1
00:00:08,688 --> 00:00:18,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:19,688 --> 00:00:29,688
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI
3
00:02:11,688 --> 00:02:31,688
subtitle by rhaindesign
Palu, 25 Februari 2021
4
00:03:36,790 --> 00:03:40,223
Kontrak 7510 untuk
tiga nama, Dr. Marinus.
5
00:03:42,940 --> 00:03:46,020
Salah satu dari kita pasti punya
masalah dengan ingatan kita.
6
00:03:46,020 --> 00:03:49,923
aku ingat hanya dua nama
yang disepakati.
7
00:03:50,780 --> 00:03:51,773
yang ketiga untukmu.
8
00:04:01,831 --> 00:04:04,248
aku minta maaf, temanku.
9
00:04:06,100 --> 00:04:07,940
Kita berdua melakukan kesalahan.
10
00:04:07,940 --> 00:04:09,540
Dia berada di tiga misi terakhir.
11
00:04:09,540 --> 00:04:12,633
Dia mengingat yang terakhir
dan dia juga mengingatmu.
12
00:04:16,835 --> 00:04:18,640
Kenapa Yuri ada di London?
13
00:04:20,760 --> 00:04:21,593
Dia orang Rusia.
14
00:04:22,680 --> 00:04:24,900
Dia tinggal di Rusia.
15
00:04:24,900 --> 00:04:27,030
Dan jika kita
memiliki situasi, maka
16
00:04:27,030 --> 00:04:30,439
tim Rusia kita
harus menanganinya.
17
00:04:30,439 --> 00:04:34,120
Jadi kenapa kau membawanya ke sini?
18
00:04:34,120 --> 00:04:36,370
Dia adalah nama besar,
dia juga berkulit hitam.
19
00:04:36,370 --> 00:04:38,080
Seorang pria kulit
hitam di kota Rusia
20
00:04:38,080 --> 00:04:39,620
akan menarik terlalu
banyak perhatian.
21
00:04:39,620 --> 00:04:41,723
Jadi kita memasukkannya
ke dalam daftar.
22
00:04:44,041 --> 00:04:45,741
dia masih dalam pelatihan?
23
00:04:47,430 --> 00:04:50,584
Habis dalam perjalanan ke sini.
Dia sedang tidur.
24
00:04:50,584 --> 00:04:51,834
Oh, amatir.
25
00:04:54,210 --> 00:04:55,971
Bagaimana jika dia bangun?
26
00:04:55,971 --> 00:04:58,633
di sini bersama kita?
27
00:05:00,010 --> 00:05:01,980
Setelah kau membuat mereka
terjaga sepanjang waktu, Tn. Ma..
28
00:05:01,980 --> 00:05:03,953
Dr. Marinus.
29
00:05:05,690 --> 00:05:08,573
Dengan menciptakan situasi yang
mengasyikkan.
30
00:05:09,760 --> 00:05:13,533
Kita menyebutnya situasi pelatihan.
31
00:05:14,620 --> 00:05:17,953
Mereka tak masuk akal tapi
itu membuat indera tetap hidup.
32
00:05:20,210 --> 00:05:22,033
Memungkinkan mereka merasakan air.
33
00:05:23,810 --> 00:05:25,823
Dengarkan suara jalanan.
34
00:05:27,930 --> 00:05:31,013
Atau bahkan hanya asap rokok.
35
00:05:37,760 --> 00:05:39,410
kemudian otak melakukan sisanya.
36
00:05:45,057 --> 00:05:48,880
Seberapa cepat kau membutuhkannya?
37
00:05:48,880 --> 00:05:50,880
Oh, aku bahkan tak perlu pahlawan.
38
00:05:50,880 --> 00:05:54,767
aku punya satu yang akan
ku lihat nanti.
39
00:05:54,767 --> 00:05:57,973
Pikirannya lemah tapi stabil.
40
00:05:59,170 --> 00:06:01,060
aku punya satu tapi aku
tak punya pilihan di sini.
41
00:06:01,060 --> 00:06:03,230
Rekan kita di Timur punya seseorang.
42
00:06:03,230 --> 00:06:05,403
Mereka akan mengirimnya
ke fasilitas secara langsung.
43
00:06:06,270 --> 00:06:08,990
Tanpa wawancara dan persetujuan
pertamaku?
44
00:06:08,990 --> 00:06:12,053
Situasi mendesak membutuhkan
solusi segera.
45
00:06:20,210 --> 00:06:23,650
kirim Yuri ke fasilitas.
46
00:06:23,650 --> 00:06:24,483
Dengan damai.
47
00:06:26,940 --> 00:06:27,773
Diam-diam.
48
00:06:32,210 --> 00:06:35,370
Gunakan waktumu dan lihat
aku bekerja.
49
00:06:35,370 --> 00:06:37,818
kemudian mungkin kau bisa
mengambil sedikit pengetahuan
50
00:06:43,490 --> 00:06:44,441
Dan lain kali,
51
00:06:47,480 --> 00:06:48,780
jangan membawa kejutan apapun.
52
00:08:19,891 --> 00:08:21,782
kau baik-baik saja?
53
00:08:41,784 --> 00:08:46,784
Terima kasih.
54
00:08:48,810 --> 00:08:50,070
- Kau?
- Namaku..
55
00:08:50,070 --> 00:08:52,680
Dr. Daniel Marinus.
56
00:08:52,680 --> 00:08:55,133
Senang bertemu denganmu, Tuan Cooper.
57
00:08:56,740 --> 00:08:57,640
Senang bertemu denganmu,
58
00:08:58,500 --> 00:08:59,333
Silahkan.
59
00:09:02,292 --> 00:09:07,080
aku memiliki hasil
tes DNA mu di sini..
60
00:09:07,080 --> 00:09:08,360
Ya, soal itu,
61
00:09:08,360 --> 00:09:11,270
Mengapa laboratorium membagikan
informasi itu padamu?
62
00:09:11,270 --> 00:09:14,230
mengapa kau memilikinya
sebelum aku?
63
00:09:14,230 --> 00:09:15,990
Semua data milik perusahaan.
64
00:09:15,990 --> 00:09:18,980
Mereka dapat membagikannya dengan
siapa pun yang mereka inginkan.
65
00:09:18,980 --> 00:09:21,823
kau harus membaca apa yang
kau tanda tangani dengan lebih cermat.
66
00:09:23,440 --> 00:09:24,640
Terima kasih atas sarannya.
67
00:09:25,610 --> 00:09:27,170
- Bisakah aku dapatkan hasilku?
- aku punya pertanyaan,
68
00:09:27,170 --> 00:09:28,090
pertanyaan pertama.
69
00:09:28,090 --> 00:09:31,340
Informasi yang kau
berikan pada kami
70
00:09:31,340 --> 00:09:34,503
untuk memulai penelitian
kurang dari ideal.
71
00:09:36,350 --> 00:09:37,890
mengapa itu jadi perhatian?
72
00:09:37,890 --> 00:09:39,910
itu aneh di zaman sekarang ini
73
00:09:39,910 --> 00:09:43,027
untuk tak memiliki informasi lebih
lanjut tentang latar belakangmu.
74
00:09:43,027 --> 00:09:43,970
aku pikir inti dari layanan ini
75
00:09:43,970 --> 00:09:46,023
adalah menemukan latar belakangmu.
76
00:09:47,470 --> 00:09:49,680
kau...
77
00:09:49,680 --> 00:09:51,413
Kau tukang pos, bukan?
78
00:09:52,560 --> 00:09:53,660
Apa yang ibumu lakukan?
79
00:09:55,620 --> 00:09:57,350
- Mengapa itu penting?
- aku tak punya waktu
80
00:09:57,350 --> 00:09:59,700
untuk menjelaskan penelitianku
padamu, Tuan Cooper.
81
00:09:59,700 --> 00:10:03,080
Semuanya akan jauh lebih
mudah jika kau bekerja sama.
82
00:10:03,080 --> 00:10:04,590
aku tak harus berada di sini.
83
00:10:04,590 --> 00:10:06,640
kau lakukan jika kau ingin
melihat hasilmu.
84
00:10:07,870 --> 00:10:09,880
aku yakin pengacara tak
akan setuju.
85
00:10:09,880 --> 00:10:11,880
aku yakin aku bisa menyewa
pengacara yang lebih baik.
86
00:10:15,770 --> 00:10:18,430
Ibuku bekerja
terlalu banyak untukku.
87
00:10:18,430 --> 00:10:19,967
Dia ibu tunggal dan semua itu.
88
00:10:19,967 --> 00:10:22,460
apa kau punya informasi lain
tentang hidupnya?
89
00:10:22,460 --> 00:10:24,460
Dimana dia tinggal sebelumnya?
90
00:10:24,460 --> 00:10:26,300
Kau mempertimbangkan untuk
bertanya padanya?
91
00:10:26,300 --> 00:10:28,230
Jika aku memiliki informasi
lebih lanjut tentang ibuku,
92
00:10:28,230 --> 00:10:30,730
aku tak akan peduli dengan
semua omong kosong ini.
93
00:10:30,730 --> 00:10:32,480
Maukah kau bertanya pada ibumu
94
00:10:32,480 --> 00:10:34,333
jika dia tak keberatan
datang ke sini?
95
00:10:36,030 --> 00:10:38,760
Ibuku bahkan tak tahu aku di sini.
96
00:10:38,760 --> 00:10:40,660
Dan dia tak akan senang jika
dia tahu.
97
00:10:43,480 --> 00:10:46,830
Mungkin aku bisa meminta ibumu
untuk datang.
98
00:10:50,610 --> 00:10:51,508
Maaf?
99
00:10:53,340 --> 00:10:55,950
Mungkin dia tak
ingat dari mana asalmu.
100
00:10:55,950 --> 00:10:56,813
aku tahu tipenya.
101
00:10:57,730 --> 00:11:00,570
Tak ingat dengan
siapa dia tadi malam.
102
00:11:00,570 --> 00:11:02,240
Dengan segala hormat, Tuan Ma..
103
00:11:02,240 --> 00:11:03,073
Dokter!
104
00:11:09,310 --> 00:11:11,390
aku pikir kita selesai di sini.
105
00:11:11,390 --> 00:11:13,040
Jika kau tak memberikan hasilku,
106
00:11:13,040 --> 00:11:14,810
- aku ingin uangku kembali.
- aku yakin
107
00:11:14,810 --> 00:11:15,683
tak perlu.
108
00:11:16,800 --> 00:11:19,300
aku rasa kau tak seperti
yang kami cari.
109
00:11:21,769 --> 00:11:23,053
Selamat tinggal.
110
00:11:39,580 --> 00:11:41,663
dia menjawab seperti yang
diharapkan.
111
00:11:43,067 --> 00:11:43,922
Ikuti dia.
112
00:11:46,662 --> 00:11:48,003
Apa itu tadi?
113
00:11:49,650 --> 00:11:51,030
Mengapa orang aneh itu
114
00:11:51,030 --> 00:11:53,113
ingin tahu tentang ibuku?
115
00:11:54,840 --> 00:11:57,803
Dia tak meninggalkan sanatorium
sejak Ayah melarikan diri.
116
00:11:59,510 --> 00:12:00,363
Tak ada penjelasan.
117
00:12:01,520 --> 00:12:02,353
Tak ada surat.
118
00:12:03,357 --> 00:12:05,823
Dia lenyap dan dia jadi gila.
119
00:12:09,310 --> 00:12:10,403
Ada apa denganku?
120
00:12:12,060 --> 00:12:14,053
Mengapa aku selalu menarik
orang gila?
121
00:12:17,000 --> 00:12:17,833
Gila atau tidak,
122
00:12:18,990 --> 00:12:20,290
orang itu sepertinya penting.
123
00:12:21,980 --> 00:12:23,330
Apa yang dia ketahui tentangku?
124
00:12:24,610 --> 00:12:25,833
Mengapa aku istimewa?
125
00:12:28,400 --> 00:12:29,233
Apa ini?
126
00:13:48,750 --> 00:13:52,010
- Hei.
- Andrew, aku sangat khawatir.
127
00:13:52,010 --> 00:13:54,180
Maaf Bu, aku agak sibuk.
128
00:13:54,180 --> 00:13:55,380
Apa yang terjadi?
129
00:13:57,951 --> 00:13:59,310
Aku, um...
130
00:14:01,011 --> 00:14:03,340
aku melihat ke dalam
keseluruhan DNA ini.
131
00:14:03,340 --> 00:14:05,850
- Kedengarannya seperti
- Andrew,
132
00:14:05,850 --> 00:14:08,010
- kau harus membiarkannya.
- Bu,
133
00:14:08,010 --> 00:14:10,970
mereka tak menemukan siapa pun yang
bahkan berhubungan jauh denganku.
134
00:14:10,970 --> 00:14:13,370
Seseorang di suatu tempat seharusnya
sudah melakukan DNA ini sekarang.
135
00:14:13,370 --> 00:14:15,375
aku pikir sesuatu terjadi
pada mereka.
136
00:14:15,375 --> 00:14:17,458
Jangan bodoh.
137
00:14:20,210 --> 00:14:23,120
Bu, kau tahu sesuatu?
138
00:14:23,120 --> 00:14:25,470
Tak ada yang perlu diketahui, Andy.
139
00:14:25,470 --> 00:14:28,230
Keluargaku tak ingin
bicara denganku.
140
00:14:28,230 --> 00:14:30,840
Hanya kau dan aku.
141
00:14:30,840 --> 00:14:33,740
- Kau berbohong.
- Andrew.
142
00:14:33,740 --> 00:14:36,773
- Apa yang merasukimu?
- Ini hanya tes, Bu.
143
00:14:38,502 --> 00:14:40,440
aku ingin tahu siapa diriku.
144
00:14:40,440 --> 00:14:42,180
kau tak perlu tes untuk
145
00:14:42,180 --> 00:14:43,380
memberi tahu siapa dirimu.
146
00:14:45,440 --> 00:14:46,273
Aku tahu.
147
00:14:48,660 --> 00:14:49,493
aku minta maaf, Bu.
148
00:14:50,810 --> 00:14:52,810
Berjanjilah padaku kau akan
membiarkan ini.
149
00:15:01,350 --> 00:15:02,200
Aku janji, Bu.
150
00:15:04,690 --> 00:15:07,553
Bu, aku harus pergi.
Aku akan bangun besok pagi.
151
00:17:59,817 --> 00:18:01,413
Dengar, dokter.
152
00:18:01,413 --> 00:18:02,570
aku tak tahu penipuan apa
yang kau lakukan,
153
00:18:02,570 --> 00:18:03,507
tapi jika kau mendekat..
154
00:18:30,412 --> 00:18:32,085
aku minta maaf, aku tak
bermaksud begitu.
155
00:18:32,085 --> 00:18:33,175
Itu bukan aku.
156
00:18:33,175 --> 00:18:34,008
aku minta maaf.
157
00:18:40,318 --> 00:18:41,930
aku, Pak, ini bukan aku!
158
00:18:48,474 --> 00:18:51,028
aku sangat minta maaf soal ini!
159
00:18:51,028 --> 00:18:52,695
Teman-teman, cukup adil.
160
00:18:57,480 --> 00:18:59,830
Bagaimana perasaanmu, Tuan Cooper?
161
00:18:59,830 --> 00:19:02,720
aku tak tahu mengapa
kau begitu tertarik padaku.
162
00:19:02,720 --> 00:19:05,550
aku yakin kau perlahan
mulai menyadari alasannya.
163
00:19:05,550 --> 00:19:07,500
aku tak tahu bagaimana aku
melakukan semua itu.
164
00:19:08,649 --> 00:19:10,060
aku minta maaf padamu.
165
00:19:10,060 --> 00:19:12,720
Aku bersumpah aku akan menjauhimu
sekarang.
166
00:19:12,720 --> 00:19:14,830
Kita tak menginginkan itu, bukan?
167
00:19:16,943 --> 00:19:18,590
- Dengar...
- Kami menandai
168
00:19:18,590 --> 00:19:22,433
karakteristik tertentu
dalam profil DNA mu.
169
00:19:23,450 --> 00:19:25,883
Kami mau dan kami harus yakin.
170
00:19:27,488 --> 00:19:29,330
- kau yakin itu?
- kau itu...
171
00:19:29,330 --> 00:19:31,660
istimewa, Andrew
172
00:19:32,560 --> 00:19:36,580
Ini dirancang untuk
mengungkapkan kualitas
173
00:19:36,580 --> 00:19:38,240
tertentu pada
orang-orang sepertimu.
174
00:19:38,240 --> 00:19:39,690
- Bagaimana cara kerjanya?
- aku khawatir aku tak bisa
175
00:19:39,690 --> 00:19:40,780
memberimu informasi semacam
itu kecuali,
176
00:19:40,780 --> 00:19:43,386
kau siap untuk bergabung
dengan program ini.
177
00:19:43,386 --> 00:19:44,960
Tapi aku punya kabar baik.
178
00:19:44,960 --> 00:19:46,860
Aplikasimu telah dipercepat.
179
00:19:46,860 --> 00:19:50,370
Tak ada waktu untuk kesembronoan.
Kita pergi sekarang.
180
00:19:50,370 --> 00:19:53,069
- Aku tak akan pergi.
- aku khawatir aku tak percaya
181
00:19:53,069 --> 00:19:54,924
kau punya pilihan.
182
00:20:13,390 --> 00:20:15,690
kau bisa menurunkanku di kantor.
183
00:20:15,690 --> 00:20:17,250
- Bagaimana denganku?
- Ernesto akan mengambil
184
00:20:17,250 --> 00:20:18,925
mobilmu yang sangat bagus.
185
00:20:20,793 --> 00:20:22,893
Sayang sekali kau memutuskan untuk
tak bergabung dengan kami.
186
00:20:23,812 --> 00:20:25,110
aku masih berpikir.
187
00:20:28,860 --> 00:20:31,180
Jangan kaget, Tuan Cooper.
188
00:20:31,180 --> 00:20:33,940
Sudah kubilang, kau sangat spesial.
189
00:20:33,940 --> 00:20:35,964
Kami tak mau kehilanganmu.
190
00:20:35,964 --> 00:20:37,920
Bagaimana dengan ibuku?
191
00:20:37,920 --> 00:20:39,850
aku pribadi meyakinkanmu
bahwa ibumu
192
00:20:39,850 --> 00:20:41,257
akan aman dan terjamin.
193
00:20:54,038 --> 00:20:55,788
kita mau kemana?
194
00:20:56,883 --> 00:20:58,694
siapa orang-orang yang
mengikutiku?
195
00:21:04,738 --> 00:21:06,320
Dia tak memberitahumu
apa-apa, bukan?
196
00:21:06,320 --> 00:21:08,873
pekerjaan paling buruk
di dunia, sobat.
197
00:22:40,320 --> 00:23:05,873
Tempat Nonton Film Gratis
www.kampungcinema.net
198
00:23:11,266 --> 00:23:13,210
Selamat malam, Andrew.
199
00:23:13,210 --> 00:23:14,083
Namaku Nadia.
200
00:23:15,800 --> 00:23:16,633
Silahkan masuk.
201
00:23:18,203 --> 00:23:19,297
Aku tak yakin mau.
202
00:23:20,193 --> 00:23:21,360
Mengapa demikian?
203
00:23:23,788 --> 00:23:26,318
Aku tak tahu tempat apa ini,
204
00:23:26,318 --> 00:23:28,720
siapa kau atau apa
yang kau inginkan dariku.
205
00:23:28,720 --> 00:23:30,393
Ini fasilitas penelitian.
206
00:23:33,460 --> 00:23:37,662
aku bertanggung jawab atas
kelancaran fasilitas dan kau...
207
00:23:43,288 --> 00:23:45,538
kau mendengarkan untuk
berpartisipasi.
208
00:23:46,607 --> 00:23:49,050
Bagaimana jika aku tak mau?
209
00:23:49,050 --> 00:23:50,450
Tak ada yang menahanmu di sini.
210
00:23:51,400 --> 00:23:54,580
Tetapi jika kau pergi sekarang,
tak akan ada lagi bantuan dari kami.
211
00:23:54,580 --> 00:23:56,180
kau akan benar-benar sendirian.
212
00:23:57,890 --> 00:24:00,560
Apa orang yang berbaju hitam itu
akan membiarkanku juga?
213
00:24:00,560 --> 00:24:01,977
Pasti tidak.
214
00:24:07,291 --> 00:24:08,124
Bu.
215
00:24:11,768 --> 00:24:13,425
Tak apa-apa, Bu. Dengar.
216
00:24:13,425 --> 00:24:16,070
kau harus pergi dengan
mereka, oke?
217
00:24:16,070 --> 00:24:19,059
Beberapa orang mengejarku,
aku tak tahu siapa.
218
00:24:19,059 --> 00:24:19,892
Bu.
219
00:24:20,757 --> 00:24:21,590
Bu?
220
00:24:24,351 --> 00:24:25,305
Bu?
221
00:24:25,305 --> 00:24:27,210
aku akan membutuhkan itu.
222
00:24:27,210 --> 00:24:28,510
Apa yang terjadi dengan ibuku?
223
00:24:29,570 --> 00:24:32,170
Dr. Marinus akan merawatnya
dengan baik.
224
00:24:32,170 --> 00:24:34,710
Dia bisa menghubungimu
saat berada di tempat yang aman.
225
00:24:34,710 --> 00:24:37,060
Aku tak akan pergi kemana-mana
sampai aku mendengar kabar darinya.
226
00:24:37,980 --> 00:24:38,813
Terserah kau.
227
00:24:39,799 --> 00:24:41,330
aku harap kau membawa tenda.
228
00:24:41,330 --> 00:24:42,830
Malam ini sepertinya mau hujan.
229
00:25:05,250 --> 00:25:07,010
- Shaan, kau baik-baik saja?
- Hei, kata istriku
230
00:25:07,010 --> 00:25:09,050
dia tak dapat menghubungi
anggota keluarga lainnya.
231
00:25:09,050 --> 00:25:10,570
Aku tahu, Shaan.
Ini situasi yang sulit.
232
00:25:10,570 --> 00:25:12,540
Sekarang apa yang akan dilakukan
orang-orang ini dengan mereka
233
00:25:12,540 --> 00:25:13,590
kapan mereka menemukannya?
234
00:25:13,590 --> 00:25:15,462
Sulit untuk diuji, Anak-anakmu
belum pernah diuji.
235
00:25:15,462 --> 00:25:16,493
kau mencoba menyarankan
kalau aku harus
236
00:25:16,493 --> 00:25:19,120
- membawa anak-anakku ke sini?
- Tidak, tentu saja tidak.
237
00:25:19,120 --> 00:25:20,450
Belum.
238
00:25:20,450 --> 00:25:22,740
Sebaiknya kau..
239
00:25:22,740 --> 00:25:23,710
menjalani pelatihan
dan menjadi lebih kuat.
240
00:25:23,710 --> 00:25:24,960
Anak-anakmu aman.
241
00:25:24,960 --> 00:25:26,410
Hanya itu yang bisa kami lakukan
untuk saat ini.
242
00:25:27,930 --> 00:25:29,210
Andrew.
243
00:25:29,210 --> 00:25:31,600
aku sangat senang kau
berubah pikiran.
244
00:25:31,600 --> 00:25:32,919
Silakan kembali ke kamarmu.
245
00:25:32,919 --> 00:25:34,836
Aku akan bicara denganmu nanti.
246
00:25:36,150 --> 00:25:36,983
Ikuti aku.
247
00:25:48,850 --> 00:25:49,683
Ayo mulai.
248
00:25:54,150 --> 00:25:56,623
aku ingin mau menandatangani ini.
249
00:26:00,310 --> 00:26:01,800
Apa itu?
250
00:26:01,800 --> 00:26:03,800
Ini jika terjadi sesuatu padamu.
251
00:26:04,800 --> 00:26:05,993
Itu prosedur normal.
252
00:26:11,283 --> 00:26:12,116
Baik.
253
00:26:19,200 --> 00:26:20,770
Dimana ibuku?
254
00:26:20,770 --> 00:26:23,190
- Ibumu aman.
- Hanya itu yang bisa ku ceritakan.
255
00:26:23,190 --> 00:26:26,480
- Pertanyaan lain-
- Hanya masalah yang lebih mendesak.
256
00:26:26,480 --> 00:26:27,613
aku membutuhkan teleponmu.
257
00:26:28,960 --> 00:26:30,223
Terlalu mudah untuk dilacak.
258
00:26:39,960 --> 00:26:40,793
Bagus.
259
00:26:43,055 --> 00:26:44,191
Sekarang...
260
00:26:46,210 --> 00:26:47,683
Satu hal terakhir.
261
00:27:00,220 --> 00:27:01,650
kau akan tinggal di sini.
262
00:27:01,650 --> 00:27:04,023
Seseorang akan datang dan
menjemputmu saat makan malam siap.
263
00:27:42,855 --> 00:27:44,272
Andrew.
264
00:28:26,390 --> 00:28:27,223
Halo?
265
00:28:52,246 --> 00:28:53,079
Ibu.
266
00:28:56,389 --> 00:28:57,491
- Hei..
- Oh!
267
00:28:57,491 --> 00:28:58,829
Apa itu?
268
00:28:58,829 --> 00:28:59,880
- Aku..
- Kau tahu?
269
00:28:59,880 --> 00:29:01,640
Masa bodo, Nadia mengirimku.
270
00:29:01,640 --> 00:29:02,973
Makan malam sudah siap, Ayo pergi.
271
00:29:27,370 --> 00:29:28,203
Dia ada di atas.
272
00:29:29,330 --> 00:29:31,280
kau lakukan apa di sana, Andrew?
273
00:29:31,280 --> 00:29:32,519
aku tersesat.
274
00:29:35,400 --> 00:29:37,993
Apa yang kau tunggu? Ayo makan.
275
00:29:43,210 --> 00:29:44,850
Ya.
276
00:29:44,850 --> 00:29:46,570
Hei, dimana Dr. Marinus?
277
00:29:46,570 --> 00:29:48,850
aku perlu menanyakan beberapa
pertanyaan padanya.
278
00:29:48,850 --> 00:29:50,860
Dia tak akan ada untuk
sementara waktu.
279
00:29:50,860 --> 00:29:52,340
Dia mencari orang lain.
280
00:29:52,340 --> 00:29:53,313
Apa yang lainnya?
281
00:29:54,430 --> 00:29:56,830
Kita akan membahas detailnya nanti.
282
00:29:56,830 --> 00:29:59,740
Itu selalu nanti
dengan kalian, bukan?
283
00:29:59,740 --> 00:30:03,330
Sudah kubilang, semua yang kau
dapat dari omong kosong misterius ini
284
00:30:03,330 --> 00:30:04,623
hanya memuat mereka marah.
285
00:30:07,210 --> 00:30:10,780
Baik, Apa yang mau kau ketahui?
286
00:30:10,780 --> 00:30:13,140
siapa orang-orang ini?
287
00:30:13,140 --> 00:30:15,800
Orang-orang ini sama denganmu,
288
00:30:15,800 --> 00:30:17,140
peserta dalam penelitian
289
00:30:17,140 --> 00:30:18,640
yang kami lakukan di fasilitas ini.
290
00:30:18,640 --> 00:30:20,640
Apa itu berarti kau akan
melakukan eksperimen pada kami?
291
00:30:20,640 --> 00:30:22,040
Oh ya, dia akan melakukannya.
292
00:30:22,040 --> 00:30:24,523
dia cukup mahir dalam hal itu
sejak kita sampai di sini juga.
293
00:30:25,380 --> 00:30:26,213
Kita?
294
00:30:27,630 --> 00:30:30,330
Saudaraku dan aku sampai di sini
dengan cara yang sama denganmu.
295
00:30:30,330 --> 00:30:31,990
Dr. Marinus membawa kami ke sini.
296
00:30:31,990 --> 00:30:35,800
- Saudara?
- Orang tua kami mengadopsi kami.
297
00:30:35,800 --> 00:30:37,840
Mereka ilmuwan dari Rusia.
298
00:30:37,840 --> 00:30:39,030
Sayangnya mereka
memutuskan untuk membahas
299
00:30:39,030 --> 00:30:40,923
topik yang sama dengan Dr. Marinus.
300
00:30:41,780 --> 00:30:43,560
Kami tak tahu harus berbuat apa.
301
00:30:43,560 --> 00:30:46,260
Sebelum kami menyadarinya,
separuh dunia sedang mengejar kami.
302
00:30:46,260 --> 00:30:47,200
Jika kami orang asing,
303
00:30:47,200 --> 00:30:49,210
kami tak akan berhasil
keluar hidup-hidup.
304
00:30:49,210 --> 00:30:50,860
Orang tua kami tak
seberuntung itu.
305
00:30:53,890 --> 00:30:56,073
Jadi jika kalian berdua sampai
di sini dalam waktu bersamaan,
306
00:30:57,700 --> 00:30:59,100
bagaimana bisa kau
yang bertanggung jawab,
307
00:30:59,100 --> 00:31:00,910
dan dia seperti
salah satu dari kami?
308
00:31:00,910 --> 00:31:03,120
Umurku masih 15 tahun.
Ayolah, bung.
309
00:31:03,120 --> 00:31:05,780
Tak ada gunanya aku
berpartisipasi dalam penelitian.
310
00:31:05,780 --> 00:31:08,236
Kita segera menemukan
batas kemampuanku.
311
00:31:08,236 --> 00:31:09,700
Kemampuan?
312
00:31:09,700 --> 00:31:12,010
Dr. Marinus melanjutkan
pekerjaan seumur hidup
313
00:31:12,010 --> 00:31:15,180
dari ibu dan kakeknya
menjadi reseptor sensorik.
314
00:31:15,180 --> 00:31:17,260
Penelitian ini dimulai
beberapa dekade
315
00:31:17,260 --> 00:31:19,580
lalu dengan pasangan
kembar siam.
316
00:31:19,580 --> 00:31:21,970
Cara otak mereka
berkembang memengaruhi cara
317
00:31:21,970 --> 00:31:24,633
reseptor sensorik mereka
menerima informasi.
318
00:31:26,310 --> 00:31:27,790
Dengan cara apa?
319
00:31:27,790 --> 00:31:29,763
Mereka bisa
mengenali informasinya
320
00:31:29,763 --> 00:31:32,420
yang diterima oleh
reseptor kembar
321
00:31:32,420 --> 00:31:34,083
lainnya tanpa
rangsangan yang sesuai.
322
00:31:35,250 --> 00:31:36,833
Informasi macam apa?
323
00:31:37,712 --> 00:31:39,350
Hal-hal kecil pada awalnya.
324
00:31:39,350 --> 00:31:41,310
Jika yang satu makan atau minum,
325
00:31:41,310 --> 00:31:43,750
yang lain bisa merasakannya.
326
00:31:43,750 --> 00:31:45,800
Setelah penelitian
puluhan tahun, Dr. Marinus
327
00:31:45,800 --> 00:31:47,660
mampu melakukan
lebih banyak lagi.
328
00:31:47,660 --> 00:31:49,290
Seperti apa?
329
00:31:49,290 --> 00:31:51,450
Dia mengidentifikasi gen yang
bertanggung jawab
330
00:31:51,450 --> 00:31:53,740
dan cara itu perlu
diubah agar individu
331
00:31:53,740 --> 00:31:56,670
mampu melakukan
jenis komunikasi ini.
332
00:31:56,670 --> 00:31:58,420
Begitulah cara dia bisa menemukanmu.
333
00:31:59,720 --> 00:32:01,017
kau bilang kami...
334
00:32:01,017 --> 00:32:03,730
Dr. Marinus telah membuktikan
hal itu pada kalian semua
335
00:32:03,730 --> 00:32:06,210
memiliki kemampuan di atas
rata-rata.
336
00:32:06,210 --> 00:32:08,840
Kemampuan macam
apa ini sebenarnya?
337
00:32:08,840 --> 00:32:13,840
Indra, penglihatan, rasa,
penciuman, pendengaranmu.
338
00:32:14,300 --> 00:32:17,630
Kita mampu menerima lebih banyak
informasi daripada orang lain.
339
00:32:17,630 --> 00:32:19,623
Dan hal-hal lain dengan pelatihan.
340
00:32:22,790 --> 00:32:24,090
Jadi, bisakah kau jelaskan padaku
341
00:32:24,950 --> 00:32:27,900
mengapa layak membobol rumahku dan
342
00:32:27,900 --> 00:32:30,550
mencoba menculikku
dan keluargaku?
343
00:32:30,550 --> 00:32:33,250
apa yang terjadi dengan
Agen Smith di luar sana?
344
00:33:02,930 --> 00:33:04,430
Tempelkan ini di pelipismu.
345
00:33:13,370 --> 00:33:15,926
Yuri, tolong taruh
tanganmu di atas meja?
346
00:33:23,090 --> 00:33:24,590
Lihat sekarang,
347
00:33:24,590 --> 00:33:26,329
aku dapat melihat bahwa
matamu telah memberi
348
00:33:26,329 --> 00:33:28,582
tahumu bahwa sesuatu
yang berbahaya akan terjadi.
349
00:33:38,240 --> 00:33:40,790
Lihat otakmu bereaksi
setidaknya sebagian dengan cara
350
00:33:40,790 --> 00:33:42,710
yang menunjukkan bahwa
itu adalah tanganmu sendiri
351
00:33:42,710 --> 00:33:43,593
yang tertusuk.
352
00:33:44,730 --> 00:33:46,790
Seperti yang aku katakan
sebelumnya, jika aku mampu
353
00:33:46,790 --> 00:33:48,730
memengaruhi apa yang
menurutmu sedang kau lihat,
354
00:33:48,730 --> 00:33:50,743
aku dapat mempengaruhi reaksimu.
355
00:33:52,430 --> 00:33:54,670
Dan menurutmu kita bisa
melakukan hal seperti ini?
356
00:33:54,670 --> 00:33:55,620
Belum.
357
00:33:55,620 --> 00:33:57,860
Ada beberapa langkah sebelumnya.
358
00:33:57,860 --> 00:34:00,000
Pertama, kau perlu membuka kunci
reseptormu.
359
00:34:00,000 --> 00:34:03,150
Kemudian kau perlu belajar
bagaimana menerima informasi.
360
00:34:03,150 --> 00:34:05,250
kemudian mungkin kau bisa
mengirim beberapa
361
00:34:06,920 --> 00:34:08,143
setelah banyak latihan.
362
00:34:16,880 --> 00:34:19,107
- Kau terlambat
- Jangan bercanda.
363
00:34:19,107 --> 00:34:20,980
Tempat ini seperti labirin.
364
00:34:20,980 --> 00:34:22,330
Bagaimana kau bisa mengatasinya?
365
00:34:23,180 --> 00:34:25,550
Sementara yang lain
melanjutkan tugas yang diberikan,
366
00:34:25,550 --> 00:34:27,380
izinkan aku memperkenalkanmu
pada prosedur
367
00:34:27,380 --> 00:34:29,990
yang akan kau lalui
dalam pelatihan ini.
368
00:34:29,990 --> 00:34:33,610
Langkah pertama selalu
lokalisasi dan identifikasi
369
00:34:33,610 --> 00:34:35,230
yang sudah dilakukan
oleh salah satu agenku
370
00:34:35,230 --> 00:34:37,710
- di lapangan.
- Maksudmu apa?
371
00:34:37,710 --> 00:34:39,393
Ini mungkin terlihat asing bagimu.
372
00:34:41,180 --> 00:34:44,305
Ada hal lain yang
mungkin kau alami.
373
00:34:46,280 --> 00:34:50,553
Sayang, kau tahu aku benci
kalau kau menyebutku begitu.
374
00:34:54,678 --> 00:34:55,853
Kau sangat jauh.
375
00:34:56,900 --> 00:34:58,500
Kami perlu mengawasimu.
376
00:34:59,900 --> 00:35:01,460
Jika kau lebih lemah,
377
00:35:01,460 --> 00:35:03,060
para agen pasti dapat menemukanmu.
378
00:35:03,970 --> 00:35:05,870
kita akan mulai dengan pelatihan?
379
00:35:05,870 --> 00:35:06,703
Sangat baik.
380
00:35:08,160 --> 00:35:09,430
Sekarang kau di sini dan aman,
381
00:35:09,430 --> 00:35:11,460
kami dapat mulai melatih
kemampuanmu
382
00:35:11,460 --> 00:35:12,890
tanpa risiko menjadi permainan
383
00:35:12,890 --> 00:35:15,350
bagi sekelompok individu
yang sangat berbahaya.
384
00:35:15,350 --> 00:35:16,600
Bisakah kau menjamin itu?
385
00:35:19,603 --> 00:35:21,440
aku sangat senang
melihatmu, Andrew.
386
00:35:24,060 --> 00:35:26,141
Sekarang izinkan aku
menunjukkan sesuatu.
387
00:35:38,940 --> 00:35:41,160
Reseptor sensorikmu
saat ini menerima informasi
388
00:35:41,160 --> 00:35:43,783
yang telah aku pilih
untuk mereka terima.
389
00:35:44,730 --> 00:35:46,623
Semua ini tak nyata.
390
00:35:47,900 --> 00:35:50,243
aku telah menciptakan situasi ini
untukmu.
391
00:35:52,830 --> 00:35:54,260
Selama pelatihanmu, kau harus
392
00:35:54,260 --> 00:35:57,030
belajar mengenali apa yang nyata
393
00:35:57,030 --> 00:35:59,930
dan apa yang telah aku pilih
untuk kau lihat atau rasakan.
394
00:36:02,428 --> 00:36:03,928
Gila, bukan?
395
00:36:08,253 --> 00:36:10,342
Apa yang kau harapkan dariku?
396
00:36:10,342 --> 00:36:12,533
Segalanya tampak begitu nyata.
397
00:36:12,533 --> 00:36:15,270
Aku tahu, tapi sangat
penting melatih indra
398
00:36:15,270 --> 00:36:16,793
untuk menyadari bahwa itu
tak benar.
399
00:36:21,190 --> 00:36:23,030
Apa yang biasa kau lakukan?
400
00:36:23,030 --> 00:36:24,780
Setiap orang memiliki proses
yang berbeda.
401
00:36:26,460 --> 00:36:29,220
Dan setiap orang memiliki
tes yang berbeda.
402
00:36:29,220 --> 00:36:32,020
kau perlu mengatasi apa
yang dikatakan indramu
403
00:36:32,020 --> 00:36:34,693
dan fokus pada hal-hal yang
tak bisa aku jangkau.
404
00:36:35,590 --> 00:36:37,083
Gunakan intuisimu.
405
00:36:38,810 --> 00:36:39,643
Itu juga.
406
00:36:53,316 --> 00:36:54,693
Rebecca?
407
00:36:54,693 --> 00:36:56,413
kau Andrew, kan?
408
00:36:59,120 --> 00:37:00,960
Selamat, Andrew.
409
00:37:00,960 --> 00:37:03,166
kau telah menggunakan intuisimu.
410
00:37:03,166 --> 00:37:04,425
Apa?
411
00:37:04,425 --> 00:37:07,533
Hei, apa-apaan ini?
412
00:37:09,030 --> 00:37:10,140
Apa yang sedang terjadi?
413
00:37:10,140 --> 00:37:11,370
Hei, tidak. Sialan kau.
414
00:37:11,370 --> 00:37:12,753
Tinggalkan aku sendiri.
Menjauh dariku.
415
00:37:12,753 --> 00:37:14,892
Serius, bung. Sebenarnya.
416
00:37:14,892 --> 00:37:15,956
- Dia..
- Tidak.
417
00:37:15,956 --> 00:37:17,766
semua ini tak nyata.
418
00:37:17,766 --> 00:37:18,599
aku pikir dia akan melemparkannya!
419
00:37:18,599 --> 00:37:20,168
Tidak, dia tak bisa terluka.
420
00:37:22,349 --> 00:37:24,001
Tidak, tinggalkan aku sendiri!
421
00:37:24,001 --> 00:37:25,883
- Shaan, tenang.
- Aku akan menghajarmu!
422
00:37:25,883 --> 00:37:28,444
Tidak, bung, kumohon!
tinggalkan aku sendiri!
423
00:37:31,710 --> 00:37:32,933
Ernesto, terima kasih.
424
00:37:40,951 --> 00:37:42,603
aku pikir sudah
waktunya kita istirahat.
425
00:37:52,700 --> 00:37:53,800
Apa dia terluka?
426
00:37:54,700 --> 00:37:56,248
Shaan baik-baik saja.
427
00:37:57,500 --> 00:38:00,970
Obat penenang dirancang
khusus untuk acara-acara ini.
428
00:38:00,970 --> 00:38:02,900
Itu bagian normal dari pelatihan.
429
00:38:02,900 --> 00:38:04,353
kau benar-benar yakin?
430
00:38:05,610 --> 00:38:06,860
aku bicara dengan Dr. Marinus.
431
00:38:08,210 --> 00:38:09,253
Kenapa dia tak disini?
432
00:38:10,344 --> 00:38:12,944
Ada masalah lain yang dia hadapi.
433
00:38:12,944 --> 00:38:15,694
Kalian semua terbukti memiliki
kemampuan di atas rata-rata.
434
00:38:17,470 --> 00:38:20,284
Berapa banyak anak usia 20 tahun lainnya yang
menjalankan dapur mereka seperti dapurmu?
435
00:38:20,284 --> 00:38:21,900
aku tak tahu.
436
00:38:21,900 --> 00:38:25,433
aku pribadi telah melihatmu
berbelanja hanya dengan bau saja.
437
00:38:26,790 --> 00:38:28,250
Apakah ini tipuan perdagangan?
438
00:38:28,250 --> 00:38:29,890
Tidak, bukan itu.
439
00:38:29,890 --> 00:38:31,710
Indra penciumanmu sangat sensitif
440
00:38:31,710 --> 00:38:32,970
karena reseptor sensorikmu
441
00:38:32,970 --> 00:38:34,520
menerima lebih banyak informasi.
442
00:38:36,080 --> 00:38:37,323
Musik yang kau mainkan.
443
00:38:39,470 --> 00:38:41,193
aku hanya menyalin video,
aku menonton.
444
00:38:42,410 --> 00:38:44,230
kau tahu itu membutuhkan waktu
bertahun-tahun
445
00:38:44,230 --> 00:38:45,480
melakukan apa yang kau
lakukan, kan?
446
00:38:46,690 --> 00:38:48,490
Itu sama untuk kalian masing-masing.
447
00:38:48,490 --> 00:38:52,100
kalian semua sudah memiliki satu
atau lebih indra yang sudah berkembang.
448
00:38:52,100 --> 00:38:54,721
Yang perlu kami lakukan adalah
membantumu mengembangkan orang lain.
449
00:38:54,721 --> 00:38:59,560
Tidak, pasti ada cara lain.
450
00:38:59,560 --> 00:39:01,923
Pelatihannya terlalu intens.
451
00:39:02,840 --> 00:39:04,430
Tak ada.
452
00:39:04,430 --> 00:39:06,693
Ini latihan dan banyak latihan.
453
00:39:07,552 --> 00:39:10,823
Kemampuanmu seperti timah
di pensil.
454
00:39:12,030 --> 00:39:13,860
Satu-satunya cara
untuk mengeluarkannya
455
00:39:13,860 --> 00:39:15,517
dengan mengasah pensil.
456
00:39:46,090 --> 00:39:47,093
Itu ibumu.
457
00:39:51,570 --> 00:39:52,987
Bu.
458
00:39:52,987 --> 00:39:55,500
Hai.
459
00:39:55,500 --> 00:39:56,393
kau baik-baik saja?
460
00:39:58,330 --> 00:40:01,060
aku baik-baik saja. aku sangat
menyesal menyeret kita ke dalam ini.
461
00:40:01,060 --> 00:40:02,003
aku tak bermaksud demikian.
462
00:40:03,210 --> 00:40:04,043
Ya.
463
00:40:05,637 --> 00:40:08,290
aku baik-baik saja.
464
00:40:08,290 --> 00:40:09,690
Apa mereka merawatmu?
465
00:40:12,015 --> 00:40:13,449
Baik.
466
00:40:13,449 --> 00:40:14,282
Baik.
467
00:40:16,206 --> 00:40:19,887
Kau tahu, aku baru
saja akan berlatih biola kecil.
468
00:40:19,887 --> 00:40:23,426
Tentu saja.
469
00:40:23,426 --> 00:40:24,677
Tentu saja.
470
00:40:26,620 --> 00:40:27,960
kau mendengarku?
471
00:40:27,960 --> 00:40:29,407
Ya sayang, aku bisa.
472
00:40:34,010 --> 00:40:35,400
aku akan baik-baik saja.
473
00:40:35,400 --> 00:40:37,793
aku hanya akan mendengarkan
Andrew sebentar.
474
00:40:39,840 --> 00:40:42,000
Bu? kau masih di sana?
475
00:40:42,000 --> 00:40:43,870
Ya.
476
00:40:43,870 --> 00:40:47,210
Pria baik yang memperhatikan
aku pergi untuk merokok.
477
00:40:47,210 --> 00:40:49,630
Apa ada orang yang bersamamu
di sana?
478
00:40:49,630 --> 00:40:51,457
Tidak, Bu. Hanya aku
479
00:40:52,370 --> 00:40:55,080
Andrew, dengarkan aku.
480
00:40:55,080 --> 00:40:56,459
Kau harus pergi.
481
00:40:56,459 --> 00:40:58,420
- Apa?
- Sekarang juga.
482
00:40:58,420 --> 00:41:00,198
Bu, kau tahu tentang ini?
483
00:41:00,198 --> 00:41:02,484
Bu?
484
00:41:02,484 --> 00:41:04,099
Bu?
485
00:41:04,099 --> 00:41:04,932
Bu?
486
00:41:06,106 --> 00:41:06,939
Sial.
487
00:41:11,513 --> 00:41:12,346
Bu.
488
00:41:14,572 --> 00:41:15,900
Kau terlambat untuk pelatihan.
489
00:41:15,900 --> 00:41:16,813
Berikan teleponnya.
490
00:41:18,780 --> 00:41:20,200
Andrew.
491
00:41:20,200 --> 00:41:21,033
Diam.
492
00:41:22,210 --> 00:41:23,351
Andrew, berikan padaku.
493
00:41:27,244 --> 00:41:29,167
Dimana ibuku?
494
00:41:29,167 --> 00:41:31,499
aku tak tahu.
495
00:41:31,499 --> 00:41:33,119
Benar.
496
00:41:33,119 --> 00:41:35,589
Dimana ibuku?
Apa yang terjadi dengannya?
497
00:41:35,589 --> 00:41:37,765
- Andrew, aku tak tahu.
- Jangan berbohong padaku!
498
00:41:37,765 --> 00:41:38,722
Tidak!
499
00:41:46,149 --> 00:41:48,066
Kemana ibuku pergi?
500
00:41:50,276 --> 00:41:51,424
Andrew.
501
00:41:51,424 --> 00:41:53,994
Keluarkan ibuku dari sana!
502
00:41:53,994 --> 00:41:54,827
Andrew.
503
00:41:58,340 --> 00:41:59,863
kau terlambat untuk pelatihan.
504
00:42:16,680 --> 00:42:17,513
- Ya, bung, ada alasan
- Oke?
505
00:42:17,513 --> 00:42:19,860
untuk itu, Yuri, itu karena
Quinn sudah dilatih.
506
00:42:19,860 --> 00:42:21,970
aku hanya mengatakan setelah
sekian lama,
507
00:42:21,970 --> 00:42:23,820
kau setidaknya harus lebih baik
dalam hal ini.
508
00:42:23,820 --> 00:42:25,550
Kadang-kadang, aku
tak mengerti apa-apa.
509
00:42:25,550 --> 00:42:27,720
Koordinasi tangan ke mata.
510
00:42:27,720 --> 00:42:29,790
Itulah jawaban yang jelas.
511
00:42:29,790 --> 00:42:30,923
Aku mengerti itu.
512
00:42:31,970 --> 00:42:33,143
Itu mungkin satu-satunya hal
513
00:42:33,143 --> 00:42:34,450
di sekitar sini yang aku mengerti.
514
00:42:34,450 --> 00:42:37,210
Tetap saja, orang akan
berpikir setelah sekian lama
515
00:42:37,210 --> 00:42:38,590
dia setidaknya akan belajar sesuatu.
516
00:42:38,590 --> 00:42:41,650
Tidak semua orang senang
berada di sini sepertimu.
517
00:42:41,650 --> 00:42:43,300
Beberapa dari kita punya kehidupan.
518
00:42:43,300 --> 00:42:44,640
aku punya kehidupan,
aku punya keluarga.
519
00:42:44,640 --> 00:42:46,490
Ya, di Rusia.
520
00:42:46,490 --> 00:42:47,400
Dan dengan kulitmu,
521
00:42:47,400 --> 00:42:50,340
aku yakin semua orang sangat
senang melihatmu di sana.
522
00:42:50,340 --> 00:42:51,830
Beraninya kau?
523
00:42:51,830 --> 00:42:53,751
Itu cukup.
524
00:42:53,751 --> 00:42:55,010
Apa?
525
00:42:55,010 --> 00:42:56,610
aku hanya bilang
Rebecca payah dalam segala hal.
526
00:42:56,610 --> 00:42:57,740
- Maaf?
- Sekarang apa yang bisa
527
00:42:57,740 --> 00:42:59,620
mungkin salah?
528
00:42:59,620 --> 00:43:01,530
Kami telah berlatih dengan
Rebecca selamanya
529
00:43:01,530 --> 00:43:03,730
dan dia masih tak dapat
mengingat gerakan paling sederhana.
530
00:43:03,730 --> 00:43:06,880
Ya dan kau tak bisa
membedakan kentang rebus dan apel.
531
00:43:06,880 --> 00:43:08,622
Berhenti menjadi brengsek.
532
00:43:09,950 --> 00:43:12,570
Mungkin kau harus lebih banyak
bekerja sama.
533
00:43:12,570 --> 00:43:13,640
Kenapa?
534
00:43:13,640 --> 00:43:16,040
Mengapa harus bekerja bersama
jika kita bisa bekerja sama?
535
00:43:16,040 --> 00:43:18,800
Ada banyak orang di
luar sana yang mengejarmu.
536
00:43:18,800 --> 00:43:21,200
Siapa yang tahu apa yang mereka
siapkan untukmu.
537
00:43:21,200 --> 00:43:23,249
kau harus bisa saling percaya.
538
00:43:33,870 --> 00:43:34,833
Selamat menikmati, semuanya.
539
00:43:39,860 --> 00:43:40,693
Andrew.
540
00:43:44,210 --> 00:43:45,860
Bagaimana kau menemukan
pelatihan tersebut?
541
00:43:47,650 --> 00:43:48,483
Sangat bagus.
542
00:43:50,150 --> 00:43:51,460
Kau yakin?
543
00:43:51,460 --> 00:43:53,710
kau tampak sedikit terganggu.
544
00:43:53,710 --> 00:43:55,200
Aku hebat.
545
00:43:55,200 --> 00:43:56,033
Itu hebat.
546
00:43:57,410 --> 00:43:58,910
Apa yang kau bilang pada ibumu?
547
00:44:00,310 --> 00:44:01,143
Tak ada.
548
00:44:03,720 --> 00:44:04,620
Itu tak benar.
549
00:44:08,570 --> 00:44:11,810
Dia mau memberitahuku sesuatu
550
00:44:11,810 --> 00:44:12,983
saat sambungan terputus.
551
00:44:15,005 --> 00:44:16,990
Apa yang mungkin diketahui ibumu?
552
00:44:16,990 --> 00:44:18,745
Kau tak harus berbohong padaku.
553
00:44:18,745 --> 00:44:19,578
aku melihat...
554
00:44:25,573 --> 00:44:27,053
Hasil tes DNA.
555
00:44:27,930 --> 00:44:30,500
Dan bagaimana lagi kau menjelaskan
tak ada kecocokan?
556
00:44:30,500 --> 00:44:31,393
Apa hubungannya itu dengan ibumu?
557
00:44:31,393 --> 00:44:33,243
Hanya ada satu penjelasan.
558
00:44:34,170 --> 00:44:36,230
Agen mendapatkan mereka lebih dulu.
559
00:44:36,230 --> 00:44:37,880
Dia satu-satunya yang lolos.
560
00:44:39,190 --> 00:44:40,140
aku tak tahu tentang itu.
561
00:44:40,140 --> 00:44:42,690
Yang aku tahu adalah
Dr. Marinus tidak akan
562
00:44:42,690 --> 00:44:44,270
mengizinkanmu berbicara
dengan ibumu lagi.
563
00:44:44,270 --> 00:44:46,563
- Dia sangat marah.
- Apa dia dalam bahaya?
564
00:44:47,510 --> 00:44:48,343
Aku tak tahu.
565
00:44:49,806 --> 00:44:51,470
aku belum bisa berbicara
dengannya sejak itu.
566
00:44:51,470 --> 00:44:52,637
Tempat seperti apa yang kau
jalankan di sini?
567
00:44:52,637 --> 00:44:54,687
Jenis tempat yang membuatmu
tetap hidup.
568
00:44:55,670 --> 00:44:58,960
Dengar, Andrew, kita
harus sangat berhati-hati.
569
00:44:58,960 --> 00:45:02,180
kau dan semua
orang di sini termasuk aku,
570
00:45:02,180 --> 00:45:03,680
mungkin dapat
menerima informasi
571
00:45:03,680 --> 00:45:06,010
melalui komunikasi non-sensorik.
572
00:45:06,010 --> 00:45:07,410
Jika seseorang dengan lebih
banyak latihan
573
00:45:07,410 --> 00:45:09,580
dan kemampuan yang
lebih kuat mendapatkan ini..
574
00:45:09,580 --> 00:45:11,087
Apa ada orang seperti itu?
575
00:45:11,087 --> 00:45:12,310
Pasti ada.
576
00:45:12,310 --> 00:45:14,950
Mereka telah melakukan penelitian
ini selama beberapa dekade.
577
00:45:14,950 --> 00:45:17,650
Semua orang yang tak bisa
diselamatkan Dr. Marinus,
578
00:45:17,650 --> 00:45:19,014
mereka pasti pergi ke suatu tempat.
579
00:45:20,650 --> 00:45:23,040
- Jadi?
- Tujuan dari pelatihan
580
00:45:23,040 --> 00:45:24,900
tak hanya untuk dapat menerima
581
00:45:24,900 --> 00:45:26,853
tetapi juga untuk dapat
mengirim informasi.
582
00:45:27,830 --> 00:45:28,930
Jika mereka tahu tentang kita,
583
00:45:30,982 --> 00:45:34,560
mereka dapat membuat kita melihat
dan mendengar hal-hal yang tak nyata.
584
00:45:34,560 --> 00:45:36,370
Mereka akan memiliki kendali penuh
585
00:45:36,370 --> 00:45:37,670
atas kita dan
bahkan kita tak akan tahu.
586
00:45:39,005 --> 00:45:41,660
Kita harus berhati-hati.
587
00:45:41,660 --> 00:45:43,160
aku akan berhati-hati.
588
00:45:44,439 --> 00:45:47,111
Boleh aku tidur sekarang?
Aku lelah.
589
00:45:50,862 --> 00:46:05,174
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
590
00:46:06,862 --> 00:46:21,174
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
591
00:46:35,862 --> 00:46:37,174
Teman-teman.
592
00:46:37,174 --> 00:46:40,030
Sudah berapa lama kau tidak
berbicara dengan seseorang di luar?
593
00:46:40,030 --> 00:46:41,540
Sudah lama tak bertemu.
594
00:46:41,540 --> 00:46:42,760
Istriku pasti khawatir sakit.
595
00:46:42,760 --> 00:46:45,500
aku belum berbicara
dengan siapa pun sejak Rabu.
596
00:46:45,500 --> 00:46:47,560
aku mencoba menelepon
temanku kemarin.
597
00:46:47,560 --> 00:46:49,660
Dia bilang orang lain sedang
menggunakan telepon.
598
00:46:49,660 --> 00:46:51,803
aku mencoba lagi pagi ini, Sama.
599
00:46:53,140 --> 00:46:57,673
Teman-teman,
aku pikir itu mungkin salahku.
600
00:46:59,280 --> 00:47:01,121
aku habis berbicara dengan
ibuku dan aku...
601
00:47:01,121 --> 00:47:02,697
Apa yang kau lakukan?
602
00:47:02,697 --> 00:47:04,943
Dia bertanya apakah aku sendirian.
603
00:47:06,014 --> 00:47:07,941
Dan kemudian dia mencoba
memperingatkanku.
604
00:47:07,941 --> 00:47:08,840
Apa maksudmu?
605
00:47:08,840 --> 00:47:10,640
Nadia bilang dia akan
memperbaiki teleponnya.
606
00:47:10,640 --> 00:47:11,770
Ini akan memakan waktu
beberapa hari.
607
00:47:11,770 --> 00:47:13,364
Beberapa hari? Itu bagus sekali.
608
00:47:13,364 --> 00:47:15,030
- Itu bagus sekali.
- Tidak, aku tak bermaksud
609
00:47:15,030 --> 00:47:17,430
menyebabkan masalah.
610
00:47:17,430 --> 00:47:20,600
Ini ibuku tapi kupikir dia
mungkin tahu sesuatu.
611
00:47:20,600 --> 00:47:21,433
- Kenapa kau berpikir begitu?
- Benarkah?
612
00:47:21,433 --> 00:47:24,000
Tentu saja tidak.
Dia hanyalah wanita tua.
613
00:47:24,000 --> 00:47:25,100
Apa yang dia bilang, Andrew?
614
00:47:25,100 --> 00:47:28,597
aku tak tahu, Dia mencoba untuk...
615
00:47:28,597 --> 00:47:29,983
Panggilan terputus.
616
00:47:31,080 --> 00:47:33,510
Dan aku pikir dia memberi tahuku...
617
00:47:33,510 --> 00:47:36,250
aku pikir dia mencoba
memperingatkanku.
618
00:47:36,250 --> 00:47:38,101
Dia menyuruhku pergi.
619
00:47:46,940 --> 00:47:49,337
Apa kau siap untuk bagian
selanjutnya dari pelatihanmu?
620
00:48:05,214 --> 00:48:06,047
Yuri.
621
00:48:07,945 --> 00:48:08,778
Yuri.
622
00:49:24,849 --> 00:49:27,174
Yuri, apa kodenya?
623
00:50:13,246 --> 00:50:14,079
Ah!
624
00:50:16,103 --> 00:50:17,910
Nadia akan sangat bangga,
625
00:50:17,910 --> 00:50:20,623
kau telah memasukkan latihan
kerja sama ini ke dalam hati.
626
00:50:21,790 --> 00:50:24,410
Itu kerjasama yang indah
627
00:50:24,410 --> 00:50:28,112
antara situasi
Andrew dan mata Yuri.
628
00:50:42,510 --> 00:50:43,890
kau melihat ini?
629
00:50:43,890 --> 00:50:45,680
aku memilih untuk
tak mengganggu program
630
00:50:45,680 --> 00:50:46,703
seperti yang direncanakan untukmu.
631
00:50:48,060 --> 00:50:51,360
Ya, dia akan menarik
pelatuknya atau semacamnya.
632
00:50:51,360 --> 00:50:53,900
Kerusakan fisik tak terjadi
seperti yang kau harapkan
633
00:50:53,900 --> 00:50:55,587
saat membuat situasi ini.
634
00:50:55,587 --> 00:50:57,330
Tapi dia akan terluka, kan?
635
00:50:57,330 --> 00:50:59,160
Secara teoritis
tergantung pada individu
636
00:50:59,160 --> 00:51:01,270
menciptakan situasi.
637
00:51:01,270 --> 00:51:03,680
Mungkin kuat, tapi dia tak bisa
menciptakan pengalaman
638
00:51:03,680 --> 00:51:05,830
yang cukup kuat untuk
menyebabkan kematian.
639
00:51:07,690 --> 00:51:09,540
Apakah ada seseorang yang lebih
kuat dari May?
640
00:51:10,820 --> 00:51:12,360
Mungkin ada.
641
00:51:12,360 --> 00:51:14,480
Catatan penelitian tidak disimpan
642
00:51:14,480 --> 00:51:15,480
sebaik yang aku inginkan.
643
00:51:22,317 --> 00:51:24,550
- Tolong aku!
- Berhenti!
644
00:51:24,550 --> 00:51:27,383
Tolong!
645
00:51:29,310 --> 00:51:30,643
Kepanikan tak akan membantu.
646
00:51:32,289 --> 00:51:34,084
kau perlu ingat
bahwa ini adalah situasi
647
00:51:34,084 --> 00:51:37,049
- Tolong bantu aku!
- yang kami buat untukmu.
648
00:51:37,049 --> 00:51:39,910
Dan kau tahu bagaimana memahaminya.
649
00:51:39,910 --> 00:51:42,289
Jangan fokus pada itu.
650
00:51:42,289 --> 00:51:44,652
kau tak bisa mempercayai
apa yang dikatakan indramu.
651
00:51:47,638 --> 00:51:49,659
Apa yang terjadi?
652
00:51:49,659 --> 00:51:52,252
aku telah membuatnya sedikit
lebih mudah untukmu.
653
00:51:52,252 --> 00:51:53,156
Lihat sekeliling.
654
00:51:56,490 --> 00:51:57,460
Ini malam.
655
00:51:57,460 --> 00:51:59,627
Tidak, bukan. Itu ringan.
656
00:52:01,670 --> 00:52:03,770
Jangan fokus pada itu.
657
00:52:03,770 --> 00:52:06,075
Pikirkan tentang apa yang
membawamu ke sini.
658
00:52:28,986 --> 00:52:30,063
Andrew.
659
00:52:30,063 --> 00:52:31,615
Andrew!
660
00:52:34,449 --> 00:52:35,473
Apa yang terjadi?
661
00:52:36,350 --> 00:52:37,650
Tidak ada yang terjadi, Nadia.
662
00:52:38,710 --> 00:52:39,763
Semua orang lelah.
663
00:52:41,790 --> 00:52:44,837
Pergilah,
Istirahat sebelum makan malam.
664
00:52:54,440 --> 00:52:55,873
Ini terlihat kuat.
665
00:52:56,890 --> 00:52:59,900
Kau dan aku sama-sama tahu
seberapa cepat hal itu bisa berubah.
666
00:52:59,900 --> 00:53:03,590
- Hanya dia
- Dia berbakat.
667
00:53:03,590 --> 00:53:06,010
Dia sudah di sini berhari-hari.
Bahkan belum sebulan.
668
00:53:06,010 --> 00:53:07,601
dia sudah diciptakan.
669
00:53:10,330 --> 00:53:11,163
Itu.
670
00:53:12,090 --> 00:53:12,940
kau takut?
671
00:53:14,704 --> 00:53:16,567
Tidak, Bukan kau.
672
00:53:17,572 --> 00:53:19,460
Kau cemburu.
673
00:53:19,460 --> 00:53:21,070
Dia berjuang dengan beberapa
halusinasi...
674
00:53:21,070 --> 00:53:23,120
Dia tak tahu apa yang dia lakukan.
675
00:53:23,120 --> 00:53:25,050
Dia akan menyakiti seseorang.
676
00:53:25,050 --> 00:53:26,140
Dia tidak sebagus itu.
677
00:53:27,740 --> 00:53:30,790
Dr. Marinus berjanji pada kami
bahwa kami akan aman.
678
00:53:30,790 --> 00:53:31,633
Yuri dan aku.
679
00:53:32,480 --> 00:53:35,423
Jangan ingkari janji itu.
680
00:53:53,636 --> 00:53:54,469
Halo?
681
00:53:57,953 --> 00:53:58,786
Dimanakah...
682
00:54:11,128 --> 00:54:12,322
aku datang!
683
00:54:12,322 --> 00:54:13,711
aku datang! Tunggu!
684
00:54:13,711 --> 00:54:15,340
Cepat, buka, May!
685
00:54:15,340 --> 00:54:17,360
Semoga, aw, Astaga!
686
00:54:17,360 --> 00:54:19,860
Buka, May! Buka jendela!
687
00:54:21,618 --> 00:54:23,451
Tunggu! Tunggu, May!
688
00:54:24,307 --> 00:54:25,557
May, menjauhlah!
689
00:54:36,476 --> 00:54:38,112
Itu akan lolos.
690
00:54:38,112 --> 00:54:39,936
Bukan waktu yang buruk juga.
691
00:54:54,710 --> 00:54:56,690
Luar biasa, kawan.
Ini sangat tidak adil.
692
00:54:56,690 --> 00:54:58,380
Sangat tidak adil, seperti semua
orang mencobanya, bukan?
693
00:54:58,380 --> 00:55:00,000
Dan terkadang kau bisa
melewatkannya.
694
00:55:00,000 --> 00:55:03,050
Beri aku kesempatan lagi.
Ayolah.
695
00:55:03,050 --> 00:55:03,900
Ini omong kosong.
696
00:55:04,879 --> 00:55:06,316
Terima kasih.
697
00:55:18,550 --> 00:55:21,473
Tolong, pasang headphone.
698
00:55:35,650 --> 00:55:37,870
Selamat sore semuanya.
699
00:55:37,870 --> 00:55:40,820
aku ingin mengucapkan
selamat secara pribadi padamu
700
00:55:40,820 --> 00:55:44,550
karena telah menyelesaikan
tahap pertama pelatihan kami.
701
00:55:44,550 --> 00:55:47,630
dan lulus ujian yang sangat penting.
702
00:55:47,630 --> 00:55:51,980
Sangat penting untuk langkah
selanjutnya dari program ini
703
00:55:51,980 --> 00:55:55,740
dan untuk kelangsungan
hidupmu di luar fasilitas ini,
704
00:55:55,740 --> 00:55:58,850
untuk dapat mengenali
apa yang indramu katakan
705
00:55:58,850 --> 00:56:03,850
untuk kau lihat, dengar,
rasakan, cium, atau cicipi,
706
00:56:04,120 --> 00:56:08,390
tak sesuai dengan
kenyataan di sekitarmu.
707
00:56:08,390 --> 00:56:13,100
Setiap langkah dalam perjalanan
ini membuatmua lebih mudah
708
00:56:13,100 --> 00:56:18,100
dan aman untuk dapat
meninggalkan fasilitas ini.
709
00:56:18,120 --> 00:56:22,860
Harap lakukan yang terbaik
untuk melewati langkah berikutnya
710
00:56:22,860 --> 00:56:24,953
dan juga kau berhasil melewati
langkah ini.
711
00:56:26,080 --> 00:56:30,110
aku sadar bahwa kemampuan setiap
orang berada pada level yang berbeda
712
00:56:31,323 --> 00:56:36,323
dan kami perlahan mengenali
siapa yang mampu melakukannya.
713
00:56:37,340 --> 00:56:40,490
aku sangat sedih
memberi tahumu bahwa
714
00:56:40,490 --> 00:56:44,280
Pak Aria tak mencapai
hasil yang diminta
715
00:56:44,280 --> 00:56:45,280
pada tes ini.
716
00:56:46,540 --> 00:56:48,780
- Tolong, jangan...
- Baiklah, ya, biarkan aku
717
00:56:48,780 --> 00:56:50,503
- khawatirkan dia.
- dengarkan apa yang dia katakan.
718
00:56:50,503 --> 00:56:53,280
Dia akan diurus dengan sangat baik.
719
00:56:53,280 --> 00:56:54,580
aku akan melakukannya lagi!
720
00:56:54,580 --> 00:56:56,440
- Apa yang dia katakan?
- Aku akan meninggalkanmu sekarang
721
00:56:56,440 --> 00:56:59,010
- Biarkan aku melakukannya lagi!
- di tangan yang sangat bagus.
722
00:57:00,437 --> 00:57:02,360
Hampir sebagus milikku.
723
00:57:02,360 --> 00:57:03,323
Apa apaan?
724
00:57:07,168 --> 00:57:09,018
Mereka tak bisa mengharapkan
kita untuk terus maju.
725
00:57:38,708 --> 00:57:40,708
kau tampak kecewa.
726
00:57:45,230 --> 00:57:47,117
aku lebih suka jujur.
727
00:57:53,180 --> 00:57:54,580
Bagaimana kau tahu ibuku?
728
00:57:57,170 --> 00:57:59,630
Langsung ke pertanyaan sulit.
729
00:57:59,630 --> 00:58:00,973
aku lebih suka jujur.
730
00:58:06,980 --> 00:58:07,813
Aku kenal dia.
731
00:58:09,700 --> 00:58:10,850
Aku dahulu.
732
00:58:10,850 --> 00:58:12,606
Apa dia baik-baik saja?
733
00:58:12,606 --> 00:58:13,856
aku tak tahu.
734
00:58:15,028 --> 00:58:15,861
aku berharap begitu.
735
00:58:16,711 --> 00:58:18,140
Tapi dia dan Dr. Marinus,
736
00:58:18,140 --> 00:58:19,580
mereka punya sejarah.
737
00:58:19,580 --> 00:58:21,820
Kenapa dia tak memberitahuku?
738
00:58:21,820 --> 00:58:22,770
Untuk membuatmu tetap aman.
739
00:58:24,610 --> 00:58:28,870
Dia bilang, ketika aku
datang ke sini, aku meneleponnya.
740
00:58:28,870 --> 00:58:30,523
Dia menyuruhku pergi.
741
00:58:31,833 --> 00:58:34,317
Sudah terlambat untuk itu sekarang.
742
00:58:34,317 --> 00:58:35,643
Marinus tahu tentangmu.
743
00:58:36,660 --> 00:58:38,210
Apa dia orang jahat?
744
00:58:38,210 --> 00:58:39,810
Dalam cerita ibumu, dia.
745
00:58:40,900 --> 00:58:42,543
Dia pikir dia seperti ibunya.
746
00:58:45,550 --> 00:58:47,063
Kenapa dia tak memberitahuku?
747
00:58:48,210 --> 00:58:49,771
Apa yang dia takuti?
748
00:58:53,667 --> 00:58:56,370
Kakek Dr. Marinus
memulai penelitiannya
749
00:58:56,370 --> 00:58:58,510
di kamp konsentrasi,
750
00:58:58,510 --> 00:59:00,700
memotong otak si kembar siam
751
00:59:00,700 --> 00:59:03,870
sampai mereka dapat
melakukan apa yang dia minta.
752
00:59:03,870 --> 00:59:06,070
Mereka mengira itu
karena mereka kembar.
753
00:59:06,970 --> 00:59:09,200
Mereka membawa lebih
banyak lagi, mengira
754
00:59:09,200 --> 00:59:11,450
mereka bisa melakukan
hal yang sama.
755
00:59:13,290 --> 00:59:17,023
aku satu-satunya yang bertahan
selama bertahun-tahun.
756
00:59:18,740 --> 00:59:20,580
Sampai ayahmu tiba.
757
00:59:31,820 --> 00:59:32,653
Dimana dia?
758
00:59:34,280 --> 00:59:35,230
aku pikir dia meninggal
759
00:59:36,200 --> 00:59:37,683
membantu ibumu melarikan diri.
760
00:59:38,860 --> 00:59:39,693
kau tak bisa pergi.
761
00:59:42,820 --> 00:59:44,290
Jika kau berpikir Marinus
berbahaya, kau tidak
762
00:59:44,290 --> 00:59:46,500
akan memiliki kesempatan
melawan yang lain.
763
00:59:46,500 --> 00:59:47,980
Apa yang lainnya?
764
00:59:47,980 --> 00:59:50,053
Dr Forrester dan Dr Kimura.
765
00:59:51,245 --> 00:59:53,595
Mereka adalah dua
ilmuwan utama di kamp.
766
00:59:55,070 --> 00:59:56,800
Saat perang berakhir,
767
00:59:56,800 --> 00:59:58,163
mereka berpisah agar tak mencolok.
768
00:59:59,800 --> 01:00:02,973
Dr. Kimura dan murid-muridnya
jauh lebih tradisional.
769
01:00:03,920 --> 01:00:05,740
Di kamp konsentrasi
semacam kesepakatan.
770
01:00:05,740 --> 01:00:07,633
Muridnya, Apa mereka terlatih?
771
01:00:09,426 --> 01:00:10,727
Apa mereka sebaik dirimu?
772
01:00:10,727 --> 01:00:11,560
Tidak.
773
01:00:12,560 --> 01:00:13,460
Tidak sebagus aku.
774
01:00:14,910 --> 01:00:16,413
kau tak perlu khawatirkan mereka.
775
01:00:17,539 --> 01:00:19,350
Mereka harus bertemu
denganmu, menyentuhmu
776
01:00:19,350 --> 01:00:21,820
untuk dapat melakukan apa saja.
777
01:00:21,820 --> 01:00:22,970
Bagaimana dengan ibuku?
778
01:00:24,950 --> 01:00:27,940
Marinus tahu untuk tidak
berada di sisi yang salah darimu.
779
01:00:27,940 --> 01:00:30,083
Akan membuat pekerjaannya
jauh lebih sulit.
780
01:00:31,177 --> 01:00:33,770
Bagaimana dengan Shaan?
Apa yang terjadi padanya?
781
01:00:33,770 --> 01:00:35,380
Jika dia tak tahu apa yang nyata,
782
01:00:35,380 --> 01:00:37,710
pemberiannya akan menjadi
beban baginya.
783
01:00:37,710 --> 01:00:40,260
Dia harus bersembunyi
selama sisa hidupnya.
784
01:00:40,260 --> 01:00:41,560
Kenapa dia tak bisa tinggal
di sini?
785
01:00:42,540 --> 01:00:44,540
Nadia bukankah aman baginya di sini,
786
01:00:45,420 --> 01:00:49,400
yang lucu karena
kemampuannya jauh lebih terbatas.
787
01:00:49,400 --> 01:00:50,523
Dia aman di sini.
788
01:00:52,040 --> 01:00:53,567
Dan dia merencanakan sesuatu.
789
01:00:54,530 --> 01:00:55,633
Ini tidak aman.
790
01:00:57,120 --> 01:01:00,230
Mengapa aku, mengapa ada orang
yang tinggal di sini?
791
01:01:02,010 --> 01:01:03,520
Karena jika kau tinggal,
792
01:01:03,520 --> 01:01:06,113
Aku akan mengajarimu hal-hal
yang paling menakjubkan.
793
01:01:09,520 --> 01:01:10,863
Biarkan aku menunjukkanmu sesuatu.
794
01:01:32,460 --> 01:01:33,901
Oh, aw!
795
01:01:33,901 --> 01:01:35,800
AW aw! Apa itu..
796
01:01:35,800 --> 01:01:38,220
Ya, itu ayahmu.
797
01:01:38,220 --> 01:01:39,890
aku tahu siapa dia dan aku
tahu bagaimana menemukannya,
798
01:01:39,890 --> 01:01:41,310
- jika dia masih hidup.
- bagaimana aku tahu
799
01:01:41,310 --> 01:01:42,654
kau tidak mengada-ada?
800
01:01:42,654 --> 01:01:43,807
Tidak.
801
01:01:43,807 --> 01:01:45,197
Tapi aku bisa mengajarimu.
802
01:02:51,360 --> 01:02:52,310
aku mau kemana?
803
01:02:53,350 --> 01:02:54,607
Katakan padaku.
804
01:02:54,607 --> 01:02:55,983
kau yang mengemudi.
805
01:02:58,373 --> 01:03:00,123
aku pikir ini situasimu.
806
01:03:00,960 --> 01:03:02,862
aku hanya menciptakan dunia.
807
01:03:02,862 --> 01:03:04,603
Kaulah yang bergerak bebas
808
01:03:04,603 --> 01:03:06,813
karena kau selalu punya
pilihan, Andrew.
809
01:03:09,640 --> 01:03:10,690
Ini bukan kebebasan.
810
01:03:12,777 --> 01:03:14,370
Jika kau ingin pergi,
811
01:03:14,370 --> 01:03:16,180
taruh saja di tempat tujuan.
812
01:03:16,180 --> 01:03:18,164
Apa maksudmu...
813
01:03:18,164 --> 01:03:18,997
Tidak!
814
01:03:24,597 --> 01:03:27,293
Aku tahu kau kelelahan
tapi kita harus melanjutkan.
815
01:03:28,470 --> 01:03:30,473
Ayahmu sedang menunggumu.
816
01:03:33,040 --> 01:03:34,090
Dia ingin mengenalmu.
817
01:03:36,520 --> 01:03:37,787
Aku bisa membawamu ke dia.
818
01:03:38,664 --> 01:03:40,214
Tetapi pertama-tama kau harus
melakukan apa yang aku katakan.
819
01:03:41,966 --> 01:03:44,000
Ini tak nyata.
820
01:03:44,000 --> 01:03:46,883
kau berbohong dan membuat
janji yang tak bisa kau tepati.
821
01:03:50,190 --> 01:03:51,170
Ini harus dihentikan.
822
01:03:51,170 --> 01:03:53,170
Semakin banyak orang hanya
akan terluka.
823
01:03:54,660 --> 01:03:56,480
kau memilih untuk menghentikan ini.
824
01:04:02,904 --> 01:04:04,254
Ini aku dan adikku.
825
01:04:05,698 --> 01:04:08,757
Orang tuaku tahu untuk tidak
berhenti seperti ini.
826
01:04:08,757 --> 01:04:12,087
Dia tak bertahan cukup lama
bagiku untuk mengingatnya.
827
01:04:15,990 --> 01:04:17,780
aku tak pernah punya pilihan
dalam hal ini.
828
01:04:20,400 --> 01:04:21,703
kau tak bersalah.
829
01:04:22,747 --> 01:04:24,600
kau menyakiti orang lain.
830
01:04:24,600 --> 01:04:26,163
Tidak jika aku bisa menahannya.
831
01:05:22,000 --> 01:05:23,373
Bagaimana kabar semua orang
hari ini?
832
01:05:24,250 --> 01:05:26,050
aku pikir aku akan segera
bisa menukar.
833
01:05:27,050 --> 01:05:30,360
Mengirim informasi tiga kali
lebih sulit dari yang kita bayangkan.
834
01:05:30,360 --> 01:05:32,570
Tak ada gunanya terburu-buru.
835
01:05:32,570 --> 01:05:34,963
aku pikir kau di
sini untuk mengajar mereka.
836
01:05:36,330 --> 01:05:39,130
Sayang, tolong hentikan
semua pertengkaran itu.
837
01:05:39,130 --> 01:05:40,690
Itu tak membantu moral.
838
01:05:40,690 --> 01:05:42,310
- Tapi Dr. Mar..
- Dr. Marinus tak akan
839
01:05:42,310 --> 01:05:45,080
senang mengetahui kau mencoba
lakukan hal yang aku larang keras.
840
01:05:56,943 --> 01:05:58,363
kau...
841
01:05:58,363 --> 01:05:59,933
semuanya baik-baik saja?
842
01:06:02,750 --> 01:06:03,583
Hati-Hati.
843
01:06:05,350 --> 01:06:07,740
Andrew? aku membutuhkan
bantuanmu.
844
01:06:07,740 --> 01:06:09,749
Yuri tak ada di kamarnya.
845
01:06:09,749 --> 01:06:10,582
Dia...
846
01:06:14,657 --> 01:06:15,490
Yuri?
847
01:06:21,571 --> 01:06:22,404
Yuri?
848
01:06:29,809 --> 01:06:30,642
Yuri?
849
01:06:39,100 --> 01:06:39,933
Yuri?
850
01:06:44,116 --> 01:06:44,949
Andrew.
851
01:06:47,104 --> 01:06:48,472
Taruh ini di mulutmu.
852
01:06:51,779 --> 01:06:52,612
Kumohon.
853
01:07:07,316 --> 01:07:09,400
- Apa yang terjadi?
- Shh.
854
01:07:09,400 --> 01:07:10,477
Dia akan mendengarmu.
855
01:07:11,803 --> 01:07:16,803
Oh, sial.
856
01:07:19,210 --> 01:07:21,943
Hei, aku melihatmu di kamarku.
857
01:07:25,010 --> 01:07:26,110
Bisakah kau melakukannya lagi?
858
01:07:27,960 --> 01:07:29,363
Nadia tak akan menyakiti kita.
859
01:07:31,713 --> 01:07:33,630
Tidak, dia tidak, dia...
860
01:07:35,972 --> 01:07:37,605
Dia mendengar kita.
861
01:07:46,960 --> 01:07:49,400
Tidak ada waktu untuk penjelasan.
Keluar dari van.
862
01:07:49,400 --> 01:07:50,643
Ini akhir dari latihanmu.
863
01:07:50,643 --> 01:07:51,726
Mei datang.
864
01:08:03,227 --> 01:08:04,899
kau baik-baik saja?
865
01:08:08,184 --> 01:08:10,943
aku bertanya, kau baik-baik saja?
866
01:08:13,085 --> 01:08:13,935
Ya, aku baik-baik saja.
867
01:08:14,980 --> 01:08:17,420
Tolong, aku ingin berbicara
denganmu
868
01:08:17,420 --> 01:08:19,853
tentang hasil tes DNA mu.
869
01:08:21,400 --> 01:08:23,030
Ada sejumlah masalah.
870
01:08:23,030 --> 01:08:25,430
sayangnya kami tak dapat
menemukan yang cocok untukmu.
871
01:08:28,180 --> 01:08:29,520
Kedengarannya tak mungkin.
872
01:08:29,520 --> 01:08:32,200
Oh, sebenarnya, ini lebih
umum dari yang kau kira.
873
01:08:32,200 --> 01:08:35,440
Meskipun database kami besar,
874
01:08:35,440 --> 01:08:37,033
terkadang kami
melakukan strike out.
875
01:08:38,174 --> 01:08:39,690
Apa yang kau katakan?
876
01:08:39,690 --> 01:08:41,370
Apa yang kami sarankan
dalam kasus ini
877
01:08:41,370 --> 01:08:42,930
kami membagikan informasimu
878
01:08:42,930 --> 01:08:45,100
dengan beberapa agensi lain.
879
01:08:45,100 --> 01:08:47,143
Pengabaian akan dibutuhkan.
880
01:08:57,820 --> 01:08:58,653
Sempurna.
881
01:08:59,920 --> 01:09:01,407
Kami akan menghubungimu.
882
01:09:01,407 --> 01:09:02,240
Ya.
883
01:10:13,330 --> 01:10:14,330
Boleh aku masuk?
884
01:10:17,800 --> 01:10:19,970
aku punya beberapa pertanyaan.
885
01:10:19,970 --> 01:10:21,320
Apa yang bisa kubantu?
886
01:10:27,510 --> 01:10:29,060
Tiga mayat ditemukan tewas
tertembak
887
01:10:29,060 --> 01:10:30,763
di pinggir jalan.
888
01:10:33,557 --> 01:10:36,127
Apa yang harus aku lakukan
dengan itu?
889
01:10:39,737 --> 01:10:42,193
Boleh aku tunjukkan beberapa foto?
890
01:10:53,380 --> 01:10:54,980
Mengapa kau tak memberiku air?
891
01:11:26,140 --> 01:11:28,073
kau mengenali salah satu
dari orang-orang ini?
892
01:12:08,081 --> 01:12:12,067
Aku belum pernah melihat mereka
seumur hidupku.
893
01:12:12,067 --> 01:12:13,726
Kau yakin?
894
01:12:13,726 --> 01:12:15,240
kau ingin aku
menunjukkannya lagi?
895
01:12:15,240 --> 01:12:17,260
aku yakin aku belum pernah melihat
satu pun dari mereka.
896
01:12:19,570 --> 01:12:21,640
Itu sangat aneh, Tuan Cooper,
897
01:12:21,640 --> 01:12:24,233
karena DNA mu
ditemukan di semua tempat itu.
898
01:12:25,320 --> 01:12:27,369
Itu tak mungkin, aku tak pernah...
899
01:12:29,750 --> 01:12:31,060
aku seharusnya tak bicara denganmu.
900
01:12:31,060 --> 01:12:31,910
aku butuh pengacara
901
01:12:33,940 --> 01:12:34,773
Tuan Cooper,
902
01:12:35,630 --> 01:12:37,970
kau tak membutuhkan pengacara jika
kau tak lakukan kesalahan apa pun.
903
01:12:37,970 --> 01:12:39,990
Ada yang tak beres.
Seseorang sedang mencoba untuk..
904
01:12:39,990 --> 01:12:42,140
Menjebakmu atas pembunuhan
yang tak kau lakukan?
905
01:12:44,430 --> 01:12:46,240
Aku tak bisa melakukan ini!
906
01:12:49,852 --> 01:12:51,240
Ini bukan kasus pertama
yang aku lihat seperti ini
907
01:12:51,240 --> 01:12:53,190
dalam beberapa bulan terakhir.
908
01:12:53,190 --> 01:12:55,170
Orang-orang mengklaim bahwa
mereka tak ingat
909
01:12:55,170 --> 01:12:56,610
dengan apa yang mereka lakukan
sementara mereka seharusnya
910
01:12:56,610 --> 01:12:57,710
melakukan pembunuhan.
911
01:12:59,950 --> 01:13:03,000
Kemana saja kau
selama lima jam terakhir?
912
01:13:03,000 --> 01:13:04,290
Bekerja, aku bekerja.
913
01:13:04,290 --> 01:13:06,160
aku pergi ke pertemuan
di sore hari
914
01:13:06,160 --> 01:13:07,763
untuk hasil tes DNA ku.
915
01:13:10,250 --> 01:13:11,829
Dengan pria ini?
916
01:13:17,597 --> 01:13:18,430
Dokter!
917
01:13:21,058 --> 01:13:22,391
Apa-apaan ini?
918
01:13:24,877 --> 01:13:27,443
Dan apa yang terjadi dalam
pertemuan itu?
919
01:13:29,910 --> 01:13:31,510
Dia memintaku untuk
menandatangani rilis.
920
01:13:33,147 --> 01:13:35,537
Dan itu butuh waktu lima jam?
921
01:13:40,540 --> 01:13:42,580
Kami telah mengawasi Dr. Marinus.
922
01:13:42,580 --> 01:13:43,760
Keluarganya telah
terlibat dalam penelitian
923
01:13:43,760 --> 01:13:45,510
pemerintah selama
beberapa dekade.
924
01:13:47,652 --> 01:13:50,863
Ini kau datang.
925
01:13:52,959 --> 01:13:55,940
Dan ini kau berangkat
926
01:13:55,940 --> 01:13:57,983
lima jam kemudian.
927
01:14:00,340 --> 01:14:02,480
aku tidak tahu, Apa yang
seharusnya aku lakukan...
928
01:14:02,480 --> 01:14:04,320
Tn. Cooper, apakah kau punya ide
929
01:14:04,320 --> 01:14:06,810
bagaimana mereka bisa
memberikan obat?
930
01:14:06,810 --> 01:14:07,840
Tidak.
931
01:14:07,840 --> 01:14:09,080
Kami punya beberapa ide
932
01:14:09,080 --> 01:14:10,980
ketika yang pertama mungkin
telah diambil.
933
01:14:15,550 --> 01:14:16,720
Mungkin aku...
934
01:14:18,120 --> 01:14:20,640
Tunggu, kenapa mereka
melakukan ini padaku?
935
01:14:20,640 --> 01:14:21,473
Kenapa aku?
936
01:14:22,310 --> 01:14:23,143
Pilihan acak?
937
01:14:25,110 --> 01:14:26,460
Atau mereka
mungkin mencari orang
938
01:14:26,460 --> 01:14:28,970
dengan semacam kecenderungan.
939
01:14:28,970 --> 01:14:30,470
Kecenderungan seperti apa?
940
01:14:32,530 --> 01:14:34,780
- Ayahmu.
- Ayahku?
941
01:14:34,780 --> 01:14:36,363
aku bahkan tak mengenal ayahku.
942
01:14:39,100 --> 01:14:41,530
Kurasa ibumu tak
banyak bicara tentang dia.
943
01:14:41,530 --> 01:14:43,360
aku tak tahu apa-apa tentang dia.
944
01:14:43,360 --> 01:14:44,660
Bagaimana dia bisa menjadi penting?
945
01:14:45,780 --> 01:14:47,410
Riwayat keluarga dengan
penyakit mental
946
01:14:47,410 --> 01:14:48,913
telah menjadi penyebut
yang umum.
947
01:14:51,202 --> 01:14:54,900
Aku tak seperti dia
948
01:14:54,900 --> 01:14:56,200
Bukan itu maksudku.
949
01:14:57,380 --> 01:15:00,610
Kami berasumsi bahwa mereka
mencari kecenderungan genetik untuk
950
01:15:00,610 --> 01:15:03,360
bereaksi sesuai keinginan
dengan obat yang mereka berikan.
951
01:15:04,380 --> 01:15:07,090
Otak yang berbeda bereaksi
berbeda terhadap obat yang berbeda.
952
01:15:07,090 --> 01:15:09,567
Mereka mencari reaksi
yang sangat spesifik.
953
01:15:09,567 --> 01:15:10,767
Reaksi seperti apa?
954
01:15:12,370 --> 01:15:15,120
Distorsi dalam pemrosesan sensorik
955
01:15:15,120 --> 01:15:18,020
berdasarkan apa yang
dijelaskan oleh tersangka lainnya.
956
01:15:18,020 --> 01:15:19,720
Obat tersebut
memungkinkan reseptor
957
01:15:19,720 --> 01:15:21,420
sensorik membanjiri
otak sepenuhnya.
958
01:15:23,360 --> 01:15:26,660
Halusinasi hanyalah
versi berlebihan
959
01:15:26,660 --> 01:15:27,963
dari apa yang
sebenarnya terjadi.
960
01:15:31,737 --> 01:15:34,063
Apa yang kau ingin aku lakukan?
961
01:15:35,532 --> 01:15:38,115
aku ingin kau berpikir keras
962
01:15:39,688 --> 01:15:41,755
tentang apa yang kau ingat.
963
01:15:53,449 --> 01:15:55,032
aku melawan seseorang.
964
01:15:58,235 --> 01:15:59,746
Ayo pergi.
965
01:16:10,047 --> 01:16:10,880
Masuk.
966
01:16:12,910 --> 01:16:14,046
Tidak.
967
01:16:14,046 --> 01:16:14,879
Dia?
968
01:16:19,440 --> 01:16:20,840
Berdasarkan reputasinya,
aku kira pertarungan
969
01:16:20,840 --> 01:16:22,958
tak akan berlangsung
terlalu lama.
970
01:16:24,224 --> 01:16:25,666
aku tak tahu, maksudku,
971
01:16:25,666 --> 01:16:27,810
itu semua sepertinya terlalu
berlebihan.
972
01:16:27,810 --> 01:16:30,593
Tolong coba fokus.
973
01:16:31,720 --> 01:16:34,750
Obat perlu diberikan
kembali secara teratur.
974
01:16:34,750 --> 01:16:37,700
Mereka harus memberikannya
padamu berkali-kali.
975
01:16:37,700 --> 01:16:38,540
Apa artinya ini bagiku?
976
01:16:38,540 --> 01:16:41,500
aku tak bertanggung jawab
untuk ini.
977
01:16:41,500 --> 01:16:42,880
- Bisakah aku?
- Tuan Cooper,
978
01:16:42,880 --> 01:16:44,790
semuanya akan baik-baik
saja selama kau bekerja sama
979
01:16:44,790 --> 01:16:48,610
Tidak, mereka, mereka
menanamkan semua ini padaku, aku...
980
01:16:48,610 --> 01:16:49,903
Aku tak bisa...
981
01:16:50,900 --> 01:16:53,100
aku tak ada hubungannya
dengan ini.
982
01:16:53,100 --> 01:16:53,933
Tuan Cooper,
983
01:16:55,080 --> 01:16:57,390
aku berjanji, aku di pihakmu.
984
01:16:57,390 --> 01:17:00,519
kau hanya perlu mengatakan yang
sebenarnya tentang apa yang terjadi.
985
01:17:00,519 --> 01:17:02,893
Dan kemudian aku bisa
menangkap orang yang melakukan ini.
986
01:17:08,220 --> 01:17:09,580
kau mau air putih?
987
01:17:09,580 --> 01:17:10,413
Tidak.
988
01:17:15,533 --> 01:17:17,494
Jadi apa yang terjadi selanjutnya?
989
01:17:24,986 --> 01:17:26,220
Rebecca?
990
01:17:26,220 --> 01:17:27,053
aku berada di dalam bus.
991
01:17:28,570 --> 01:17:30,120
Mereka mengantarku ke suatu tempat.
992
01:17:38,040 --> 01:17:40,804
Tahu berapa lama kau mengemudi?
993
01:17:40,804 --> 01:17:42,221
Rasanya seperti...
994
01:17:43,928 --> 01:17:45,095
aku tak tahu.
995
01:17:46,352 --> 01:17:47,509
Ada yang lain?
996
01:17:56,359 --> 01:17:59,359
Ada beberapa orang lain di sana.
997
01:18:11,511 --> 01:18:12,878
Ada seorang wanita.
998
01:18:18,469 --> 01:18:22,146
aku pikir dia telah
mengikutiku sebelumnya.
999
01:18:22,146 --> 01:18:23,313
Apa ini dia?
1000
01:18:27,621 --> 01:18:32,427
Sayang, kau tahu aku benci
kalau kau menyebutku begitu.
1001
01:18:32,427 --> 01:18:35,020
Apa dia bagian dari eksperimen?
1002
01:18:35,020 --> 01:18:36,503
Kami tak tahu siapa dia.
1003
01:18:38,310 --> 01:18:39,878
Dia bekerja untuk Dr. Marinus.
1004
01:18:44,284 --> 01:18:45,117
Rebecca!
1005
01:18:50,546 --> 01:18:52,379
- Rebecca.
- Tidak, bantu aku!
1006
01:18:55,301 --> 01:18:57,301
Bantu aku, Andrew! Kumohon!
1007
01:19:01,927 --> 01:19:03,583
aku ingin ini berakhir.
1008
01:19:07,970 --> 01:19:08,803
Ini malam.
1009
01:19:09,954 --> 01:19:11,654
Tapi kenapa malam ini?
1010
01:19:11,654 --> 01:19:12,821
Tidak, bukan.
1011
01:19:14,320 --> 01:19:15,153
Itu ringan.
1012
01:19:18,290 --> 01:19:20,600
Pikirkan tentang apa yang
membawamu ke sini.
1013
01:19:20,600 --> 01:19:22,403
kau memiliki pekerjaan yang
harus dilakukan, Fokus.
1014
01:19:24,283 --> 01:19:26,533
aku pikir dia menyuruhku
melakukan sesuatu.
1015
01:19:29,890 --> 01:19:31,440
Kau ingat apa itu?
1016
01:19:32,373 --> 01:19:35,080
aku tak tahu.
aku tak melakukan apapun.
1017
01:19:35,080 --> 01:19:36,720
aku tak melakukan apapun.
1018
01:19:38,880 --> 01:19:40,112
Kau dapat mempercayaiku.
1019
01:19:46,064 --> 01:19:49,087
Ada kamar oranye dengan brankas.
1020
01:19:49,087 --> 01:19:54,087
Kodenya adalah 5, uh, 7-5-1-0.
1021
01:19:56,520 --> 01:19:57,353
Ada pistol.
1022
01:20:01,796 --> 01:20:04,213
senjatanya seperti ini?
1023
01:20:05,057 --> 01:20:06,553
kau yakin?
1024
01:20:08,607 --> 01:20:09,613
Kau menyentuhnya?
1025
01:20:12,000 --> 01:20:13,470
Aku menahannya, ya.
1026
01:20:13,470 --> 01:20:15,233
Tapi aku belum membunuh siapa pun.
1027
01:20:17,340 --> 01:20:19,960
itulah yang kita
coba cari tahu, bukan?
1028
01:20:19,960 --> 01:20:22,630
Maksudmu apa? aku
pikir kau berada di pihakku?
1029
01:20:22,630 --> 01:20:25,215
Tentu saja, Tuan Cooper.
1030
01:20:25,215 --> 01:20:26,410
Kami tidak bisa membiarkanmu
pergi begitu saja.
1031
01:20:26,410 --> 01:20:28,050
Bisakah kita?
1032
01:20:28,050 --> 01:20:29,350
Bagaimana jika terjadi lagi?
1033
01:20:33,590 --> 01:20:34,423
Ada yang lain?
1034
01:20:39,040 --> 01:20:40,890
aku berjanji padamu, Tuan Cooper,
1035
01:20:40,890 --> 01:20:43,380
hidupmu akan jauh lebih mudah
1036
01:20:43,380 --> 01:20:44,830
jika kau memutuskan
untuk memberi tahu kami
1037
01:20:44,830 --> 01:20:46,640
kebenaran tentang
apa yang kau ingat.
1038
01:20:46,640 --> 01:20:49,513
aku tak akan mengatakan apa-apa
lagi kecuali aku memiliki pengacara.
1039
01:20:52,074 --> 01:20:53,483
Itu tak perlu.
1040
01:21:11,743 --> 01:21:13,160
Itu ibumu.
1041
01:21:14,950 --> 01:21:16,852
Itu ibumu.
1042
01:21:20,517 --> 01:21:22,017
aku membutuhkan teleponmu.
1043
01:21:24,250 --> 01:21:25,193
Andrew Cooper.
1044
01:21:26,870 --> 01:21:28,070
Tolong hubungi ibumu.
1045
01:21:30,042 --> 01:21:30,875
Bu.
1046
01:21:31,980 --> 01:21:32,893
Ya, aku baik-baik saja.
1047
01:21:35,700 --> 01:21:37,830
Maaf aku tak menanggapi.
1048
01:21:41,700 --> 01:21:46,676
Bu, mereka tak menemukan siapa pun yang
memiliki hubungan jarak jauh denganku.
1049
01:21:48,550 --> 01:21:49,800
Taruh ini di mulutmu.
1050
01:21:53,070 --> 01:21:54,270
Kumohon.
1051
01:21:54,270 --> 01:21:57,425
Otak yang berbeda bereaksi
berbeda terhadap obat yang berbeda.
1052
01:21:58,800 --> 01:22:00,461
Obat tersebut
memungkinkan reseptor
1053
01:22:00,461 --> 01:22:02,190
sensorik membanjiri
otak sepenuhnya.
1054
01:22:02,190 --> 01:22:05,472
Halusinasi hanyalah
versi berlebihan
1055
01:22:05,472 --> 01:22:08,162
dari apa yang
sebenarnya terjadi.
1056
01:22:17,808 --> 01:22:18,641
Ah!
1057
01:22:21,675 --> 01:22:24,692
Astaga! Buka, May,
buka jendelanya!
1058
01:22:30,034 --> 01:22:33,046
aku pikir kami perlu menyentuhmu
sedikit lagi, bukan?
1059
01:22:41,260 --> 01:22:43,930
Ya, Dr. Marinus, aku telah
1060
01:22:43,930 --> 01:22:44,830
memutuskan untuk
melanjutkan pelatihan.
1061
01:22:49,110 --> 01:22:50,060
Mereka sedang berjuang.
1062
01:22:51,000 --> 01:22:53,250
kau tidak tahu seperti
apa perjuangan itu.
1063
01:22:53,250 --> 01:22:55,020
aku pribadi telah
melihat cuplikan
1064
01:22:55,020 --> 01:22:56,940
rahasia dari percobaan pertama.
1065
01:22:56,940 --> 01:22:58,540
Kembali ketika organisasi dibanjiri
1066
01:22:58,540 --> 01:23:00,780
oleh Nazi yang rusak, ya?
1067
01:23:00,780 --> 01:23:03,047
aku pikir kita bisa berbuat
lebih baik, bukan?
1068
01:23:03,047 --> 01:23:04,982
Sekarang, singkirkan Shaan.
1069
01:23:08,730 --> 01:23:09,574
Ernesto.
1070
01:23:19,857 --> 01:23:22,127
Apa yang dia katakan?
1071
01:23:22,127 --> 01:23:23,187
aku akan pergi lagi!
1072
01:23:23,187 --> 01:23:24,393
Apa yang dia katakan?
1073
01:23:25,550 --> 01:23:26,383
Biarkan aku melakukannya lagi!
1074
01:23:26,383 --> 01:23:27,711
Ini omong kosong, bung!
1075
01:23:36,995 --> 01:23:39,620
Saudaraku dan aku sampai di sini
dengan cara yang sama denganmu.
1076
01:23:39,620 --> 01:23:41,317
Dr. Marinus membawa kami ke sini.
1077
01:23:41,317 --> 01:23:42,150
Saudara?
1078
01:23:43,422 --> 01:23:45,339
Kau sangat baik padaku.
1079
01:23:50,000 --> 01:23:51,263
Orang tua kami mengadopsi kami.
1080
01:23:52,421 --> 01:23:53,621
Itu sindrom Stockholm.
1081
01:23:58,540 --> 01:24:00,190
Target klien kita adalah Quinn,
1082
01:24:03,485 --> 01:24:04,318
Rebecca,
1083
01:24:06,880 --> 01:24:07,713
dan Yuri.
1084
01:24:08,880 --> 01:24:22,713
subtitle by rhaindesign
Palu, 27 Februari 2021
1085
01:24:23,810 --> 01:24:25,489
Apa yang kau lakukan?
1086
01:24:25,489 --> 01:24:26,539
Tuan Cooper, tolong.
1087
01:24:29,040 --> 01:24:30,683
Investigasi dihentikan.
1088
01:24:32,040 --> 01:24:32,990
Kapanpun kau siap.
1089
01:24:41,810 --> 01:24:42,960
Selamat malam, Andrew.
1090
01:24:44,490 --> 01:24:45,323
Nadia.
1091
01:24:47,539 --> 01:24:49,220
Seberapa banyak yang dia tahu?
1092
01:24:49,220 --> 01:24:51,050
Dia ingat segalanya.
1093
01:24:51,050 --> 01:24:52,383
Mengakui semua orang.
1094
01:24:53,290 --> 01:24:54,123
Bahkan aku.
1095
01:24:56,385 --> 01:24:59,233
aku khawatir aku punya
kabar buruk, Tuan Cooper.
1096
01:24:59,233 --> 01:25:01,278
Tadi pagi, kau
melakukan tiga pembunuhan.
1097
01:25:01,278 --> 01:25:02,628
Tidak, itu tak mungkin.
1098
01:25:14,457 --> 01:25:16,434
Itu tidak mungkin.
1099
01:25:16,434 --> 01:25:17,989
Percayalah, aku ada di sana.
1100
01:25:21,606 --> 01:25:22,439
Tidak...
1101
01:25:25,450 --> 01:25:26,950
kau ingin mendengar lebih banyak?
1102
01:25:26,950 --> 01:25:28,450
Tidak!
1103
01:25:33,514 --> 01:25:36,850
Obat ini, jika diberikan
dengan benar,
1104
01:25:36,850 --> 01:25:39,600
memungkinkan kami untuk mengontrol
tindakanmu dengan mudah.
1105
01:25:39,600 --> 01:25:42,297
Bahkan mungkin membuatmu merasa
seperti pahlawan dalam ceritamu sendiri.
1106
01:25:47,660 --> 01:25:49,730
kau akan mematuhi
hampir setiap perintah jika
1107
01:25:49,730 --> 01:25:52,330
diperkenalkan oleh
rangsangan yang sesuai.
1108
01:25:52,330 --> 01:25:56,250
aku tak melakukan apa-apa.
1109
01:25:56,250 --> 01:25:58,647
Bukti forensik
membuktikan sebaliknya.
1110
01:26:07,720 --> 01:26:09,020
Kau tak bisa melakukan ini padaku.
1111
01:26:10,090 --> 01:26:12,540
sayangnya, itulah
yang kami lakukan.
1112
01:26:12,540 --> 01:26:13,560
Tapi kau harus tahu
yang sebenarnya
1113
01:26:13,560 --> 01:26:15,558
tentang apa yang terjadi padamu.
1114
01:26:15,558 --> 01:26:19,110
Aku, aku hanya, biarkan aku
pergi, oke?
1115
01:26:19,110 --> 01:26:21,173
Aku tak akan memberitahu siapapun.
1116
01:26:21,173 --> 01:26:22,850
aku khawatir itu tidak mungkin
1117
01:26:22,850 --> 01:26:25,050
pada tahap pelatihanmu ini.
1118
01:26:27,824 --> 01:26:29,743
Aku hanya ingin memberitahumu.
1119
01:26:29,743 --> 01:26:32,164
aku tak ingin bekerja
untukmu lagi.
1120
01:26:47,560 --> 01:26:51,803
Mungkin kau ingin segelas air?
1121
01:27:01,404 --> 01:27:04,154
Bagaimana dengan fasilitas?
1122
01:27:09,480 --> 01:27:10,780
Duduklah, Tuan Cooper.
1123
01:27:21,730 --> 01:27:22,823
Kenapa aku disini?
1124
01:27:24,170 --> 01:27:26,420
Kami harus menguji apakah
ingatanmu
1125
01:27:26,420 --> 01:27:28,320
akan membawa siapa pun
kembali ke program kami.
1126
01:27:31,225 --> 01:27:34,480
aku tak melakukan apapun.
1127
01:27:34,480 --> 01:27:36,730
Itu bukan berarti kau
tak akan membicarakannya.
1128
01:27:46,223 --> 01:27:47,556
Ini bekerja.
1129
01:27:50,558 --> 01:27:53,280
Ini akan membantumu
melihat dunia dalam cahaya baru.
1130
01:27:53,280 --> 01:27:56,033
Bagaimanapun, itu memang berasal
dari LSD bertahun-tahun yang lalu.
1131
01:28:29,115 --> 01:28:30,282
Hei, Andrew!
1132
01:28:32,040 --> 01:28:33,540
Kita berhasil.
1133
01:28:33,540 --> 01:28:35,413
Kita telah menyelesaikan pelatihan.
1134
01:28:41,858 --> 01:28:43,570
Kita telah sampai pada akhir.
1135
01:28:43,570 --> 01:28:44,503
Itu semua adalah ujian.
1136
01:28:49,570 --> 01:28:50,403
Lihat.
1137
01:28:55,300 --> 01:28:57,010
Mereka memberiku ini.
1138
01:28:57,010 --> 01:28:59,329
Ini akan membuka semua
kemampuan kita.
1139
01:29:04,240 --> 01:29:06,823
Kita akan menjadi seperti
pahlawan super, Kau dan aku.
1140
01:29:15,520 --> 01:29:17,163
Kita akan menjadi seperti dewa.
1141
01:29:19,090 --> 01:29:20,113
Semua ini,
1142
01:29:22,070 --> 01:29:23,340
semua ini akan menjadi milik kita.
1143
01:29:30,626 --> 01:29:31,543
Kau dan aku.
1144
01:29:33,734 --> 01:29:36,567
Jika aku bisa menyelamatkan
semuanya,
1145
01:29:37,861 --> 01:29:39,443
Akulah pahlawannya.
1146
01:30:00,861 --> 01:30:15,443
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
1147
01:30:16,861 --> 01:30:31,443
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!