1
00:00:05,280 --> 00:00:08,560
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:22,080 --> 00:00:23,560
Počkej, něco tu mám.
3
00:00:23,640 --> 00:00:29,120
Hej ty, něco ti spadlo, můžeš to sebrat?
4
00:00:31,840 --> 00:00:33,000
Stůj, ještě tohle.
5
00:00:33,120 --> 00:00:36,880
Podívej, jak se tu válí.
Měli by se stydět.
6
00:00:47,960 --> 00:00:52,240
HOSTINEC XANTHNER
PIVOVAR HAMMER GSELL
7
00:01:10,720 --> 00:01:15,360
TENTO PŘÍBĚH SE ZAKLÁDÁ
NA SKUTEČNÝCH UDÁLOSTECH.
8
00:01:16,560 --> 00:01:17,400
Dále!
9
00:01:23,680 --> 00:01:24,760
Paní Hoflingerová.
10
00:01:34,880 --> 00:01:37,040
Dobré zprávy, paní Hoflingerová.
11
00:01:42,560 --> 00:01:45,400
Co je pro jednoho smůla,
je pro jiného štěstí.
12
00:01:46,120 --> 00:01:48,520
V hostinci Xanthner našli krysy.
13
00:01:51,280 --> 00:01:52,400
Krysy?
14
00:01:52,760 --> 00:01:55,880
Pro Xanthnera Wiesn skončil.
Čistota na prvním místě.
15
00:01:56,360 --> 00:02:00,160
A protože je to tak narychlo,
nebude se dražit.
16
00:02:01,360 --> 00:02:02,800
Rozumíte, kam tím mířím?
17
00:02:04,880 --> 00:02:07,880
Osobně bych se zasadil…
18
00:02:08,960 --> 00:02:11,560
aby ten pozemek připadl vám.
19
00:02:12,440 --> 00:02:13,280
Máte-li zájem.
20
00:02:14,280 --> 00:02:16,760
A pokud máte na nájem, pochopitelně.
21
00:02:22,560 --> 00:02:24,000
Dlouho se nerozmýšlejte.
22
00:02:26,480 --> 00:02:27,680
Vezmeme ten pozemek…
23
00:02:29,000 --> 00:02:30,800
ale děkovat vám za něj nebudu.
24
00:02:34,680 --> 00:02:36,840
Poprvé, podruhé, potřetí.
25
00:02:38,280 --> 00:02:40,720
Přiklepnuto vdově po Hoflingerovi.
26
00:04:32,760 --> 00:04:34,160
Nechceš si odpočinout?
27
00:04:35,640 --> 00:04:37,640
Aby mě všichni měli za princeznu?
28
00:04:38,920 --> 00:04:42,840
Co si myslí ostatní, je mi jedno.
Nenosíš teď jenom pšenici.
29
00:04:44,880 --> 00:04:46,480
Musíme vydělat, Hoflingere.
30
00:04:47,360 --> 00:04:48,480
Dokud jsme jen dva.
31
00:05:41,360 --> 00:05:46,360
Pane Pranku. Slyšel jsem, že jste hrdým
majitelem mnichovského pivovaru.
32
00:05:47,200 --> 00:05:49,680
Blahopřeji k nákupu Hasenbergeru.
33
00:05:56,080 --> 00:05:58,640
Usiluji o příměří. Měl jste pravdu.
34
00:06:01,560 --> 00:06:04,880
Okamžitě zastavte všechny aktivity
ke zničení Hoflingerů.
35
00:06:05,280 --> 00:06:07,200
Naše obchodní dohoda je u konce.
36
00:06:07,680 --> 00:06:09,360
- Nerozumím.
- To není třeba.
37
00:06:10,360 --> 00:06:12,800
Pane Pranku, nevykládejte si to špatně,
38
00:06:12,880 --> 00:06:14,680
můžete mi aspoň vysvětlit, co…
39
00:06:14,760 --> 00:06:16,960
Duševní očista, Glogauere.
40
00:06:23,560 --> 00:06:25,720
Duševní očista?
41
00:06:26,160 --> 00:06:27,120
Pro mě za mě.
42
00:06:28,400 --> 00:06:30,280
Co teď bude s mými výlohami?
43
00:06:38,000 --> 00:06:39,480
Dovolte mi malou radu…
44
00:06:40,880 --> 00:06:42,560
skončete s těmi špinavostmi.
45
00:06:44,360 --> 00:06:46,800
Takže vy už nechcete zničit Hoflingery?
46
00:06:52,240 --> 00:06:53,440
Jste si jistý?
47
00:07:07,720 --> 00:07:11,240
HOSTINEC XANTHNER
PIVOVAR HAMMER GSELL
48
00:07:13,880 --> 00:07:19,280
NA STARÝ DEIBEL
MAJITEL - LUDWIG HOFLINGER
49
00:07:29,360 --> 00:07:30,200
Podívejme se.
50
00:07:32,080 --> 00:07:35,000
- Jako skutečný hostinský.
- Trochu hloupé, ne?
51
00:07:36,240 --> 00:07:37,280
To nosit nebudu.
52
00:07:37,840 --> 00:07:41,080
Tu kazajku nosil tvůj otec,
když byl na vrcholu.
53
00:07:42,200 --> 00:07:44,240
Děvčata po tobě budou šílet.
54
00:07:45,400 --> 00:07:49,040
Luggi, podívej se okolo. Zvládli jsme to.
55
00:07:49,120 --> 00:07:50,720
Začíná se dařit!
56
00:07:51,760 --> 00:07:52,600
Nejsi rád?
57
00:07:53,520 --> 00:07:56,920
Jsem rád. Ale co ten chudák Xanthner?
58
00:07:57,000 --> 00:07:59,360
V této době se musí každý starat o sebe.
59
00:08:00,040 --> 00:08:01,400
Rodina na prvním místě.
60
00:08:02,440 --> 00:08:03,760
Jaká rodina?
61
00:08:06,600 --> 00:08:08,360
Teď tomu šéfuješ ty, Luggi.
62
00:08:08,440 --> 00:08:10,400
A jednou to převezmou tví synové.
63
00:08:11,640 --> 00:08:12,480
Rozumíš?
64
00:08:13,520 --> 00:08:15,880
Tebe vážně nezajímá, kde je?
65
00:08:33,400 --> 00:08:35,640
Až dostane rozum, může se vrátit domů.
66
00:08:41,360 --> 00:08:43,039
Raz, dva, tři!
67
00:08:44,120 --> 00:08:45,640
Počkej. Máš to?
68
00:08:45,720 --> 00:08:47,920
Ano, počkej. Mám to.
69
00:08:48,000 --> 00:08:49,240
Krucifix, to je tíha.
70
00:08:49,800 --> 00:08:52,200
Ať tu nevidím nikoho střízlivého, jasné?
71
00:08:52,280 --> 00:08:55,000
Ti lidi se musí opít do němoty.
Zařídíš to?
72
00:08:55,080 --> 00:08:57,520
- Ano, samozřejmě, pane Pranku.
- Výborně.
73
00:08:59,520 --> 00:09:00,800
Katjo, pojď sem.
74
00:09:01,960 --> 00:09:04,240
Máme na lavicích prázdné džbány. Proč?
75
00:09:04,320 --> 00:09:06,640
- Dáme další.
- Další, jasně!
76
00:09:18,000 --> 00:09:19,280
Na zdraví!
77
00:10:05,960 --> 00:10:07,280
No tak!
78
00:10:22,400 --> 00:10:23,240
To stačí.
79
00:10:24,600 --> 00:10:25,440
V pořádku.
80
00:10:28,120 --> 00:10:29,560
Už to nedělej, slyšíš?
81
00:10:31,400 --> 00:10:32,240
Proč?
82
00:10:33,080 --> 00:10:34,040
Vyplatilo se to.
83
00:10:35,680 --> 00:10:37,120
Brzy můžeme do Chicaga.
84
00:10:43,400 --> 00:10:44,400
Ještě pár týdnů.
85
00:10:45,520 --> 00:10:48,160
Pak to všechno hodíme za hlavu, miláčku.
86
00:10:49,440 --> 00:10:51,640
Alespoň třetí třídou.
87
00:10:58,240 --> 00:11:01,000
Promiňte. Nechci mladou dvojici rušit.
88
00:11:02,400 --> 00:11:04,120
Vaše výplata, slečno.
89
00:11:05,120 --> 00:11:06,560
Panejo, tak jemné ruce.
90
00:11:07,680 --> 00:11:09,200
Na pšenici až moc jemné.
91
00:11:11,920 --> 00:11:12,880
Počkej.
92
00:11:15,120 --> 00:11:16,520
Prodáš mi ty noviny?
93
00:11:17,240 --> 00:11:18,280
Vezmi si je.
94
00:11:19,600 --> 00:11:20,440
Díky.
95
00:11:25,360 --> 00:11:26,720
Ten sedlák platí dobře.
96
00:11:31,040 --> 00:11:31,880
Je tam něco?
97
00:11:32,520 --> 00:11:35,720
„Krysy! Pivovar Deibel přebírá
hostinec Xanthner.“
98
00:11:41,480 --> 00:11:42,320
Do prdele!
99
00:11:45,760 --> 00:11:46,720
Je naraženo!
100
00:11:46,800 --> 00:11:49,600
Mé srdce bije jako kladivo.
101
00:11:50,320 --> 00:11:53,800
Na kovadlině starých časů.
102
00:11:54,400 --> 00:11:57,760
V kovárně na vrcholku hory.
103
00:11:58,800 --> 00:12:02,040
Mě nikdy nezlomí.
104
00:12:02,760 --> 00:12:06,320
Ti muži mě nikdy nezamknou
105
00:12:06,760 --> 00:12:10,400
za zlaté mříže.
106
00:12:12,800 --> 00:12:16,920
Když se směješ, cítím domov.
107
00:12:17,240 --> 00:12:21,120
Protože s tebou je i déšť posvátný.
108
00:12:21,320 --> 00:12:24,600
A vždy prahnu
109
00:12:25,080 --> 00:12:28,600
po dalším kousku štěstí.
110
00:12:34,160 --> 00:12:37,680
Lina!
111
00:12:51,400 --> 00:12:54,760
Venku jsem viděl plakát a napadlo mě,
112
00:12:55,400 --> 00:12:56,840
že tu holku znám.
113
00:12:58,200 --> 00:12:59,200
Nechej mi trochu.
114
00:13:00,280 --> 00:13:01,120
Ruppe.
115
00:13:02,760 --> 00:13:03,760
Co chceš?
116
00:13:04,800 --> 00:13:06,800
Ani trochu tě netěší, že mě vidíš?
117
00:13:08,880 --> 00:13:11,640
- Mám práci.
- Daří se ti, co?
118
00:13:12,560 --> 00:13:15,280
Ten tvůj obrázek je všude.
Je to úplná senzace.
119
00:13:17,280 --> 00:13:20,960
Možná ráda uvidíš ještě někoho.
120
00:13:23,760 --> 00:13:24,600
Maminko.
121
00:13:25,160 --> 00:13:26,000
Maxi!
122
00:13:28,800 --> 00:13:30,240
- Mami.
- Můj chlapečku!
123
00:13:38,160 --> 00:13:39,320
Máš se dobře?
124
00:13:42,520 --> 00:13:43,880
Jak jsi ho našel?
125
00:13:44,920 --> 00:13:46,160
To nebylo těžký.
126
00:13:47,480 --> 00:13:49,040
Znám tvé přátele.
127
00:13:50,920 --> 00:13:53,000
A teď jsi mě sem přišel vydírat?
128
00:13:53,080 --> 00:13:53,920
Ne.
129
00:13:55,560 --> 00:14:00,080
Přišel jsem se resocializovat.
130
00:14:02,280 --> 00:14:03,880
Takže, Lino…
131
00:14:05,840 --> 00:14:07,920
mohla bys mi prosím odpustit?
132
00:14:09,240 --> 00:14:10,160
Já už nepiju.
133
00:14:11,400 --> 00:14:12,240
Věř mi.
134
00:14:12,560 --> 00:14:14,040
Nějaký problém?
135
00:14:22,360 --> 00:14:23,960
Vše je pod kontrolou, šéfe.
136
00:14:25,080 --> 00:14:25,920
Tady máš.
137
00:14:38,240 --> 00:14:40,080
Proč nežije ten chlapec u tebe?
138
00:14:41,440 --> 00:14:43,280
Posílám mu peníze na školu.
139
00:14:45,040 --> 00:14:48,360
Chtěla jsem si ho už vzít,
ale plány mi vždy nevycházejí.
140
00:14:48,440 --> 00:14:49,280
No…
141
00:14:50,240 --> 00:14:51,360
Už je to v pořádku.
142
00:14:53,720 --> 00:14:55,080
Máš dost peněz?
143
00:14:55,800 --> 00:14:56,640
Ano.
144
00:15:14,360 --> 00:15:15,200
Pojď.
145
00:15:28,840 --> 00:15:31,160
Co je? Už včera měl odprejsknout.
146
00:15:31,800 --> 00:15:33,640
Pojďte blíž, dámy a pánové.
147
00:15:36,200 --> 00:15:37,160
Slečno Kandlová!
148
00:15:37,240 --> 00:15:38,240
Co chcete?
149
00:15:38,320 --> 00:15:40,880
Nebojte se.
Chci jen vědět, kde je má dcera.
150
00:15:41,600 --> 00:15:42,800
Jak to mám vědět?
151
00:15:44,440 --> 00:15:45,280
Prosím.
152
00:15:46,040 --> 00:15:47,480
Řekněte, zda se jí daří.
153
00:15:49,640 --> 00:15:50,480
Žije.
154
00:15:53,120 --> 00:15:53,960
Je v pořádku.
155
00:15:55,920 --> 00:15:57,480
Našel ji Roman Hoflinger?
156
00:15:58,520 --> 00:16:00,600
On vždycky tak nadává.
157
00:16:00,720 --> 00:16:01,640
Hej?
158
00:16:39,520 --> 00:16:40,360
Lino.
159
00:16:45,600 --> 00:16:47,560
Ruppe, to nemá smysl.
160
00:16:49,160 --> 00:16:50,000
Poslyš, já…
161
00:16:51,000 --> 00:16:52,320
Chci ti to vynahradit.
162
00:16:54,360 --> 00:16:56,600
Musíš mi věřit. Přísahám.
163
00:17:21,119 --> 00:17:22,359
Urbane.
164
00:17:30,680 --> 00:17:31,520
Pane Stiftere?
165
00:17:39,640 --> 00:17:41,440
Děje se něco, pane Stiftere?
166
00:17:42,920 --> 00:17:45,720
A neděje, pane Urbane?
167
00:17:56,480 --> 00:18:00,920
Ve jménu Otce, Syna i Ducha svatého. Amen.
168
00:18:06,960 --> 00:18:11,120
S kolegovy z asociace velkých
mnichovských pivovarů…
169
00:18:12,240 --> 00:18:15,840
přemýšlíme,
zda jste si pivním stanem toho Prušáka
170
00:18:15,920 --> 00:18:17,440
skutečně nějak pomohl.
171
00:18:20,400 --> 00:18:22,480
Mohu vás ujistit…
172
00:18:23,600 --> 00:18:26,520
že ten Prušák splnil všechny požadavky.
173
00:18:31,200 --> 00:18:32,040
Přirozeně.
174
00:18:33,880 --> 00:18:36,480
Jistě ale chápete, že nás překvapilo,
175
00:18:36,600 --> 00:18:40,840
jak nekonečné jsou zásoby malého pivovaru,
176
00:18:42,280 --> 00:18:43,680
jako je Hasenberger.
177
00:18:44,680 --> 00:18:45,520
Panejo…
178
00:18:46,760 --> 00:18:49,800
kdo by to byl řekl, drahý Stiftere?
179
00:18:54,120 --> 00:18:56,640
Hra skončila,
180
00:18:56,720 --> 00:18:57,560
příteli.
181
00:18:58,800 --> 00:19:00,800
Pojďme si promluvit o budoucnosti.
182
00:19:02,520 --> 00:19:03,880
Co máte v plánu…
183
00:19:04,440 --> 00:19:07,560
až si příští rok bude chtít
pivní stan postavit každý?
184
00:19:07,840 --> 00:19:09,600
- Nemáme dost místa.
- Přesně.
185
00:19:12,840 --> 00:19:15,080
Myslím, že bude třeba nové ustanovení.
186
00:19:16,840 --> 00:19:18,200
Předepisující?
187
00:19:18,280 --> 00:19:22,640
Přesně, pane Urbane.
Předepisující… početní kvótu.
188
00:19:23,200 --> 00:19:24,040
Ano.
189
00:19:25,680 --> 00:19:27,280
Pouze pivovary z Mnichova
190
00:19:27,920 --> 00:19:30,200
s minimální produkcí, řekněme…
191
00:19:31,120 --> 00:19:33,480
patnáct tisíc hektolitrů ročně…
192
00:19:34,440 --> 00:19:37,400
budou v budoucnu smět
na Wiesnu vztyčit stany.
193
00:19:40,080 --> 00:19:43,680
A co ty malé boudy a pivovary?
194
00:19:44,520 --> 00:19:46,440
Ty bez Wiesnu nepřežijí.
195
00:19:47,000 --> 00:19:49,760
Hergot, Urbane, časy se mění!
196
00:19:50,320 --> 00:19:52,400
Vstupujeme do nového století!
197
00:19:55,880 --> 00:19:59,240
Hostinští budou za povolení
na prodej alkoholu trhat ruce.
198
00:20:00,040 --> 00:20:03,160
Zcela v zájmu zákazníka.
A zde vstupujete do hry.
199
00:20:04,920 --> 00:20:08,240
Kdo lépe zhodnotí,
který hostinský vyhovuje podmínkám?
200
00:20:11,160 --> 00:20:13,440
Nebo má, abych tak řekl… likviditu?
201
00:20:17,800 --> 00:20:18,640
Ve vší úctě…
202
00:20:20,880 --> 00:20:23,560
obávám se, že mám svázané ruce.
203
00:20:24,720 --> 00:20:26,800
To by musel rozhodnout starosta.
204
00:20:27,280 --> 00:20:28,120
Sbohem.
205
00:20:28,520 --> 00:20:29,680
Prosím vás.
206
00:20:31,320 --> 00:20:33,200
Starosta na vás dá.
207
00:20:35,760 --> 00:20:37,920
Jste důležitý člověk.
208
00:20:44,880 --> 00:20:48,000
O jaké částce se bavíme?
209
00:21:02,520 --> 00:21:04,120
Obrovské daňové příjmy…
210
00:21:05,280 --> 00:21:07,400
které může investovat do bydlení…
211
00:21:08,120 --> 00:21:08,960
či vzdělání.
212
00:21:10,040 --> 00:21:13,280
Pro mě za mě,
ať si na radnici třeba přistaví další věž.
213
00:21:14,240 --> 00:21:16,160
Nedělejte ze sebe naivku.
214
00:21:18,400 --> 00:21:19,240
Kolik?
215
00:21:23,520 --> 00:21:26,360
Co když starosta rezignuje?
216
00:21:28,720 --> 00:21:31,800
V tom případě by se nám hodil kandidát,
217
00:21:32,200 --> 00:21:34,680
který bude jednat
v zájmu velkých pivovarů.
218
00:21:35,640 --> 00:21:37,520
Takový kandidát…
219
00:21:38,880 --> 00:21:41,240
by měl zajisté naši podporu.
220
00:21:42,680 --> 00:21:44,480
Volební kampaně jsou nákladné.
221
00:21:47,680 --> 00:21:50,640
Otázkou je, co by ho
k takové rezignaci přimělo?
222
00:21:57,640 --> 00:21:59,080
Vždy jde o drobnosti.
223
00:22:01,440 --> 00:22:03,520
Budete-li dostatečně dlouho hledat…
224
00:22:04,560 --> 00:22:06,000
vždy se něco najde.
225
00:22:08,600 --> 00:22:09,960
Nemám pravdu, starosto?
226
00:22:31,880 --> 00:22:33,000
Na budoucnost.
227
00:22:52,240 --> 00:22:54,920
PIVNÍ KARTEL!
228
00:22:56,000 --> 00:22:59,040
Pane Urbane! Vidím, že máte nové přátele.
229
00:23:00,040 --> 00:23:02,800
Už plánujete příští rok.
Jak tomu mám rozumět?
230
00:23:04,640 --> 00:23:06,640
Příští rok se Wiesnu nezúčastníte.
231
00:23:08,200 --> 00:23:10,600
Prosím, omluvte mě. Mám schůzku.
232
00:23:12,800 --> 00:23:13,640
Hubi, Willy.
233
00:23:16,400 --> 00:23:20,600
Nechci vás obtěžovat s rodinnými
záležitostmi, ale nedáváte mi na výběr.
234
00:23:29,880 --> 00:23:33,080
Pán Bůh miluje všechny děti, pane Pranku.
235
00:23:34,200 --> 00:23:35,040
A vaše žena?
236
00:23:37,040 --> 00:23:41,360
Má žena se rozhodla stát se raději
manželkou úctyhodného politika
237
00:23:41,440 --> 00:23:43,240
než být rozvedenou ženou.
238
00:23:43,640 --> 00:23:44,840
Ví o tom.
239
00:24:16,520 --> 00:24:17,480
Co to děláme?
240
00:24:19,600 --> 00:24:21,640
Naše děti utekly. Vyhnali jsme je.
241
00:24:22,320 --> 00:24:25,760
- Musí platit za naše hříchy?
- Zaplatí za svoje vlastní.
242
00:24:32,320 --> 00:24:35,920
Kartel nás oba podvedl, paní Hoflingerová.
Jsme na jedné lodi.
243
00:24:37,160 --> 00:24:38,880
Můžeme se od svých dětí učit.
244
00:24:42,920 --> 00:24:45,400
Víte, jak jsem získala tu novou boudu?
245
00:24:48,920 --> 00:24:49,760
Krysy.
246
00:25:00,640 --> 00:25:02,560
Rozkošně to porcujete.
247
00:25:06,360 --> 00:25:07,320
Dobrý večer.
248
00:25:08,560 --> 00:25:10,000
Konečně jsi tady.
249
00:25:10,760 --> 00:25:13,760
Sedni si, Anatole.
Ten člověk je znamenitý.
250
00:25:13,840 --> 00:25:16,600
Představ si,
že umí perfektně nakrájet bažanta.
251
00:25:16,680 --> 00:25:18,320
Dobrý večer, pane Stiftere.
252
00:25:22,160 --> 00:25:23,760
Neublíží vám, je to dobrák.
253
00:25:25,000 --> 00:25:26,200
Jmenuji se Glogauer.
254
00:25:28,040 --> 00:25:30,200
Pojď, sedni si. Jdeš právě včas.
255
00:25:33,000 --> 00:25:34,120
- My se známe?
- Ne.
256
00:25:35,200 --> 00:25:37,480
Podle mě je ale načase to napravit.
257
00:25:47,480 --> 00:25:48,320
Takže…
258
00:25:51,960 --> 00:25:52,920
o co jde?
259
00:25:53,880 --> 00:25:55,960
Slyšel jste o rodině Hoflingerů?
260
00:25:58,320 --> 00:25:59,160
Měl bych?
261
00:26:00,280 --> 00:26:04,120
Pak tedy nevíte,
že jim ten Prušák pomohl k nové boudě.
262
00:26:07,360 --> 00:26:10,200
Jeho dcera je těhotná
s tím Hoflingerovic klukem.
263
00:26:11,080 --> 00:26:13,040
Možná je ta bouda něco jako věno.
264
00:26:15,960 --> 00:26:17,960
Hoflingerovi a ten jejich pivovar.
265
00:26:18,760 --> 00:26:20,920
Prank s tím svým podnikem.
266
00:26:21,960 --> 00:26:23,240
To je kapitál.
267
00:26:24,240 --> 00:26:25,800
Slibné, nemyslíte?
268
00:26:27,360 --> 00:26:28,440
Osobně…
269
00:26:28,520 --> 00:26:31,600
bych se nedivil,
kdyby si spolu něco začali.
270
00:26:32,280 --> 00:26:33,120
Ano…
271
00:26:33,200 --> 00:26:37,080
A kdo by jim to zazlíval? V dnešní době…
272
00:26:41,720 --> 00:26:44,800
- A jak to všechno víte?
- Ten Prušák mi to sám řekl.
273
00:26:45,520 --> 00:26:50,120
Až donedávna jsem byl něco jako
jeho hlavní vyjednavač.
274
00:26:52,840 --> 00:26:54,400
Něco pro vás mám.
275
00:26:55,640 --> 00:26:57,320
Za režijní cenu, samozřejmě.
276
00:26:58,280 --> 00:26:59,920
Malou senzaci,
277
00:27:00,680 --> 00:27:05,480
která tomuto zvrhlému svazku
sebere vítr z plachet.
278
00:27:16,800 --> 00:27:17,640
Dobrou chuť.
279
00:27:36,680 --> 00:27:37,520
Lino.
280
00:27:40,000 --> 00:27:41,600
Lino, otevři!
281
00:27:43,360 --> 00:27:44,200
Lino!
282
00:27:45,600 --> 00:27:48,040
Buď zticha. Chlapec spí.
283
00:27:48,120 --> 00:27:48,960
Řekni mi…
284
00:27:49,720 --> 00:27:50,840
proč jsi zamkla?
285
00:27:57,160 --> 00:27:58,000
Tak co?
286
00:27:58,520 --> 00:28:00,400
Užívala sis dnes v práci?
287
00:28:01,240 --> 00:28:03,680
Nebuď taková. Proč jsi pořád taková?
288
00:28:04,200 --> 00:28:06,000
Prosím, Ruppe, běž.
289
00:28:07,960 --> 00:28:08,800
Tak…
290
00:28:09,320 --> 00:28:12,600
se s manželem nemluví.
Ještě jsem pořád tvůj manžel.
291
00:28:12,680 --> 00:28:13,520
Prosím, jdi.
292
00:28:15,600 --> 00:28:17,560
Poslyš, mrzí mě to, jasný?
293
00:28:18,600 --> 00:28:19,840
Nemyslel jsem to tak.
294
00:28:21,480 --> 00:28:22,840
Změnil jsem se.
295
00:28:37,680 --> 00:28:39,800
Hoďte starý život za hlavu
296
00:28:40,240 --> 00:28:42,560
a vydejte se s námi do vesmíru.
297
00:28:43,000 --> 00:28:47,520
Ani Jeho Veličenstvo princ-regent
si to nenechal ujít.
298
00:28:48,040 --> 00:28:51,160
Neuvěřitelnou Cestu na Měsíc!
299
00:28:51,240 --> 00:28:52,920
KINEMATOGRAF
300
00:28:55,160 --> 00:28:56,000
Díky, šéfe.
301
00:28:56,800 --> 00:28:58,440
Pár minut nikoho nezabije.
302
00:29:01,400 --> 00:29:04,120
Připravte se, dámy a pánové.
303
00:29:05,360 --> 00:29:08,800
Čeká vás světový div.
Princi-regente, bon voyage.
304
00:29:26,160 --> 00:29:27,160
Neuvěřitelné.
305
00:31:09,560 --> 00:31:13,160
Paní Hoflingerová,
musíme si promluvit s vaším synem.
306
00:31:13,240 --> 00:31:16,800
Dopustil se zločinu,
takže nám raději řekněte, kde je.
307
00:31:18,680 --> 00:31:19,600
To on.
308
00:31:21,040 --> 00:31:23,720
To on za všechno může.
309
00:31:28,600 --> 00:31:31,120
Ty špinavá kryso! Vrahu!
310
00:31:42,760 --> 00:31:45,680
Můžeš se prosím obléct a jít?
Musíme si promluvit.
311
00:31:45,760 --> 00:31:47,880
Ludwigu, teď se to vážně nehodí.
312
00:31:48,760 --> 00:31:50,120
Můžeš prosím vypadnout?
313
00:31:53,560 --> 00:31:56,400
No tak, Franzi, běž. Peníze ti dám zítra.
314
00:32:10,880 --> 00:32:11,840
Ty jsi to věděl?
315
00:32:14,720 --> 00:32:17,280
- Musels to vědět, že jo?
- Co máš na mysli?
316
00:32:18,040 --> 00:32:19,280
Že nás natáčeli.
317
00:32:20,640 --> 00:32:23,160
Tím kinematografem, když jsme spolu…
318
00:32:24,560 --> 00:32:28,560
Celý Mnichov nás viděl
na tvém maškarním bále.
319
00:32:33,280 --> 00:32:36,600
Takže se to tu začalo konečně hýbat,
v tomhle zapadákově,
320
00:32:36,680 --> 00:32:38,040
v téhle provinční díře.
321
00:32:39,080 --> 00:32:40,720
Co by byl Mnichov bez nás?
322
00:32:41,200 --> 00:32:43,560
Jen mizerná komická opereta, nic víc.
323
00:32:43,800 --> 00:32:45,080
Ty jsi to věděl?
324
00:32:45,880 --> 00:32:47,160
Zavřou mě.
325
00:32:47,840 --> 00:32:48,680
Co ty na to?
326
00:32:49,520 --> 00:32:50,440
Mluv se mnou!
327
00:32:51,000 --> 00:32:52,080
Věděls to?
328
00:32:53,440 --> 00:32:54,280
Hergot.
329
00:32:55,440 --> 00:32:57,520
Nebuď jako synáček svých rodičů.
330
00:33:03,720 --> 00:33:06,120
Něco pro mě znamenáš. Rozumíš?
331
00:33:11,760 --> 00:33:12,600
Jsem nemocný?
332
00:33:14,200 --> 00:33:15,920
Ne, ty ne!
333
00:33:16,520 --> 00:33:17,520
To ti ostatní!
334
00:33:19,000 --> 00:33:19,920
Odjeďme pryč.
335
00:33:21,920 --> 00:33:22,880
Pryč odsud.
336
00:33:23,760 --> 00:33:24,600
Ty a já.
337
00:33:27,600 --> 00:33:29,520
Myslels, že se vezmeme, Ludwigu?
338
00:33:30,600 --> 00:33:31,600
Já ne.
339
00:33:33,400 --> 00:33:34,520
Toto je budoucnost.
340
00:33:35,200 --> 00:33:37,560
Milovat toho, s kým jsi právě v posteli.
341
00:33:37,640 --> 00:33:39,880
Muže, ženy, jednoho, pět, deset!
342
00:33:39,960 --> 00:33:42,440
Já jich nechci pět ani deset.
343
00:33:43,960 --> 00:33:44,800
Tak to…
344
00:33:47,240 --> 00:33:48,200
Tak to se vrať.
345
00:33:48,760 --> 00:33:50,760
Vrať se domů.
346
00:33:55,320 --> 00:33:56,240
Domov už nemám.
347
00:34:02,320 --> 00:34:04,160
Připadá ti to jako nemoc?
348
00:34:27,040 --> 00:34:29,520
Můžeš odejít, prosím? Musím pracovat.
349
00:34:58,800 --> 00:34:59,640
Hoflingere!
350
00:35:02,160 --> 00:35:03,120
Hoflingere!
351
00:36:19,320 --> 00:36:21,960
Ani mi ho nedovolili pohřbít vedle otce.
352
00:36:22,440 --> 00:36:24,440
Prank se nám pomstil, ten ďábel.
353
00:36:24,920 --> 00:36:25,760
Pomstil…
354
00:36:26,840 --> 00:36:28,760
protože jsem řekla těm pisálkům…
355
00:36:29,240 --> 00:36:31,480
o tom dítěti, co ta zmije nosí.
356
00:36:33,000 --> 00:36:33,840
Co?
357
00:36:35,200 --> 00:36:38,080
Nikdo ji nepotřeboval. Nikdo.
358
00:36:38,640 --> 00:36:39,720
Jsi špína.
359
00:36:39,960 --> 00:36:42,680
Špína, co se dere
do každé škvíry, co najde.
360
00:36:53,560 --> 00:36:54,680
Copak to nevidíš?
361
00:36:55,080 --> 00:36:56,040
Copak jsi slepý?
362
00:36:58,800 --> 00:37:00,600
Bude tvou zhoubou.
363
00:37:03,080 --> 00:37:04,320
Zešílelas, mami.
364
00:37:05,040 --> 00:37:07,160
„Oči slepých potom prohlédnou,
365
00:37:07,640 --> 00:37:09,200
uši hluchých se otevřou.
366
00:37:09,800 --> 00:37:12,000
- Chromý poskočí jak jelen.“
- Pojď.
367
00:37:12,080 --> 00:37:15,320
„V divočině budou prýštit vody
a v poušti potoky.
368
00:37:15,720 --> 00:37:18,320
A bude tam silnice a cesta.
369
00:37:18,760 --> 00:37:22,000
Pro ty, co se dají Svatou cestou.
Neubere se jí nečistý.
370
00:37:24,000 --> 00:37:26,320
Tvé oči uvidí krále v jeho kráse
371
00:37:26,640 --> 00:37:29,120
a v dáli uzří zemi. A budeš přemítat.
372
00:37:29,200 --> 00:37:32,120
‚Kde je výběrčí? A ten, co počítal věže?‘
373
00:37:32,200 --> 00:37:34,720
Hospodin je náš soudce, náš zákonodárce.
374
00:37:34,800 --> 00:37:36,920
Hospodin je náš král, on nás spasí.“
375
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
KANIBALOVÉ
376
00:39:00,920 --> 00:39:03,320
- Tvého bratra je mi líto.
- Drž hubu!
377
00:39:05,520 --> 00:39:06,560
Teď mluvím já.
378
00:39:08,600 --> 00:39:09,600
Čím mám začít?
379
00:39:11,640 --> 00:39:12,720
Tím pozemkem?
380
00:39:13,520 --> 00:39:14,720
Tvou dcerou?
381
00:39:15,520 --> 00:39:16,480
Nebo mým otcem?
382
00:39:18,360 --> 00:39:19,200
Miluješ ji?
383
00:39:23,120 --> 00:39:25,320
Postarám se, že ji už nikdy neuvidíš.
384
00:39:28,960 --> 00:39:30,600
Uvěřil jsem tvé matce.
385
00:39:31,800 --> 00:39:33,520
Ona nakreslila tu karikaturu…
386
00:39:34,840 --> 00:39:37,640
a řekla, že by sis Claru nikdy…
387
00:39:38,560 --> 00:39:41,560
- Prolhané prase!
- Zadrž! Dost!
388
00:39:44,280 --> 00:39:46,280
Ano, zabij mě! Dělej!
389
00:39:47,800 --> 00:39:48,760
Máš mou dceru.
390
00:39:49,920 --> 00:39:51,520
Ale za tvého bratra nemůžu.
391
00:39:54,880 --> 00:39:56,080
Vzal jsem vám boudu.
392
00:39:57,760 --> 00:39:59,920
Ale kdo vám dal novou?
393
00:40:00,880 --> 00:40:01,720
Ty krysy?
394
00:40:13,880 --> 00:40:15,680
Je dobře, že jste se vrátili!
395
00:40:39,280 --> 00:40:40,240
Co tady chcete?
396
00:40:40,320 --> 00:40:41,640
Klid, pane Pranku.
397
00:40:42,040 --> 00:40:44,720
Proboha, co se vám stalo?
398
00:40:45,360 --> 00:40:47,120
Pane Pranku, rada se domnívá,
399
00:40:47,200 --> 00:40:50,080
že porušujete důležité ustanovení,
podle kterého
400
00:40:50,160 --> 00:40:54,120
se smí na Oktoberfestu podávat jen
autentické pivo z Mnichova.
401
00:40:54,640 --> 00:40:58,120
Zahájili jsme vyšetřování.
Váš pivní stan se tímto zavírá.
402
00:41:02,480 --> 00:41:04,440
Je z Mnichova. Co to má znamenat?
403
00:41:05,400 --> 00:41:06,760
Jen odebereme vzorky.
404
00:41:07,480 --> 00:41:08,640
Existuje podezření,
405
00:41:08,720 --> 00:41:11,680
že pod falešnou etiketou
prodáváte to z Norimberka.
406
00:41:36,720 --> 00:41:38,640
Dáte si něco, paní Hoflingerová?
407
00:41:40,920 --> 00:41:41,760
Skotskou?
408
00:41:42,640 --> 00:41:43,600
Ovocnou pálenku?
409
00:41:44,960 --> 00:41:45,800
Malinovici?
410
00:41:53,480 --> 00:41:55,440
Dejte na mě a rychle to skončete.
411
00:41:56,720 --> 00:41:58,160
Už na to čekáte dlouho.
412
00:42:00,920 --> 00:42:02,640
Či přece jen skotskou whisky?
413
00:42:07,320 --> 00:42:09,080
Jsem tu jménem svého manžela.
414
00:42:10,120 --> 00:42:12,640
Býval by raději přišel sám.
415
00:42:30,440 --> 00:42:32,560
Lidi, paní Hoflingerová…
416
00:42:33,240 --> 00:42:34,880
jsou odolné potvory.
417
00:42:35,280 --> 00:42:39,520
Je třeba mít sílu, být rychlý
a především odhodlaný.
418
00:42:40,400 --> 00:42:41,360
Ti, co zaváhají…
419
00:42:42,200 --> 00:42:43,040
prohrají.
420
00:42:47,840 --> 00:42:48,680
Vy…
421
00:42:49,520 --> 00:42:51,120
jste všechno zničil!
422
00:42:51,640 --> 00:42:52,680
Celý svět!
423
00:42:54,920 --> 00:42:57,880
Úplně jste mi pohltil mysl.
424
00:43:00,200 --> 00:43:01,640
Přijdete si sem…
425
00:43:02,240 --> 00:43:03,760
a berete lidem život!
426
00:43:08,640 --> 00:43:10,520
A čekáte, že to tak necháme?
427
00:43:12,200 --> 00:43:14,960
Roky jsme bojovali! Roky!
428
00:43:15,040 --> 00:43:16,120
A vy…
429
00:43:16,200 --> 00:43:18,040
s celou svou slávou!
430
00:43:37,640 --> 00:43:39,880
Slíbila jsem manželovi, že…