1 00:03:10,000 --> 00:03:20,000 زیرنویس از M.A.R.S 2 00:03:20,024 --> 00:03:25,024 INSTAGRAM: MIRALIREZA_SE 3 00:03:36,790 --> 00:03:40,223 قرار داد 7510 برای سه نفر، دکتر مرینوس 4 00:03:42,940 --> 00:03:46,020 .یکی از ما باید با حافظه اش مشکل داشته باشه 5 00:03:46,020 --> 00:03:49,923 .یادم میاد فقط با دو اسم موافقت شد 6 00:03:50,780 --> 00:03:51,873 .اون سومین نفر شماست 7 00:04:01,831 --> 00:04:04,248 من...، من متاسفم، دوست من 8 00:04:06,100 --> 00:04:07,940 .هر دوی ما اشتباه کردیم 9 00:04:07,940 --> 00:04:09,540 .اون جزوی از سه ماموریت پایانی بود 10 00:04:09,540 --> 00:04:12,633 .اون آخرین نفر را، به یاد داشت .و همچنین شما را نیز به یاد می آورد 11 00:04:16,835 --> 00:04:18,640 چطور یوری میتونه توی لندن باشه؟ 12 00:04:20,760 --> 00:04:21,793 .اون روسی هستش 13 00:04:22,680 --> 00:04:24,900 توی روسیه زندگی میکنه 14 00:04:24,900 --> 00:04:27,030 .و ما شرایط خاصی داریم 15 00:04:27,030 --> 00:04:30,439 ،پس تیم روسی ما .باید موقعیت را بدست بگیرد 16 00:04:30,439 --> 00:04:34,120 .پس چرا تو اون لعنتی رو آوردی اینجا 17 00:04:34,120 --> 00:04:36,370 .اون شخص بزرگیه, و همچنین سیاه پوسته 18 00:04:36,370 --> 00:04:38,080 یک سیاه پوست توی یک شهر روسی 19 00:04:38,080 --> 00:04:39,620 .خیلی جلب توجه میکنه 20 00:04:39,620 --> 00:04:41,723 .پس ما اون رو توی لیست میگذاریم 21 00:04:44,041 --> 00:04:45,741 اون هنوز داره تمرین میکنه؟ 22 00:04:47,430 --> 00:04:50,584 .توی راه خسته شد، خوابیده 23 00:04:50,584 --> 00:04:51,834 اوه، تازه کار ها 24 00:04:54,210 --> 00:04:55,971 چی میشه اگه بیدار بشه؟ 25 00:04:55,971 --> 00:04:58,633 اینجا با ما؟ 26 00:05:00,010 --> 00:05:01,980 .بعد از اینکه تمام مدت بیدار نگهشون داشتی ....آقای 27 00:05:01,980 --> 00:05:03,953 دکتر، مرینوس 28 00:05:05,690 --> 00:05:08,573 ،با ساختن موقعیت های هیجان انگیز 29 00:05:09,760 --> 00:05:13,533 ،که ما بهشون میگیم موقعیت های آموزشی 30 00:05:14,620 --> 00:05:17,953 ،اون ها با عقل جور در نمیان .و همین حس هارو رو زنده نگه میداره 31 00:05:20,210 --> 00:05:22,033 .بگذار اون ها آب رو حس کنند 32 00:05:23,810 --> 00:05:25,823 .صدای خیابان را بشنوند 33 00:05:27,930 --> 00:05:31,013 .یا حتی سیگار بکشند 34 00:05:37,760 --> 00:05:39,410 .و اون موقع است که مغز استراحت میکند 35 00:05:45,057 --> 00:05:48,880 چقدر زود بهش احتیاج داری؟ 36 00:05:48,880 --> 00:05:50,880 .اوه، من حتی به قهرمان ها نیازی ندارم 37 00:05:50,880 --> 00:05:54,767 .من یکی دارم که بعدا میبینم 38 00:05:54,767 --> 00:05:57,973 .ذهنش ضعیفه اما پایداره 39 00:05:59,170 --> 00:06:01,060 ،من یکی داشتم .اما الان هیچ گزینه ای ندارم 40 00:06:01,060 --> 00:06:03,230 .همکاران ما در شرق یکی رو دارن 41 00:06:03,230 --> 00:06:05,403 اونها او را مستقیم به سمت .تاسیسات ما میفرستند 42 00:06:06,270 --> 00:06:08,990 بدون مصاحبه و تاییدیه اولیه من؟ 43 00:06:08,990 --> 00:06:12,053 .شرایط اضطراری به راه حل های فوری نیاز دارد 44 00:06:20,210 --> 00:06:23,650 .آه.....یوری را به تاسیسات بفرست 45 00:06:23,650 --> 00:06:24,683 صلح طلبانه 46 00:06:26,940 --> 00:06:27,973 بی سر و صدا 47 00:06:32,210 --> 00:06:35,370 از وقتت استفاده کن و .کار کردن من رو تماشا کن 48 00:06:35,370 --> 00:06:37,818 و اون موقع است که شاید کمی یاد بگیری 49 00:06:43,490 --> 00:06:44,541 و دفعه دیگه 50 00:06:47,480 --> 00:06:48,780 .هیچ غافل گیری ای پیش نیاری 51 00:08:19,891 --> 00:08:21,782 خوبی؟ 52 00:08:41,784 --> 00:08:46,784 ممنون 53 00:08:48,810 --> 00:08:50,070 ...شما- اسم من- 54 00:08:50,070 --> 00:08:52,680 دکتر دنیل مرینوسه 55 00:08:52,680 --> 00:08:55,133 از ملاقات با شما خوشحالم آقای کوپر 56 00:08:56,740 --> 00:08:57,740 از ملاقات با شما خوشبختم 57 00:08:58,500 --> 00:08:59,533 خواهش میکنم 58 00:09:02,292 --> 00:09:07,080 آ...من...من نتایج آزمایش دی ان ای شمارو دارم 59 00:09:07,080 --> 00:09:08,360 آه بله در رابطه با اون 60 00:09:08,360 --> 00:09:11,270 چرا آزمایشگاه نتایج را با شما به اشتراک گذاشت؟ 61 00:09:11,270 --> 00:09:14,230 و چرا شما آن ها را قبل از من دارید؟ 62 00:09:14,230 --> 00:09:15,690 .تمامی اطلاعات اموال شرکت هستند 63 00:09:15,990 --> 00:09:18,980 اون ها میتونن در اختیار هرکسی که بخواهند .قرار بدهند 64 00:09:18,980 --> 00:09:21,823 شما باید چیزی رو که امضا میکنید با دقت .بیشتری بخوانید 65 00:09:23,440 --> 00:09:24,640 .ممنون بابت نصیحت 66 00:09:25,610 --> 00:09:26,770 میتوانم نتایج را داشته باشم؟- 67 00:09:27,170 --> 00:09:28,190 .قبلش چند سوال دارم 68 00:09:28,190 --> 00:09:31,440 ،اطلاعاتی که شما با ما درمیان گذاشتید 69 00:09:31,440 --> 00:09:34,603 تا تحقیقات رو شروع کنیم، .کمتر از حد ایده ال هستش 70 00:09:36,350 --> 00:09:37,890 و چرا این نگران کننده است؟ 71 00:09:37,890 --> 00:09:39,910 ممم...، برای این دوره و زمونه عجیبه 72 00:09:39,910 --> 00:09:43,027 .که پیش زمینه ای از زندگی شما در دسترس نیست 73 00:09:43,027 --> 00:09:44,170 ،من فکر میکردم هدف این سرویس 74 00:09:44,170 --> 00:09:46,223 .اینه که اطلاعات رو بدست بیارید 75 00:09:47,470 --> 00:09:49,680 امم... ، شما- 76 00:09:49,680 --> 00:09:51,413 شما پستچی هستید درسته؟ 77 00:09:52,560 --> 00:09:53,660 مادرتون چه شغلی داشت؟ 78 00:09:55,620 --> 00:09:56,650 چرا این مهمه؟ 79 00:09:56,650 --> 00:09:59,100 من وقت کافی ندارم تا آزمایشم را برای شما توضیح بدم، آقای کوپر 80 00:09:59,700 --> 00:10:02,980 .همه چی اسون تر میشه اگه شما همکاری کنید 81 00:10:02,980 --> 00:10:04,590 من مجبور نیستم اینجا باشم، میدونید که؟ 82 00:10:04,590 --> 00:10:06,640 شما باید باشید، .اگر میخواهید نتایجتون رو ببینید 83 00:10:07,870 --> 00:10:09,880 .من مطمینم وکیل موافق نیست 84 00:10:09,880 --> 00:10:11,880 .من مطمینم میتونم وکیل بهتری براتون مهیا کنم 85 00:10:15,770 --> 00:10:18,430 مادرم خیلی کار ها برای من کرد تا .بتونم ادامه بدم 86 00:10:18,430 --> 00:10:19,967 اون یه مادر تنهاس و این همه چیزه 87 00:10:19,967 --> 00:10:22,460 آیا شما اطلاعات دیگری در مورد زندگی او دارید؟ 88 00:10:22,460 --> 00:10:24,460 قبلا کجا زندگی میکرد؟ 89 00:10:24,460 --> 00:10:26,300 میتونید ازش بپرسید؟ 90 00:10:26,300 --> 00:10:28,230 اگر من اطلاعات بیشتر در مورد مادرم .داشتم 91 00:10:28,230 --> 00:10:30,730 .با این مزخرفات به خودم زحمت نمیدادم 92 00:10:30,730 --> 00:10:32,480 میتونید از مادرتون سوال کنید؟ 93 00:10:32,480 --> 00:10:34,333 .اگر نخواد به اینجا بیاد 94 00:10:36,030 --> 00:10:38,760 .مادرم حتی نمیدونه من اینجام 95 00:10:38,760 --> 00:10:40,660 .و اون خوشحال نمیشه اگر بفهمه 96 00:10:43,480 --> 00:10:46,830 .شاید من بتونم از مادرتون بخوام که بیاد 97 00:10:50,610 --> 00:10:51,708 عذرمیخوام؟ 98 00:10:53,340 --> 00:10:55,950 شاید اون به یاد نمیاره که !شما از کجا میاید 99 00:10:55,950 --> 00:10:57,013 .من این گروه رو میشناسم 100 00:10:57,730 --> 00:11:00,570 .اون به یاد نمیاره که دیشب با چه کسی بوده 101 00:11:00,570 --> 00:11:02,240 ....با تمام احترام، آقای م 102 00:11:02,240 --> 00:11:03,273 !دکتر 103 00:11:09,310 --> 00:11:11,390 .من فکر میکنم کارمون اینجا تموم شده 104 00:11:11,390 --> 00:11:13,040 .اگر اطلاعاتم رو به من ندید 105 00:11:13,040 --> 00:11:14,210 .من میخوام پولم را برگردونید 106 00:11:14,210 --> 00:11:15,383 من مطمینم که این ضروری نیست 107 00:11:16,800 --> 00:11:19,300 من فکر نمیکنم تو دقیقا همون چیزی باشی .که ما دنبالشیم 108 00:11:21,769 --> 00:11:23,053 خدانگهدار 109 00:11:39,580 --> 00:11:41,663 .آه... همونطور که انتظار میرفت واکنش نشون داد 110 00:11:43,067 --> 00:11:44,122 .تعقیبش کنید 111 00:11:46,662 --> 00:11:48,003 این دیگه چی بود؟ 112 00:11:49,650 --> 00:11:52,030 چرا اون آدم عجیب میخواست همه چیز رو در مورد مادر من بدونه؟ 113 00:11:54,840 --> 00:11:57,803 از وقتی بابا رفت اون هیچوقت آسایشگاه رو .ترک نکرده بود 114 00:11:59,510 --> 00:12:00,563 بدون توضیحی 115 00:12:01,520 --> 00:12:02,553 بدون نامه ای 116 00:12:03,357 --> 00:12:05,823 .پدر ناپدید شد و اون دیوانه شد 117 00:12:09,310 --> 00:12:10,403 چه چیزی به من مربوط میشه؟ 118 00:12:12,060 --> 00:12:14,053 چرا من همیشه دیوانه هارو جذب میکنم؟ 119 00:12:17,000 --> 00:12:18,133 دیوانه باشه یا نه به هر حال 120 00:12:18,990 --> 00:12:20,290 .اون شخص مهم به نظر میومد 121 00:12:21,980 --> 00:12:23,330 اون چی در مورد من میدونه؟ 122 00:12:24,610 --> 00:12:25,833 چرا من مهم هستم؟ 123 00:12:28,400 --> 00:12:29,433 این چیه؟ 124 00:13:48,750 --> 00:13:52,010 هی- .اندرو من نگران شده بودم- 125 00:13:52,010 --> 00:13:54,180 عذر میخوام مامان، من...، من یک مقدار .سرم شلوغ بود 126 00:13:54,180 --> 00:13:55,380 چه اتفاقی افتاده؟ 127 00:13:57,951 --> 00:13:59,310 من، اوممم.... 128 00:14:01,011 --> 00:14:03,340 .من دنبال مسایل مربوط به دی ان ای بودم 129 00:14:03,340 --> 00:14:05,850 ....به نظر میومد- !اندرو- 130 00:14:05,850 --> 00:14:08,010 .باید رهاش کنی- مامان- 131 00:14:08,010 --> 00:14:10,970 اونا کسی رو پیدا نکردن حتی دورا دور .با من ارتباط داشته باشه 132 00:14:10,970 --> 00:14:13,470 یه جایی یه نفر باید این کار هارو در ارتباط .با دی ان ای تا به حال انجام داده باشه 133 00:14:13,470 --> 00:14:15,375 .فکر میکنم اتفاقی براشون افتاده 134 00:14:15,375 --> 00:14:17,458 .احمق نباش 135 00:14:20,210 --> 00:14:23,120 مامان، توی چیزی میدونی؟ 136 00:14:23,120 --> 00:14:25,470 چیزی برای دونستن نیست، اندی 137 00:14:25,470 --> 00:14:28,230 .خانوادم نمیخوان با من صحبت کنن 138 00:14:28,230 --> 00:14:30,840 .فقط من و تو هستیم 139 00:14:30,840 --> 00:14:33,740 داری دروغ میگی- اندرو- 140 00:14:33,740 --> 00:14:36,773 چه اتفاقی برات افتاده؟- فقط این آزمایشه، مامان- 141 00:14:38,502 --> 00:14:40,440 .من میخوام بدونم کی هستم 142 00:14:40,440 --> 00:14:42,180 تو به آزمایش نیاز نداری، 143 00:14:42,180 --> 00:14:43,380 .تا بهت بگه کی هستی 144 00:14:45,440 --> 00:14:46,473 .میدونم 145 00:14:48,660 --> 00:14:49,693 من متاسفم، مامان 146 00:14:50,810 --> 00:14:52,810 .قول بده که اینارو رها میکنی 147 00:15:01,350 --> 00:15:02,400 قول میدم، مامان 148 00:15:04,690 --> 00:15:07,553 ببین مامان، من باید برم فردا باید .زود بیدار شم 149 00:17:59,817 --> 00:18:01,213 گوش کن، دکتر 150 00:18:01,213 --> 00:18:02,670 من نمیدونم چه کلاهبرداری داری انجام میدی 151 00:18:02,670 --> 00:18:03,707 ....اما اگر نزدیکم بشی 152 00:18:30,412 --> 00:18:32,085 ....ببخشید؛ نمیخواستم 153 00:18:32,085 --> 00:18:33,175 .من نبودم 154 00:18:33,175 --> 00:18:34,208 .عذر میخوام 155 00:18:40,318 --> 00:18:41,930 .من، آقا؛ من نبودم 156 00:18:48,474 --> 00:18:51,028 .در این مورد متاسفم 157 00:18:51,028 --> 00:18:52,695 بچه ها! کافیه 158 00:18:57,480 --> 00:18:59,830 چه احساسی داری، آقای کوپر؟ 159 00:18:59,830 --> 00:19:02,720 من هیچ ایده ای ندارم که .چرا شما دنبال من هستید 160 00:19:02,720 --> 00:19:05,550 .من مطمینم شما کم کم متوجه خواهید شد چرا 161 00:19:05,550 --> 00:19:07,500 .من نمیدونم چطور اون کار هارو انجام دادم 162 00:19:08,649 --> 00:19:10,060 .من بابت عضله تون متاسفم 163 00:19:10,060 --> 00:19:12,720 من قول میدم از این به بعد جلوی .راه شما سبز نشم 164 00:19:12,720 --> 00:19:14,830 ما اینو نمیخوایم، میخوایم؟ 165 00:19:16,943 --> 00:19:17,990 ...گوش کن من 166 00:19:17,990 --> 00:19:22,033 ما ویژگی های خاصی از پرونده دی ان ای شمارو .از دست دادیم 167 00:19:23,450 --> 00:19:25,883 .ما میخواهیم و نیاز داریم تا مطمین بشیم 168 00:19:27,488 --> 00:19:28,530 آیا شما مطمینید که؟ 169 00:19:28,530 --> 00:19:30,860 ما مطمینیم که تو خاص هستی، اندرو 170 00:19:32,560 --> 00:19:36,580 این طراحی شده تا ویژگی های خاص رو .نشون بده 171 00:19:36,580 --> 00:19:38,240 توی افرادی مثل تو 172 00:19:38,240 --> 00:19:39,290 چطور کار میکنه؟ 173 00:19:39,290 --> 00:19:40,780 من میترسم، نمیتونم به شما این شکل اطلاعات .را به شما بدم 174 00:19:40,780 --> 00:19:43,386 .تا وقتی که آماده ملحق شدن به برنامه باشید 175 00:19:43,386 --> 00:19:44,960 .اما من خبر های خوبی دارم 176 00:19:44,960 --> 00:19:46,860 درخواست شما جلو افتاده 177 00:19:46,860 --> 00:19:50,370 وقتی برای سهل انگاری نیست، ما الان میریم 178 00:19:50,370 --> 00:19:53,069 .من جایی نمیرم- ...من میترسم چون باور ندارم- 179 00:19:53,069 --> 00:19:54,924 .انتخاب های زیادی داشته باشی 180 00:20:13,390 --> 00:20:15,690 .میتونید من رو جلوی دفتر پیاده کنید 181 00:20:15,690 --> 00:20:17,250 من چطور؟- ارنستو میرسوندتون- 182 00:20:17,250 --> 00:20:18,925 -ماشین خوبیه برای شما 183 00:20:20,793 --> 00:20:22,893 حیف هست که تصمیم گرفتید به ما .ملحق نشوید 184 00:20:23,812 --> 00:20:25,110 .من هنوز داشتم فکر میکردم 185 00:20:28,860 --> 00:20:31,180 شگفت زده نباشید، آقای کوپر 186 00:20:31,180 --> 00:20:33,940 .به شما گفتم، شما خیلی خاص هستید 187 00:20:33,940 --> 00:20:35,964 .ما نمیتونیم شمارو از دست بدیم 188 00:20:35,964 --> 00:20:37,920 خب، مادر من چطور؟ 189 00:20:37,920 --> 00:20:39,850 من شخصا میتونم به شما قول بدم که، 190 00:20:39,850 --> 00:20:41,257 .مادر شما در امنیت خواهد بود 191 00:20:54,038 --> 00:20:55,788 ما کجا داریم میریم؟ 192 00:20:56,883 --> 00:20:58,694 و اونا که دنبالم میکردن کی بودن؟ 193 00:21:04,738 --> 00:21:06,320 اون چیزی به تو نمیگه، اینطور نیست؟ 194 00:21:06,320 --> 00:21:08,873 .تو بدترین کار دنیا رو داری ، رفیق 195 00:23:11,266 --> 00:23:13,210 .عصر خوش، اندرو 196 00:23:13,210 --> 00:23:14,083 .اسم من نادیاست 197 00:23:15,800 --> 00:23:16,633 بیا داخل 198 00:23:18,203 --> 00:23:19,297 .مطمین نیستم که بخوام 199 00:23:20,193 --> 00:23:21,360 چرا؟ 200 00:23:23,788 --> 00:23:26,318 .من نمیدونم این مکان کجاست 201 00:23:26,318 --> 00:23:28,720 اینکه شما کی هستین .یا چی از من میخواین 202 00:23:28,720 --> 00:23:30,393 .اینجا تاسیسات تحقیقاتیه 203 00:23:33,460 --> 00:23:36,829 من مسئول این هستم که این تاسیسات به کارشون ادامه بدن 204 00:23:36,829 --> 00:23:37,662 ....و شما 205 00:23:43,288 --> 00:23:45,538 شنیده اید که در آن شرکت کنید 206 00:23:46,607 --> 00:23:49,050 چی میشه اگر شرکت نکنم؟ 207 00:23:49,050 --> 00:23:50,450 .کسی شما را اینجا نگه نمیداره 208 00:23:51,400 --> 00:23:54,580 اما اگر الان اینجا رو ترک کنید .دیگه هیچ کمکی از سمت ما نخواهد بود 209 00:23:54,580 --> 00:23:56,180 .شما کاملا تنها رها خواهید شد 210 00:23:57,890 --> 00:24:00,560 اون مردان سیاهپوش هم بیخیال من میشن؟ 211 00:24:00,560 --> 00:24:01,977 مطمئنا خیر 212 00:24:07,291 --> 00:24:08,124 مامان 213 00:24:11,768 --> 00:24:13,425 .همه چی خوبه،مامان، گوش کن،گوش کن 214 00:24:13,425 --> 00:24:16,070 تو فقط باید با اون ها بری، باشه؟ 215 00:24:16,070 --> 00:24:19,059 .افرادی دنبال من خواهند اومد، نمیدونم کی 216 00:24:19,059 --> 00:24:19,892 مامان 217 00:24:20,757 --> 00:24:21,590 مامان؟ 218 00:24:24,351 --> 00:24:25,305 مامان؟ 219 00:24:25,305 --> 00:24:27,210 . من به اون نیاز خواهم داشت 220 00:24:27,210 --> 00:24:28,510 چه اتفاقی برای مادرم افتاد؟ 221 00:24:29,570 --> 00:24:32,170 .دکتر مرینوس به خوبی ازشون مراقبت خواهد کرد 222 00:24:32,170 --> 00:24:34,710 اون به زودی با شما تماس خواهد گرفت .وقتی جاش امن باشه 223 00:24:34,710 --> 00:24:37,060 .من جایی نمیرم تا از اون مطلع نشم 224 00:24:37,980 --> 00:24:38,813 .لباس بپوشید 225 00:24:39,799 --> 00:24:41,330 .امیدوارم چادر آورده باشید 226 00:24:41,330 --> 00:24:42,830 .امشب بارونی خواهد بود 227 00:25:05,250 --> 00:25:07,010 شان، تو خوبی؟- ...هی، زنم گفت- 228 00:25:07,010 --> 00:25:09,050 اون نمیتونه به کل اعضا خانواده .رسیدگی کنه 229 00:25:09,050 --> 00:25:10,570 .میدونم شان، وضعیت دشواریه 230 00:25:10,570 --> 00:25:12,540 حالا این آدما باهاش چیکار میکنن؟ 231 00:25:12,540 --> 00:25:13,590 .وقتی پیداشون کنن 232 00:25:13,590 --> 00:25:15,562 سخته تا آزمایش بشن .بچه ها هنوز آزمایش ازشون گرفته نشده 233 00:25:15,562 --> 00:25:16,493 میخوای پیشنهاد بدی که من 234 00:25:16,493 --> 00:25:17,520 بچه هامو بیارم اینجا؟ 235 00:25:17,520 --> 00:25:20,450 .البته که نه، هنوز نه 236 00:25:20,450 --> 00:25:22,740 بهترین چیز برای شما اینه که .با تمرینات جلو برید 237 00:25:22,740 --> 00:25:23,710 و قوی تر بشید 238 00:25:23,710 --> 00:25:24,960 .بچه هاتون جاشون امنه 239 00:25:24,960 --> 00:25:26,410 .همه کاریه که الان میتونیم انجام بدیم 240 00:25:27,930 --> 00:25:29,210 !اندرو 241 00:25:29,210 --> 00:25:31,600 .من خیلی خوشحالم که نظرتو عوض کردی 242 00:25:31,600 --> 00:25:32,919 .لطفا به اتاقت برگرد 243 00:25:32,919 --> 00:25:34,836 .بعدا باهات صحبت میکنم 244 00:25:36,150 --> 00:25:36,983 .دنبالم بیاید 245 00:25:48,850 --> 00:25:49,683 .بیا شروع کنیم 246 00:25:54,150 --> 00:25:56,623 .بهتون نیاز دارم تا اینو امضا کنید 247 00:26:00,310 --> 00:26:01,800 این چیه؟ 248 00:26:01,800 --> 00:26:03,800 .برای وقتی که اتفاقی براتون بیفته 249 00:26:04,800 --> 00:26:05,993 .روند طبیعیه 250 00:26:11,283 --> 00:26:12,116 .مشکلی نیست 251 00:26:19,200 --> 00:26:20,770 مادرم کجاست؟ 252 00:26:20,770 --> 00:26:23,190 مادر شما جاش امنه .تمام چیزیه که میتونم بگم 253 00:26:23,190 --> 00:26:26,480 .یک سوال دیگه- به خاطر جلو گیری از مشکلات بیشتر- 254 00:26:26,480 --> 00:26:27,613 .به تلفتون نیاز دارم 255 00:26:28,960 --> 00:26:30,223 .به راحتی قابل ردیابی است 256 00:26:39,960 --> 00:26:40,793 خوبه 257 00:26:43,055 --> 00:26:44,191 حالا 258 00:26:46,210 --> 00:26:47,683 آخرین مورد 259 00:27:00,220 --> 00:27:01,650 .شما اینجا خواهید ماند 260 00:27:01,650 --> 00:27:04,023 یک نفر می آید و شما را میبرد وقتی شام حاضر بشه 261 00:27:42,855 --> 00:27:44,272 !اندرو 262 00:28:26,390 --> 00:28:27,223 سلام؟ 263 00:28:52,246 --> 00:28:53,079 مامان 264 00:28:56,389 --> 00:28:57,491 هی- اوه- 265 00:28:57,491 --> 00:28:58,829 ....چه- 266 00:28:58,829 --> 00:28:59,880 .....من،آ- میدونی چیه؟- 267 00:28:59,880 --> 00:29:01,640 .واسم مهم نیست، نادیا من رو فرستاده 268 00:29:01,640 --> 00:29:02,973 .شام آمادست، بیا بریم 269 00:29:27,370 --> 00:29:28,203 .طبقه بالا بود 270 00:29:29,330 --> 00:29:31,280 اونجا چیکار میکردی، اندرو؟ 271 00:29:31,280 --> 00:29:32,519 .گم شده بودم 272 00:29:35,400 --> 00:29:37,993 .منتظر چی هستی؟ بیا شام بخور 273 00:29:43,210 --> 00:29:44,850 .حتما 274 00:29:44,850 --> 00:29:46,570 هی، دکتر مرینوس کجاست؟ 275 00:29:46,570 --> 00:29:48,850 .من باید چند سوال ازش بپرسم 276 00:29:48,850 --> 00:29:50,860 .اون برای مدتی نیستش 277 00:29:50,860 --> 00:29:52,340 .اون دنبال بقیه اس 278 00:29:52,340 --> 00:29:53,313 بقیه ی چی؟ 279 00:29:54,430 --> 00:29:56,830 .بعدا جزییات به دستمون میرسه 280 00:29:56,830 --> 00:29:59,740 شماها همیشه میگید "بعدا" اینطور نیست؟ 281 00:29:59,740 --> 00:30:03,330 بهتون گفتم تنها چیزی که از این مزخرفات مرموز بدست میارید 282 00:30:03,330 --> 00:30:04,623 اینه که مردم عصبانی میشن 283 00:30:07,210 --> 00:30:10,780 خب، چی میخوای بدونی؟ 284 00:30:10,780 --> 00:30:13,140 خوبه، این مردم کی هستن؟ 285 00:30:13,140 --> 00:30:15,800 این مردم دقیقا مثل تو هستن 286 00:30:15,800 --> 00:30:17,140 شرکت کنندگان توی این تحقیقات 287 00:30:17,140 --> 00:30:18,640 . ما داریم این تاسیسات رو پیش میبریم 288 00:30:18,640 --> 00:30:20,640 آیا به این معنی هست که این آزمایش ها رو روی ما انجام میدید؟ 289 00:30:20,640 --> 00:30:22,040 .اوه بله، انجام میدهند 290 00:30:22,040 --> 00:30:24,523 و از وقتی ما اینجا بودیم اون توی این کار فوق العاده بوده 291 00:30:25,380 --> 00:30:26,213 ما؟ 292 00:30:27,630 --> 00:30:30,330 من و برادرم باهم اینجا رسیدیم .دقیقا همون شکلی که تو اومدی 293 00:30:30,330 --> 00:30:31,990 .دکتر مرینوس مارو اینجا آورد 294 00:30:31,990 --> 00:30:35,800 برادر؟- .والدین ما،مارو به سرپرستی گرفتند- 295 00:30:35,800 --> 00:30:37,840 اون ها دانشمندانی از روسیه بودن 296 00:30:37,840 --> 00:30:39,030 متاسفانه اون ها تصمیم گرفتند که 297 00:30:39,030 --> 00:30:40,923 مثل دکتر مرینوس روی عنوان مشابهی .آزمایش کنند 298 00:30:41,780 --> 00:30:43,560 .ما نمیدونستیم چیکار کنیم 299 00:30:43,560 --> 00:30:46,260 قبل اینکه متوجه این موضوع بشیم .نصف دنیا دنبال ما بودن 300 00:30:46,260 --> 00:30:47,200 اگر ما یکجانشین خارجی بودیم (تغییر مکان نمیدادیم) 301 00:30:47,200 --> 00:30:49,210 .نمیتوستیم اون بیرون زنده بمونیم 302 00:30:49,210 --> 00:30:50,860 .والدین ما زیاد خوش شانس نبودن 303 00:30:53,890 --> 00:30:56,073 اگر شما جفتتون همزمان اینجا بودید، 304 00:30:57,700 --> 00:30:59,100 چطور الان تو مسئول اینجا هستی؟ 305 00:30:59,100 --> 00:31:00,910 .ولی برادرت مثل ماست 306 00:31:00,910 --> 00:31:03,120 .من 15 سالمه، بیخیال پسر 307 00:31:03,120 --> 00:31:05,780 من هیچ ویژگی ای برای شرکت توی این تحقیقات .ندارم 308 00:31:05,780 --> 00:31:08,236 ما محدودیت های قابلیتمو خیلی زود کشف کردیم. 309 00:31:08,236 --> 00:31:09,700 قابلیت ها؟ 310 00:31:09,700 --> 00:31:12,010 دکتر مرینوس در حال ادامه دادن کاریه که 311 00:31:12,010 --> 00:31:15,180 مادر و پدربزرگش تمام عمر انجام دادن در ارتباط با گیرنده حسی 312 00:31:15,180 --> 00:31:17,260 .این تحقیق چند دهه قبل آغاز شد 313 00:31:17,260 --> 00:31:19,580 با دو نفر دوقلو ی بهم چسبیده 314 00:31:19,580 --> 00:31:21,970 مغز آنها به شکلی گسترش یافته که 315 00:31:21,970 --> 00:31:24,833 بر نحوه دریافت اطلاعات گیرنده های حسی .تاثیر میگذاره 316 00:31:26,310 --> 00:31:27,790 به چه شکل؟ 317 00:31:27,790 --> 00:31:29,763 اون ها میتوانستند اطلاعاتی رو دریافت کنند که؛ 318 00:31:29,763 --> 00:31:32,420 گیرنده های حسی قل دیگر دریافت کرده 319 00:31:32,420 --> 00:31:34,083 بدون هیچ محرک مناسبی 320 00:31:35,250 --> 00:31:36,833 چجور اطلاعاتی؟ 321 00:31:37,712 --> 00:31:39,350 .اولش چیز های کوچکی بود 322 00:31:39,350 --> 00:31:41,310 اگر یکیشون چیزی میخورد یا مینوشید؛ 323 00:31:41,310 --> 00:31:43,750 .اون یکی میتونست مزه کنه برای مثال 324 00:31:43,750 --> 00:31:45,800 بعد از دهه ها آزمایش،دکتر مرینوس 325 00:31:45,800 --> 00:31:47,660 به خیلی چیز های بیشتری .دست پیدا کرد 326 00:31:47,660 --> 00:31:49,290 مثل چی؟ 327 00:31:49,290 --> 00:31:51,450 اون ژنی که باعث این اتفاقات بود .رو شناسایی کرد 328 00:31:51,450 --> 00:31:53,740 و راهی که بشه این ژن را فعال کرد به صورت تکی 329 00:31:53,740 --> 00:31:56,670 .تا با این نوع ارتباط تطبیق پذیر شود 330 00:31:56,670 --> 00:31:58,420 .اون با این روش شمارو پیدا کرد 331 00:31:59,720 --> 00:32:01,017 .....تو داری میگی که ما 332 00:32:01,017 --> 00:32:03,730 دکتر مرینوس ثابت کرده که همه شما 333 00:32:03,730 --> 00:32:06,210 .اون قابلیت های متوسط برای این کار را دارید 334 00:32:06,210 --> 00:32:08,840 دقیقا این ها چه قابلیت هایی هستند؟ 335 00:32:08,840 --> 00:32:13,840 احساسات شما، بینایی، چشایی، بویایی، شنوایی 336 00:32:14,300 --> 00:32:15,943 همه ما قادر به دریافت اطلاعات بیشتری هستیم 337 00:32:15,943 --> 00:32:17,630 .نسبت به بقیه مردم 338 00:32:17,630 --> 00:32:19,623 و باقی موارد رو با تمرین بدست می آوریم 339 00:32:22,790 --> 00:32:24,090 حالا تو میتونی به من توضیح بدی که؛ 340 00:32:24,950 --> 00:32:27,900 چرا همچین چیزی ارزششو داشت که شما خونه من رو بهم بریزین؟ 341 00:32:27,900 --> 00:32:30,550 و سعی کنید من و خانوادمو بدزدین؟ 342 00:32:30,550 --> 00:32:33,250 و مشکل مامور اسمیت چیه؟ 343 00:33:02,930 --> 00:33:04,430 .این هارو به گیجگاهتون بچسبونید 344 00:33:13,370 --> 00:33:15,926 یوری میتونی دستتو روی میز بزاری؟ 345 00:33:23,090 --> 00:33:24,590 .حالا نگاه کن 346 00:33:24,590 --> 00:33:26,329 میتونم ببینم که چشماتون بهتون میگه که 347 00:33:26,329 --> 00:33:28,582 اتفاق خطرناکی در حال رویدادنه 348 00:33:38,240 --> 00:33:40,790 ببینید که مغز شما حداقل تا حدی واکنش نشون می‌ده 349 00:33:40,790 --> 00:33:42,710 به نوعی به نظر میاد که دست خودتون بوده 350 00:33:42,710 --> 00:33:43,593 .که چاقو خورده 351 00:33:44,730 --> 00:33:46,790 همانطور که قبلا گفتم من میتونم روی 352 00:33:46,790 --> 00:33:48,730 اینکه فکر میکنی چه چیزی میبینی 353 00:33:48,730 --> 00:33:50,743 و روی واکنشت تاثیر بگذارم 354 00:33:52,430 --> 00:33:54,670 و تو فکر میکنی ما میتونیم همچین کاری بکنیم؟ 355 00:33:54,670 --> 00:33:55,620 نه هنوز 356 00:33:55,620 --> 00:33:57,860 .قبل از اون چند گام باید انجام بدیم 357 00:33:57,860 --> 00:34:00,000 اول از همه شما باید گیرنده های خودتون رو .آزاد کنید 358 00:34:00,000 --> 00:34:03,150 بعد از اون باید یاد بگیرید که چگونه .اطلاعات رو دریافت کنید 359 00:34:03,150 --> 00:34:05,250 و در آخر شاید بتونید مقداری اطلاعات عصبی .ارسال کنید 360 00:34:06,920 --> 00:34:08,143 البته بعد از تمرین های زیاد 361 00:34:16,880 --> 00:34:17,907 !دیر کردید 362 00:34:17,907 --> 00:34:19,980 بدون شوخی بگم .اینجا مثل هزارتو میمونه 363 00:34:20,980 --> 00:34:22,530 شما چجور استطاعت مالی اینجا رو دارید؟ 364 00:34:23,180 --> 00:34:25,550 تا وقتی بقیه با وظایفی که بهشون داده شده برسن؛ 365 00:34:25,550 --> 00:34:27,380 .اجازه بدید من روند کار رو براتون معرفی کنم 366 00:34:27,380 --> 00:34:29,990 .شما باید این تمرین رو انجام بدید 367 00:34:29,990 --> 00:34:33,610 قدم اول همیشه شناسایی هویت و مکان .هستش 368 00:34:33,610 --> 00:34:35,230 کاری که همیشه یکی از ماموران من .انجام خواهد داد 369 00:34:35,330 --> 00:34:37,110 منظورت چیه؟ 370 00:34:37,610 --> 00:34:39,293 .این شاید برات آشنا باشه 371 00:34:41,180 --> 00:34:44,305 این راه دیگه ای هست که تو با اون .آزمایش شدی 372 00:34:46,280 --> 00:34:50,553 عزیزم! میدونی متنفرم از اینکه من رو وسیله .خطاب میکنی 373 00:34:54,678 --> 00:34:55,853 .تو خیلی از اینجا دور بودی 374 00:34:56,900 --> 00:34:58,500 .ما باید حواسمون به تو باشه 375 00:34:59,900 --> 00:35:01,460 اگر تو مقداری ضعیف تر بودی؛ 376 00:35:01,460 --> 00:35:03,060 .ماموران ما میتونستند تورو پیدا کنند 377 00:35:03,970 --> 00:35:05,870 باید با تمرینات شروع کنیم؟ 378 00:35:05,870 --> 00:35:06,903 ،بسیار خوب 379 00:35:07,960 --> 00:35:09,430 حالا که همه ما اینجا در امان هستیم؛ 380 00:35:09,430 --> 00:35:11,460 ما میتونیم کار روی قابلیت های شمارو .شروع کنیم 381 00:35:11,460 --> 00:35:12,890 بدون اینکه تبدیل به بازیچه دست 382 00:35:12,890 --> 00:35:15,350 .افراد خطرناک بشید 383 00:35:15,350 --> 00:35:16,600 این رو میتونی ضمانت کنی؟ 384 00:35:19,603 --> 00:35:21,440 .خیلی خوشحالم که میبینمت،اندرو 385 00:35:24,060 --> 00:35:26,141 .حالا بزار یه چیزی نشونت بدم 386 00:35:38,940 --> 00:35:41,160 گیرنده های حسی تو همین حالا هم مشغول دریافت 387 00:35:41,160 --> 00:35:43,783 .اطلاعاتی هستند که من انتخابشون کردم 388 00:35:44,730 --> 00:35:46,623 .هیچکدوم از اینها واقعی نیست 389 00:35:47,900 --> 00:35:50,243 من این شرایط رو برای تو 390 00:35:52,830 --> 00:35:54,260 .در طول این تمرین درست کردم 391 00:35:54,260 --> 00:35:57,030 تو باید یاد بگیری تا بفهمی چه چیزی حقیقیه 392 00:35:57,030 --> 00:35:59,930 و چه چیزی رو من انتخاب کردم تا تو .احساس کنی یا ببینی 393 00:36:02,428 --> 00:36:03,928 دیوونه کنندست،اینطور نیست؟ 394 00:36:08,253 --> 00:36:10,342 از من انتظار داری چیکار کنم؟ 395 00:36:10,342 --> 00:36:12,533 .همه چی خیلی واقعی به نظر میاد 396 00:36:12,533 --> 00:36:15,270 این خیلی حیاتیه که تو احساست رو آموزش بدی 397 00:36:15,270 --> 00:36:16,793 تا متوجه بشی که اینطور نیست 398 00:36:21,190 --> 00:36:23,030 تو معمولا چیکار میکنی؟ 399 00:36:23,030 --> 00:36:24,780 هرکسی پروسه مخصوص به خودشو داره؛ 400 00:36:26,460 --> 00:36:29,220 و همینطور هرکس آزمون خودشو داره 401 00:36:29,220 --> 00:36:32,020 تو باید بر احساساتت غلبه کنی 402 00:36:32,020 --> 00:36:34,693 و روی چیزی تمرکز کنی که تقلبی نباشه 403 00:36:35,590 --> 00:36:37,083 .از بینش هات استفاده کنی 404 00:36:38,810 --> 00:36:39,643 .کلش همینه 405 00:36:53,316 --> 00:36:54,693 ربکا؟ 406 00:36:54,693 --> 00:36:56,413 و تو اندرو هستی، درسته؟ 407 00:36:59,120 --> 00:37:00,960 .تبریک میگم، اندرو 408 00:37:00,960 --> 00:37:03,166 .تو از شهودت به درستی استفاده کردی 409 00:37:03,166 --> 00:37:04,425 چی؟ 410 00:37:04,425 --> 00:37:07,533 هی، این مزخرفات چیه؟ 411 00:37:09,030 --> 00:37:10,140 چه اتفاقی داره میفته؟ 412 00:37:10,140 --> 00:37:11,370 هی هی هی، نه، خدا لعنتت کنه، پسر 413 00:37:11,370 --> 00:37:12,753 .منو تنها بزار، ازم دور شو 414 00:37:12,753 --> 00:37:14,892 ....جدی میگم رفیق، درواقع 415 00:37:14,892 --> 00:37:15,956 ......اون داره- نه، نه- 416 00:37:15,956 --> 00:37:17,766 هیچ کدوم اینا واقعی نیست 417 00:37:17,766 --> 00:37:18,599 .فکر کنم اون داره ازش عبور میکنه 418 00:37:18,599 --> 00:37:20,168 .نه، اون نمیتونه آسیب ببینه 419 00:37:22,349 --> 00:37:24,001 نه،نه، منو تنها بزار، مرد 420 00:37:24,001 --> 00:37:25,883 شان، آروم باش- .من دهنتو سرویس میکنم- 421 00:37:25,883 --> 00:37:28,444 نه، رفیق؛خواهش میکنم! برو، تنهام بزار 422 00:37:31,710 --> 00:37:32,933 ارنستو، ممنونم ازت 423 00:37:40,951 --> 00:37:42,603 .فکر کنم وقتشه کمی استراحت کنیم 424 00:37:52,700 --> 00:37:53,800 درد داشت؟ 425 00:37:54,700 --> 00:37:56,248 .شان کاملا حالش خوبه 426 00:37:57,500 --> 00:38:00,970 .آرامبخش ها برای این شرایط ساخته شدن 427 00:38:00,970 --> 00:38:02,900 .این یه بخش طبیعی از تمرین بود 428 00:38:02,900 --> 00:38:04,353 کاملا مطمئنی؟ 429 00:38:05,610 --> 00:38:06,860 .من با دکتر مرینوس صحبت کردم 430 00:38:08,210 --> 00:38:09,253 چرا اون اینجا نیست؟ 431 00:38:10,344 --> 00:38:12,944 مشکلات دیگری هم وجود دارند .که اون داره حلشون میکنه 432 00:38:12,944 --> 00:38:15,694 ثابت شده که همه شما قابلیت های خاص رو .دارید 433 00:38:17,470 --> 00:38:20,284 چند تا 20 ساله دیگه آشپزخونشون رو مثل تو اداره میکنن؟ 434 00:38:20,284 --> 00:38:21,900 .نمیدونم 435 00:38:21,900 --> 00:38:25,433 من شخصا دیدم که تو بهترین مواد غذایی رو با .بو کردن تشخیص میدادی و میخریدی 436 00:38:26,790 --> 00:38:28,250 این یه روش هستش فقط 437 00:38:28,250 --> 00:38:29,890 .نه،اینطور نیست 438 00:38:29,890 --> 00:38:31,710 .بویایی تو فوق العاده حساسه 439 00:38:31,710 --> 00:38:32,970 به خاطر اینکه گیرنده های حسیت 440 00:38:32,970 --> 00:38:34,520 .اطلاعات بیشتری دریافت میکنند 441 00:38:36,080 --> 00:38:37,323 موسیقی ای که مینواختی؛ 442 00:38:39,470 --> 00:38:41,193 من فقط فیلم هایی که تماشا میکردم رو .کپی میکردم 443 00:38:42,410 --> 00:38:44,230 میدونی که برای مردم سال ها زمان میبره تا 444 00:38:44,230 --> 00:38:45,480 کاری رو بکنند که تو میکردی، درسته؟ 445 00:38:46,690 --> 00:38:48,490 برای همه شما همینطوره 446 00:38:48,490 --> 00:38:52,100 .همه شما یک یا چند حس دارید که گسترش یافته 447 00:38:52,100 --> 00:38:54,721 کاری که ما باید بکنیم اینه که کمک کنیم تا باقیشون هم گسترش پیدا کنن 448 00:38:54,721 --> 00:38:59,560 نه، منظورم اینه که راه دیگه ای هم .باید باشه 449 00:38:59,560 --> 00:39:01,923 آموزش ها خیلی دشوارن 450 00:39:02,840 --> 00:39:04,430 اینطور نیست 451 00:39:04,430 --> 00:39:06,693 این ها آموزش و مقدار زیادی تمرین هستند 452 00:39:07,552 --> 00:39:10,823 قابلیت های شما اون داخل هستند مثل مغز مداد 453 00:39:12,030 --> 00:39:13,860 تنها راهی که میتونید اون هارو نمایان کنید 454 00:39:13,860 --> 00:39:15,517 اینه که مداد رو بتراشید 455 00:39:46,090 --> 00:39:47,093 مادرته 456 00:39:51,570 --> 00:39:52,987 مامان 457 00:39:52,987 --> 00:39:55,500 سلام 458 00:39:55,500 --> 00:39:56,393 حالت خوبه؟ 459 00:39:58,330 --> 00:40:01,060 من خوبم، عذر میخوام هممون رو گرفتار کردم 460 00:40:01,060 --> 00:40:02,003 من نمیخواستم؛ 461 00:40:03,210 --> 00:40:04,043 آره 462 00:40:05,637 --> 00:40:08,290 من خوبم 463 00:40:08,290 --> 00:40:09,690 اونا ازت مراقبت میکنن؟ 464 00:40:12,015 --> 00:40:13,449 خوبه 465 00:40:13,449 --> 00:40:14,282 خوبه 466 00:40:16,206 --> 00:40:19,887 میدونی، من میخواستم کمی ویلن تمرین کنم 467 00:40:19,887 --> 00:40:23,426 اره، حتما 468 00:40:23,426 --> 00:40:24,677 البته 469 00:40:26,620 --> 00:40:27,960 صدامو میتونی بشنوی؟ 470 00:40:27,960 --> 00:40:29,407 اره عزیزم میتونم 471 00:40:34,010 --> 00:40:35,400 من خوبم 472 00:40:35,400 --> 00:40:37,793 .من فقط کمی به حرف های اندرو گوش کردم 473 00:40:39,840 --> 00:40:42,000 مامان؟ اونجایی هنوز؟ 474 00:40:42,000 --> 00:40:43,870 بله،بله 475 00:40:43,870 --> 00:40:47,210 اون آقای خوبی که از من مراقب میکرد رفت سیگار بکشه 476 00:40:47,210 --> 00:40:49,630 کسی همراه توست؟ 477 00:40:49,630 --> 00:40:51,457 نه مامان فقط منم 478 00:40:52,370 --> 00:40:55,080 اندرو، به من گوش کن 479 00:40:55,080 --> 00:40:56,459 تو باید از اونجا خارج شی 480 00:40:56,459 --> 00:40:58,420 چی؟- همین الان- 481 00:40:58,420 --> 00:41:00,198 مامان، تو در این مورد چیزی میدونی؟ 482 00:41:00,198 --> 00:41:02,484 مامان؟ 483 00:41:02,484 --> 00:41:04,099 مامان؟ 484 00:41:04,099 --> 00:41:04,932 مامان؟ 485 00:41:06,106 --> 00:41:06,939 لعنتی 486 00:41:11,513 --> 00:41:12,346 !مامان 487 00:41:14,572 --> 00:41:15,900 برای آموزش دیر کردی 488 00:41:15,900 --> 00:41:16,813 .تلفن رو بده به من 489 00:41:18,780 --> 00:41:20,200 اندرو 490 00:41:20,200 --> 00:41:21,033 خفه شو 491 00:41:22,210 --> 00:41:23,351 اندرو، بدش به من 492 00:41:27,244 --> 00:41:29,167 مادرم کجاست؟ 493 00:41:29,167 --> 00:41:31,499 من، من نمیدونم 494 00:41:31,499 --> 00:41:33,119 میدونی 495 00:41:33,119 --> 00:41:35,589 مادرم کجاست؟ چه اتفاقی براش افتاده؟ 496 00:41:35,589 --> 00:41:37,765 اندرو، من نمیدونم- دروغ نگو بهم- 497 00:41:37,765 --> 00:41:38,722 !نه 498 00:41:46,149 --> 00:41:48,066 مادرم کجا رفت؟ 499 00:41:50,276 --> 00:41:51,424 اندرو 500 00:41:51,424 --> 00:41:53,994 .مادرم رو از اونجا خارج کن 501 00:41:53,994 --> 00:41:54,827 اندرو 502 00:41:58,340 --> 00:41:59,863 دیر کردی برای آموزش 503 00:42:16,680 --> 00:42:17,513 اره مرد، یه دلیلی داره 504 00:42:17,513 --> 00:42:19,860 یوری، به این خاطره که کویین آموزش دیده 505 00:42:19,860 --> 00:42:21,970 من فقط دارم میگم که بعد از این همه مدت 506 00:42:21,970 --> 00:42:23,820 حداقل باید یکم بهتر باشی 507 00:42:23,820 --> 00:42:25,550 فقط بعضی وقت ها متوجه هیچ چیزی نمیشم 508 00:42:25,550 --> 00:42:27,720 هماهنگی چشم ها 509 00:42:27,720 --> 00:42:29,790 این واضح ترین جوابه 510 00:42:29,790 --> 00:42:30,923 متوجهش میشم 511 00:42:31,970 --> 00:42:33,143 تنها چیزی که اینجا 512 00:42:33,143 --> 00:42:34,450 میفهمم همینه 513 00:42:34,450 --> 00:42:37,210 هنوز فکر میکنم بعد از این همه مدت 514 00:42:37,210 --> 00:42:38,590 باید حداقل یه چیزی یاد گرفته باشه 515 00:42:38,590 --> 00:42:41,650 هیچکس به اندازه تو از اینجا بودن هیجان زده نیست 516 00:42:41,650 --> 00:42:43,300 خیلی از ما زندگی های خودمون رو داشتیم 517 00:42:43,300 --> 00:42:44,640 من زندگیمو داشتم، خانواده داشتم 518 00:42:44,640 --> 00:42:46,490 اره، توی روسیه 519 00:42:46,490 --> 00:42:47,400 با رنگ پوستت 520 00:42:47,400 --> 00:42:50,340 من مطمئنم همه از اینکه اونجا بودی هیجان زده بودن 521 00:42:50,340 --> 00:42:51,830 چطور جرئت میکنی؟ 522 00:42:51,830 --> 00:42:53,751 کافیه 523 00:42:53,751 --> 00:42:55,010 چیه؟ 524 00:42:55,010 --> 00:42:56,610 من فقط داشتم میگفتم ربکا توی همه چیز افتضاحه 525 00:42:56,610 --> 00:42:57,640 عذر میخوام؟- 526 00:42:57,640 --> 00:42:59,520 چی میتونه اشتباه باشه؟ 527 00:42:59,620 --> 00:43:01,530 ما همیشه در حال آموزش به ربکا بودیم 528 00:43:01,530 --> 00:43:03,730 و اون هنوز ساده ترین حرکت هارو نمیتونه به یاد بیاره 529 00:43:03,730 --> 00:43:06,880 اره و تو فرق سیب زمینی پخته و سیب رو نمیدونی 530 00:43:06,880 --> 00:43:08,622 انقدر لاشی نباش 531 00:43:09,950 --> 00:43:12,570 شاید باید روی حرکت های مشارکتی کار کنی 532 00:43:12,570 --> 00:43:13,640 چرا؟ 533 00:43:13,640 --> 00:43:16,040 چرا تلفیقی کار کنیم وقتی میتونم در کنار هم کار کنیم؟ 534 00:43:16,040 --> 00:43:18,800 تعداد زیادی آدم اون بیرون دنبالتن 535 00:43:18,800 --> 00:43:21,200 کی میدونه چه آشی برات پختن؟ 536 00:43:21,200 --> 00:43:23,249 شما باید بتونید بهم اعتماد کنید 537 00:43:33,870 --> 00:43:34,833 لذت ببرید، همگی 538 00:43:39,860 --> 00:43:40,693 اندرو 539 00:43:44,210 --> 00:43:45,860 به نظرت تمرینات چطوره؟ 540 00:43:47,650 --> 00:43:48,483 عالیه 541 00:43:50,150 --> 00:43:51,460 مطمئنی؟ 542 00:43:51,460 --> 00:43:53,710 یکمی حواس پرت به نظر میای 543 00:43:53,710 --> 00:43:55,200 خوبم 544 00:43:55,200 --> 00:43:56,033 عالیه 545 00:43:57,410 --> 00:43:58,910 چی به مادرت گفتی؟ 546 00:44:00,310 --> 00:44:01,143 هیچی 547 00:44:03,720 --> 00:44:04,620 واقعیت نداره 548 00:44:08,570 --> 00:44:11,810 میخواست یه چیزی به من بگه 549 00:44:11,810 --> 00:44:12,983 وقتی داشت تلفن رو قطع میکرد 550 00:44:15,005 --> 00:44:16,990 به نظرت مادرت چی میدونست؟ 551 00:44:16,990 --> 00:44:18,745 نباید به من دروغ بگی 552 00:44:18,745 --> 00:44:19,578 ...من 553 00:44:25,573 --> 00:44:27,053 نتایج آزمایش دی ان ای رو دیدم 554 00:44:27,930 --> 00:44:30,500 و تو تفاوت هارو چجور میتونی توجیه کنی؟ 555 00:44:30,500 --> 00:44:31,693 با مادرت چیکار باید بکنیم؟ 556 00:44:31,693 --> 00:44:33,543 فقط یک توضیح وجود داره 557 00:44:34,170 --> 00:44:36,230 مامورا اول سراغ اون ها رفتن 558 00:44:36,230 --> 00:44:37,880 اون تنها کسی بود که فرار کرد 559 00:44:39,190 --> 00:44:40,140 من اینو نمیدونستم 560 00:44:40,140 --> 00:44:42,690 چیزی که من میدونم اینه که دکتر مرینوس اجازه نمیده 561 00:44:42,690 --> 00:44:44,270 تا به این زودی ها با مادرت صحبت کنی 562 00:44:44,270 --> 00:44:46,563 اون خیلی عصبانی بود- مادرم در خطره؟- 563 00:44:47,510 --> 00:44:48,343 نمیدونم 564 00:44:49,806 --> 00:44:51,470 از اون موقع نتونستم باهاش صحبت کنم 565 00:44:51,470 --> 00:44:52,637 اینجا چه جور مکانی درست کردید؟ 566 00:44:52,637 --> 00:44:54,687 جایی که تورو زنده نگه میداره 567 00:44:55,670 --> 00:44:58,960 گوش کن، اندرو .ما باید خیلی مراقب باشیم 568 00:44:58,960 --> 00:45:02,180 تو و هرکس دیگه ای که اینجاس شامل من هم میشه 569 00:45:02,180 --> 00:45:03,680 میتونه احتمالا اون اطلاعات رو دریافت کنه 570 00:45:03,680 --> 00:45:06,010 از روش های ارتباطی به غیر از احساسات 571 00:45:06,010 --> 00:45:07,410 اگر کسی با تمرینات بیشتر 572 00:45:07,410 --> 00:45:09,580 و توانایی های بیشتر به این دست پیدا کنه 573 00:45:09,580 --> 00:45:11,087 آیا کسی با این مشخصات هست؟ 574 00:45:11,087 --> 00:45:12,310 باید باشه 575 00:45:12,310 --> 00:45:14,950 اون ها این تحقیقات رو دهه ها انجام دادند 576 00:45:14,950 --> 00:45:17,650 تمام افرادی که دکتر مرینوس نتونست ازشون محافظت کنه 577 00:45:17,650 --> 00:45:19,014 باید برن به یه مکانی 578 00:45:20,650 --> 00:45:23,040 پس؟- هدف تمرینات- 579 00:45:23,040 --> 00:45:24,900 فقط قابلیت دریافت اطلاعات نیست 580 00:45:24,900 --> 00:45:26,853 بلکه ارسال اون ها هم هست 581 00:45:27,830 --> 00:45:28,930 اگر اون ها در مورد ما بدونند 582 00:45:30,982 --> 00:45:34,560 میتونن کاری کنن که ما چیز هایی رو ببینیم یا بشنویم که واقعیت نداره 583 00:45:34,560 --> 00:45:36,370 میتونن کنترل کاملی بر روی ما داشته باشند 584 00:45:36,370 --> 00:45:37,670 و ما حتی متوجهش نشیم 585 00:45:39,005 --> 00:45:41,660 ما باید مراقب باشیم 586 00:45:41,660 --> 00:45:43,160 حواسم هست 587 00:45:44,439 --> 00:45:47,111 میتونم برم بخوابم؟ خسته ام 588 00:46:35,862 --> 00:46:37,174 بچه ها 589 00:46:37,174 --> 00:46:40,030 چند وقته با کسی بیرون از اینجا صحبت نکردیم؟ 590 00:46:40,030 --> 00:46:41,540 مدتی هست 591 00:46:41,540 --> 00:46:42,760 زنم باید نگرانم شده باشه 592 00:46:42,760 --> 00:46:45,500 من از چهارشنبه با کسی صحبت نکردم 593 00:46:45,500 --> 00:46:47,560 من سعی کردم دیروز با دوستم تماس بگیرم 594 00:46:47,560 --> 00:46:49,660 اون گفت شخص دیگه ای داره از تلفن استفاده میکنه 595 00:46:49,660 --> 00:46:51,803 من امروز هم سعی کردم، باز مثل قبل 596 00:46:53,140 --> 00:46:57,673 بچه ها، فکر کنم تقصیر منه 597 00:46:59,280 --> 00:47:01,121 .....من داشتم با مادرم صحبت میکردم و 598 00:47:01,121 --> 00:47:02,697 تو چیکار کردی؟ 599 00:47:02,697 --> 00:47:04,943 اون از من پرسید تنهام یانه 600 00:47:06,014 --> 00:47:07,941 و بعدش سعی کرد به من هشدار بده 601 00:47:07,941 --> 00:47:09,040 داری در مورد چی حرف میزنی؟ 602 00:47:09,040 --> 00:47:10,640 نادیا گفت داره تلفن هارو درست میکنه 603 00:47:10,640 --> 00:47:11,770 ممکنه چند روز طول بکشه 604 00:47:11,770 --> 00:47:13,364 چند روز؟ عالیه 605 00:47:13,364 --> 00:47:15,030 عالیه- نه، منظور من این نیست- 606 00:47:15,030 --> 00:47:17,430 که مشکلی ایجاد کنیم 607 00:47:17,430 --> 00:47:20,600 در مورد مادرمه گویا چیزی میدونه 608 00:47:20,600 --> 00:47:21,433 چرا اینطور فکر میکنی؟ 609 00:47:21,433 --> 00:47:24,000 قطعا نمیدونه اون فقط یه پیرزنه 610 00:47:24,000 --> 00:47:25,100 اون چی گفت، اندرو؟ 611 00:47:25,100 --> 00:47:28,597 ....نمیدونم، اون سعی داشت که 612 00:47:28,597 --> 00:47:29,983 تماس قطع شد و 613 00:47:31,080 --> 00:47:33,510 من فکر میکنم اون میخواست به من بگه 614 00:47:33,510 --> 00:47:36,250 فکر میکنم میخواست بهم هشدار بده 615 00:47:36,250 --> 00:47:38,101 به من میگفت از اینجا خارج شم 616 00:47:46,940 --> 00:47:49,337 آیا شما برای قسمت بعدی آموزش ها آماده هستید؟ 617 00:48:05,214 --> 00:48:06,047 یوری 618 00:48:07,945 --> 00:48:08,778 یوری 619 00:49:24,849 --> 00:49:27,174 یوری، کد چیه؟ 620 00:50:13,246 --> 00:50:14,079 !آه 621 00:50:16,103 --> 00:50:17,910 نادیا افتخار میکنه 622 00:50:17,910 --> 00:50:20,623 تونستی این تمرین مشارکتی رو به قلب برسونی 623 00:50:21,790 --> 00:50:24,410 هم سو سازی فوق العاده ای بود 624 00:50:24,410 --> 00:50:28,112 بین موقعیت اندرو و چشم های یوری 625 00:50:42,510 --> 00:50:43,890 اینو میبینی؟ 626 00:50:43,890 --> 00:50:45,680 من ترجیح میدم توی این برنامه دخالت نکنم 627 00:50:45,680 --> 00:50:47,103 همونطور که برای تو برنامه ریزی شده 628 00:50:48,060 --> 00:50:51,360 انگار اون داشت ماشه رو فشار میداد یا همچین چیزی 629 00:50:51,360 --> 00:50:53,900 آسیب های فیزیکی اونطور که تو انتظار داری اتفاق نمیفته 630 00:50:53,900 --> 00:50:55,587 وقتی این شرایط ساخته میشه 631 00:50:55,587 --> 00:50:57,330 اما اون آسیب میبینه درسته؟ 632 00:50:57,330 --> 00:50:59,160 از لحاظ تئوری بستگی به فرد داره 633 00:50:59,160 --> 00:51:01,270 ساختن این شرایط 634 00:51:01,270 --> 00:51:03,680 می قویه اما نمیتونه بسازتش 635 00:51:03,680 --> 00:51:05,830 آزمایش به قدری قوی هست که امکان داشته باشه باعث مرگ بشه 636 00:51:07,690 --> 00:51:09,540 کسی قوی تر از می هست؟ 637 00:51:10,820 --> 00:51:12,360 ممکنه باشه 638 00:51:12,360 --> 00:51:14,480 نتایج آزمایش به خوبی نگهداری نشد 639 00:51:14,480 --> 00:51:15,480 اونطور که من دوست داشتم 640 00:51:22,317 --> 00:51:24,550 !کمک کنید، وایسید 641 00:51:24,550 --> 00:51:27,383 !کمک 642 00:51:29,310 --> 00:51:30,643 ترس هیچ کمکی نخواهد کرد 643 00:51:32,289 --> 00:51:34,084 تو باید به یاد بیاری این فقط یک موقعیت ساختگیه 644 00:51:34,084 --> 00:51:37,049 !کمک، لطفا- ما برای تو ساختیمش- 645 00:51:37,049 --> 00:51:39,910 و تو میدونی چطور ممکنه قانعت کنه 646 00:51:39,910 --> 00:51:42,289 روش تمرکز نکن 647 00:51:42,289 --> 00:51:44,652 تو نمیتونی به چیزی که احساساتت میگه اعتماد کنی 648 00:51:47,638 --> 00:51:49,659 چه اتفاقی افتاد؟ 649 00:51:49,659 --> 00:51:52,252 برات کمی آسونترش کردم 650 00:51:52,252 --> 00:51:53,156 به اطراف نگاه کن 651 00:51:56,490 --> 00:51:57,460 شبه 652 00:51:57,460 --> 00:51:59,627 نه نیست؛ یه نوره فقط 653 00:52:01,670 --> 00:52:03,770 روش تمرکز نکن 654 00:52:03,770 --> 00:52:06,075 به این فکر کن چی تورو به اینجا اورده 655 00:52:28,986 --> 00:52:30,063 اندرو 656 00:52:30,063 --> 00:52:31,615 اندرو 657 00:52:34,449 --> 00:52:35,473 چیشده؟ 658 00:52:36,350 --> 00:52:37,650 هیچی، نادیا 659 00:52:38,710 --> 00:52:39,763 همه خسته ان 660 00:52:41,790 --> 00:52:44,837 برین استراحت کنین قبل شام 661 00:52:54,440 --> 00:52:55,873 قوی به نظر میاد 662 00:52:56,890 --> 00:52:59,900 من و تو میدونیم هردو که چقدر سریع میتونه تغییر کنه 663 00:52:59,900 --> 00:53:03,590 اون فقط.... اون فقط یه استعداده 664 00:53:03,590 --> 00:53:06,010 اون فقط چند روزه اینجاست حتی یک ماه نشده 665 00:53:06,010 --> 00:53:07,601 و اون همین الان ساختتش 666 00:53:10,330 --> 00:53:11,163 اون 667 00:53:12,090 --> 00:53:12,940 ترسیدی؟ 668 00:53:14,704 --> 00:53:16,567 نه، نه هنوز 669 00:53:17,572 --> 00:53:19,460 تو حسودی 670 00:53:19,460 --> 00:53:21,070 اون با توهمات زیادی درگیره 671 00:53:21,070 --> 00:53:23,120 اون نمیدونه داره چیکار میکنه 672 00:53:23,120 --> 00:53:25,050 اون بلاخره به یکی آسیب میزنه 673 00:53:25,050 --> 00:53:26,140 اونقدرام خوب نیست 674 00:53:27,740 --> 00:53:30,790 دکتر مرینوس به ما قول داده که در امانیم 675 00:53:30,790 --> 00:53:31,633 من و یوری 676 00:53:32,480 --> 00:53:35,423 قول رو نشکون 677 00:53:53,636 --> 00:53:54,469 سلام؟ 678 00:53:57,953 --> 00:53:58,786 کجایی؟ 679 00:54:11,128 --> 00:54:12,322 دارم میام 680 00:54:12,322 --> 00:54:13,711 وایسا، دارم میام 681 00:54:13,711 --> 00:54:15,340 بدو، باز کن، می 682 00:54:15,340 --> 00:54:17,360 می، آی، یا خدا 683 00:54:17,360 --> 00:54:19,860 باز کن،می! پنجره رو باز کن 684 00:54:21,618 --> 00:54:23,451 وایسا! وایسا! می 685 00:54:24,307 --> 00:54:25,557 می عقب وایسا 686 00:54:36,476 --> 00:54:38,112 میتونست موفقیت آمیز باشه 687 00:54:38,112 --> 00:54:39,936 بد نبود به هر حال 688 00:54:54,710 --> 00:54:56,690 باور نکردنیه، مرد، این ناعادلانست 689 00:54:56,690 --> 00:54:58,380 ناعادلانست؛ مثل اینکه همه باید برن، درسته؟ 690 00:54:58,380 --> 00:55:00,000 و دلتون واسش تنگ میشه 691 00:55:00,000 --> 00:55:03,050 یه راه دیگه بهم بدید، زود باش پسر 692 00:55:03,050 --> 00:55:03,900 مزخرفه 693 00:55:04,879 --> 00:55:06,316 ممنون 694 00:55:18,550 --> 00:55:21,473 لطفا هدفون هارو بزارید 695 00:55:35,650 --> 00:55:37,870 عصر بخیر، همگی 696 00:55:37,870 --> 00:55:40,820 من شخصا دوست دارم بهتون تبریک بگم 697 00:55:40,820 --> 00:55:44,550 به خاطر تموم کردن مرحله اول آزمایش ها 698 00:55:44,550 --> 00:55:47,630 و قبول شدن توی یک آزمون معم 699 00:55:47,630 --> 00:55:51,980 برای قدم بعدی برنامه خیلی مهمه 700 00:55:51,980 --> 00:55:55,740 و برای بقای شما خارج از تاسیسات 701 00:55:55,740 --> 00:55:58,850 تا قادر باشید بفهمید احساساتتون 702 00:55:58,850 --> 00:56:03,850 چه چیزی بهتون میگه تا ببینید، بشنوید حس کنید، بچشید، مزه کنید 703 00:56:04,120 --> 00:56:08,390 این مطابق با واقعیت اطرافتون نیست 704 00:56:08,390 --> 00:56:13,100 هر قدم توی این ماجراجویی این رو براتون آسون میکنه 705 00:56:13,100 --> 00:56:18,100 و براتون امن تر خواهد بود تا بتونید این تاسیسات رو ترک کنید 706 00:56:18,120 --> 00:56:22,860 پس بیشترین تلاشتون رو بکنید تا قدم های بعدی رو بگذرونید 707 00:56:22,860 --> 00:56:24,953 همونطور که اینو رد کردید 708 00:56:26,080 --> 00:56:30,110 من متوجه ام که سطح قابلیت های شما متفاوت است 709 00:56:31,323 --> 00:56:36,323 و ما به آرامی متوجه میشیم که چه کسی برای چی مناسب است 710 00:56:37,340 --> 00:56:40,490 و متاسفم که بتون اطلاع بدم 711 00:56:40,490 --> 00:56:44,280 آقای آریا به حداقل نتایج مطلوب نرسید 712 00:56:44,280 --> 00:56:45,280 در این آزمون 713 00:56:46,540 --> 00:56:48,780 لطفا،اینکارو نکنید - بسیار خوب، اجازه بدید- 714 00:56:48,780 --> 00:56:50,503 در موردش نگران باشیم- گوش کنید ببینید چی میگه- 715 00:56:50,503 --> 00:56:53,280 به خوبی ازش نگه داری خواهد شد 716 00:56:53,280 --> 00:56:54,580 دوباره انجامش میدم 717 00:56:54,580 --> 00:56:56,440 چی داره میگه؟ من الان شمارو ترک میکنم- 718 00:56:56,440 --> 00:56:59,010 بزارین یه بار دیگه انجامش بدم- دستای بسیار خوبیه- 719 00:57:00,437 --> 00:57:02,360 به خوبی مال من 720 00:57:02,360 --> 00:57:03,323 چه خبره؟ 721 00:57:07,168 --> 00:57:09,018 نمیتونن از ما انتظار داشته باشن تا همینطوری پیش بریم 722 00:57:38,708 --> 00:57:40,708 به نظر نا امید میای 723 00:57:45,230 --> 00:57:47,117 ترجیح میدم صادق باشم 724 00:57:53,180 --> 00:57:54,580 چطور مادر منو میشناسی 725 00:57:57,170 --> 00:57:59,630 مستقیم به سمت سوالات سخت 726 00:57:59,630 --> 00:58:00,973 ترجیح میدم صادق باشم 727 00:58:06,980 --> 00:58:07,813 میشناسمش 728 00:58:09,700 --> 00:58:10,850 من باید برم 729 00:58:10,850 --> 00:58:12,606 اون خوبه؟ 730 00:58:12,606 --> 00:58:13,856 نمیدونم 731 00:58:15,028 --> 00:58:15,861 امیدوارم 732 00:58:16,711 --> 00:58:18,140 اما اون و دکتر مرینوس 733 00:58:18,140 --> 00:58:19,580 گذشته ای دارن 734 00:58:19,580 --> 00:58:21,820 چرا چیزی به من نمیگه 735 00:58:21,820 --> 00:58:22,770 تا تورو در امان نگه داره 736 00:58:24,610 --> 00:58:28,870 ......اون گفت که وقتی اینجا اومدم باهاش تماس گرفتم 737 00:58:28,870 --> 00:58:30,523 به من گفت از اینجا خارج شم 738 00:58:31,833 --> 00:58:34,317 دیره برای این کار 739 00:58:34,317 --> 00:58:35,643 مرینوس در مورد تو میدونه 740 00:58:36,660 --> 00:58:38,210 آدم بدیه؟ 741 00:58:38,210 --> 00:58:39,810 توی داستان مادر تو، اره 742 00:58:40,900 --> 00:58:42,543 فکر میکنه شبیه مادرشه 743 00:58:45,550 --> 00:58:47,063 چرا به من نمیگه؟ 744 00:58:48,210 --> 00:58:49,771 از چی میترسه 745 00:58:53,667 --> 00:58:56,370 پدر بزرگ دکتر مرینوس تحقیقات رو شروع کرد 746 00:58:56,370 --> 00:58:58,510 توی اردوگاه های کار 747 00:58:58,510 --> 00:59:00,700 با بریدن مغز دو قلو های بهم چسبیده 748 00:59:00,700 --> 00:59:03,870 تا زمانی که آنها کار هایی که ازشون خواسته میشد رو میتونستن انجام بدن 749 00:59:03,870 --> 00:59:06,070 فکر میکردن دلیل این اتفاق به خاطر دوقلو بودن آنهاست 750 00:59:06,970 --> 00:59:09,200 آنها تعداد بیشتری آزمایش کردند 751 00:59:09,200 --> 00:59:11,450 فکر میکردن که میتونن همون کار رو بکنن 752 00:59:13,290 --> 00:59:17,023 من تنها کسی بودم که زنده موند 753 00:59:18,740 --> 00:59:20,580 تا وقتی پدرت رسید 754 00:59:31,820 --> 00:59:32,653 اون کجاست 755 00:59:34,280 --> 00:59:35,230 فکر میکردم مرده 756 00:59:36,200 --> 00:59:37,683 به مادرت کمک میکنه تا فرار کنه 757 00:59:38,860 --> 00:59:39,693 تو نمیتونی خارج شی 758 00:59:42,820 --> 00:59:44,290 اگر فکر میکنی مرینوس خطرناکه 759 00:59:44,290 --> 00:59:46,500 هیچ شانسی در مقابل بقیه نداری 760 00:59:46,500 --> 00:59:47,980 دیگران؟ 761 00:59:47,980 --> 00:59:50,053 دکتر فورستر و دکتر کیمورا 762 00:59:51,245 --> 00:59:53,595 دو تا از دانشمندان اصلی اردوگاه بودند 763 00:59:55,070 --> 00:59:56,800 وقتی جنگ تموم شد راهشون جدا شد 764 00:59:56,800 --> 00:59:58,163 تا نا شناخته باقی بمانند 765 00:59:59,800 --> 01:00:02,973 دکتر کیمورا و شاگرداش بیشتر سنتی هستند 766 01:00:03,920 --> 01:00:05,740 توی اردوگاه در مورد انواع حساس 767 01:00:05,740 --> 01:00:07,633 شاگردان؟ اونا آموزش دیدن؟ 768 01:00:09,426 --> 01:00:10,727 به خوبی تو؟ 769 01:00:10,727 --> 01:00:11,560 نه 770 01:00:12,560 --> 01:00:13,460 نه به خوبی من 771 01:00:14,910 --> 01:00:16,413 نیازی نیست نگرانشون باشی 772 01:00:17,539 --> 01:00:19,350 ممکنه مجبور باشن باهات ملاقات کنن 773 01:00:19,350 --> 01:00:21,820 باهات تماس برقرار کنن تا بتونن هر کاری بکنن 774 01:00:21,820 --> 01:00:22,970 مادرم چطور؟ 775 01:00:24,950 --> 01:00:27,940 مرینوس میدونه در مورد تو نباید اشتباه کنه 776 01:00:27,940 --> 01:00:30,083 کارشو خیلی سخت تر میکنه 777 01:00:31,177 --> 01:00:33,770 شان چطور؟ چه اتفاقی واسش افتاد؟ 778 01:00:33,770 --> 01:00:35,380 اگر نتونه بگه چی واقعیت داره 779 01:00:35,380 --> 01:00:37,710 هدیه اش ازش گرفته میشه 780 01:00:37,710 --> 01:00:40,260 باید تمام عمرش در حال قایم شدن باشه 781 01:00:40,260 --> 01:00:41,560 چرا نمیتونه اینجا بمونه؟ 782 01:00:42,540 --> 01:00:44,540 نادیا اینطور نبود، اینجا براش امن بود 783 01:00:45,420 --> 01:00:49,400 جالبه، چون قابلیت های اون خیلی محدود تره 784 01:00:49,400 --> 01:00:50,523 اینجا امنه 785 01:00:52,040 --> 01:00:53,567 اون به چیز هایی رسیده 786 01:00:54,530 --> 01:00:55,633 امن نیست 787 01:00:57,120 --> 01:01:00,230 چرا من، چرا بقیه باید اینجا بمونن؟ 788 01:01:02,010 --> 01:01:03,520 چون اگر اینجا بمونی 789 01:01:03,520 --> 01:01:06,113 چیز های فوق العاده ای بهت یاد میدم 790 01:01:09,520 --> 01:01:10,863 بزار یه چیزی نشونت بدم 791 01:01:32,460 --> 01:01:33,901 اوه 792 01:01:33,901 --> 01:01:35,800 .....اوه، اون 793 01:01:35,800 --> 01:01:38,220 بله، اون پدرت بود 794 01:01:38,220 --> 01:01:39,890 من میدونم اون کیه و چطور پیداش کنم 795 01:01:39,890 --> 01:01:41,310 اگر اون زندست- و من چطور باید بدونم که- 796 01:01:41,310 --> 01:01:42,654 این ها رو تو درست نکردی؟ 797 01:01:42,654 --> 01:01:43,807 نمیتونی 798 01:01:43,807 --> 01:01:45,197 اما میتونم بهت آموزش بدم 799 01:02:51,360 --> 01:02:52,310 کجا دارم میرم؟ 800 01:02:53,350 --> 01:02:54,607 تو به من بگو 801 01:02:54,607 --> 01:02:55,983 داری رانندگی میکنی 802 01:02:58,373 --> 01:03:00,123 فکر کردم یک موقعیت بود 803 01:03:00,960 --> 01:03:02,862 من فقط دنیا رو ساختم 804 01:03:02,862 --> 01:03:04,603 تو داخلش آزاد حرکت میکردی 805 01:03:04,603 --> 01:03:06,813 چون تو همیشه انتخاب داشتی، اندرو 806 01:03:09,640 --> 01:03:10,690 این آزادی نیست 807 01:03:12,777 --> 01:03:14,370 اگر میخوای بری 808 01:03:14,370 --> 01:03:16,180 بقیه رو با سرنوشتشون رها کن 809 01:03:16,180 --> 01:03:18,164 منظورت چیه؟ 810 01:03:18,164 --> 01:03:18,997 نه 811 01:03:24,597 --> 01:03:27,293 من میدونم خسته ای اما باید ادامه بدیم 812 01:03:28,470 --> 01:03:30,473 بابات منتظرته 813 01:03:33,040 --> 01:03:34,090 میخواد تو رو بشناسه 814 01:03:36,520 --> 01:03:37,787 میتونم ببرمت پیشش 815 01:03:38,664 --> 01:03:40,214 اما قبلش باید کاری که من میگم رو بکنی 816 01:03:41,966 --> 01:03:44,000 این واقعی نیست 817 01:03:44,000 --> 01:03:46,883 تو دروغ میگی تو قول هایی میدی که نمیتونی بهشون عمل کنی 818 01:03:50,190 --> 01:03:51,170 این باید متوقف بشه 819 01:03:51,170 --> 01:03:53,170 بیشتر و بیشتر مردم صدمه میبینند 820 01:03:54,660 --> 01:03:56,480 تو میتونی اینو متوقف کنی 821 01:04:02,904 --> 01:04:04,254 این من و خواهرم هستیم 822 01:04:05,698 --> 01:04:08,757 والدینم میدونستند نمیتونن با این کنار بیان 823 01:04:08,757 --> 01:04:12,087 اون به اندازه کافی دووم نیاورد که من اون رو به یاد بیارم 824 01:04:15,990 --> 01:04:17,780 من هیچ انتخابی نداشتم 825 01:04:20,400 --> 01:04:21,703 تو بی گناه نیستی 826 01:04:22,747 --> 01:04:24,600 تو به بقیه آسیب زدی 827 01:04:24,600 --> 01:04:26,163 نه اگر میتونستم کمک کنم 828 01:05:22,000 --> 01:05:23,373 امروز حالتون چطوره؟ 829 01:05:24,250 --> 01:05:26,050 فکر میکنم به زودی بتونیم جا به جا بشیم 830 01:05:27,050 --> 01:05:30,360 ارسال اطلاعات سه برابر سخت تر از چیزیه که ما فکر میکردیم 831 01:05:30,360 --> 01:05:32,570 هیچ فایده ای نداره که عجله کنیم 832 01:05:32,570 --> 01:05:34,963 اوه،من فکر میکردم اینجایی تا بهشون آموزش بدی 833 01:05:36,330 --> 01:05:39,130 عزیزم، میتونی مخالفت هاتو بس کنی؟ 834 01:05:39,130 --> 01:05:40,690 به روحیه مون کمکی نمیکنه 835 01:05:40,690 --> 01:05:42,310 ....اما دکتر مرین- دکتر مرینوس نمیتونه- 836 01:05:42,310 --> 01:05:45,080 خوشحال باشه اگر بدونه تو کار هایی میکنی که من قدغن کردم 837 01:05:56,943 --> 01:05:58,363 ....تو داری 838 01:05:58,363 --> 01:05:59,933 همه چی مرتبه؟ 839 01:06:02,750 --> 01:06:03,583 مراقب باش 840 01:06:05,350 --> 01:06:07,740 اندرو؟ به کمکت نیاز دارم 841 01:06:07,740 --> 01:06:09,749 یوری تو اتاقش نیست 842 01:06:09,749 --> 01:06:10,582 ...اون 843 01:06:14,657 --> 01:06:15,490 یوری؟ 844 01:06:21,571 --> 01:06:22,404 یوری؟ 845 01:06:29,809 --> 01:06:30,642 یوری؟ 846 01:06:39,100 --> 01:06:39,933 یوری؟ 847 01:06:44,116 --> 01:06:44,949 اندرو 848 01:06:47,104 --> 01:06:48,472 این رو بزار تو دهنت 849 01:06:51,779 --> 01:06:52,612 خواهش میکنم 850 01:07:07,316 --> 01:07:09,400 چه اتفاقی افتاده؟- ...شششش- 851 01:07:09,400 --> 01:07:10,477 صداتو میشنوه 852 01:07:11,803 --> 01:07:16,803 اوه، اوه، لعنتی 853 01:07:19,210 --> 01:07:21,943 هی، من تورو توی اتاقم دیدم 854 01:07:25,010 --> 01:07:26,110 میتونی بازم اونکارو بکنی؟ 855 01:07:27,960 --> 01:07:29,363 نادیا به ما آسیبی نمیزنه 856 01:07:31,713 --> 01:07:33,630 نه، اون نه 857 01:07:35,972 --> 01:07:37,605 صدامونو شنید 858 01:07:38,723 --> 01:07:42,042 ششششش،ششششش 859 01:07:46,960 --> 01:07:49,400 وقت برای توضیح نیست از ون پیاده شید 860 01:07:49,400 --> 01:07:50,643 این پایان آموزش شماست 861 01:07:50,643 --> 01:07:51,726 می داره میاد 862 01:08:03,227 --> 01:08:04,899 تو خوبی؟ 863 01:08:08,184 --> 01:08:10,943 پرسیدم که حالت خوبه؟ 864 01:08:13,085 --> 01:08:13,935 اره، خوبم 865 01:08:14,980 --> 01:08:17,420 خواهش میکنم،من ،من میخواستم باهات صحبت کنم 866 01:08:17,420 --> 01:08:19,853 در مورد نتایج دی ان ای 867 01:08:21,400 --> 01:08:23,030 اینجا چندین مشکل داریم 868 01:08:23,030 --> 01:08:25,430 متاسفانه نتونستیم تطابقی برای شما پیدا کنیم 869 01:08:28,180 --> 01:08:29,520 خوب به نظر نمیاد 870 01:08:29,520 --> 01:08:32,200 اوه، حقیقتا این مرسوم تر از چیزیه که فکر میکنی 871 01:08:32,200 --> 01:08:35,440 هرچند پایگاه داده ما عظیمه 872 01:08:35,440 --> 01:08:37,033 گاهی اوقات ما خلاف قانون عمل میکنیم 873 01:08:38,174 --> 01:08:39,690 چی داری میگی؟ 874 01:08:39,690 --> 01:08:41,370 چیزی که ما این مواقع پیشنهاد میدیم 875 01:08:41,370 --> 01:08:42,930 اینه که ما اطلاعاتتون رو 876 01:08:42,930 --> 01:08:45,100 با آژانس های دیگه به اشتراک بزاریم 877 01:08:45,100 --> 01:08:47,143 این کار نیاز به چشم پوشی هایی دارد 878 01:08:57,820 --> 01:08:58,653 عالیه 879 01:08:59,920 --> 01:09:01,407 با هم در تماس خواهیم بود 880 01:09:01,407 --> 01:09:02,240 باشه 881 01:10:13,330 --> 01:10:14,330 میتونم بیام داخل؟ 882 01:10:17,800 --> 01:10:19,970 چندین سوال دارم 883 01:10:19,970 --> 01:10:21,320 چه کمکی میتونم بکنم؟ 884 01:10:27,510 --> 01:10:29,060 سه تا جسد تیر خورده پیدا شده 885 01:10:29,060 --> 01:10:30,763 در کنار جاده 886 01:10:33,557 --> 01:10:36,127 حالا من با اینا چه غلطی باید بکنم؟ 887 01:10:39,737 --> 01:10:42,193 میتونم چند تا عکس نشونتون بدم؟ 888 01:10:53,380 --> 01:10:54,980 چرا برامون آب نمیاری؟ 889 01:11:26,140 --> 01:11:28,073 این افراد رو شناسایی کردین؟ 890 01:12:08,081 --> 01:12:12,067 من هیچکدوم از این هارو تو زندگیم ندیدم 891 01:12:12,067 --> 01:12:13,726 مطمئنی؟ 892 01:12:13,726 --> 01:12:15,240 میخوای باز یه نگاه بهشون بندازی؟ 893 01:12:15,240 --> 01:12:17,260 من مطمئنم که هیچکدومشون رو تا حالا ندیدم 894 01:12:19,570 --> 01:12:21,640 خیلی عجیبه اقای کوپر 895 01:12:21,640 --> 01:12:24,233 چون دی ان ای شما در تمام صحنه بود 896 01:12:25,320 --> 01:12:27,369 ....غیر ممکنه، من هیچوقت 897 01:12:29,750 --> 01:12:31,060 من نباید با شما صحبت کنم 898 01:12:31,060 --> 01:12:31,910 من وکیل میخوام 899 01:12:33,940 --> 01:12:34,773 اقای کوپر 900 01:12:35,630 --> 01:12:37,970 تو نیاز به وکیل نداری اگر کار اشتباهی نکردی 901 01:12:37,970 --> 01:12:39,990 یه چیزی درست نیست .....یکی داره سعی میکنه که 902 01:12:39,990 --> 01:12:42,140 شمارو قاتلی جلوه بده که هیچوقت نبودید 903 01:12:44,430 --> 01:12:46,240 من نمیتونستم اینکارو کنم 904 01:12:49,852 --> 01:12:51,240 این اولین موردی نیست که به این شکل میبینم 905 01:12:51,240 --> 01:12:53,190 چندین مورد در ماه گذشته 906 01:12:53,190 --> 01:12:55,170 مردم در حالی دستگیر میشن که حافظه ای ندارن 907 01:12:55,170 --> 01:12:56,610 در مورد کاری که ممکنه انجام داده باشن 908 01:12:56,610 --> 01:12:57,710 انجام قتل 909 01:12:59,950 --> 01:13:03,000 پنج ساعت گذشته کجا بودید 910 01:13:03,000 --> 01:13:04,290 سر کار، کار میکردم 911 01:13:04,290 --> 01:13:06,160 من عصر به یک قرار رفتم 912 01:13:06,160 --> 01:13:07,763 برای نتایج دی ان ای ام 913 01:13:10,250 --> 01:13:11,829 با این مرد؟ 914 01:13:17,597 --> 01:13:18,430 !دکتر 915 01:13:21,058 --> 01:13:22,391 لعنتی چه خبره؟ 916 01:13:24,877 --> 01:13:27,443 و چه اتفاقی توی دیدار افتاد؟ 917 01:13:29,910 --> 01:13:31,510 از من خواست برگه ای رو امضا کنم 918 01:13:33,147 --> 01:13:35,537 و 5 ساعت طول کشید؟ 919 01:13:40,540 --> 01:13:42,580 ما مراقب دکتر مرینوس بودیم 920 01:13:42,580 --> 01:13:43,760 خانواده اش هم شامل میشن 921 01:13:43,760 --> 01:13:45,510 در تحقیقات دولتی برای دهه ها 922 01:13:47,652 --> 01:13:50,863 این تو هستی که رسیدی؟ 923 01:13:52,959 --> 01:13:55,940 و تو این تصویر خارج شدی 924 01:13:55,940 --> 01:13:57,983 پنج ساعت بعد 925 01:14:00,340 --> 01:14:02,480 ......من نمیدونم، من شامل چه 926 01:14:02,480 --> 01:14:04,320 اقای کوپر، شما هیچ نظری ندارید؟ 927 01:14:04,320 --> 01:14:06,810 چطور اون ها میتوانند دارو تجویز کنند؟ 928 01:14:06,810 --> 01:14:07,840 نه 929 01:14:07,840 --> 01:14:09,080 من چند ایده داریم 930 01:14:09,080 --> 01:14:10,980 که چه زمانی آنها اولی رو بدست آوردند 931 01:14:15,550 --> 01:14:16,720 شاید، من 932 01:14:18,120 --> 01:14:20,640 وایسا،چرا، چرا شما اینکارو با من میکنید؟ 933 01:14:20,640 --> 01:14:21,473 چرا من؟ 934 01:14:22,310 --> 01:14:23,143 انتخاب تصادفی؟ 935 01:14:25,110 --> 01:14:26,460 یا شاید اونا دنبال افرادی میگردن 936 01:14:26,460 --> 01:14:28,970 با نوعی استعداد 937 01:14:28,970 --> 01:14:30,470 چه نوع استعدادی 938 01:14:32,530 --> 01:14:34,780 پدر شما- پدر من؟- 939 01:14:34,780 --> 01:14:36,363 من حتی پدرمو نمیشناسم 940 01:14:39,100 --> 01:14:41,530 من تصور میکنم مادرتون درموردش زیاد با شما صحبت نمیکنه 941 01:14:41,530 --> 01:14:43,360 من چیزی درموردش نمیدونم 942 01:14:43,360 --> 01:14:44,660 میتونه مهم باشه؟ 943 01:14:45,780 --> 01:14:47,410 تاریخچه خانوادگی در مورد بیماری های روانی 944 01:14:47,410 --> 01:14:48,913 یک ریشه مشترک دارن 945 01:14:51,202 --> 01:14:54,900 من مثل اون نیستم 946 01:14:54,900 --> 01:14:56,200 این منظور من نیست 947 01:14:57,380 --> 01:15:00,610 ما فرض میکنیم اون ها به دنبال استعداد ژنتیکی هستند 948 01:15:00,610 --> 01:15:03,360 تا به طور دلخواه به دارو های تجویزی واکنش متفاوت نشان می دهند 949 01:15:04,380 --> 01:15:07,090 مغز های متفاوت به دارو های متفاوت واکنش میدهد 950 01:15:07,090 --> 01:15:09,567 اونا به دنبال واکنش به خصوصی هستند 951 01:15:09,567 --> 01:15:10,767 چه نوع واکنشی؟ 952 01:15:12,370 --> 01:15:15,120 آشفتگی در پردازش های حسی 953 01:15:15,120 --> 01:15:18,020 بر اساس چیزی که شرکت کنندگان توصیف کردن 954 01:15:18,020 --> 01:15:19,720 دارو ها به گیرنده های اجازه میدهد 955 01:15:19,720 --> 01:15:21,420 تا کاملا مغز رو تصاحب کنن 956 01:15:23,360 --> 01:15:26,660 توهمات فقط یک نسخه اغراق شده هستند 957 01:15:26,660 --> 01:15:27,963 از اتفاقات واقعی 958 01:15:31,737 --> 01:15:34,063 میخواین من چیکار کنم؟ 959 01:15:35,532 --> 01:15:38,115 میخوام کاملا در موردش فکر کنی 960 01:15:39,688 --> 01:15:41,755 در مورد اینکه چی به یاد میاری 961 01:15:53,449 --> 01:15:55,032 من با یکی جنگیدم 962 01:15:58,235 --> 01:15:59,746 بیا بریم 963 01:16:10,047 --> 01:16:10,880 برو داخل 964 01:16:12,910 --> 01:16:14,046 نه 965 01:16:14,046 --> 01:16:14,879 اون؟ 966 01:16:19,440 --> 01:16:20,840 بر اساس شواهد من بعید میدونم 967 01:16:20,840 --> 01:16:22,958 جنگ زیاد طول کشیده باشه 968 01:16:24,224 --> 01:16:25,666 نمیدونم، منظورم اینه که 969 01:16:25,666 --> 01:16:27,810 یک مقدار به نظر شدید میومد 970 01:16:27,810 --> 01:16:30,593 لطفا سعی کن تمرکز کنی 971 01:16:31,720 --> 01:16:34,750 دارو ها باید به صورت منظم دوباره تجویز شود 972 01:16:34,750 --> 01:16:37,700 باید چند بار مصرف شود 973 01:16:37,700 --> 01:16:38,540 چه معنی ای برای من داره؟ 974 01:16:38,540 --> 01:16:41,500 منظورم اینه من نمیتونم مسئولیت این رو به عهده بگیرم 975 01:16:41,500 --> 01:16:42,880 میتونم؟- آقای کوپر؟- 976 01:16:42,880 --> 01:16:44,790 همه چی خوب خواهد بود تا وقتی همسو باشی 977 01:16:44,790 --> 01:16:48,610 نه اون ها،اون ها، همه ی این ها رو توی من قرار دادن 978 01:16:48,610 --> 01:16:49,903 من نمیتونم 979 01:16:50,900 --> 01:16:53,100 من با این دیگه کاری ندارم 980 01:16:53,100 --> 01:16:53,933 آقای کوپر 981 01:16:55,080 --> 01:16:57,390 من قول میدم طرف تو ام 982 01:16:57,390 --> 01:17:00,519 تو فقط باید به من حقیقت رو در مورد این اتفاقا بگی 983 01:17:00,519 --> 01:17:02,893 و اونوقت من افرادی که اینکارو کردن رو میتونم گیر بیارم 984 01:17:08,220 --> 01:17:09,580 آب میخوای؟ 985 01:17:09,580 --> 01:17:10,413 نه 986 01:17:15,533 --> 01:17:17,494 بعد چه اتفاقی افتاد؟ 987 01:17:24,986 --> 01:17:26,220 ربکا؟ 988 01:17:26,220 --> 01:17:27,053 من تو اتوبوس بودم 989 01:17:28,570 --> 01:17:30,120 داشتند من رو جایی میبردن 990 01:17:38,040 --> 01:17:40,804 نظری داری که چقدر رانندگی کردن؟ 991 01:17:40,804 --> 01:17:42,221 ....مثل این بود که 992 01:17:43,928 --> 01:17:45,095 نمیدونم 993 01:17:46,352 --> 01:17:47,509 چیز دیگه ای هست؟ 994 01:17:56,359 --> 01:17:59,359 افراد دیگه ای هم اونجا بودن 995 01:18:11,511 --> 01:18:12,878 یک زن بود 996 01:18:18,469 --> 01:18:22,146 فکر میکنم، فکر میکنم قبل تر من رو تعقیب میکرد 997 01:18:22,146 --> 01:18:23,313 اینه؟ 998 01:18:27,621 --> 01:18:32,427 عزیزم، میدونی که متنفرم من رو "چیز" خطاب میکنی 999 01:18:32,427 --> 01:18:35,020 اون جزوی از آزمایش بود؟ 1000 01:18:35,020 --> 01:18:36,503 ما نمیدونیم اون کی بود 1001 01:18:38,310 --> 01:18:39,878 اون برای دکتر ربکا کار میکرد 1002 01:18:44,284 --> 01:18:45,117 ربکا؟ 1003 01:18:50,546 --> 01:18:52,379 ربکا نه، کمک کن- 1004 01:18:55,301 --> 01:18:57,301 کمک، اندرو! خواهش میکنم 1005 01:19:01,927 --> 01:19:03,583 میخوام این تموم شه 1006 01:19:07,970 --> 01:19:08,803 شب شده 1007 01:19:09,954 --> 01:19:11,654 اما چرا شبه؟ 1008 01:19:11,654 --> 01:19:12,821 نه، نیست 1009 01:19:14,320 --> 01:19:15,153 یک نوره 1010 01:19:18,290 --> 01:19:20,600 در مورد اینکه چی تورو آورد اینجا فکر کن 1011 01:19:20,600 --> 01:19:22,403 تو کاری برای انجام دادن داری، تمرکز کن 1012 01:19:24,283 --> 01:19:26,533 فکر میکنم به من میگفت تا کاری انجام دهم 1013 01:19:29,890 --> 01:19:31,440 میتونی به یاد بیاری چی بوده؟ 1014 01:19:32,373 --> 01:19:35,080 نمیدونم، چیزی ندارم 1015 01:19:35,080 --> 01:19:36,720 کاری نکرده ام 1016 01:19:38,880 --> 01:19:40,112 میتونی به من اعتماد کنی 1017 01:19:46,064 --> 01:19:49,087 اونجا یک اتاق بود با یک گاو صندوق 1018 01:19:49,087 --> 01:19:54,087 کدش پنج، آه، هفت پنج یک صفر بود 1019 01:19:56,520 --> 01:19:57,353 اونجا یک تفنگ بود 1020 01:20:01,796 --> 01:20:04,213 اون تفنگ شبیه این بود 1021 01:20:05,057 --> 01:20:06,553 مطمئنی؟ 1022 01:20:06,553 --> 01:20:07,386 امممم 1023 01:20:08,607 --> 01:20:09,613 لمسش کردی؟ 1024 01:20:12,000 --> 01:20:13,470 اره، نگهش داشتم 1025 01:20:13,470 --> 01:20:15,233 اما من کسی رو نکشتم 1026 01:20:17,340 --> 01:20:19,960 عالیه؛ خب این چیزیه که سعی داریم بفهمیم اینطور نیست؟ 1027 01:20:19,960 --> 01:20:22,630 چی داری میگی؟ من فکر کردم طرف منی 1028 01:20:22,630 --> 01:20:25,215 البته که هستم، آقای کوپر 1029 01:20:25,215 --> 01:20:26,410 فقط ما نمیتونیم اجازه بدیم بری 1030 01:20:26,410 --> 01:20:28,050 ما؟ 1031 01:20:28,050 --> 01:20:29,350 چی میشه اگه تکرار کنه؟ 1032 01:20:33,590 --> 01:20:34,423 چیز دیگه ای هست؟ 1033 01:20:39,040 --> 01:20:40,890 من بهت قول میدم ، آقای کوپر 1034 01:20:40,890 --> 01:20:43,380 زندگی شما خیلی آسونتر خواهد شد 1035 01:20:43,380 --> 01:20:44,830 اگر تصمیم بگیری حقیقت رو به ما بگی 1036 01:20:44,830 --> 01:20:46,640 درمورد اینکه چی به خاطر میاری 1037 01:20:46,640 --> 01:20:49,513 من چیز دیگه ای نمیگم تا وقتیکه وکیل نداشته باشم 1038 01:20:52,074 --> 01:20:53,483 نیازی نیست 1039 01:21:11,743 --> 01:21:13,160 مادرته 1040 01:21:14,950 --> 01:21:16,852 این مادرته 1041 01:21:20,517 --> 01:21:22,017 تلفنت رو نیاز دارم 1042 01:21:24,250 --> 01:21:25,193 اندرو کوپر 1043 01:21:26,870 --> 01:21:28,070 لطفا با مادرت تماس بگیر 1044 01:21:30,042 --> 01:21:30,875 مامان 1045 01:21:31,980 --> 01:21:32,893 اره من خوبم 1046 01:21:35,700 --> 01:21:37,830 ببخشید جواب ندادم 1047 01:21:41,700 --> 01:21:46,676 مامان اونا کسی رو پیدا نکردند حتی دورادور به من مرتبط باشه 1048 01:21:48,550 --> 01:21:49,800 اینو بزار توی دهنت 1049 01:21:53,070 --> 01:21:54,270 خواهش میکنم 1050 01:21:54,270 --> 01:21:57,425 مغز های متفاوت به دارو های متفاوت واکنش متفاوتی میدهند 1051 01:21:58,800 --> 01:22:00,461 دارو ها به گیرنده های حسی تو اجازه میدن تا 1052 01:22:00,461 --> 01:22:02,190 کاملا ذهنت رو تصرف کنن 1053 01:22:02,190 --> 01:22:05,472 توهم ها فقط نسخه اغراق شده 1054 01:22:05,472 --> 01:22:08,162 از اتفاقات واقعی هستند 1055 01:22:17,808 --> 01:22:18,641 !آه 1056 01:22:21,675 --> 01:22:24,692 خدا! باز کن،مری، پنجره رو باز کن 1057 01:22:30,034 --> 01:22:33,046 من فکر میکنم باید باهات بیشتر در ارتباط باشیم مگر نه؟ 1058 01:22:41,260 --> 01:22:43,930 بله، دکتر مرینوس تصمیم گرفت 1059 01:22:43,930 --> 01:22:44,830 آموزش هارو ادامه بده 1060 01:22:49,110 --> 01:22:50,060 اونا دارن دعوا میکنن 1061 01:22:51,000 --> 01:22:53,250 تو نمیدونی دعوا چه شکلیه 1062 01:22:53,250 --> 01:22:55,020 من گام های طبقه بندی شده رو شخصا دیدم 1063 01:22:55,020 --> 01:22:56,940 از اولین آزمایش 1064 01:22:56,940 --> 01:22:58,540 بازگشت به زمانی که 1065 01:22:58,540 --> 01:23:00,780 نازی های معلول سازمان رو پر کردن 1066 01:23:00,780 --> 01:23:03,047 من فکر میکنم میتونیم بهتر عمل کنیم، تو چی؟ 1067 01:23:03,047 --> 01:23:04,982 حالا از شر شان خلاص شو 1068 01:23:08,730 --> 01:23:09,574 ارنستو 1069 01:23:19,857 --> 01:23:22,127 چی داره میگه؟ 1070 01:23:22,127 --> 01:23:23,187 من باز هم میرم 1071 01:23:23,187 --> 01:23:24,393 چی داره میگه؟ 1072 01:23:25,550 --> 01:23:26,383 بزار باز هم انجامش بدم 1073 01:23:26,383 --> 01:23:27,711 این مزخرفه، پسر 1074 01:23:36,995 --> 01:23:39,620 من و برادرم از همون راهی اومدیم که اومدی 1075 01:23:39,620 --> 01:23:41,317 دکتر مرینوس مارو اینجا آورد 1076 01:23:41,317 --> 01:23:42,150 برادر؟ 1077 01:23:43,422 --> 01:23:45,339 تو برای من فوق العاده ای 1078 01:23:50,000 --> 01:23:51,263 پدر مادرمون مارو به سرپرستی گرفتن 1079 01:23:52,421 --> 01:23:53,621 این سندروم استکهلمه (پ.ن:توی این سندروم گروگان عاشق گروگانگیر میشود) 1080 01:23:58,540 --> 01:24:00,190 اهداف کاربر های ما کویین هستن 1081 01:24:03,485 --> 01:24:04,318 ربکا 1082 01:24:06,880 --> 01:24:07,713 و یوری 1083 01:24:23,810 --> 01:24:25,489 چیکار دارید میکنید؟ 1084 01:24:25,489 --> 01:24:26,539 آقای کوپر خواهش میکنم 1085 01:24:29,040 --> 01:24:30,683 بازجویی تمومه 1086 01:24:32,040 --> 01:24:32,990 هروقت تو آماده بودی 1087 01:24:41,810 --> 01:24:42,960 عصر بخیر یوری 1088 01:24:44,490 --> 01:24:45,323 نادیا 1089 01:24:47,539 --> 01:24:49,220 اون چقدر میدونه؟ 1090 01:24:49,220 --> 01:24:51,050 اون همه چی رو به یاد داره 1091 01:24:51,050 --> 01:24:52,383 همه رو آگاه میکنه 1092 01:24:53,290 --> 01:24:54,123 حتی من 1093 01:24:56,385 --> 01:24:59,233 من از چند خبر بد میترسم ، آقای کوپر 1094 01:24:59,233 --> 01:25:01,278 امروز سه قتل اتفاق افتاد 1095 01:25:01,278 --> 01:25:02,628 نه امکان نداره 1096 01:25:14,457 --> 01:25:16,434 امکان نداره 1097 01:25:16,434 --> 01:25:17,989 بهم اعتماد کن، اونجا بودم 1098 01:25:21,606 --> 01:25:22,439 ..........نه، من 1099 01:25:25,450 --> 01:25:26,950 میخوای به من گوش بدی؟ 1100 01:25:26,950 --> 01:25:28,450 !نه،نه 1101 01:25:33,514 --> 01:25:36,850 این دارو اگر به درستی تجویز شود 1102 01:25:36,850 --> 01:25:39,600 تو میتونی به آسانی کار هاتو کنترل کنی 1103 01:25:39,600 --> 01:25:42,297 حتی شاید حس کنی قهرمان داستان خودتی 1104 01:25:47,660 --> 01:25:49,730 از هر دستوری اطاعت میکنی 1105 01:25:49,730 --> 01:25:52,330 اگر محرک مناسبی داشته باشی 1106 01:25:52,330 --> 01:25:56,250 من کاری نکردم، من هیچ کاری نکردم 1107 01:25:56,250 --> 01:25:58,647 مدارک پزشکی قانونی چیز دیگه ای پیشنهاد میکنه 1108 01:26:07,720 --> 01:26:09,020 نمیتونید اینکارو با من بکنید 1109 01:26:10,090 --> 01:26:12,540 متاسفانه دقیقا کاریه که ما کردیم 1110 01:26:12,540 --> 01:26:13,560 اما تو باید حقیقت رو بدونی 1111 01:26:13,560 --> 01:26:15,558 در مورد اینکه چه اتفاقی واست افتاد 1112 01:26:15,558 --> 01:26:19,110 من،من فقط، بزار برم، باشه؟ 1113 01:26:19,110 --> 01:26:21,173 من به کسی نمیگم 1114 01:26:21,173 --> 01:26:22,850 من میترسم این غیرممکن باشه 1115 01:26:22,850 --> 01:26:25,050 توی این مرحله از آموزش تو 1116 01:26:27,824 --> 01:26:29,743 من فقط میخوام بهت بگم 1117 01:26:29,743 --> 01:26:32,164 نمیخوام دیگه واست کار کنم 1118 01:26:47,560 --> 01:26:51,803 یه لیوان آب میخوای؟ 1119 01:27:01,404 --> 01:27:04,154 تاسیسات چطور؟ 1120 01:27:09,480 --> 01:27:10,780 بشین، آقای کوپر 1121 01:27:21,730 --> 01:27:22,823 اونوقت چرا من اینجام؟ 1122 01:27:24,170 --> 01:27:26,420 ما باید حافظه و دریافته هاتو آزمایش میکردیم 1123 01:27:26,420 --> 01:27:28,320 ممکنه باعث بشه کسی به برنامه برگردد 1124 01:27:31,225 --> 01:27:34,480 من، من کاری نکردم 1125 01:27:34,480 --> 01:27:36,730 این به این معنی نیست در موردش با کسی حرف نمیزنی 1126 01:27:46,223 --> 01:27:47,556 این عملیه 1127 01:27:50,558 --> 01:27:53,280 این کمکت میکنه دنیا رو با دید تازه ای ببینی 1128 01:27:53,280 --> 01:27:56,033 تمام این سال ها باعثش ال اس دی بود (نوعی ماده مخدر) 1129 01:28:29,115 --> 01:28:30,282 هی، اندرو 1130 01:28:32,040 --> 01:28:33,540 ما انجامش دادیم 1131 01:28:33,540 --> 01:28:35,413 ما آموزش رو تموم کردیم 1132 01:28:41,858 --> 01:28:43,570 ما تا آخرش اومدیم 1133 01:28:43,570 --> 01:28:44,503 همش آزمون بود 1134 01:28:49,570 --> 01:28:50,403 ببین 1135 01:28:55,300 --> 01:28:57,010 اونا این رو به من دادن 1136 01:28:57,010 --> 01:28:59,329 این قابلیت هامون رو فعال میکنه 1137 01:29:04,240 --> 01:29:06,823 ما مثل ابر قهرمان ها هستیم، تو و من 1138 01:29:15,520 --> 01:29:17,163 ما مثل خدایان هستیم 1139 01:29:19,090 --> 01:29:20,113 تمام این ها 1140 01:29:22,070 --> 01:29:23,340 تمام این ها مال ماست 1141 01:29:30,626 --> 01:29:31,543 تو و من 1142 01:29:33,734 --> 01:29:36,567 اگر بتونم همشون رو نجات بدم 1143 01:29:37,861 --> 01:29:39,443 من قهرمانم