1 00:00:05,280 --> 00:00:08,560 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:22,040 --> 00:00:23,560 Wait, I’ve got something here. 3 00:00:23,640 --> 00:00:29,120 You dropped something. Can you pick that up? 4 00:00:31,840 --> 00:00:33,040 Stop, there’s something there. 5 00:00:33,120 --> 00:00:36,880 Look at them lying in the way. They should be ashamed. 6 00:00:47,960 --> 00:00:52,240 XANTHNER PUB HAMMER-GSELL BREW 7 00:01:10,920 --> 00:01:15,480 BASED ON TRUE EVENTS. 8 00:01:16,560 --> 00:01:17,560 Come in! 9 00:01:23,680 --> 00:01:24,720 Mrs. Hoflinger. 10 00:01:35,360 --> 00:01:37,440 Good news, Mrs. Hoflinger. 11 00:01:42,520 --> 00:01:46,040 One man’s pain is another man’s pleasure. 12 00:01:46,120 --> 00:01:49,000 Rats were found in the Xanthner Pub. 13 00:01:51,000 --> 00:01:51,840 Rats? 14 00:01:52,680 --> 00:01:56,280 The Wiesn is over for Xanthner. Cleanliness is important. 15 00:01:56,360 --> 00:02:00,160 And because this came so sudden there won’t be an auction. 16 00:02:01,280 --> 00:02:03,240 Do you understand what I’m saying? 17 00:02:04,760 --> 00:02:08,120 I would personally make sure… 18 00:02:08,960 --> 00:02:11,560 that you are awarded the lot. 19 00:02:12,400 --> 00:02:13,760 If you still want it. 20 00:02:14,360 --> 00:02:17,120 And if you can pay the lease, obviously. 21 00:02:22,600 --> 00:02:24,280 Don’t wait too long. 22 00:02:26,440 --> 00:02:27,760 We’ll take the lot… 23 00:02:28,920 --> 00:02:31,040 but I won’t thank you for it. 24 00:02:34,600 --> 00:02:36,840 Once, twice, three times. 25 00:02:38,200 --> 00:02:40,920 Awarded to the widow of Hoflinger. 26 00:04:32,760 --> 00:04:34,400 Don’t you want to rest? 27 00:04:35,560 --> 00:04:38,000 So everybody thinks I’m a princess? 28 00:04:38,920 --> 00:04:42,840 Who cares what they think? You’ve got other problems. 29 00:04:44,840 --> 00:04:46,640 We need to make money, Hoflinger. 30 00:04:47,320 --> 00:04:48,680 Right now it's just the two of us. 31 00:05:41,360 --> 00:05:46,520 Mr. Prank. Proud owner of a brewery in Munich, as I’ve heard. 32 00:05:47,160 --> 00:05:49,920 Congratulations on purchasing Hasenberger. 33 00:05:56,040 --> 00:05:58,640 I’m seeking a truce. You were right. 34 00:06:01,520 --> 00:06:05,160 Cease all your activities to destroy the Hoflingers immediately. 35 00:06:05,240 --> 00:06:07,600 Our business dealings are concluded. 36 00:06:07,680 --> 00:06:09,720 -I don’t understand. -You don’t have to. 37 00:06:10,280 --> 00:06:12,720 Don’t get me wrong, Mr. Prank, 38 00:06:12,800 --> 00:06:14,680 but could you at least explain what-- 39 00:06:14,760 --> 00:06:17,240 Mental welfare, Glogauer. 40 00:06:23,480 --> 00:06:26,000 Mental welfare? 41 00:06:26,080 --> 00:06:27,560 Fine by me. 42 00:06:28,320 --> 00:06:30,600 What about my expenses? 43 00:06:37,960 --> 00:06:39,880 If I may give you some advice… 44 00:06:40,840 --> 00:06:42,800 stop your filthy business. 45 00:06:44,200 --> 00:06:46,800 So, you don’t want to destroy the Hoflingers anymore? 46 00:06:52,240 --> 00:06:53,640 Are you sure? 47 00:07:07,720 --> 00:07:10,480 XANTHNER PUB HAMMER-GSELL BREW 48 00:07:13,880 --> 00:07:19,280 THE OLD DEIBEL PROPRIETOR LUDWIG HOFLINGER 49 00:07:29,320 --> 00:07:30,200 Look at you. 50 00:07:32,000 --> 00:07:35,240 -Like a real innkeeper. -A little silly, right? 51 00:07:36,240 --> 00:07:37,760 I won’t be wearing this. 52 00:07:37,840 --> 00:07:41,560 Your father always wore that cardigan during his best years. 53 00:07:41,640 --> 00:07:44,240 The girls will fall for you. 54 00:07:45,320 --> 00:07:49,040 Take a look around you, Luggi. We made it. 55 00:07:49,120 --> 00:07:50,720 Things are looking up! 56 00:07:51,720 --> 00:07:52,600 Aren’t you glad? 57 00:07:53,520 --> 00:07:56,920 I am. What about that poor sod Xanthner? 58 00:07:57,000 --> 00:07:59,960 In these times everybody has to look out for themselves. 59 00:08:00,040 --> 00:08:01,560 And family comes first. 60 00:08:02,440 --> 00:08:04,000 What family? 61 00:08:06,600 --> 00:08:08,360 You’re the boss now, Luggi. 62 00:08:08,440 --> 00:08:10,680 And one day your sons will be. 63 00:08:11,640 --> 00:08:12,560 Do you understand? 64 00:08:13,520 --> 00:08:16,200 You really don’t want to know where he is? 65 00:08:33,400 --> 00:08:35,680 He can come home when he comes to his senses. 66 00:08:41,360 --> 00:08:43,040 One, two, three! 67 00:08:44,120 --> 00:08:45,640 Stop, stop. Got it? 68 00:08:45,720 --> 00:08:47,920 Yes, wait, wait. I’ve got it now. 69 00:08:48,000 --> 00:08:49,720 Damn, that’s heavy. 70 00:08:49,800 --> 00:08:52,200 I don’t want anybody walking straight, okay? 71 00:08:52,280 --> 00:08:54,960 People must drink until they drop. Will you do that? 72 00:08:55,040 --> 00:08:57,760 -Of course, Mr. Prank. -Good man. 73 00:08:59,520 --> 00:09:01,040 Come here, Katja. 74 00:09:01,960 --> 00:09:04,240 The mugs on those benches are empty. What are we doing? 75 00:09:04,320 --> 00:09:06,640 -Yes, more. -Right, more! 76 00:09:18,000 --> 00:09:19,280 Cheers! 77 00:10:05,640 --> 00:10:07,280 Come on! 78 00:10:22,400 --> 00:10:23,320 That’ll do. 79 00:10:24,600 --> 00:10:25,440 It’s fine. 80 00:10:28,120 --> 00:10:29,760 Don’t do that again, you hear? 81 00:10:31,400 --> 00:10:32,240 Why? 82 00:10:33,080 --> 00:10:34,320 It was worth it. 83 00:10:35,680 --> 00:10:37,120 Soon we can go to Chicago. 84 00:10:43,360 --> 00:10:44,720 Just a few more weeks. 85 00:10:45,440 --> 00:10:48,160 Then we’ll leave everything behind, Chérie. 86 00:10:49,440 --> 00:10:51,640 I want to ride on the tween deck, at least. 87 00:10:58,240 --> 00:11:01,200 Sorry. I don’t want to disturb the young couple. 88 00:11:02,320 --> 00:11:04,280 Your salary, Fraulein. 89 00:11:05,120 --> 00:11:06,560 My, what soft hands. 90 00:11:07,680 --> 00:11:09,200 Too soft for wheat. 91 00:11:11,880 --> 00:11:12,960 Wait. 92 00:11:15,120 --> 00:11:16,840 Can I buy that paper off of you? 93 00:11:17,240 --> 00:11:18,480 You can have it. 94 00:11:19,440 --> 00:11:20,440 Thank you! 95 00:11:25,400 --> 00:11:26,680 The farmer pays well. 96 00:11:31,040 --> 00:11:31,960 Anything in there? 97 00:11:32,520 --> 00:11:35,920 "Rats! Deibel Brew to take over Xanthner Pub." 98 00:11:41,440 --> 00:11:42,320 Oh, shit! 99 00:11:45,760 --> 00:11:46,840 We’re ready to serve! 100 00:11:46,960 --> 00:11:49,720 My heart beats like a hammer 101 00:11:50,320 --> 00:11:54,240 On the anvil of old 102 00:11:54,320 --> 00:11:57,760 In the forge up on the mountain 103 00:11:58,920 --> 00:12:02,040 I will never break 104 00:12:02,760 --> 00:12:06,320 Won’t be locked up by these men 105 00:12:06,400 --> 00:12:10,480 Behind golden bars 106 00:12:12,800 --> 00:12:17,160 When you laugh I feel at home 107 00:12:17,240 --> 00:12:21,120 Because you make the rain divine 108 00:12:21,320 --> 00:12:24,600 And a little piece of happiness 109 00:12:25,080 --> 00:12:28,760 Is not nearly enough for you 110 00:12:34,160 --> 00:12:37,680 Lina! 111 00:12:51,400 --> 00:12:55,240 I saw the poster outside and thought, 112 00:12:55,320 --> 00:12:56,840 "I know that girl." 113 00:12:58,200 --> 00:12:59,200 Leave some for me. 114 00:13:00,280 --> 00:13:01,160 Rupp. 115 00:13:02,760 --> 00:13:03,760 What do you want? 116 00:13:04,800 --> 00:13:06,920 Aren’t you happy to see me? Just a little? 117 00:13:08,880 --> 00:13:11,880 -I have to work. -Things are looking well for you, huh? 118 00:13:12,560 --> 00:13:15,320 Your picture is everywhere. You’re a real sensation. 119 00:13:17,200 --> 00:13:20,960 Maybe you’d like to see someone else. 120 00:13:23,760 --> 00:13:24,640 Mommy. 121 00:13:25,160 --> 00:13:26,360 Maxi! 122 00:13:28,760 --> 00:13:30,240 -Mommy. -My boy! 123 00:13:38,160 --> 00:13:39,520 Are you doing well? 124 00:13:42,480 --> 00:13:44,120 How did you find him? 125 00:13:44,840 --> 00:13:46,320 Gosh, that wasn’t hard. 126 00:13:47,480 --> 00:13:49,040 I know your friends. 127 00:13:50,920 --> 00:13:53,000 And now you’ve come to blackmail me? 128 00:13:53,080 --> 00:13:54,000 No. 129 00:13:55,560 --> 00:14:00,080 I’m here to rehabilitate myself. 130 00:14:02,240 --> 00:14:03,840 So, Lina… 131 00:14:05,840 --> 00:14:08,360 could you forgive me, please? 132 00:14:09,240 --> 00:14:10,640 I don’t drink anymore. 133 00:14:11,400 --> 00:14:12,480 Trust me. 134 00:14:12,560 --> 00:14:14,040 Is there a problem? 135 00:14:22,360 --> 00:14:24,040 Everything’s fine, boss. 136 00:14:25,080 --> 00:14:26,000 Here you go. 137 00:14:38,200 --> 00:14:40,280 Why doesn’t the boy live with you? 138 00:14:41,440 --> 00:14:43,600 I sent him money for school fees. 139 00:14:45,120 --> 00:14:48,480 I wanted to pick him up soon but my plans don’t always work out. 140 00:14:48,560 --> 00:14:49,480 Well… 141 00:14:50,240 --> 00:14:51,440 It’s fine now. 142 00:14:53,640 --> 00:14:55,160 Do you have enough money? 143 00:14:55,800 --> 00:14:56,680 Yes. 144 00:15:14,360 --> 00:15:15,200 Come. 145 00:15:28,840 --> 00:15:31,160 What is it? You told him off yesterday. 146 00:15:31,800 --> 00:15:33,640 Step right up, ladies and gentlemen. 147 00:15:36,160 --> 00:15:37,160 Ms. Kandl! 148 00:15:37,240 --> 00:15:38,240 What do you want? 149 00:15:38,320 --> 00:15:41,040 I just want to know where my daughter is. 150 00:15:41,600 --> 00:15:42,800 How should I know? 151 00:15:44,440 --> 00:15:45,320 Please. 152 00:15:46,080 --> 00:15:47,640 Just tell me if she’s well. 153 00:15:49,640 --> 00:15:50,600 She’s alive. 154 00:15:53,040 --> 00:15:54,240 She’s fine. 155 00:15:55,920 --> 00:15:57,800 Did Roman Hoflinger find her? 156 00:15:58,520 --> 00:16:00,600 He always swears. 157 00:16:00,720 --> 00:16:01,640 Hello? 158 00:16:39,520 --> 00:16:40,400 Lina. 159 00:16:45,600 --> 00:16:47,760 It’s no use, Rupp. 160 00:16:49,160 --> 00:16:50,000 Listen, I… 161 00:16:51,000 --> 00:16:52,440 I want to make up for it. 162 00:16:54,320 --> 00:16:56,920 I swear. Believe me. 163 00:17:21,080 --> 00:17:22,560 Urban. 164 00:17:30,640 --> 00:17:31,680 Mr. Stifter? 165 00:17:39,640 --> 00:17:41,480 What’s the matter, Mr. Stifter? 166 00:17:42,920 --> 00:17:45,840 What isn’t, Mr. Urban? 167 00:17:56,400 --> 00:18:00,920 In the name of the father, son and holy spirit. 168 00:18:06,840 --> 00:18:11,240 My colleagues from the association of large brewers in Munich and I… 169 00:18:12,200 --> 00:18:15,840 we were wondering if you really did yourself a favor 170 00:18:15,920 --> 00:18:17,760 with that Prussian’s beer tent. 171 00:18:20,360 --> 00:18:22,520 I can assure you… 172 00:18:23,560 --> 00:18:26,800 the Prussian met all requirements. 173 00:18:31,200 --> 00:18:32,040 Of course. 174 00:18:33,920 --> 00:18:36,440 But you must understand how surprised we are 175 00:18:36,520 --> 00:18:41,160 about the infinite reserves of a small brewery… 176 00:18:42,200 --> 00:18:44,040 like Hasenberger. 177 00:18:44,680 --> 00:18:45,600 Well… 178 00:18:46,760 --> 00:18:49,800 who would’ve thought, dear Stifter? 179 00:18:54,080 --> 00:18:56,640 The game is over, 180 00:18:56,720 --> 00:18:57,840 my friend. 181 00:18:58,760 --> 00:19:00,960 Let’s talk about the future. 182 00:19:02,440 --> 00:19:04,360 What’s your plan… 183 00:19:04,440 --> 00:19:07,760 if everybody wants to build such a beer tent next year? 184 00:19:07,840 --> 00:19:09,920 -We don’t have enough room. -Exactly. 185 00:19:12,840 --> 00:19:15,480 I think a new statute would be required. 186 00:19:16,840 --> 00:19:18,200 Containing? 187 00:19:18,280 --> 00:19:22,800 Precisely, Mr. Urban. Containing… a numerical limitation. 188 00:19:23,200 --> 00:19:24,080 Yes. 189 00:19:25,640 --> 00:19:27,280 Only breweries from Munich 190 00:19:27,880 --> 00:19:30,200 with a minimum production of, let’s say… 191 00:19:31,120 --> 00:19:33,680 fifteen thousand hectoliters per year… 192 00:19:34,440 --> 00:19:37,400 can erect beer tents at the Wiesn in the future. 193 00:19:40,040 --> 00:19:43,680 And the small shacks and breweries? 194 00:19:44,520 --> 00:19:46,760 They need the Wiesn to survive. 195 00:19:46,960 --> 00:19:49,760 Goodness, Urban, times are changing! 196 00:19:50,320 --> 00:19:52,400 We’re entering a new century! 197 00:19:55,880 --> 00:19:59,320 The innkeepers will do anything for those liquor licenses. 198 00:20:00,040 --> 00:20:03,640 Very customer focused. And that’s where you come into play. 199 00:20:04,880 --> 00:20:08,560 Who could better assess the suitability of the innkeepers? 200 00:20:11,080 --> 00:20:12,200 Or should I say… 201 00:20:12,760 --> 00:20:13,840 the liquidity? 202 00:20:17,800 --> 00:20:18,640 With respect… 203 00:20:20,880 --> 00:20:23,560 I’m afraid my hands are tied. 204 00:20:24,720 --> 00:20:27,200 It’s up to the mayor. 205 00:20:27,280 --> 00:20:28,360 Goodbye. 206 00:20:28,520 --> 00:20:29,920 Oh, please. 207 00:20:31,320 --> 00:20:33,320 The mayor listens to you. 208 00:20:35,680 --> 00:20:38,120 You’re an important man. 209 00:20:44,800 --> 00:20:48,280 How much are we talking? 210 00:21:02,520 --> 00:21:04,480 Massive tax revenues… 211 00:21:05,240 --> 00:21:07,520 which he can invest in housing… 212 00:21:08,040 --> 00:21:09,280 or education. 213 00:21:10,040 --> 00:21:13,440 He can put a second tower on his damn town hall for all I care. 214 00:21:14,240 --> 00:21:16,160 Don’t act so naive. 215 00:21:18,400 --> 00:21:19,360 How much? 216 00:21:23,440 --> 00:21:26,280 What if the mayor resigns? 217 00:21:28,720 --> 00:21:32,120 In that case it would be good to have a candidate 218 00:21:32,200 --> 00:21:34,840 who has the interests of the large brewers in mind. 219 00:21:35,560 --> 00:21:37,920 Such a candidate… 220 00:21:38,880 --> 00:21:41,360 would certainly have our support. 221 00:21:42,520 --> 00:21:44,600 I mean, election campaigns are expensive. 222 00:21:47,680 --> 00:21:50,960 The question is, what would make him resign? 223 00:21:57,600 --> 00:21:59,440 It’s always the small things. 224 00:22:01,360 --> 00:22:03,360 If you look long enough… 225 00:22:04,560 --> 00:22:06,200 you’ll always find something. 226 00:22:08,560 --> 00:22:10,120 Isn’t that right, Mr. Mayor? 227 00:22:31,840 --> 00:22:33,120 To the future. 228 00:22:51,840 --> 00:22:55,160 NEWS MUNICH DAILY BEER CARTEL! 229 00:22:55,920 --> 00:22:59,240 Mr. Urban! I see you’ve got new friends. 230 00:23:00,040 --> 00:23:02,800 You’re already making plans for next year. Care to explain? 231 00:23:04,640 --> 00:23:07,000 You won’t be attending the Wiesn next year. 232 00:23:08,120 --> 00:23:11,040 Please, excuse me. I’ve got an appointment. 233 00:23:12,720 --> 00:23:13,880 Hubi, Willy. 234 00:23:16,440 --> 00:23:19,080 I’d hate to confront you with your family problems, 235 00:23:19,160 --> 00:23:20,600 but you leave me no choice. 236 00:23:29,760 --> 00:23:33,080 The Lord rejoices about every child, Mr. Prank. 237 00:23:34,200 --> 00:23:35,200 And your wife? 238 00:23:36,960 --> 00:23:41,360 My wife has decided to become a respected politician’s wife 239 00:23:41,440 --> 00:23:43,440 instead of a divorced woman. 240 00:23:43,640 --> 00:23:45,120 She knows. 241 00:24:16,520 --> 00:24:17,840 What are we doing? 242 00:24:19,600 --> 00:24:21,640 Our children have gone. We drove them away. 243 00:24:22,320 --> 00:24:26,120 -Must they pay for our sins? -They will pay for their sins. 244 00:24:32,280 --> 00:24:35,920 The cartel tricked us both, Mrs. Hoflinger. We’re in the same boat. 245 00:24:37,120 --> 00:24:38,960 We could learn from our children. 246 00:24:42,920 --> 00:24:45,680 Do you know why I have a new shack? 247 00:24:48,920 --> 00:24:49,880 Rats. 248 00:25:00,640 --> 00:25:02,840 Delightful, how you’re chopping it up. 249 00:25:06,320 --> 00:25:07,320 Good evening. 250 00:25:08,480 --> 00:25:10,080 There you are. Finally. 251 00:25:10,760 --> 00:25:13,760 Have a seat, Anatol. This man is just wonderful. 252 00:25:13,840 --> 00:25:16,600 He can perfectly carve up a pheasant, can you imagine? 253 00:25:16,680 --> 00:25:18,320 Good evening, Mr. Stifter. 254 00:25:22,160 --> 00:25:23,960 He won’t harm you. He’s a good boy. 255 00:25:24,920 --> 00:25:26,280 My name’s Glogauer. 256 00:25:28,000 --> 00:25:30,200 Come, sit down. You’re just in time. 257 00:25:33,040 --> 00:25:34,440 -Do we know each other? -No. 258 00:25:35,160 --> 00:25:37,480 But I think it’s time we changed that. 259 00:25:47,160 --> 00:25:48,320 Well… 260 00:25:51,880 --> 00:25:52,920 what’s this about? 261 00:25:53,800 --> 00:25:56,200 Have you heard of the Hoflingers? 262 00:25:58,120 --> 00:25:59,160 What do I care? 263 00:26:00,200 --> 00:26:01,120 So you don’t know 264 00:26:01,200 --> 00:26:04,320 that the Prussian helped get them a new shack. 265 00:26:07,360 --> 00:26:10,320 Well, his daughter is pregnant by the Hoflinger boy. 266 00:26:10,680 --> 00:26:13,440 Perhaps the shack could be considered the dowry. 267 00:26:15,920 --> 00:26:18,200 The Hoflingers and their brewery. 268 00:26:18,720 --> 00:26:21,240 Prank and his facilities. 269 00:26:21,920 --> 00:26:23,400 Now there’s an asset. 270 00:26:24,200 --> 00:26:26,120 Promising, don’t you think? 271 00:26:27,240 --> 00:26:28,440 Personally… 272 00:26:28,520 --> 00:26:32,000 I wouldn’t be surprised if they entered a relationship. 273 00:26:32,160 --> 00:26:33,120 Yes… 274 00:26:33,200 --> 00:26:37,080 Who could blame them? In these times… 275 00:26:41,720 --> 00:26:45,040 -And how do you know all that? -The Prussian himself told me. 276 00:26:45,440 --> 00:26:50,320 Until recently, I was his chief negotiator. 277 00:26:52,800 --> 00:26:54,400 I’ve got something for you. 278 00:26:55,600 --> 00:26:57,600 At cost price, of course. 279 00:26:57,960 --> 00:26:59,920 A small sensation 280 00:27:00,680 --> 00:27:05,480 that will squeeze the air out of this unholy alliance. 281 00:27:16,800 --> 00:27:17,680 Enjoy your meal. 282 00:27:36,680 --> 00:27:37,600 Lina. 283 00:27:40,000 --> 00:27:41,640 Open up, Lina! 284 00:27:43,360 --> 00:27:44,200 Lina! 285 00:27:45,600 --> 00:27:48,040 Be quiet. The boy’s asleep. 286 00:27:48,120 --> 00:27:49,120 Tell me… 287 00:27:49,640 --> 00:27:51,080 why did you lock the door? 288 00:27:57,160 --> 00:27:58,000 And? 289 00:27:58,480 --> 00:28:00,520 Did you enjoy your work today? 290 00:28:01,240 --> 00:28:04,040 Don’t be like that. Why are you always like that? 291 00:28:04,160 --> 00:28:06,120 Please, Rupp, go. 292 00:28:07,960 --> 00:28:08,800 You… 293 00:28:09,320 --> 00:28:12,600 don’t talk like that to your husband, and I’m still your husband. 294 00:28:12,680 --> 00:28:13,560 Please, go. 295 00:28:15,560 --> 00:28:18,080 Listen, I’m sorry, okay? 296 00:28:18,520 --> 00:28:20,040 I didn’t mean it. 297 00:28:21,440 --> 00:28:23,040 I’ve changed. 298 00:28:37,320 --> 00:28:40,160 Leave your old life behind 299 00:28:40,240 --> 00:28:42,840 and travel with us into a new sphere. 300 00:28:42,920 --> 00:28:47,720 Even His Majesty, the Prince Regent, wouldn’t miss it. 301 00:28:48,040 --> 00:28:51,400 The incredible trip to the moon! 302 00:28:51,480 --> 00:28:52,920 FAIRYTALE-LIKE PICTURE 303 00:28:55,160 --> 00:28:56,280 Thank you, boss. 304 00:28:56,800 --> 00:28:58,720 A few minutes won’t hurt. 305 00:29:01,360 --> 00:29:04,120 Be prepared, ladies and gentlemen. 306 00:29:05,280 --> 00:29:08,800 A world wonder awaits you. Safe travels, Prince Regent. 307 00:29:26,160 --> 00:29:27,240 Incredible. 308 00:31:09,560 --> 00:31:13,160 We need to talk to your son, Mrs. Hoflinger. 309 00:31:13,240 --> 00:31:15,280 He’s committed a crime, 310 00:31:15,360 --> 00:31:17,160 so you better tell us where he is. 311 00:31:18,600 --> 00:31:19,800 It was him. 312 00:31:21,040 --> 00:31:23,880 He’s responsible for everything. 313 00:31:28,600 --> 00:31:31,120 You filthy rat! Murderer! 314 00:31:42,720 --> 00:31:45,600 Could you please get dressed and leave? We have to talk. 315 00:31:45,680 --> 00:31:48,000 This is really not the time, Ludwig. 316 00:31:48,760 --> 00:31:50,120 Could you please scram? 317 00:31:53,560 --> 00:31:56,400 Come on, Franz, leave. You’ll get your money tomorrow. 318 00:32:10,800 --> 00:32:12,200 Did you know? 319 00:32:14,720 --> 00:32:17,280 -You had to know, right? -What do you mean? 320 00:32:18,040 --> 00:32:19,560 They recorded us. 321 00:32:20,600 --> 00:32:23,440 With the Cinematograph, while you and I were… 322 00:32:24,480 --> 00:32:28,560 All of Munich saw us at your masquerade ball. 323 00:32:33,280 --> 00:32:36,520 So, things are finally happening in this hick town, 324 00:32:36,600 --> 00:32:38,480 this provincial backwater. 325 00:32:39,080 --> 00:32:41,160 What would Munich be without us, Ludwig? 326 00:32:41,240 --> 00:32:43,680 A poor operetta for the Prince, nothing more. 327 00:32:43,760 --> 00:32:45,080 Did you know? 328 00:32:45,800 --> 00:32:47,160 They’ll lock me up. 329 00:32:47,840 --> 00:32:48,880 What do you think? 330 00:32:49,520 --> 00:32:50,920 Talk to me! 331 00:32:51,000 --> 00:32:52,280 Did you know? 332 00:32:53,440 --> 00:32:54,600 My goodness. 333 00:32:55,360 --> 00:32:57,880 Stop being your parents' little boy. 334 00:33:03,640 --> 00:33:06,200 You’re important to me. You understand? 335 00:33:11,680 --> 00:33:12,840 Am I sick? 336 00:33:13,880 --> 00:33:15,920 No, you’re not! 337 00:33:16,440 --> 00:33:17,520 The others are! 338 00:33:18,880 --> 00:33:19,920 Let’s go away. 339 00:33:21,880 --> 00:33:23,120 Away from here. 340 00:33:23,760 --> 00:33:24,680 You and me. 341 00:33:27,640 --> 00:33:29,560 You want a serious relationship, huh? 342 00:33:30,280 --> 00:33:31,600 I don’t. 343 00:33:33,400 --> 00:33:34,600 This is the future. 344 00:33:35,200 --> 00:33:37,560 You love the person you’re ravaging at that moment. 345 00:33:37,640 --> 00:33:39,840 Men, women, one, five, ten! 346 00:33:39,920 --> 00:33:42,840 I don’t want five and I don’t want ten. 347 00:33:43,960 --> 00:33:44,840 Then… 348 00:33:47,240 --> 00:33:48,320 Then go back. 349 00:33:48,760 --> 00:33:50,920 Return to your home. 350 00:33:55,280 --> 00:33:56,400 It’s no longer there. 351 00:34:02,320 --> 00:34:03,600 Does this feel sick to you? 352 00:34:27,040 --> 00:34:29,640 Will you leave, please? I have to work. 353 00:34:58,800 --> 00:34:59,640 Hoflinger! 354 00:35:02,120 --> 00:35:03,160 Hoflinger! 355 00:36:19,320 --> 00:36:21,960 They didn’t even allow me to bury him next to his father. 356 00:36:22,520 --> 00:36:24,840 Prank got his revenge, that devil. 357 00:36:24,920 --> 00:36:26,120 Revenge… 358 00:36:26,880 --> 00:36:29,160 all because I told the pen pushers 359 00:36:29,240 --> 00:36:31,480 about the child in your viper’s stomach. 360 00:36:33,000 --> 00:36:33,840 What? 361 00:36:35,200 --> 00:36:38,080 Nobody needed her. Nobody. 362 00:36:38,640 --> 00:36:39,840 You are scum. 363 00:36:39,920 --> 00:36:42,960 Filth that crawls into every crevice you can find. 364 00:36:53,520 --> 00:36:54,960 Don’t you see? 365 00:36:55,040 --> 00:36:56,360 Are you that blind? 366 00:36:58,800 --> 00:37:00,920 She will be your doom. 367 00:37:03,000 --> 00:37:04,480 You’re crazy, mother. 368 00:37:05,040 --> 00:37:07,560 "Then will the eyes of the blind be opened 369 00:37:07,640 --> 00:37:09,680 and the ears of the deaf unstopped. 370 00:37:09,760 --> 00:37:12,080 -Then will the lame leap like a deer. -Come on. 371 00:37:12,160 --> 00:37:15,600 Water will gush forth in the wilderness and streams in the desert. 372 00:37:15,680 --> 00:37:18,720 And a highway will be there and a way. 373 00:37:18,800 --> 00:37:22,000 It will be for those who walk that way. The unclean will not journey on it. 374 00:37:23,640 --> 00:37:26,320 Your eyes will see the king in his beauty 375 00:37:26,400 --> 00:37:29,120 and view a land that stretches afar. In your thoughts you will ponder, 376 00:37:29,200 --> 00:37:32,120 ’Where is that chief officer? Where is he who is in charge of the towers?’ 377 00:37:32,200 --> 00:37:34,760 For the Lord is our judge. The Lord is our lawgiver. 378 00:37:34,840 --> 00:37:36,920 The Lord is our king who will save us." 379 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 THE CANNIBALS 380 00:39:00,840 --> 00:39:03,320 -I’m sorry about your brother. -Shut up! 381 00:39:05,480 --> 00:39:06,680 I’ll talk now. 382 00:39:08,600 --> 00:39:09,840 Where should I begin? 383 00:39:11,640 --> 00:39:12,720 With our lot? 384 00:39:13,440 --> 00:39:14,840 With your daughter? 385 00:39:15,520 --> 00:39:16,640 Or with my father? 386 00:39:18,320 --> 00:39:19,400 Do you love her? 387 00:39:23,080 --> 00:39:25,560 I will make sure you never see her again. 388 00:39:28,880 --> 00:39:30,680 I believed your mother. 389 00:39:31,800 --> 00:39:33,800 She drew the cartoon… 390 00:39:34,800 --> 00:39:37,680 and she told me that you… you’d never… 391 00:39:38,560 --> 00:39:41,760 -Lying pig! -Stop! Enough! Stop! 392 00:39:44,360 --> 00:39:45,720 Yes, kill me! Go on! 393 00:39:47,760 --> 00:39:49,080 You have my daughter. 394 00:39:49,880 --> 00:39:51,680 But your brother wasn’t my fault. 395 00:39:54,880 --> 00:39:56,160 I took your lot, yes. 396 00:39:57,720 --> 00:40:00,240 But who gave you a new one? 397 00:40:00,840 --> 00:40:01,720 The rats? 398 00:40:13,640 --> 00:40:15,120 It’s great that you’re back. 399 00:40:39,280 --> 00:40:40,240 What are you doing here? 400 00:40:40,320 --> 00:40:41,640 Easy, Mr. Prank. 401 00:40:41,720 --> 00:40:44,720 My goodness, what happened to you? 402 00:40:45,320 --> 00:40:47,120 Mr. Prank, the magistrate has reason to believe 403 00:40:47,200 --> 00:40:50,080 that you are violating an important statute that states 404 00:40:50,160 --> 00:40:54,480 that only genuine beer from Munich may be served at Oktoberfest. 405 00:40:54,560 --> 00:40:58,520 We’ve initiated an investigation. Your beer tent is hereby closed. 406 00:41:02,440 --> 00:41:04,960 We serve beer from Munich. What’s this raid about? 407 00:41:05,040 --> 00:41:07,000 We’re just taking samples. 408 00:41:07,480 --> 00:41:08,640 There are suspicions 409 00:41:08,720 --> 00:41:12,040 about you selling your beer from Nuremberg under a fake label. 410 00:41:36,720 --> 00:41:38,800 Can I offer you anything, Mrs. Hoflinger? 411 00:41:40,920 --> 00:41:41,800 Scotch Whiskey? 412 00:41:42,320 --> 00:41:43,520 Fruit schnapps? 413 00:41:44,960 --> 00:41:45,880 Raspberry brandy? 414 00:41:53,400 --> 00:41:55,440 Follow my advice and get it over with quickly. 415 00:41:56,720 --> 00:41:58,480 You’ve waited long enough. 416 00:42:00,920 --> 00:42:02,840 Or would you like a Scotch after all? 417 00:42:07,240 --> 00:42:09,080 I’m here on behalf of my husband. 418 00:42:10,120 --> 00:42:12,960 He would’ve preferred to be here himself. 419 00:42:30,400 --> 00:42:32,680 Humans, Mrs. Hoflinger… 420 00:42:33,200 --> 00:42:35,200 are tough bait. 421 00:42:35,280 --> 00:42:39,840 One requires force, speed and, above all, determination. 422 00:42:40,400 --> 00:42:41,520 Those who hesitate… 423 00:42:42,200 --> 00:42:43,040 lose. 424 00:42:47,840 --> 00:42:48,680 You… 425 00:42:49,520 --> 00:42:51,120 have destroyed everything! 426 00:42:51,680 --> 00:42:52,680 The whole world! 427 00:42:54,880 --> 00:42:58,200 You’re harvesting the thoughts from my head. 428 00:43:00,160 --> 00:43:01,640 You come here… 429 00:43:02,240 --> 00:43:03,760 and take lives! 430 00:43:08,640 --> 00:43:10,760 And you expect us to just take it? 431 00:43:12,120 --> 00:43:14,960 We fought for years! Years! 432 00:43:15,040 --> 00:43:16,120 And you… 433 00:43:16,200 --> 00:43:18,280 with all your pomp! 434 00:43:37,600 --> 00:43:39,880 I promised my husband that… 435 00:44:17,040 --> 00:44:20,680 I dreamt of colorful flowers 436 00:44:22,560 --> 00:44:25,840 Like they bloom in May 437 00:44:27,440 --> 00:44:31,320 I dreamt of green meadows 438 00:44:33,240 --> 00:44:36,920 With chirping birds so cheerful 439 00:46:45,680 --> 00:46:47,680 Subtitle translation by John Turner