku. 825 01:04:05,698 --> 01:04:08,757 Orang tuaku tahu untuk tidak berhenti seperti ini. 826 01:04:08,757 --> 01:04:12,087 Dia tak bertahan cukup lama bagiku untuk mengingatnya. 827 01:04:15,990 --> 01:04:17,780 aku tak pernah punya pilihan dalam hal ini. 828 01:04:20,400 --> 01:04:21,703 kau tak bersalah. 829 01:04:22,747 --> 01:04:24,600 kau menyakiti orang lain. 830 01:04:24,600 --> 01:04:26,163 Tidak jika aku bisa menahannya. 831 01:05:22,000 --> 01:05:23,373 Bagaimana kabar semua orang hari ini? 832 01:05:24,250 --> 01:05:26,050 aku pikir aku akan segera bisa menukar. 833 01:05:27,050 --> 01:05:30,360 Mengirim informasi tiga kali lebih sulit dari yang kita bayangkan. 834 01:05:30,360 --> 01:05:32,570 Tak ada gunanya terburu-buru. 835 01:05:32,570 --> 01:05:34,963 aku pikir kau di sini untuk mengajar mereka. 836 01:05:36,330 --> 01:05:39,130 Sayang, tolong hentikan semua pertengkaran itu. 837 01:05:39,130 --> 01:05:40,690 Itu tak membantu moral. 838 01:05:40,690 --> 01:05:42,310 - Tapi Dr. Mar.. - Dr. Marinus tak akan 839 01:05:42,310 --> 01:05:45,080 senang mengetahui kau mencoba lakukan hal yang aku larang keras. 840 01:05:56,943 --> 01:05:58,363 kau... 841 01:05:58,363 --> 01:05:59,933 semuanya baik-baik saja? 842 01:06:02,750 --> 01:06:03,583 Hati-Hati. 843 01:06:05,350 --> 01:06:07,740 Andrew? aku membutuhkan bantuanmu. 844 01:06:07,740 --> 01:06:09,749 Yuri tak ada di kamarnya. 845 01:06:09,749 --> 01:06:10,582 Dia... 846 01:06:14,657 --> 01:06:15,490 Yuri? 847 01:06:21,571 --> 01:06:22,404 Yuri? 848 01:06:29,809 --> 01:06:30,642 Yuri? 849 01:06:39,100 --> 01:06:39,933 Yuri? 850 01:06:44,116 --> 01:06:44,949 Andrew. 851 01:06:47,104 --> 01:06:48,472 Taruh ini di mulutmu. 852 01:06:51,779 --> 01:06:52,612 Kumohon. 853 01:07:07,316 --> 01:07:09,400 - Apa yang terjadi? - Shh. 854 01:07:09,400 --> 01:07:10,477 Dia akan mendengarmu. 855 01:07:11,803 --> 01:07:16,803 Oh, sial. 856 01:07:19,210 --> 01:07:21,943 Hei, aku melihatmu di kamarku. 857 01:07:25,010 --> 01:07:26,110 Bisakah kau melakukannya lagi? 858 01:07:27,960 --> 01:07:29,363 Nadia tak akan menyakiti kita. 859 01:07:31,713 --> 01:07:33,630 Tidak, dia tidak, dia... 860 01:07:35,972 --> 01:07:37,605 Dia mendengar kita. 861 01:07:46,960 --> 01:07:49,400 Tidak ada waktu untuk penjelasan. Keluar dari van. 862 01:07:49,400 --> 01:07:50,643 Ini akhir dari latihanmu. 863 01:07:50,643 --> 01:07:51,726 Mei datang. 864 01:08:03,227 --> 01:08:04,899 kau baik-baik saja? 865 01:08:08,184 --> 01:08:10,943 aku bertanya, kau baik-baik saja? 866 01:08:13,085 --> 01:08:13,935 Ya, aku baik-baik saja. 867 01:08:14,980 --> 01:08:17,420 Tolong, aku ingin berbicara denganmu 868 01:08:17,420 --> 01:08:19,853 tentang hasil tes DNA mu. 869 01:08:21,400 --> 01:08:23,030 Ada sejumlah masalah. 870 01:08:23,030 --> 01:08:25,430 sayangnya kami tak dapat menemukan yang cocok untukmu. 871 01:08:28,180 --> 01:08:29,520 Kedengarannya tak mungkin. 872 01:08:29,520 --> 01:08:32,200 Oh, sebenarnya, ini lebih umum dari yang kau kira. 873 01:08:32,200 --> 01:08:35,440 Meskipun database kami besar, 874 01:08:35,440 --> 01:08:37,033 terkadang kami melakukan strike out. 875 01:08:38,174 --> 01:08:39,690 Apa yang kau katakan? 876 01:08:39,690 --> 01:08:41,370 Apa yang kami sarankan dalam kasus ini 877 01:08:41,370 --> 01:08:42,930 kami membagikan informasimu 878 01:08:42,930 --> 01:08:45,100 dengan beberapa agensi lain. 879 01:08:45,100 --> 01:08:47,143 Pengabaian akan dibutuhkan. 880 01:08:57,820 --> 01:08:58,653 Sempurna. 881 01:08:59,920 --> 01:09:01,407 Kami akan menghubungimu. 882 01:09:01,407 --> 01:09:02,240 Ya. 883 01:10:13,330 --> 01:10:14,330 Boleh aku masuk? 884 01:10:17,800 --> 01:10:19,970 aku punya beberapa pertanyaan. 885 01:10:19,970 --> 01:10:21,320 Apa yang bisa kubantu? 886 01:10:27,510 --> 01:10:29,060 Tiga mayat ditemukan tewas tertembak 887 01:10:29,060 --> 01:10:30,763 di pinggir jalan. 888 01:10:33,557 --> 01:10:36,127 Apa yang harus aku lakukan dengan itu? 889 01:10:39,737 --> 01:10:42,193 Boleh aku tunjukkan beberapa foto? 890 01:10:53,380 --> 01:10:54,980 Mengapa kau tak memberiku air? 891 01:11:26,140 --> 01:11:28,073 kau mengenali salah satu dari orang-orang ini? 892 01:12:08,081 --> 01:12:12,067 Aku belum pernah melihat mereka seumur hidupku. 893 01:12:12,067 --> 01:12:13,726 Kau yakin? 894 01:12:13,726 --> 01:12:15,240 kau ingin aku menunjukkannya lagi? 895 01:12:15,240 --> 01:12:17,260 aku yakin aku belum pernah melihat satu pun dari mereka. 896 01:12:19,570 --> 01:12:21,640 Itu sangat aneh, Tuan Cooper, 897 01:12:21,640 --> 01:12:24,233 karena DNA mu ditemukan di semua tempat itu. 898 01:12:25,320 --> 01:12:27,369 Itu tak mungkin, aku tak pernah... 899 01:12:29,750 --> 01:12:31,060 aku seharusnya tak bicara denganmu. 900 01:12:31,060 --> 01:12:31,910 aku butuh pengacara 901 01:12:33,940 --> 01:12:34,773 Tuan Cooper, 902 01:12:35,630 --> 01:12:37,970 kau tak membutuhkan pengacara jika kau tak lakukan kesalahan apa pun. 903 01:12:37,970 --> 01:12:39,990 Ada yang tak beres. Seseorang sedang mencoba untuk.. 904 01:12:39,990 --> 01:12:42,140 Menjebakmu atas pembunuhan yang tak kau lakukan? 905 01:12:44,430 --> 01:12:46,240 Aku tak bisa melakukan ini! 906 01:12:49,852 --> 01:12:51,240 Ini bukan kasus pertama yang aku lihat seperti ini 907 01:12:51,240 --> 01:12:53,190 dalam beberapa bulan terakhir. 908 01:12:53,190 --> 01:12:55,170 Orang-orang mengklaim bahwa mereka tak ingat 909 01:12:55,170 --> 01:12:56,610 dengan apa yang mereka lakukan sementara mereka seharusnya 910 01:12:56,610 --> 01:12:57,710 melakukan pembunuhan. 911 01:12:59,950 --> 01:13:03,000 Kemana saja kau selama lima jam terakhir? 912 01:13:03,000 --> 01:13:04,290 Bekerja, aku bekerja. 913 01:13:04,290 --> 01:13:06,160 aku pergi ke pertemuan di sore hari 914 01:13:06,160 --> 01:13:07,763 untuk hasil tes DNA ku. 915 01:13:10,250 --> 01:13:11,829 Dengan pria ini? 916 01:13:17,597 --> 01:13:18,430 Dokter! 917 01:13:21,058 --> 01:13:22,391 Apa-apaan ini? 918 01:13:24,877 --> 01:13:27,443 Dan apa yang terjadi dalam pertemuan itu? 919 01:13:29,910 --> 01:13:31,510 Dia memintaku untuk menandatangani rilis. 920 01:13:33,147 --> 01:13:35,537 Dan itu butuh waktu lima jam? 921 01:13:40,540 --> 01:13:42,580 Kami telah mengawasi Dr. Marinus. 922 01:13:42,580 --> 01:13:43,760 Keluarganya telah terlibat dalam penelitian 923 01:13:43,760 --> 01:13:45,510 pemerintah selama beberapa dekade. 924 01:13:47,652 --> 01:13:50,863 Ini kau datang. 925 01:13:52,959 --> 01:13:55,940 Dan ini kau berangkat 926 01:13:55,940 --> 01:13:57,983 lima jam kemudian. 927 01:14:00,340 --> 01:14:02,480 aku tidak tahu, Apa yang seharusnya aku lakukan... 928 01:14:02,480 --> 01:14:04,320 Tn. Cooper, apakah kau punya ide 929 01:14:04,320 --> 01:14:06,810 bagaimana mereka bisa memberikan obat? 930 01:14:06,810 --> 01:14:07,840 Tidak. 931 01:14:07,840 --> 01:14:09,080 Kami punya beberapa ide 932 01:14:09,080 --> 01:14:10,980 ketika yang pertama mungkin telah diambil. 933 01:14:15,550 --> 01:14:16,720 Mungkin aku... 934 01:14:18,120 --> 01:14:20,640 Tunggu, kenapa mereka melakukan ini padaku? 935 01:14:20,640 --> 01:14:21,473 Kenapa aku? 936 01:14:22,310 --> 01:14:23,143 Pilihan acak? 937 01:14:25,110 --> 01:14:26,460 Atau mereka mungkin mencari orang 938 01:14:26,460 --> 01:14:28,970 dengan semacam kecenderungan. 939 01:14:28,970 --> 01:14:30,470 Kecenderungan seperti apa? 940 01:14:32,530 --> 01:14:34,780 - Ayahmu. - Ayahku? 941 01:14:34,780 --> 01:14:36,363 aku bahkan tak mengenal ayahku. 942 01:14:39,100 --> 01:14:41,530 Kurasa ibumu tak banyak bicara tentang dia. 943 01:14:41,530 --> 01:14:43,360 aku tak tahu apa-apa tentang dia. 944 01:14:43,360 --> 01:14:44,660 Bagaimana dia bisa menjadi penting? 945 01:14:45,780 --> 01:14:47,410 Riwayat keluarga dengan penyakit mental 946 01:14:47,410 --> 01:14:48,913 telah menjadi penyebut yang umum. 947 01:14:51,202 --> 01:14:54,900 Aku tak seperti dia 948 01:14:54,900 --> 01:14:56,200 Bukan itu maksudku. 949 01:14:57,380 --> 01:15:00,610 Kami berasumsi bahwa mereka mencari kecenderungan genetik untuk 950 01:15:00,610 --> 01:15:03,360 bereaksi sesuai keinginan dengan obat yang mereka berikan. 951 01:15:04,380 --> 01:15:07,090 Otak yang berbeda bereaksi berbeda terhadap obat yang berbeda. 952 01:15:07,090 --> 01:15:09,567 Mereka mencari reaksi yang sangat spesifik. 953 01:15:09,567 --> 01:15:10,767 Reaksi seperti apa? 954 01:15:12,370 --> 01:15:15,120 Distorsi dalam pemrosesan sensorik 955 01:15:15,120 --> 01:15:18,020 berdasarkan apa yang dijelaskan oleh tersangka lainnya. 956 01:15:18,020 --> 01:15:19,720 Obat tersebut memungkinkan reseptor 957 01:15:19,720 --> 01:15:21,420 sensorik membanjiri otak sepenuhnya. 958 01:15:23,360 --> 01:15:26,660 Halusinasi hanyalah versi berlebihan 959 01:15:26,660 --> 01:15:27,963 dari apa yang sebenarnya terjadi. 960 01:15:31,737 --> 01:15:34,063 Apa yang kau ingin aku lakukan? 961 01:15:35,532 --> 01:15:38,115 aku ingin kau berpikir keras 962 01:15:39,688 --> 01:15:41,755 tentang apa yang kau ingat. 963 01:15:53,449 --> 01:15:55,032 aku melawan seseorang. 964 01:15:58,235 --> 01:15:59,746 Ayo pergi. 965 01:16:10,047 --> 01:16:10,880 Masuk. 966 01:16:12,910 --> 01:16:14,046 Tidak. 967 01:16:14,046 --> 01:16:14,879 Dia? 968 01:16:19,440 --> 01:16:20,840 Berdasarkan reputasinya, aku kira pertarungan 969 01:16:20,840 --> 01:16:22,958 tak akan berlangsung terlalu lama. 970 01:16:24,224 --> 01:16:25,666 aku tak tahu, maksudku, 971 01:16:25,666 --> 01:16:27,810 itu semua sepertinya terlalu berlebihan. 972 01:16:27,810 --> 01:16:30,593 Tolong coba fokus. 973 01:16:31,720 --> 01:16:34,750 Obat perlu diberikan kembali secara teratur. 974 01:16:34,750 --> 01:16:37,700 Mereka harus memberikannya padamu berkali-kali. 975 01:16:37,700 --> 01:16:38,540 Apa artinya ini bagiku? 976 01:16:38,540 --> 01:16:41,500 aku tak bertanggung jawab untuk ini. 977 01:16:41,500 --> 01:16:42,880 - Bisakah aku? - Tuan Cooper, 978 01:16:42,880 --> 01:16:44,790 semuanya akan baik-baik saja selama kau bekerja sama 979 01:16:44,790 --> 01:16:48,610 Tidak, mereka, mereka menanamkan semua ini padaku, aku... 980 01:16:48,610 --> 01:16:49,903 Aku tak bisa... 981 01:16:50,900 --> 01:16:53,100 aku tak ada hubungannya dengan ini. 982 01:16:53,100 --> 01:16:53,933 Tuan Cooper, 983 01:16:55,080 --> 01:16:57,390 aku berjanji, aku di pihakmu. 984 01:16:57,390 --> 01:17:00,519 kau hanya perlu mengatakan yang sebenarnya tentang apa yang terjadi. 985 01:17:00,519 --> 01:17:02,893 Dan kemudian aku bisa menangkap orang yang melakukan ini. 986 01:17:08,220 --> 01:17:09,580 kau mau air putih? 987 01:17:09,580 --> 01:17:10,413 Tidak. 988 01:17:15,533 --> 01:17:17,494 Jadi apa yang terjadi selanjutnya? 989 01:17:24,986 --> 01:17:26,220 Rebecca? 990 01:17:26,220 --> 01:17:27,053 aku berada di dalam bus. 991 01:17:28,570 --> 01:17:30,120 Mereka mengantarku ke suatu tempat. 992 01:17:38,040 --> 01:17:40,804 Tahu berapa lama kau mengemudi? 993 01:17:40,804 --> 01:17:42,221 Rasanya seperti... 994 01:17:43,928 --> 01:17:45,095 aku tak tahu. 995 01:17:46,352 --> 01:17:47,509 Ada yang lain? 996 01:17:56,359 --> 01:17:59,359 Ada beberapa orang lain di sana. 997 01:18:11,511 --> 01:18:12,878 Ada seorang wanita. 998 01:18:18,469 --> 01:18:22,146 aku pikir dia telah mengikutiku sebelumnya. 999 01:18:22,146 --> 01:18:23,313 Apa ini dia? 1000 01:18:27,621 --> 01:18:32,427 Sayang, kau tahu aku benci kalau kau menyebutku begitu. 1001 01:18:32,427 --> 01:18:35,020 Apa dia bagian dari eksperimen? 1002 01:18:35,020 --> 01:18:36,503 Kami tak tahu siapa dia. 1003 01:18:38,310 --> 01:18:39,878 Dia bekerja untuk Dr. Marinus. 1004 01:18:44,284 --> 01:18:45,117 Rebecca! 1005 01:18:50,546 --> 01:18:52,379 - Rebecca. - Tidak, bantu aku! 1006 01:18:55,301 --> 01:18:57,301 Bantu aku, Andrew! Kumohon! 1007 01:19:01,927 --> 01:19:03,583 aku ingin ini berakhir. 1008 01:19:07,970 --> 01:19:08,803 Ini malam. 1009 01:19:09,954 --> 01:19:11,654 Tapi kenapa malam ini? 1010 01:19:11,654 --> 01:19:12,821 Tidak, bukan. 1011 01:19:14,320 --> 01:19:15,153 Itu ringan. 1012 01:19:18,290 --> 01:19:20,600 Pikirkan tentang apa yang membawamu ke sini. 1013 01:19:20,600 --> 01:19:22,403 kau memiliki pekerjaan yang harus dilakukan, Fokus. 1014 01:19:24,283 --> 01:19:26,533 aku pikir dia menyuruhku melakukan sesuatu. 1015 01:19:29,890 --> 01:19:31,440 Kau ingat apa itu? 1016 01:19:32,373 --> 01:19:35,080 aku tak tahu. aku tak melakukan apapun. 1017 01:19:35,080 --> 01:19:36,720 aku tak melakukan apapun. 1018 01:19:38,880 --> 01:19:40,112 Kau dapat mempercayaiku. 1019 01:19:46,064 --> 01:19:49,087 Ada kamar oranye dengan brankas. 1020 01:19:49,087 --> 01:19:54,087 Kodenya adalah 5, uh, 7-5-1-0. 1021 01:19:56,520 --> 01:19:57,353 Ada pistol. 1022 01:20:01,796 --> 01:20:04,213 senjatanya seperti ini? 1023 01:20:05,057 --> 01:20:06,553 kau yakin? 1024 01:20:08,607 --> 01:20:09,613 Kau menyentuhnya? 1025 01:20:12,000 --> 01:20:13,470 Aku menahannya, ya. 1026 01:20:13,470 --> 01:20:15,233 Tapi aku belum membunuh siapa pun. 1027 01:20:17,340 --> 01:20:19,960 itulah yang kita coba cari tahu, bukan? 1028 01:20:19,960 --> 01:20:22,630 Maksudmu apa? aku pikir kau berada di pihakku? 1029 01:20:22,630 --> 01:20:25,215 Tentu saja, Tuan Cooper. 1030 01:20:25,215 --> 01:20:26,410 Kami tidak bisa membiarkanmu pergi begitu saja. 1031 01:20:26,410 --> 01:20:28,050 Bisakah kita? 1032 01:20:28,050 --> 01:20:29,350 Bagaimana jika terjadi lagi? 1033 01:20:33,590 --> 01:20:34,423 Ada yang lain? 1034 01:20:39,040 --> 01:20:40,890 aku berjanji padamu, Tuan Cooper, 1035 01:20:40,890 --> 01:20:43,380 hidupmu akan jauh lebih mudah 1036 01:20:43,380 --> 01:20:44,830 jika kau memutuskan untuk memberi tahu kami 1037 01:20:44,830 --> 01:20:46,640 kebenaran tentang apa yang kau ingat. 1038 01:20:46,640 --> 01:20:49,513 aku tak akan mengatakan apa-apa lagi kecuali aku memiliki pengacara. 1039 01:20:52,074 --> 01:20:53,483 Itu tak perlu. 1040 01:21:11,743 --> 01:21:13,160 Itu ibumu. 1041 01:21:14,950 --> 01:21:16,852 Itu ibumu. 1042 01:21:20,517 --> 01:21:22,017 aku membutuhkan teleponmu. 1043 01:21:24,250 --> 01:21:25,193 Andrew Cooper. 1044 01:21:26,870 --> 01:21:28,070 Tolong hubungi ibumu. 1045 01:21:30,042 --> 01:21:30,875 Bu. 1046 01:21:31,980 --> 01:21:32,893 Ya, aku baik-baik saja. 1047 01:21:35,700 --> 01:21:37,830 Maaf aku tak menanggapi. 1048 01:21:41,700 --> 01:21:46,676 Bu, mereka tak menemukan siapa pun yang memiliki hubungan jarak jauh denganku. 1049 01:21:48,550 --> 01:21:49,800 Taruh ini di mulutmu. 1050 01:21:53,070 --> 01:21:54,270 Kumohon. 1051 01:21:54,270 --> 01:21:57,425 Otak yang berbeda bereaksi berbeda terhadap obat yang berbeda. 1052 01:21:58,800 --> 01:22:00,461 Obat tersebut memungkinkan reseptor 1053 01:22:00,461 --> 01:22:02,190 sensorik membanjiri otak sepenuhnya. 1054 01:22:02,190 --> 01:22:05,472 Halusinasi hanyalah versi berlebihan 1055 01:22:05,472 --> 01:22:08,162 dari apa yang sebenarnya terjadi. 1056 01:22:17,808 --> 01:22:18,641 Ah! 1057 01:22:21,675 --> 01:22:24,692 Astaga! Buka, May, buka jendelanya! 1058 01:22:30,034 --> 01:22:33,046 aku pikir kami perlu menyentuhmu sedikit lagi, bukan? 1059 01:22:41,260 --> 01:22:43,930 Ya, Dr. Marinus, aku telah 1060 01:22:43,930 --> 01:22:44,830 memutuskan untuk melanjutkan pelatihan. 1061 01:22:49,110 --> 01:22:50,060 Mereka sedang berjuang. 1062 01:22:51,000 --> 01:22:53,250 kau tidak tahu seperti apa perjuangan itu. 1063 01:22:53,250 --> 01:22:55,020 aku pribadi telah melihat cuplikan 1064 01:22:55,020 --> 01:22:56,940 rahasia dari percobaan pertama. 1065 01:22:56,940 --> 01:22:58,540 Kembali ketika organisasi dibanjiri 1066 01:22:58,540 --> 01:23:00,780 oleh Nazi yang rusak, ya? 1067 01:23:00,780 --> 01:23:03,047 aku pikir kita bisa berbuat lebih baik, bukan? 1068 01:23:03,047 --> 01:23:04,982 Sekarang, singkirkan Shaan. 1069 01:23:08,730 --> 01:23:09,574 Ernesto. 1070 01:23:19,857 --> 01:23:22,127 Apa yang dia katakan? 1071 01:23:22,127 --> 01:23:23,187 aku akan pergi lagi! 1072 01:23:23,187 --> 01:23:24,393 Apa yang dia katakan? 1073 01:23:25,550 --> 01:23:26,383 Biarkan aku melakukannya lagi! 1074 01:23:26,383 --> 01:23:27,711 Ini omong kosong, bung! 1075 01:23:36,995 --> 01:23:39,620 Saudaraku dan aku sampai di sini dengan cara yang sama denganmu. 1076 01:23:39,620 --> 01:23:41,317 Dr. Marinus membawa kami ke sini. 1077 01:23:41,317 --> 01:23:42,150 Saudara? 1078 01:23:43,422 --> 01:23:45,339 Kau sangat baik padaku. 1079 01:23:50,000 --> 01:23:51,263 Orang tua kami mengadopsi kami. 1080 01:23:52,421 --> 01:23:53,621 Itu sindrom Stockholm. 1081 01:23:58,540 --> 01:24:00,190 Target klien kita adalah Quinn, 1082 01:24:03,485 --> 01:24:04,318 Rebecca, 1083 01:24:06,880 --> 01:24:07,713 dan Yuri. 1084 01:24:08,880 --> 01:24:22,713 subtitle by rhaindesign Palu, 27 Februari 2021 1085 01:24:23,810 --> 01:24:25,489 Apa yang kau lakukan? 1086 01:24:25,489 --> 01:24:26,539 Tuan Cooper, tolong. 1087 01:24:29,040 --> 01:24:30,683 Investigasi dihentikan. 1088 01:24:32,040 --> 01:24:32,990 Kapanpun kau siap. 1089 01:24:41,810 --> 01:24:42,960 Selamat malam, Andrew. 1090 01:24:44,490 --> 01:24:45,323 Nadia. 1091 01:24:47,539 --> 01:24:49,220 Seberapa banyak yang dia tahu? 1092 01:24:49,220 --> 01:24:51,050 Dia ingat segalanya. 1093 01:24:51,050 --> 01:24:52,383 Mengakui semua orang. 1094 01:24:53,290 --> 01:24:54,123 Bahkan aku. 1095 01:24:56,385 --> 01:24:59,233 aku khawatir aku punya kabar buruk, Tuan Cooper. 1096 01:24:59,233 --> 01:25:01,278 Tadi pagi, kau melakukan tiga pembunuhan. 1097 01:25:01,278 --> 01:25:02,628 Tidak, itu tak mungkin. 1098 01:25:14,457 --> 01:25:16,434 Itu tidak mungkin. 1099 01:25:16,434 --> 01:25:17,989 Percayalah, aku ada di sana. 1100 01:25:21,606 --> 01:25:22,439 Tidak... 1101 01:25:25,450 --> 01:25:26,950 kau ingin mendengar lebih banyak? 1102 01:25:26,950 --> 01:25:28,450 Tidak! 1103 01:25:33,514 --> 01:25:36,850 Obat ini, jika diberikan dengan benar, 1104 01:25:36,850 --> 01:25:39,600 memungkinkan kami untuk mengontrol tindakanmu dengan mudah. 1105 01:25:39,600 --> 01:25:42,297 Bahkan mungkin membuatmu merasa seperti pahlawan dalam ceritamu sendiri. 1106 01:25:47,660 --> 01:25:49,730 kau akan mematuhi hampir setiap perintah jika 1107 01:25:49,730 --> 01:25:52,330 diperkenalkan oleh rangsangan yang sesuai. 1108 01:25:52,330 --> 01:25:56,250 aku tak melakukan apa-apa. 1109 01:25:56,250 --> 01:25:58,647 Bukti forensik membuktikan sebaliknya. 1110 01:26:07,720 --> 01:26:09,020 Kau tak bisa melakukan ini padaku. 1111 01:26:10,090 --> 01:26:12,540 sayangnya, itulah yang kami lakukan. 1112 01:26:12,540 --> 01:26:13,560 Tapi kau harus tahu yang sebenarnya 1113 01:26:13,560 --> 01:26:15,558 tentang apa yang terjadi padamu. 1114 01:26:15,558 --> 01:26:19,110 Aku, aku hanya, biarkan aku pergi, oke? 1115 01:26:19,110 --> 01:26:21,173 Aku tak akan memberitahu siapapun. 1116 01:26:21,173 --> 01:26:22,850 aku khawatir itu tidak mungkin 1117 01:26:22,850 --> 01:26:25,050 pada tahap pelatihanmu ini. 1118 01:26:27,824 --> 01:26:29,743 Aku hanya ingin memberitahumu. 1119 01:26:29,743 --> 01:26:32,164 aku tak ingin bekerja untukmu lagi. 1120 01:26:47,560 --> 01:26:51,803 Mungkin kau ingin segelas air? 1121 01:27:01,404 --> 01:27:04,154 Bagaimana dengan fasilitas? 1122 01:27:09,480 --> 01:27:10,780 Duduklah, Tuan Cooper. 1123 01:27:21,730 --> 01:27:22,823 Kenapa aku disini? 1124 01:27:24,170 --> 01:27:26,420 Kami harus menguji apakah ingatanmu 1125 01:27:26,420 --> 01:27:28,320 akan membawa siapa pun kembali ke program kami. 1126 01:27:31,225 --> 01:27:34,480 aku tak melakukan apapun. 1127 01:27:34,480 --> 01:27:36,730 Itu bukan berarti kau tak akan membicarakannya. 1128 01:27:46,223 --> 01:27:47,556 Ini bekerja. 1129 01:27:50,558 --> 01:27:53,280 Ini akan membantumu melihat dunia dalam cahaya baru. 1130 01:27:53,280 --> 01:27:56,033 Bagaimanapun, itu memang berasal dari LSD bertahun-tahun yang lalu. 1131 01:28:29,115 --> 01:28:30,282 Hei, Andrew! 1132 01:28:32,040 --> 01:28:33,540 Kita berhasil. 1133 01:28:33,540 --> 01:28:35,413 Kita telah menyelesaikan pelatihan. 1134 01:28:41,858 --> 01:28:43,570 Kita telah sampai pada akhir. 1135 01:28:43,570 --> 01:28:44,503 Itu semua adalah ujian. 1136 01:28:49,570 --> 01:28:50,403 Lihat. 1137 01:28:55,300 --> 01:28:57,010 Mereka memberiku ini. 1138 01:28:57,010 --> 01:28:59,329 Ini akan membuka semua kemampuan kita. 1139 01:29:04,240 --> 01:29:06,823 Kita akan menjadi seperti pahlawan super, Kau dan aku. 1140 01:29:15,520 --> 01:29:17,163 Kita akan menjadi seperti dewa. 1141 01:29:19,090 --> 01:29:20,113 Semua ini, 1142 01:29:22,070 --> 01:29:23,340 semua ini akan menjadi milik kita. 1143 01:29:30,626 --> 01:29:31,543 Kau dan aku. 1144 01:29:33,734 --> 01:29:36,567 Jika aku bisa menyelamatkan semuanya, 1145 01:29:37,861 --> 01:29:39,443 Akulah pahlawannya. 1146 01:30:00,861 --> 01:30:15,443 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 1147 01:30:16,861 --> 01:30:31,443 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!