1
00:00:05,280 --> 00:00:08,560
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:22,040 --> 00:00:23,560
Wait, I’ve got something here.
3
00:00:23,640 --> 00:00:29,120
You dropped something.
Can you pick that up?
4
00:00:31,840 --> 00:00:33,040
Stop, there’s something there.
5
00:00:33,120 --> 00:00:36,880
Look at them lying in the way.
They should be ashamed.
6
00:00:47,960 --> 00:00:52,240
XANTHNER PUB
HAMMER-GSELL BREW
7
00:01:10,920 --> 00:01:15,480
BASED ON TRUE EVENTS.
8
00:01:16,560 --> 00:01:17,560
Come in!
9
00:01:23,680 --> 00:01:24,720
Mrs. Hoflinger.
10
00:01:35,360 --> 00:01:37,440
Good news, Mrs. Hoflinger.
11
00:01:42,520 --> 00:01:46,040
One man’s pain is another man’s pleasure.
12
00:01:46,120 --> 00:01:49,000
Rats were found in the Xanthner Pub.
13
00:01:51,000 --> 00:01:51,840
Rats?
14
00:01:52,680 --> 00:01:56,280
The Wiesn is over for Xanthner.
Cleanliness is important.
15
00:01:56,360 --> 00:02:00,160
And because this came so sudden
there won’t be an auction.
16
00:02:01,280 --> 00:02:03,240
Do you understand what I’m saying?
17
00:02:04,760 --> 00:02:08,120
I would personally make sure…
18
00:02:08,960 --> 00:02:11,560
that you are awarded the lot.
19
00:02:12,400 --> 00:02:13,760
If you still want it.
20
00:02:14,360 --> 00:02:17,120
And if you can pay the lease, obviously.
21
00:02:22,600 --> 00:02:24,280
Don’t wait too long.
22
00:02:26,440 --> 00:02:27,760
We’ll take the lot…
23
00:02:28,920 --> 00:02:31,040
but I won’t thank you for it.
24
00:02:34,600 --> 00:02:36,840
Once, twice, three times.
25
00:02:38,200 --> 00:02:40,920
Awarded to the widow of Hoflinger.
26
00:04:32,760 --> 00:04:34,400
Don’t you want to rest?
27
00:04:35,560 --> 00:04:38,000
So everybody thinks I’m a princess?
28
00:04:38,920 --> 00:04:42,840
Who cares what they think?
You’ve got other problems.
29
00:04:44,840 --> 00:04:46,640
We need to make money, Hoflinger.
30
00:04:47,320 --> 00:04:48,680
Right now it's just the two of us.
31
00:05:41,360 --> 00:05:46,520
Mr. Prank. Proud owner of a brewery
in Munich, as I’ve heard.
32
00:05:47,160 --> 00:05:49,920
Congratulations on purchasing Hasenberger.
33
00:05:56,040 --> 00:05:58,640
I’m seeking a truce. You were right.
34
00:06:01,520 --> 00:06:05,160
Cease all your activities to destroy
the Hoflingers immediately.
35
00:06:05,240 --> 00:06:07,600
Our business dealings are concluded.
36
00:06:07,680 --> 00:06:09,720
-I don’t understand.
-You don’t have to.
37
00:06:10,280 --> 00:06:12,720
Don’t get me wrong, Mr. Prank,
38
00:06:12,800 --> 00:06:14,680
but could you at least explain what--
39
00:06:14,760 --> 00:06:17,240
Mental welfare, Glogauer.
40
00:06:23,480 --> 00:06:26,000
Mental welfare?
41
00:06:26,080 --> 00:06:27,560
Fine by me.
42
00:06:28,320 --> 00:06:30,600
What about my expenses?
43
00:06:37,960 --> 00:06:39,880
If I may give you some advice…
44
00:06:40,840 --> 00:06:42,800
stop your filthy business.
45
00:06:44,200 --> 00:06:46,800
So, you don’t want to destroy
the Hoflingers anymore?
46
00:06:52,240 --> 00:06:53,640
Are you sure?
47
00:07:07,720 --> 00:07:10,480
XANTHNER PUB
HAMMER-GSELL BREW
48
00:07:13,880 --> 00:07:19,280
THE OLD DEIBEL
PROPRIETOR LUDWIG HOFLINGER
49
00:07:29,320 --> 00:07:30,200
Look at you.
50
00:07:32,000 --> 00:07:35,240
-Like a real innkeeper.
-A little silly, right?
51
00:07:36,240 --> 00:07:37,760
I won’t be wearing this.
52
00:07:37,840 --> 00:07:41,560
Your father always wore that cardigan
during his best years.
53
00:07:41,640 --> 00:07:44,240
The girls will fall for you.
54
00:07:45,320 --> 00:07:49,040
Take a look around you, Luggi. We made it.
55
00:07:49,120 --> 00:07:50,720
Things are looking up!
56
00:07:51,720 --> 00:07:52,600
Aren’t you glad?
57
00:07:53,520 --> 00:07:56,920
I am. What about that poor sod Xanthner?
58
00:07:57,000 --> 00:07:59,960
In these times everybody has to look out
for themselves.
59
00:08:00,040 --> 00:08:01,560
And family comes first.
60
00:08:02,440 --> 00:08:04,000
What family?
61
00:08:06,600 --> 00:08:08,360
You’re the boss now, Luggi.
62
00:08:08,440 --> 00:08:10,680
And one day your sons will be.
63
00:08:11,640 --> 00:08:12,560
Do you understand?
64
00:08:13,520 --> 00:08:16,200
You really don’t want to know where he is?
65
00:08:33,400 --> 00:08:35,680
He can come home when he comes
to his senses.
66
00:08:41,360 --> 00:08:43,040
One, two, three!
67
00:08:44,120 --> 00:08:45,640
Stop, stop. Got it?
68
00:08:45,720 --> 00:08:47,920
Yes, wait, wait. I’ve got it now.
69
00:08:48,000 --> 00:08:49,720
Damn, that’s heavy.
70
00:08:49,800 --> 00:08:52,200
I don’t want anybody walking straight,
okay?
71
00:08:52,280 --> 00:08:54,960
People must drink until they drop.
Will you do that?
72
00:08:55,040 --> 00:08:57,760
-Of course, Mr. Prank.
-Good man.
73
00:08:59,520 --> 00:09:01,040
Come here, Katja.
74
00:09:01,960 --> 00:09:04,240
The mugs on those benches are empty.
What are we doing?
75
00:09:04,320 --> 00:09:06,640
-Yes, more.
-Right, more!
76
00:09:18,000 --> 00:09:19,280
Cheers!
77
00:10:05,640 --> 00:10:07,280
Come on!
78
00:10:22,400 --> 00:10:23,320
That’ll do.
79
00:10:24,600 --> 00:10:25,440
It’s fine.
80
00:10:28,120 --> 00:10:29,760
Don’t do that again, you hear?
81
00:10:31,400 --> 00:10:32,240
Why?
82
00:10:33,080 --> 00:10:34,320
It was worth it.
83
00:10:35,680 --> 00:10:37,120
Soon we can go to Chicago.
84
00:10:43,360 --> 00:10:44,720
Just a few more weeks.
85
00:10:45,440 --> 00:10:48,160
Then we’ll leave everything behind,
Chérie.
86
00:10:49,440 --> 00:10:51,640
I want to ride on the tween deck,
at least.
87
00:10:58,240 --> 00:11:01,200
Sorry. I don’t want to disturb
the young couple.
88
00:11:02,320 --> 00:11:04,280
Your salary, Fraulein.
89
00:11:05,120 --> 00:11:06,560
My, what soft hands.
90
00:11:07,680 --> 00:11:09,200
Too soft for wheat.
91
00:11:11,880 --> 00:11:12,960
Wait.
92
00:11:15,120 --> 00:11:16,840
Can I buy that paper off of you?
93
00:11:17,240 --> 00:11:18,480
You can have it.
94
00:11:19,440 --> 00:11:20,440
Thank you!
95
00:11:25,400 --> 00:11:26,680
The farmer pays well.
96
00:11:31,040 --> 00:11:31,960
Anything in there?
97
00:11:32,520 --> 00:11:35,920
"Rats! Deibel Brew
to take over Xanthner Pub."
98
00:11:41,440 --> 00:11:42,320
Oh, shit!
99
00:11:45,760 --> 00:11:46,840
We’re ready to serve!
100
00:11:46,960 --> 00:11:49,720
My heart beats like a hammer
101
00:11:50,320 --> 00:11:54,240
On the anvil of old
102
00:11:54,320 --> 00:11:57,760
In the forge up on the mountain
103
00:11:58,920 --> 00:12:02,040
I will never break
104
00:12:02,760 --> 00:12:06,320
Won’t be locked up by these men
105
00:12:06,400 --> 00:12:10,480
Behind golden bars
106
00:12:12,800 --> 00:12:17,160
When you laugh I feel at home
107
00:12:17,240 --> 00:12:21,120
Because you make the rain divine
108
00:12:21,320 --> 00:12:24,600
And a little piece of happiness
109
00:12:25,080 --> 00:12:28,760
Is not nearly enough for you
110
00:12:34,160 --> 00:12:37,680
Lina!
111
00:12:51,400 --> 00:12:55,240
I saw the poster outside and thought,
112
00:12:55,320 --> 00:12:56,840
"I know that girl."
113
00:12:58,200 --> 00:12:59,200
Leave some for me.
114
00:13:00,280 --> 00:13:01,160
Rupp.
115
00:13:02,760 --> 00:13:03,760
What do you want?
116
00:13:04,800 --> 00:13:06,920
Aren’t you happy to see me? Just a little?
117
00:13:08,880 --> 00:13:11,880
-I have to work.
-Things are looking well for you, huh?
118
00:13:12,560 --> 00:13:15,320
Your picture is everywhere.
You’re a real sensation.
119
00:13:17,200 --> 00:13:20,960
Maybe you’d like to see someone else.
120
00:13:23,760 --> 00:13:24,640
Mommy.
121
00:13:25,160 --> 00:13:26,360
Maxi!
122
00:13:28,760 --> 00:13:30,240
-Mommy.
-My boy!
123
00:13:38,160 --> 00:13:39,520
Are you doing well?
124
00:13:42,480 --> 00:13:44,120
How did you find him?
125
00:13:44,840 --> 00:13:46,320
Gosh, that wasn’t hard.
126
00:13:47,480 --> 00:13:49,040
I know your friends.
127
00:13:50,920 --> 00:13:53,000
And now you’ve come to blackmail me?
128
00:13:53,080 --> 00:13:54,000
No.
129
00:13:55,560 --> 00:14:00,080
I’m here to rehabilitate myself.
130
00:14:02,240 --> 00:14:03,840
So, Lina…
131
00:14:05,840 --> 00:14:08,360
could you forgive me, please?
132
00:14:09,240 --> 00:14:10,640
I don’t drink anymore.
133
00:14:11,400 --> 00:14:12,480
Trust me.
134
00:14:12,560 --> 00:14:14,040
Is there a problem?
135
00:14:22,360 --> 00:14:24,040
Everything’s fine, boss.
136
00:14:25,080 --> 00:14:26,000
Here you go.
137
00:14:38,200 --> 00:14:40,280
Why doesn’t the boy live with you?
138
00:14:41,440 --> 00:14:43,600
I sent him money for school fees.
139
00:14:45,120 --> 00:14:48,480
I wanted to pick him up soon
but my plans don’t always work out.
140
00:14:48,560 --> 00:14:49,480
Well…
141
00:14:50,240 --> 00:14:51,440
It’s fine now.
142
00:14:53,640 --> 00:14:55,160
Do you have enough money?
143
00:14:55,800 --> 00:14:56,680
Yes.
144
00:15:14,360 --> 00:15:15,200
Come.
145
00:15:28,840 --> 00:15:31,160
What is it? You told him off yesterday.
146
00:15:31,800 --> 00:15:33,640
Step right up, ladies and gentlemen.
147
00:15:36,160 --> 00:15:37,160
Ms. Kandl!
148
00:15:37,240 --> 00:15:38,240
What do you want?
149
00:15:38,320 --> 00:15:41,040
I just want to know where my daughter is.
150
00:15:41,600 --> 00:15:42,800
How should I know?
151
00:15:44,440 --> 00:15:45,320
Please.
152
00:15:46,080 --> 00:15:47,640
Just tell me if she’s well.
153
00:15:49,640 --> 00:15:50,600
She’s alive.
154
00:15:53,040 --> 00:15:54,240
She’s fine.
155
00:15:55,920 --> 00:15:57,800
Did Roman Hoflinger find her?
156
00:15:58,520 --> 00:16:00,600
He always swears.
157
00:16:00,720 --> 00:16:01,640
Hello?
158
00:16:39,520 --> 00:16:40,400
Lina.
159
00:16:45,600 --> 00:16:47,760
It’s no use, Rupp.
160
00:16:49,160 --> 00:16:50,000
Listen, I…
161
00:16:51,000 --> 00:16:52,440
I want to make up for it.
162
00:16:54,320 --> 00:16:56,920
I swear. Believe me.
163
00:17:21,080 --> 00:17:22,560
Urban.
164
00:17:30,640 --> 00:17:31,680
Mr. Stifter?
165
00:17:39,640 --> 00:17:41,480
What’s the matter, Mr. Stifter?
166
00:17:42,920 --> 00:17:45,840
What isn’t, Mr. Urban?
167
00:17:56,400 --> 00:18:00,920
In the name of the father,
son and holy spirit.
168
00:18:06,840 --> 00:18:11,240
My colleagues from the association
of large brewers in Munich and I…
169
00:18:12,200 --> 00:18:15,840
we were wondering
if you really did yourself a favor
170
00:18:15,920 --> 00:18:17,760
with that Prussian’s beer tent.
171
00:18:20,360 --> 00:18:22,520
I can assure you…
172
00:18:23,560 --> 00:18:26,800
the Prussian met all requirements.
173
00:18:31,200 --> 00:18:32,040
Of course.
174
00:18:33,920 --> 00:18:36,440
But you must understand
how surprised we are
175
00:18:36,520 --> 00:18:41,160
about the infinite reserves
of a small brewery…
176
00:18:42,200 --> 00:18:44,040
like Hasenberger.
177
00:18:44,680 --> 00:18:45,600
Well…
178
00:18:46,760 --> 00:18:49,800
who would’ve thought, dear Stifter?
179
00:18:54,080 --> 00:18:56,640
The game is over,
180
00:18:56,720 --> 00:18:57,840
my friend.
181
00:18:58,760 --> 00:19:00,960
Let’s talk about the future.
182
00:19:02,440 --> 00:19:04,360
What’s your plan…
183
00:19:04,440 --> 00:19:07,760
if everybody wants to build
such a beer tent next year?
184
00:19:07,840 --> 00:19:09,920
-We don’t have enough room.
-Exactly.
185
00:19:12,840 --> 00:19:15,480
I think a new statute would be required.
186
00:19:16,840 --> 00:19:18,200
Containing?
187
00:19:18,280 --> 00:19:22,800
Precisely, Mr. Urban.
Containing… a numerical limitation.
188
00:19:23,200 --> 00:19:24,080
Yes.
189
00:19:25,640 --> 00:19:27,280
Only breweries from Munich
190
00:19:27,880 --> 00:19:30,200
with a minimum production of, let’s say…
191
00:19:31,120 --> 00:19:33,680
fifteen thousand hectoliters per year…
192
00:19:34,440 --> 00:19:37,400
can erect beer tents at the Wiesn
in the future.
193
00:19:40,040 --> 00:19:43,680
And the small shacks and breweries?
194
00:19:44,520 --> 00:19:46,760
They need the Wiesn to survive.
195
00:19:46,960 --> 00:19:49,760
Goodness, Urban, times are changing!
196
00:19:50,320 --> 00:19:52,400
We’re entering a new century!
197
00:19:55,880 --> 00:19:59,320
The innkeepers will do anything
for those liquor licenses.
198
00:20:00,040 --> 00:20:03,640
Very customer focused.
And that’s where you come into play.
199
00:20:04,880 --> 00:20:08,560
Who could better assess
the suitability of the innkeepers?
200
00:20:11,080 --> 00:20:12,200
Or should I say…
201
00:20:12,760 --> 00:20:13,840
the liquidity?
202
00:20:17,800 --> 00:20:18,640
With respect…
203
00:20:20,880 --> 00:20:23,560
I’m afraid my hands are tied.
204
00:20:24,720 --> 00:20:27,200
It’s up to the mayor.
205
00:20:27,280 --> 00:20:28,360
Goodbye.
206
00:20:28,520 --> 00:20:29,920
Oh, please.
207
00:20:31,320 --> 00:20:33,320
The mayor listens to you.
208
00:20:35,680 --> 00:20:38,120
You’re an important man.
209
00:20:44,800 --> 00:20:48,280
How much are we talking?
210
00:21:02,520 --> 00:21:04,480
Massive tax revenues…
211
00:21:05,240 --> 00:21:07,520
which he can invest in housing…
212
00:21:08,040 --> 00:21:09,280
or education.
213
00:21:10,040 --> 00:21:13,440
He can put a second tower
on his damn town hall for all I care.
214
00:21:14,240 --> 00:21:16,160
Don’t act so naive.
215
00:21:18,400 --> 00:21:19,360
How much?
216
00:21:23,440 --> 00:21:26,280
What if the mayor resigns?
217
00:21:28,720 --> 00:21:32,120
In that case it would be good
to have a candidate
218
00:21:32,200 --> 00:21:34,840
who has the interests
of the large brewers in mind.
219
00:21:35,560 --> 00:21:37,920
Such a candidate…
220
00:21:38,880 --> 00:21:41,360
would certainly have our support.
221
00:21:42,520 --> 00:21:44,600
I mean, election campaigns are expensive.
222
00:21:47,680 --> 00:21:50,960
The question is,
what would make him resign?
223
00:21:57,600 --> 00:21:59,440
It’s always the small things.
224
00:22:01,360 --> 00:22:03,360
If you look long enough…
225
00:22:04,560 --> 00:22:06,200
you’ll always find something.
226
00:22:08,560 --> 00:22:10,120
Isn’t that right, Mr. Mayor?
227
00:22:31,840 --> 00:22:33,120
To the future.
228
00:22:51,840 --> 00:22:55,160
NEWS MUNICH DAILY
BEER CARTEL!
229
00:22:55,920 --> 00:22:59,240
Mr. Urban! I see you’ve got new friends.
230
00:23:00,040 --> 00:23:02,800
You’re already making plans for next year.
Care to explain?
231
00:23:04,640 --> 00:23:07,000
You won’t be attending the Wiesn
next year.
232
00:23:08,120 --> 00:23:11,040
Please, excuse me.
I’ve got an appointment.
233
00:23:12,720 --> 00:23:13,880
Hubi, Willy.
234
00:23:16,440 --> 00:23:19,080
I’d hate to confront you
with your family problems,
235
00:23:19,160 --> 00:23:20,600
but you leave me no choice.
236
00:23:29,760 --> 00:23:33,080
The Lord rejoices about every child,
Mr. Prank.
237
00:23:34,200 --> 00:23:35,200
And your wife?
238
00:23:36,960 --> 00:23:41,360
My wife has decided to become
a respected politician’s wife
239
00:23:41,440 --> 00:23:43,440
instead of a divorced woman.
240
00:23:43,640 --> 00:23:45,120
She knows.
241
00:24:16,520 --> 00:24:17,840
What are we doing?
242
00:24:19,600 --> 00:24:21,640
Our children have gone.
We drove them away.
243
00:24:22,320 --> 00:24:26,120
-Must they pay for our sins?
-They will pay for their sins.
244
00:24:32,280 --> 00:24:35,920
The cartel tricked us both,
Mrs. Hoflinger. We’re in the same boat.
245
00:24:37,120 --> 00:24:38,960
We could learn from our children.
246
00:24:42,920 --> 00:24:45,680
Do you know why I have a new shack?
247
00:24:48,920 --> 00:24:49,880
Rats.
248
00:25:00,640 --> 00:25:02,840
Delightful, how you’re chopping it up.
249
00:25:06,320 --> 00:25:07,320
Good evening.
250
00:25:08,480 --> 00:25:10,080
There you are. Finally.
251
00:25:10,760 --> 00:25:13,760
Have a seat, Anatol.
This man is just wonderful.
252
00:25:13,840 --> 00:25:16,600
He can perfectly carve up a pheasant,
can you imagine?
253
00:25:16,680 --> 00:25:18,320
Good evening, Mr. Stifter.
254
00:25:22,160 --> 00:25:23,960
He won’t harm you. He’s a good boy.
255
00:25:24,920 --> 00:25:26,280
My name’s Glogauer.
256
00:25:28,000 --> 00:25:30,200
Come, sit down. You’re just in time.
257
00:25:33,040 --> 00:25:34,440
-Do we know each other?
-No.
258
00:25:35,160 --> 00:25:37,480
But I think it’s time we changed that.
259
00:25:47,160 --> 00:25:48,320
Well…
260
00:25:51,880 --> 00:25:52,920
what’s this about?
261
00:25:53,800 --> 00:25:56,200
Have you heard of the Hoflingers?
262
00:25:58,120 --> 00:25:59,160
What do I care?
263
00:26:00,200 --> 00:26:01,120
So you don’t know
264
00:26:01,200 --> 00:26:04,320
that the Prussian helped get them
a new shack.
265
00:26:07,360 --> 00:26:10,320
Well, his daughter is pregnant
by the Hoflinger boy.
266
00:26:10,680 --> 00:26:13,440
Perhaps the shack could be considered
the dowry.
267
00:26:15,920 --> 00:26:18,200
The Hoflingers and their brewery.
268
00:26:18,720 --> 00:26:21,240
Prank and his facilities.
269
00:26:21,920 --> 00:26:23,400
Now there’s an asset.
270
00:26:24,200 --> 00:26:26,120
Promising, don’t you think?
271
00:26:27,240 --> 00:26:28,440
Personally…
272
00:26:28,520 --> 00:26:32,000
I wouldn’t be surprised
if they entered a relationship.
273
00:26:32,160 --> 00:26:33,120
Yes…
274
00:26:33,200 --> 00:26:37,080
Who could blame them? In these times…
275
00:26:41,720 --> 00:26:45,040
-And how do you know all that?
-The Prussian himself told me.
276
00:26:45,440 --> 00:26:50,320
Until recently,
I was his chief negotiator.
277
00:26:52,800 --> 00:26:54,400
I’ve got something for you.
278
00:26:55,600 --> 00:26:57,600
At cost price, of course.
279
00:26:57,960 --> 00:26:59,920
A small sensation
280
00:27:00,680 --> 00:27:05,480
that will squeeze the air
out of this unholy alliance.
281
00:27:16,800 --> 00:27:17,680
Enjoy your meal.
282
00:27:36,680 --> 00:27:37,600
Lina.
283
00:27:40,000 --> 00:27:41,640
Open up, Lina!
284
00:27:43,360 --> 00:27:44,200
Lina!
285
00:27:45,600 --> 00:27:48,040
Be quiet. The boy’s asleep.
286
00:27:48,120 --> 00:27:49,120
Tell me…
287
00:27:49,640 --> 00:27:51,080
why did you lock the door?
288
00:27:57,160 --> 00:27:58,000
And?
289
00:27:58,480 --> 00:28:00,520
Did you enjoy your work today?
290
00:28:01,240 --> 00:28:04,040
Don’t be like that.
Why are you always like that?
291
00:28:04,160 --> 00:28:06,120
Please, Rupp, go.
292
00:28:07,960 --> 00:28:08,800
You…
293
00:28:09,320 --> 00:28:12,600
don’t talk like that to your husband,
and I’m still your husband.
294
00:28:12,680 --> 00:28:13,560
Please, go.
295
00:28:15,560 --> 00:28:18,080
Listen, I’m sorry, okay?
296
00:28:18,520 --> 00:28:20,040
I didn’t mean it.
297
00:28:21,440 --> 00:28:23,040
I’ve changed.
298
00:28:37,320 --> 00:28:40,160
Leave your old life behind
299
00:28:40,240 --> 00:28:42,840
and travel with us into a new sphere.
300
00:28:42,920 --> 00:28:47,720
Even His Majesty, the Prince Regent,
wouldn’t miss it.
301
00:28:48,040 --> 00:28:51,400
The incredible trip to the moon!
302
00:28:51,480 --> 00:28:52,920
FAIRYTALE-LIKE PICTURE
303
00:28:55,160 --> 00:28:56,280
Thank you, boss.
304
00:28:56,800 --> 00:28:58,720
A few minutes won’t hurt.
305
00:29:01,360 --> 00:29:04,120
Be prepared, ladies and gentlemen.
306
00:29:05,280 --> 00:29:08,800
A world wonder awaits you.
Safe travels, Prince Regent.
307
00:29:26,160 --> 00:29:27,240
Incredible.
308
00:31:09,560 --> 00:31:13,160
We need to talk to your son,
Mrs. Hoflinger.
309
00:31:13,240 --> 00:31:15,280
He’s committed a crime,
310
00:31:15,360 --> 00:31:17,160
so you better tell us where he is.
311
00:31:18,600 --> 00:31:19,800
It was him.
312
00:31:21,040 --> 00:31:23,880
He’s responsible for everything.
313
00:31:28,600 --> 00:31:31,120
You filthy rat! Murderer!
314
00:31:42,720 --> 00:31:45,600
Could you please get dressed and leave?
We have to talk.
315
00:31:45,680 --> 00:31:48,000
This is really not the time, Ludwig.
316
00:31:48,760 --> 00:31:50,120
Could you please scram?
317
00:31:53,560 --> 00:31:56,400
Come on, Franz, leave.
You’ll get your money tomorrow.
318
00:32:10,800 --> 00:32:12,200
Did you know?
319
00:32:14,720 --> 00:32:17,280
-You had to know, right?
-What do you mean?
320
00:32:18,040 --> 00:32:19,560
They recorded us.
321
00:32:20,600 --> 00:32:23,440
With the Cinematograph,
while you and I were…
322
00:32:24,480 --> 00:32:28,560
All of Munich saw us
at your masquerade ball.
323
00:32:33,280 --> 00:32:36,520
So, things are finally happening
in this hick town,
324
00:32:36,600 --> 00:32:38,480
this provincial backwater.
325
00:32:39,080 --> 00:32:41,160
What would Munich be without us, Ludwig?
326
00:32:41,240 --> 00:32:43,680
A poor operetta for the Prince,
nothing more.
327
00:32:43,760 --> 00:32:45,080
Did you know?
328
00:32:45,800 --> 00:32:47,160
They’ll lock me up.
329
00:32:47,840 --> 00:32:48,880
What do you think?
330
00:32:49,520 --> 00:32:50,920
Talk to me!
331
00:32:51,000 --> 00:32:52,280
Did you know?
332
00:32:53,440 --> 00:32:54,600
My goodness.
333
00:32:55,360 --> 00:32:57,880
Stop being your parents' little boy.
334
00:33:03,640 --> 00:33:06,200
You’re important to me. You understand?
335
00:33:11,680 --> 00:33:12,840
Am I sick?
336
00:33:13,880 --> 00:33:15,920
No, you’re not!
337
00:33:16,440 --> 00:33:17,520
The others are!
338
00:33:18,880 --> 00:33:19,920
Let’s go away.
339
00:33:21,880 --> 00:33:23,120
Away from here.
340
00:33:23,760 --> 00:33:24,680
You and me.
341
00:33:27,640 --> 00:33:29,560
You want a serious relationship, huh?
342
00:33:30,280 --> 00:33:31,600
I don’t.
343
00:33:33,400 --> 00:33:34,600
This is the future.
344
00:33:35,200 --> 00:33:37,560
You love the person you’re ravaging
at that moment.
345
00:33:37,640 --> 00:33:39,840
Men, women, one, five, ten!
346
00:33:39,920 --> 00:33:42,840
I don’t want five and I don’t want ten.
347
00:33:43,960 --> 00:33:44,840
Then…
348
00:33:47,240 --> 00:33:48,320
Then go back.
349
00:33:48,760 --> 00:33:50,920
Return to your home.
350
00:33:55,280 --> 00:33:56,400
It’s no longer there.
351
00:34:02,320 --> 00:34:03,600
Does this feel sick to you?
352
00:34:27,040 --> 00:34:29,640
Will you leave, please? I have to work.
353
00:34:58,800 --> 00:34:59,640
Hoflinger!
354
00:35:02,120 --> 00:35:03,160
Hoflinger!
355
00:36:19,320 --> 00:36:21,960
They didn’t even allow me to bury him
next to his father.
356
00:36:22,520 --> 00:36:24,840
Prank got his revenge, that devil.
357
00:36:24,920 --> 00:36:26,120
Revenge…
358
00:36:26,880 --> 00:36:29,160
all because I told the pen pushers
359
00:36:29,240 --> 00:36:31,480
about the child in your viper’s stomach.
360
00:36:33,000 --> 00:36:33,840
What?
361
00:36:35,200 --> 00:36:38,080
Nobody needed her. Nobody.
362
00:36:38,640 --> 00:36:39,840
You are scum.
363
00:36:39,920 --> 00:36:42,960
Filth that crawls into every crevice
you can find.
364
00:36:53,520 --> 00:36:54,960
Don’t you see?
365
00:36:55,040 --> 00:36:56,360
Are you that blind?
366
00:36:58,800 --> 00:37:00,920
She will be your doom.
367
00:37:03,000 --> 00:37:04,480
You’re crazy, mother.
368
00:37:05,040 --> 00:37:07,560
"Then will the eyes of the blind be opened
369
00:37:07,640 --> 00:37:09,680
and the ears of the deaf unstopped.
370
00:37:09,760 --> 00:37:12,080
-Then will the lame leap like a deer.
-Come on.
371
00:37:12,160 --> 00:37:15,600
Water will gush forth in the wilderness
and streams in the desert.
372
00:37:15,680 --> 00:37:18,720
And a highway will be there and a way.
373
00:37:18,800 --> 00:37:22,000
It will be for those who walk that way.
The unclean will not journey on it.
374
00:37:23,640 --> 00:37:26,320
Your eyes will see the king in his beauty
375
00:37:26,400 --> 00:37:29,120
and view a land that stretches afar.
In your thoughts you will ponder,
376
00:37:29,200 --> 00:37:32,120
’Where is that chief officer? Where is he
who is in charge of the towers?’
377
00:37:32,200 --> 00:37:34,760
For the Lord is our judge.
The Lord is our lawgiver.
378
00:37:34,840 --> 00:37:36,920
The Lord is our king who will save us."
379
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
THE CANNIBALS
380
00:39:00,840 --> 00:39:03,320
-I’m sorry about your brother.
-Shut up!
381
00:39:05,480 --> 00:39:06,680
I’ll talk now.
382
00:39:08,600 --> 00:39:09,840
Where should I begin?
383
00:39:11,640 --> 00:39:12,720
With our lot?
384
00:39:13,440 --> 00:39:14,840
With your daughter?
385
00:39:15,520 --> 00:39:16,640
Or with my father?
386
00:39:18,320 --> 00:39:19,400
Do you love her?
387
00:39:23,080 --> 00:39:25,560
I will make sure you never see her again.
388
00:39:28,880 --> 00:39:30,680
I believed your mother.
389
00:39:31,800 --> 00:39:33,800
She drew the cartoon…
390
00:39:34,800 --> 00:39:37,680
and she told me that you… you’d never…
391
00:39:38,560 --> 00:39:41,760
-Lying pig!
-Stop! Enough! Stop!
392
00:39:44,360 --> 00:39:45,720
Yes, kill me! Go on!
393
00:39:47,760 --> 00:39:49,080
You have my daughter.
394
00:39:49,880 --> 00:39:51,680
But your brother wasn’t my fault.
395
00:39:54,880 --> 00:39:56,160
I took your lot, yes.
396
00:39:57,720 --> 00:40:00,240
But who gave you a new one?
397
00:40:00,840 --> 00:40:01,720
The rats?
398
00:40:13,640 --> 00:40:15,120
It’s great that you’re back.
399
00:40:39,280 --> 00:40:40,240
What are you doing here?
400
00:40:40,320 --> 00:40:41,640
Easy, Mr. Prank.
401
00:40:41,720 --> 00:40:44,720
My goodness, what happened to you?
402
00:40:45,320 --> 00:40:47,120
Mr. Prank,
the magistrate has reason to believe
403
00:40:47,200 --> 00:40:50,080
that you are violating
an important statute that states
404
00:40:50,160 --> 00:40:54,480
that only genuine beer from Munich
may be served at Oktoberfest.
405
00:40:54,560 --> 00:40:58,520
We’ve initiated an investigation.
Your beer tent is hereby closed.
406
00:41:02,440 --> 00:41:04,960
We serve beer from Munich.
What’s this raid about?
407
00:41:05,040 --> 00:41:07,000
We’re just taking samples.
408
00:41:07,480 --> 00:41:08,640
There are suspicions
409
00:41:08,720 --> 00:41:12,040
about you selling your beer from Nuremberg
under a fake label.
410
00:41:36,720 --> 00:41:38,800
Can I offer you anything, Mrs. Hoflinger?
411
00:41:40,920 --> 00:41:41,800
Scotch Whiskey?
412
00:41:42,320 --> 00:41:43,520
Fruit schnapps?
413
00:41:44,960 --> 00:41:45,880
Raspberry brandy?
414
00:41:53,400 --> 00:41:55,440
Follow my advice
and get it over with quickly.
415
00:41:56,720 --> 00:41:58,480
You’ve waited long enough.
416
00:42:00,920 --> 00:42:02,840
Or would you like a Scotch after all?
417
00:42:07,240 --> 00:42:09,080
I’m here on behalf of my husband.
418
00:42:10,120 --> 00:42:12,960
He would’ve preferred to be here himself.
419
00:42:30,400 --> 00:42:32,680
Humans, Mrs. Hoflinger…
420
00:42:33,200 --> 00:42:35,200
are tough bait.
421
00:42:35,280 --> 00:42:39,840
One requires force, speed
and, above all, determination.
422
00:42:40,400 --> 00:42:41,520
Those who hesitate…
423
00:42:42,200 --> 00:42:43,040
lose.
424
00:42:47,840 --> 00:42:48,680
You…
425
00:42:49,520 --> 00:42:51,120
have destroyed everything!
426
00:42:51,680 --> 00:42:52,680
The whole world!
427
00:42:54,880 --> 00:42:58,200
You’re harvesting the thoughts
from my head.
428
00:43:00,160 --> 00:43:01,640
You come here…
429
00:43:02,240 --> 00:43:03,760
and take lives!
430
00:43:08,640 --> 00:43:10,760
And you expect us to just take it?
431
00:43:12,120 --> 00:43:14,960
We fought for years! Years!
432
00:43:15,040 --> 00:43:16,120
And you…
433
00:43:16,200 --> 00:43:18,280
with all your pomp!
434
00:43:37,600 --> 00:43:39,880
I promised my husband that…
435
00:44:17,040 --> 00:44:20,680
I dreamt of colorful flowers
436
00:44:22,560 --> 00:44:25,840
Like they bloom in May
437
00:44:27,440 --> 00:44:31,320
I dreamt of green meadows
438
00:44:33,240 --> 00:44:36,920
With chirping birds so cheerful
439
00:46:45,680 --> 00:46:47,680
Subtitle translation by John Turner