1 00:00:05,240 --> 00:00:08,720 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:44,440 --> 00:00:45,280 Luk dem ind! 3 00:00:49,840 --> 00:00:51,040 Værsgo at komme ind. 4 00:00:52,040 --> 00:00:54,400 Jeg ønsker ingen dumme spørgsmål. 5 00:00:54,480 --> 00:00:57,440 I skal spise, drikke og more jer. 6 00:00:57,520 --> 00:00:59,480 Lad det smage jer. Gå i gang. 7 00:00:59,560 --> 00:01:02,080 Deibel er tilbage fra afgrunden! 8 00:01:34,640 --> 00:01:36,640 Endvidere ønsker vi, 9 00:01:37,000 --> 00:01:42,800 at fremdeles i alle vore bajerske byer, 10 00:01:42,880 --> 00:01:45,520 på markederne og på landet 11 00:01:46,040 --> 00:01:51,880 at der ikke til noget øl må anvendes andet end byg, 12 00:01:51,960 --> 00:01:58,600 humle og bajersk vand. 13 00:02:10,560 --> 00:02:13,120 Vores forbindelse var afsluttet, troede jeg. 14 00:02:13,200 --> 00:02:14,040 Vi må tale. 15 00:02:14,120 --> 00:02:16,000 -Jeg ved ikke om hvad. -Lås. 16 00:02:16,080 --> 00:02:17,800 Jeg har stadig åben. 17 00:02:20,560 --> 00:02:23,440 Jeg har sagt det før. Jeg hader at blive skuffet. 18 00:02:24,480 --> 00:02:27,320 Jeg er tjenesteudbyder, ikke livegen. 19 00:02:27,440 --> 00:02:29,840 Min kundekreds består ikke kun af Dem. 20 00:02:29,920 --> 00:02:32,680 Måske. Men De har arbejdet mod mig. 21 00:02:33,800 --> 00:02:35,240 Betjenten har mistanker, 22 00:02:35,320 --> 00:02:38,680 om det virkelig var kannibaler, der halshuggede Hoflinger. 23 00:02:38,760 --> 00:02:42,520 Og når man ser en mand med hund overalt, så har jeg et problem. 24 00:02:43,120 --> 00:02:45,000 Jeg tager mig af betjenten. 25 00:02:45,840 --> 00:02:48,640 Det går ikke, at der bliver gravet mere i sagen. 26 00:02:51,920 --> 00:02:53,160 Og af denne grund... 27 00:02:55,440 --> 00:02:56,960 ...er jeg villig til... 28 00:02:57,920 --> 00:03:00,320 ...at tilføje yderlige et lille beløb. 29 00:03:02,720 --> 00:03:04,680 For at intet kommer ud. 30 00:03:20,480 --> 00:03:22,760 Tout va bien, min ven. 31 00:04:22,200 --> 00:04:23,120 Far. 32 00:04:24,480 --> 00:04:26,080 Mælketidsel. 33 00:04:27,200 --> 00:04:28,880 Ildrager. 34 00:05:58,800 --> 00:05:59,760 Mor. 35 00:06:07,720 --> 00:06:09,160 Kom herhen. 36 00:06:15,440 --> 00:06:18,240 Du stod i vejen for mig fra start. 37 00:06:18,320 --> 00:06:19,640 Fra barnsben af. 38 00:06:23,120 --> 00:06:26,240 Min far har lært mig alt om bryggeri. 39 00:06:27,200 --> 00:06:28,920 Jeg ville være som ham. 40 00:06:30,120 --> 00:06:31,960 Så kom Ignatz. 41 00:06:33,240 --> 00:06:35,960 Han tog mig alvorlig, og vi var stærke. 42 00:06:36,920 --> 00:06:38,520 Indtil du kom. 43 00:06:41,240 --> 00:06:43,360 Så var jeg ikke brygger længer. 44 00:06:44,040 --> 00:06:46,480 Så var jeg mor og krovært. 45 00:06:50,920 --> 00:06:54,360 Vi føder sønner, opfostrer dem med alt, vi har. 46 00:06:54,440 --> 00:06:57,720 For at de bliver mænd og tager verden fra os. 47 00:06:59,760 --> 00:07:03,400 Gå hen til din slange. Der hører du til. 48 00:07:04,560 --> 00:07:08,280 Og tro ikke, du kan overtage mit bryggeri. 49 00:07:21,000 --> 00:07:22,280 Nej! 50 00:07:24,480 --> 00:07:27,440 Nej! 51 00:07:35,040 --> 00:07:36,840 ZUM OIDEN DEIBEL 52 00:07:45,400 --> 00:07:47,000 To kander til 17, okay? 53 00:07:49,400 --> 00:07:51,120 Jeg vil ikke se tomme kander! 54 00:07:54,600 --> 00:07:55,960 Har du været hos hende? 55 00:07:57,360 --> 00:07:58,960 -Ja. -Og? 56 00:08:01,240 --> 00:08:02,920 Hun går i hundene, Chérie. 57 00:08:16,000 --> 00:08:17,600 Du kan stadig give op... 58 00:08:18,040 --> 00:08:20,320 ...og stå på næste skib til Amerika. 59 00:08:20,760 --> 00:08:22,280 Hvad synes du, Chérie? 60 00:08:22,360 --> 00:08:24,920 Lægge alt bag os, ny markeder derovre? 61 00:08:25,960 --> 00:08:27,520 Det kan du ikke. 62 00:08:27,760 --> 00:08:31,320 Roman Hoflinger flygter ikke. Han skuer mod fremtiden. 63 00:08:31,400 --> 00:08:33,880 -Og hvad er der der? -Os? 64 00:08:33,960 --> 00:08:34,800 Ja. 65 00:08:35,600 --> 00:08:37,440 Endnu end mund at mætte. 66 00:08:39,160 --> 00:08:41,880 "Vil man se regnbuen, må man gå gennem regnen." 67 00:08:42,920 --> 00:08:44,960 Det skal min mor altid have sagt. 68 00:08:45,400 --> 00:08:47,600 Måske er det bedst, som det blev. 69 00:08:47,680 --> 00:08:50,840 Måske må alt slås itu for at man kan opbygge nyt. 70 00:08:51,400 --> 00:08:53,960 Hvornår hvis ikke nu? Hvem hvis ikke du? 71 00:09:30,280 --> 00:09:31,280 Hej. 72 00:09:33,280 --> 00:09:35,440 Se bare, hvem der allerede sover. 73 00:09:36,360 --> 00:09:39,000 Har du opdaget det? Jeg låser ikke. 74 00:09:39,920 --> 00:09:43,520 -Jeg er glad, når du kommer hjem. -Hvorfor sover han allerede? 75 00:09:43,600 --> 00:09:46,640 Det går ikke, at du er væk hele dagen, vel? 76 00:09:47,520 --> 00:09:49,960 Drengen har brug for sin familie. 77 00:09:50,040 --> 00:09:51,600 Vi er ikke nogen familie. 78 00:09:52,120 --> 00:09:56,000 Vi er dyr for dig, som du kan behandle, som du vil. 79 00:09:56,720 --> 00:09:57,960 Du holder din kæft. 80 00:09:58,240 --> 00:09:59,080 Du... 81 00:10:01,200 --> 00:10:03,040 Du har aldrig troet på mig. 82 00:10:04,880 --> 00:10:05,920 Slå bare. 83 00:10:07,200 --> 00:10:09,840 Jeg er ikke mere bange for dine slag. 84 00:10:19,320 --> 00:10:20,520 Åh gud. 85 00:10:23,040 --> 00:10:26,360 Bare en lille drik til at falde til ro. Han vågner igen. 86 00:10:29,560 --> 00:10:31,280 Hvad skal vi have til mad? 87 00:10:34,640 --> 00:10:38,840 Ja, sov min lille dreng 88 00:10:38,960 --> 00:10:41,720 Sov, søde skat 89 00:10:42,960 --> 00:10:49,480 Englene hilser dig 90 00:10:50,920 --> 00:10:57,840 De hilser dig Og spørger dig 91 00:10:59,240 --> 00:11:06,200 Om du vil gå en tur i Himlen 92 00:11:32,120 --> 00:11:35,560 Har du noget at gøre med optagelserne af Ludwig Hoflinger? 93 00:11:42,160 --> 00:11:44,480 Har du noget at gøre med hans fars død? 94 00:11:47,360 --> 00:11:48,520 Hvorfor er du her? 95 00:11:56,160 --> 00:11:57,720 Roman har brug for penge. 96 00:11:58,280 --> 00:11:59,640 Du har brug for øl. 97 00:12:01,000 --> 00:12:03,400 Det ville være en investering. 98 00:12:03,480 --> 00:12:06,280 Roman stammer fra en gammel bryggerfamilie. 99 00:12:06,840 --> 00:12:09,360 Han behøver ikke gemme sig bag mellemmænd. 100 00:12:10,680 --> 00:12:14,760 Han kunne ikke blot levere øl til dig, men også gøre bryggeriet stort. 101 00:12:28,600 --> 00:12:30,320 Du giver ham et tilbud. 102 00:12:32,400 --> 00:12:34,760 Og hvis jeg opdager, at du snører ham... 103 00:12:36,840 --> 00:12:38,680 ...falder jeg dig i ryggen. 104 00:12:45,880 --> 00:12:46,720 I orden. 105 00:12:50,080 --> 00:12:51,400 Nævn ikke mig. 106 00:13:23,400 --> 00:13:24,600 Sådan. 107 00:13:24,680 --> 00:13:26,040 Tag det ikke ilde op. 108 00:13:27,440 --> 00:13:28,760 De kan gå. 109 00:13:33,560 --> 00:13:34,920 Hvad betyder det? 110 00:13:36,080 --> 00:13:37,840 At manden er uskyldig. 111 00:13:39,200 --> 00:13:41,920 I dag kl. 10 fandt vi en ret forvirret pige 112 00:13:42,000 --> 00:13:44,680 i Haidhausen midt på gaden. 113 00:13:44,760 --> 00:13:47,000 Pigens far var blevet stukket ihjel. 114 00:13:47,800 --> 00:13:50,880 Underklassen, kriminelt miljø. 115 00:13:57,560 --> 00:13:59,240 Pigen var komplet skør. 116 00:13:59,320 --> 00:14:01,200 Derfor fik vi hende på et hjem. 117 00:14:01,280 --> 00:14:04,720 Vi kunne ikke få et fornuftigt ord ud af hende. 118 00:14:04,800 --> 00:14:05,720 Far. 119 00:14:06,600 --> 00:14:08,040 Mælketidsel. 120 00:14:09,280 --> 00:14:10,760 Ildrager. 121 00:14:12,160 --> 00:14:15,280 Men gæt engang, hvad vi fandt i hendes skørtelomme. 122 00:14:18,520 --> 00:14:20,480 Den tilhører Deres far, ikke? 123 00:14:26,800 --> 00:14:29,560 Og der var også en kæmpehund. 124 00:14:29,680 --> 00:14:31,400 Den slap desværre væk. 125 00:14:33,040 --> 00:14:37,720 Hunden har et bid med kraft på ca. 2.000 Newton. 126 00:14:37,800 --> 00:14:40,440 Det svarer til en guillotines vægt. 127 00:14:40,520 --> 00:14:44,720 Så hunden har faktisk evnen til at kunne bide hovedet af en voksen mand. 128 00:14:47,120 --> 00:14:51,640 Deres far blev offer for et nederdrægtigt rovmord. 129 00:14:55,240 --> 00:14:57,080 Sagen er dermed lukket. 130 00:14:57,800 --> 00:14:59,000 Farvel. 131 00:15:22,200 --> 00:15:23,440 Øhm... 132 00:15:23,680 --> 00:15:25,080 ...sådan... 133 00:15:25,160 --> 00:15:27,360 Nej, du må gribe fast i korsene. 134 00:15:27,440 --> 00:15:29,480 Hvilke kors? Der er jo kun kors. 135 00:15:29,560 --> 00:15:31,080 -Dem der. -Nå... 136 00:15:33,080 --> 00:15:33,960 Sådan... 137 00:15:35,480 --> 00:15:36,440 Se her. 138 00:15:38,520 --> 00:15:40,440 Din mor er slet ikke så dum. 139 00:15:42,560 --> 00:15:43,480 Din tur. 140 00:15:49,320 --> 00:15:51,640 Hvis du kunne gøre alt, du ville... 141 00:15:53,280 --> 00:15:55,040 ...hvor ville du tage hen? 142 00:15:56,360 --> 00:15:58,520 Blive her, mor, sammen med dig. 143 00:16:01,560 --> 00:16:02,400 Og far? 144 00:16:06,400 --> 00:16:07,320 Din tur. 145 00:16:14,920 --> 00:16:16,880 Gud, hvor var det et skønt år. 146 00:16:16,960 --> 00:16:19,200 Og i morgen er alt forbi igen. 147 00:16:19,280 --> 00:16:21,640 I dag har de ændret ølprisen. 148 00:16:21,720 --> 00:16:24,080 En pfennig mere for literen. 149 00:16:24,160 --> 00:16:26,240 To pfennig havde også været muligt. 150 00:16:27,520 --> 00:16:30,040 Har De allerede fundet noget hos... 151 00:16:31,040 --> 00:16:32,240 De ved det godt. 152 00:16:32,320 --> 00:16:35,520 De mener hos deres kollega, den ærede borgmester? 153 00:16:36,040 --> 00:16:36,920 Urban. 154 00:16:38,680 --> 00:16:40,880 Enhver ting til sin tid. 155 00:16:43,560 --> 00:16:47,040 "Nu er forhøjelsen af ølprisen en besluttet kendsgerning. 156 00:16:47,120 --> 00:16:49,800 Så allerede i år på den sidste oktoberfestdag 157 00:16:49,880 --> 00:16:53,920 vil ikke alle gæster have råd til at drikke sig fra sans og samling." 158 00:16:55,520 --> 00:16:59,600 -Nu? Fra hvornår? -Hvis jeg har forstået det, så straks. 159 00:16:59,680 --> 00:17:02,280 De vil mælke koen, indtil den udtørrer. 160 00:17:02,360 --> 00:17:06,000 Gæsterne bæller stadig i sig, men de giver ingen drikkepenge. 161 00:17:06,080 --> 00:17:07,480 Hvad skal vi gøre? 162 00:17:08,880 --> 00:17:10,040 Vi strejker. 163 00:17:10,640 --> 00:17:12,640 Det rører ikke de fede herrer. 164 00:17:12,720 --> 00:17:16,280 De henter bare gadepiger fra banegården til at være ølpiger. 165 00:17:16,360 --> 00:17:18,000 Så meget tid har de ikke. 166 00:17:18,080 --> 00:17:19,840 Vi strejker allerede i dag. 167 00:17:21,680 --> 00:17:23,160 Jeg har fået nok af mænd, 168 00:17:23,240 --> 00:17:26,080 der fortæller mig, hvordan jeg skal leve mit liv. 169 00:17:26,160 --> 00:17:28,160 Giv alle sammen besked. 170 00:17:28,240 --> 00:17:30,960 I dag kl. 12 bliver der lukket for hanen. 171 00:17:34,480 --> 00:17:38,320 Mine damer og herrer, træd nærmere. De vil måbe. 172 00:17:38,400 --> 00:17:42,040 Sådan noget har der aldrig været her. En ægte sensation. 173 00:17:42,120 --> 00:17:44,960 Friske vilde krigere fra Samoa! 174 00:17:45,040 --> 00:17:46,440 Ægte kannibaler! 175 00:17:54,520 --> 00:18:00,720 ØLBORG CURT PRANK 176 00:18:12,000 --> 00:18:14,440 I dag er det din lykkedag, Roman! 177 00:18:14,520 --> 00:18:15,440 Vi får se! 178 00:18:20,800 --> 00:18:22,080 Succes, unge mand... 179 00:18:24,440 --> 00:18:26,360 ...vokser som møg i en stald. 180 00:18:29,560 --> 00:18:32,760 Jo flere køer du har, desto mere lort har du. 181 00:18:32,840 --> 00:18:36,200 Alligevel kan man bygge et fint palads på en bunke lort. 182 00:18:36,280 --> 00:18:39,520 For den store helhed er vigtigere end delene. 183 00:18:40,240 --> 00:18:41,600 Hvad vil De mig? 184 00:18:48,960 --> 00:18:52,440 Jeg siger, at du forstår, at man husker hændelsen. 185 00:18:52,520 --> 00:18:53,960 Den første gang. 186 00:18:54,040 --> 00:18:56,440 Ikke dem, der kom til kort. 187 00:18:57,880 --> 00:19:00,840 Man vil huske Edison. Ikke denne Tesla. 188 00:19:01,360 --> 00:19:03,720 Man vil huske Lumière, ikke Skladanowsky. 189 00:19:03,800 --> 00:19:05,000 Mig... 190 00:19:05,760 --> 00:19:07,080 ...og ikke Stifter. 191 00:19:08,040 --> 00:19:10,280 Folk elsker sensation, 192 00:19:10,360 --> 00:19:12,320 efter de har nok vand og brød. 193 00:19:12,760 --> 00:19:16,320 Men hvis alt forbliver uændret, vil de slås med hinanden. 194 00:19:17,000 --> 00:19:19,560 Når det gamle står i vejen for det nye... 195 00:19:20,840 --> 00:19:22,920 ...bliver det fejet væk. 196 00:19:23,000 --> 00:19:24,600 I civilisationens tjeneste. 197 00:19:27,320 --> 00:19:28,960 Lad os jævne vejen. 198 00:19:29,040 --> 00:19:29,920 Fremtiden. 199 00:19:31,800 --> 00:19:33,520 Ellers vil en anden gøre det. 200 00:19:38,440 --> 00:19:40,080 -Er De færdig nu? -Nej. 201 00:19:41,800 --> 00:19:43,760 Jeg vil fusionere med Deibelbräu. 202 00:19:43,840 --> 00:19:47,240 For det er den eneste mulighed for, at vi begge overlever. 203 00:20:04,680 --> 00:20:05,760 Og hvordan? 204 00:20:08,520 --> 00:20:11,600 Du har byens bedste øl, og jeg vil have det. 205 00:20:14,400 --> 00:20:17,080 Du skal købe Hasenberger Bryggeri af mig. 206 00:20:17,160 --> 00:20:20,520 Da det er lukket, er det et røverkup, og jeg skal sælge. 207 00:20:20,600 --> 00:20:24,160 Så snart du har købt det for en mark, vil du forstørre det, 208 00:20:24,240 --> 00:20:27,480 så det næste år producerer 10.000 hektoliter. 209 00:20:27,560 --> 00:20:30,560 Sammen med Deibelbräus fem er det 15.000. 210 00:20:30,640 --> 00:20:34,240 Dermed har vi størrelsen for at kunne opstille en ølborg. 211 00:20:34,320 --> 00:20:37,040 Jeg køber nabogrundstykket i dit navn. 212 00:20:37,120 --> 00:20:40,720 Pengene får vi fra salget af mit bryggeri i Nürnberg. Og så... 213 00:20:45,960 --> 00:20:49,480 ...bygger vi et andet, et moderne anlæg, 214 00:20:50,120 --> 00:20:54,160 ...som tredobler de 10.000 hektoliter. 215 00:20:55,320 --> 00:20:57,040 Tredobler. 216 00:20:59,360 --> 00:21:01,600 Og så er vi i den øverste liga. 217 00:21:02,560 --> 00:21:05,680 Flaskeøl, eksport, Deibelbräu. 218 00:21:06,240 --> 00:21:07,760 Din kunst, mine penge. 219 00:21:08,560 --> 00:21:09,680 Inden for et år? 220 00:21:10,280 --> 00:21:12,560 Inden for tre måneder! 221 00:21:13,000 --> 00:21:14,520 Okay, lad det være fem. 222 00:21:15,200 --> 00:21:17,640 De er vanvittig, fuldkommen vanvittig. 223 00:21:17,720 --> 00:21:21,120 Naturligvis kan jeg ikke give dig alene ansvaret. 224 00:21:21,200 --> 00:21:23,760 Hver af os får en del på 49,5%. 225 00:21:24,720 --> 00:21:26,200 Og den sidste procent? 226 00:21:26,280 --> 00:21:27,360 Får Clara. 227 00:21:28,160 --> 00:21:30,560 Officielt er ledelsen altså Hoflingers. 228 00:21:30,640 --> 00:21:32,920 Forudsat, at din mor indvilliger. 229 00:21:40,440 --> 00:21:42,120 -Er de andre med? -Alle. 230 00:21:42,200 --> 00:21:43,080 Vanvittigt. 231 00:21:43,520 --> 00:21:45,600 -Ja, er i gale? -Af sted! 232 00:21:46,480 --> 00:21:49,520 -Hvad skal det til? -Vi er ikke mindre værd en dem. 233 00:21:49,600 --> 00:21:51,800 -Stop! Se! -Ja, det passer! 234 00:21:51,880 --> 00:21:52,920 I er gale! 235 00:21:54,440 --> 00:21:55,600 -Af sted! -Hallo! 236 00:21:57,360 --> 00:21:59,320 Har nogen skidt i skallen på jer? 237 00:21:59,400 --> 00:22:01,240 Lina, hvad skal det vrøvl til? 238 00:22:01,320 --> 00:22:04,000 Skal folk nu betjene dem selv? 239 00:22:04,760 --> 00:22:05,960 Kom tilbage! 240 00:22:36,280 --> 00:22:38,200 Det drejer sig om vores fremtid. 241 00:22:38,680 --> 00:22:43,480 Prisstigningen på øl betyder mindre drikkepenge for os. 242 00:22:43,560 --> 00:22:47,040 Men drikkepenge er vores løn! 243 00:22:47,120 --> 00:22:49,080 Mere har vi ikke! 244 00:22:49,160 --> 00:22:51,400 Og det finder vi os ikke i, 245 00:22:51,480 --> 00:22:54,480 så længe andres lommer bugner. 246 00:22:54,560 --> 00:22:56,400 Ja! 247 00:22:57,080 --> 00:23:01,120 Vi vil fra nu af strejke. 248 00:23:01,200 --> 00:23:02,760 Ja! 249 00:23:03,760 --> 00:23:04,800 Så vil I opdage, 250 00:23:04,880 --> 00:23:07,480 om I kan undvære os eller ikke. 251 00:23:07,560 --> 00:23:10,680 Lad bare de skøre kællinger. De vil se, hvad de opnår. 252 00:23:10,760 --> 00:23:13,960 I skal modsætte jer storbryggerierne, ikke os. 253 00:23:14,040 --> 00:23:17,880 Næste år er der kun syv kroværter, ikke længere 30! 254 00:23:18,400 --> 00:23:21,040 Og så skal I have tilfredse servitricer, 255 00:23:21,120 --> 00:23:24,080 som serverer med glæde på denne smukke folkefest. 256 00:23:24,160 --> 00:23:25,040 Ja! 257 00:23:26,040 --> 00:23:28,920 Derfor skal I betale os! 258 00:23:32,040 --> 00:23:33,600 Gør, hvad I vil. 259 00:23:33,880 --> 00:23:38,280 Så finder jeg mine ølpiger et andet sted. Jeg lader mig ikke afpresse! 260 00:23:41,680 --> 00:23:42,640 De er skøre! 261 00:23:42,720 --> 00:23:43,640 Jo. 262 00:23:45,160 --> 00:23:49,320 Hvis vi giver efter nu, vil ingen tage os alvorlige længere. 263 00:23:49,840 --> 00:23:51,240 Af sted, piger! 264 00:23:51,320 --> 00:23:53,160 Ja! 265 00:23:56,240 --> 00:23:57,960 Jeg tager dig alvorlig. 266 00:24:18,800 --> 00:24:19,840 Lort! 267 00:24:20,480 --> 00:24:21,560 Forbandet lort! 268 00:25:16,920 --> 00:25:19,160 Enten forsvinder han, eller jeg gør. 269 00:25:20,640 --> 00:25:21,720 Og Maxi? 270 00:25:23,760 --> 00:25:24,840 Ham tager jeg med. 271 00:25:26,280 --> 00:25:28,000 Det sker mig ikke igen. 272 00:25:40,080 --> 00:25:44,360 Det ville kun være et par dage. Indtil jeg har fundet noget nyt til os. 273 00:25:44,440 --> 00:25:47,160 Du kan i hvert fald ikke blive der. 274 00:25:47,240 --> 00:25:50,440 Roman har helt sikkert ingen indvendinger. 275 00:25:50,520 --> 00:25:51,560 Tak. 276 00:25:54,440 --> 00:25:56,200 Nu er du fru krovært, ikke? 277 00:25:58,960 --> 00:26:01,440 Du er kommet frem i verden, pige. 278 00:26:16,280 --> 00:26:17,120 Mor? 279 00:26:21,720 --> 00:26:24,200 Jeg har taget noget med til dig. 280 00:26:24,280 --> 00:26:25,480 Fra Ludwig. 281 00:26:31,920 --> 00:26:32,760 Du milde... 282 00:26:40,480 --> 00:26:42,080 Jeg vil hjem. 283 00:26:44,240 --> 00:26:46,360 Når du har det bedre, kan du det. 284 00:26:46,440 --> 00:26:47,920 Jeg er ikke syg. 285 00:26:48,800 --> 00:26:50,080 Tag mig med hjem. 286 00:27:01,520 --> 00:27:03,080 Gud velsigne dig, søn. 287 00:27:04,760 --> 00:27:06,160 Gud velsigne dig. 288 00:27:12,680 --> 00:27:14,200 Hun virker fattet. 289 00:27:14,920 --> 00:27:16,440 Det er heroinet. 290 00:27:16,520 --> 00:27:20,280 Det undertrykker de hysteriske anfald og beroliger hendes sind. 291 00:27:21,480 --> 00:27:24,520 Hvor længe skal hun blive her, tror De? 292 00:27:24,640 --> 00:27:26,680 Det er svært at sige, men... 293 00:27:27,400 --> 00:27:31,360 ...jeg ser positivt på en snarlig helbredelse og udskrivelse. 294 00:27:33,160 --> 00:27:35,880 Skulle det dog mod forventning vare længere, 295 00:27:35,960 --> 00:27:40,080 ville jeg være villig til at støtte Deres klinik med et større beløb. 296 00:27:44,480 --> 00:27:46,160 -Hvor længe? -Meget længe. 297 00:27:49,280 --> 00:27:53,080 Nuvel, hendes had til mænd... 298 00:27:53,840 --> 00:27:57,440 ...især til denne Prank, forekommer mig stadig evident. 299 00:27:57,520 --> 00:27:59,920 Det kunne ske, at hun endnu i lang tid... 300 00:28:00,320 --> 00:28:04,120 ...ville udgøre en fare for andres liv og helbred. 301 00:28:05,840 --> 00:28:08,440 Sørg for, at hun bliver behandlet godt. 302 00:28:09,160 --> 00:28:11,320 Og få umyndiggørelsen sat i kraft. 303 00:28:11,400 --> 00:28:13,720 Jeg har brug for papirerne nu. 304 00:28:52,560 --> 00:28:54,240 PSYKIATRISK VURDERING 305 00:28:54,320 --> 00:28:55,360 UMYNDIGGJORT 306 00:28:57,240 --> 00:28:59,360 "Fuldmagt i alle sager." Meget godt. 307 00:28:59,440 --> 00:29:00,960 Der er stadig en hage. 308 00:29:01,560 --> 00:29:02,800 Tradition. 309 00:29:03,760 --> 00:29:06,640 Der bliver kun plads til syv ølborge, ikke otte. 310 00:29:07,160 --> 00:29:08,560 De vil ikke lade os. 311 00:29:10,640 --> 00:29:12,400 Vi må være nummer syv. 312 00:29:47,200 --> 00:29:51,280 CAPITALBRAEU 313 00:30:20,480 --> 00:30:22,560 CAPITALBRÄU MÜNCHEN 314 00:30:28,120 --> 00:30:29,120 Hej. 315 00:30:29,600 --> 00:30:31,600 Vil I tjene noget før afrejsen? 316 00:30:36,440 --> 00:30:37,720 Hør efter! 317 00:30:37,800 --> 00:30:38,840 Aha! 318 00:30:39,120 --> 00:30:41,200 Frøken Strejkeleder. 319 00:30:41,600 --> 00:30:44,440 Har du endelig opnået, hvad du ville? 320 00:30:44,520 --> 00:30:48,120 Og mere endnu. Ølprisen bliver nu forhøjet hvert år. 321 00:30:49,240 --> 00:30:53,520 Stifter siger, indkøbspriserne stiger, derfor må salgsprisen følge med. 322 00:30:53,600 --> 00:30:56,080 Ellers bliver det en underskudsforretning. 323 00:30:56,160 --> 00:30:58,600 Frækhed. De tjener millioner på øllet! 324 00:31:00,440 --> 00:31:05,200 Men Stifter garanterer Dem, at De næste år vil være vært i hans borg. 325 00:31:07,520 --> 00:31:08,560 Åh, hold op. 326 00:31:09,480 --> 00:31:12,360 Men under en betingelse. 327 00:31:14,080 --> 00:31:15,560 At jeg synger hos Dem. 328 00:31:17,240 --> 00:31:20,800 Synger jeg hos Dem, skal de gøre mig til overtjener. 329 00:31:21,400 --> 00:31:23,160 -Hvad? -Hvad gør han nu? 330 00:31:25,640 --> 00:31:26,480 Ja... 331 00:31:27,080 --> 00:31:28,360 ...du milde... 332 00:31:28,880 --> 00:31:30,520 Beklager, Johanna. 333 00:31:31,640 --> 00:31:35,400 -Du skal nok finde noget. -Nu har jeg fået nok! Dit røvhul! 334 00:31:39,280 --> 00:31:40,360 Farvel! 335 00:31:43,080 --> 00:31:47,000 I fremtiden vil De tjene fem gange så meget, hr. Lochner. 336 00:31:47,080 --> 00:31:49,640 Som overtjener fastslår jeg følgende: 337 00:31:50,160 --> 00:31:52,640 Fra dags dato ansætter kun jeg ølpiger, 338 00:31:52,720 --> 00:31:54,400 som får en fast løn. 339 00:31:54,480 --> 00:31:56,120 -Hvad? -Ja! 340 00:31:57,160 --> 00:32:00,920 Og jeg mener hver eneste her får tre mark om dagen. 341 00:32:04,240 --> 00:32:05,160 Ja! 342 00:32:05,240 --> 00:32:06,080 Bravo! 343 00:32:06,560 --> 00:32:08,520 -Meget godt! -Tak skal du have! 344 00:32:10,560 --> 00:32:11,440 Og hop! 345 00:32:17,040 --> 00:32:20,240 Colina! 346 00:33:00,520 --> 00:33:03,520 Du bliver her og venter, til vi er tilbage. 347 00:33:03,600 --> 00:33:04,640 Kom nu. 348 00:34:28,040 --> 00:34:29,000 Slip! 349 00:34:29,800 --> 00:34:31,480 Eller jeg brækker din arm. 350 00:34:35,200 --> 00:34:36,640 Jeg slår dig ihjel. 351 00:34:51,760 --> 00:34:53,440 Hvem er du nu? 352 00:34:53,960 --> 00:34:55,040 Bare vent. 353 00:36:38,680 --> 00:36:40,400 Du vil lede borgen? 354 00:36:41,600 --> 00:36:43,360 Du tror ikke, jeg kan? 355 00:36:45,320 --> 00:36:46,160 Jo. 356 00:37:11,320 --> 00:37:12,240 Mine herrer... 357 00:37:13,280 --> 00:37:16,800 ...oktoberfesten i år var en stor succes. 358 00:37:18,200 --> 00:37:19,600 Kroværterne adlyder... 359 00:37:20,200 --> 00:37:22,560 ...ølborgene har tilladelser... 360 00:37:23,720 --> 00:37:25,320 ...prisstigningen på øl... 361 00:37:26,480 --> 00:37:27,480 ...er gennemført. 362 00:37:39,320 --> 00:37:42,480 Goddag. Jeg håber, jeg ikke kommer for sent. 363 00:37:45,880 --> 00:37:48,640 Beklager, det er et lukket selskab. 364 00:37:49,760 --> 00:37:50,880 -Jaså? -Ja. 365 00:37:51,600 --> 00:37:53,760 Hvilken dagsorden er vi nået til? 366 00:37:53,840 --> 00:37:58,240 Her bliver fortrolige sager behandlet, som ikke er bestemt for fodfolket. 367 00:38:02,720 --> 00:38:04,880 Jeg tilhører ikke fodfolket. 368 00:38:04,960 --> 00:38:08,520 Efter volumen er vi det ottende største bryggeri i München. 369 00:38:08,600 --> 00:38:10,520 Med opadgående tendens. 370 00:38:10,600 --> 00:38:12,920 Hr. Urban må gerne tjekke kontrakterne. 371 00:38:13,000 --> 00:38:17,120 Fra april opfylder vi alle betingelser for at bygge en ølborg. 372 00:38:17,200 --> 00:38:20,880 Der er bare ikke plads til otte borge på Wiesn. 373 00:38:20,960 --> 00:38:21,840 Rigtigt. 374 00:38:22,320 --> 00:38:24,320 Der er kun plads til syv. 375 00:38:32,560 --> 00:38:35,360 Hvad skal det forestille, Hoflinger? 376 00:38:36,880 --> 00:38:37,760 Reklame? 377 00:38:38,440 --> 00:38:39,280 Ja. 378 00:38:40,520 --> 00:38:43,680 Jeg vil vise Dem reklame, som vil ændre Deres liv. 379 00:38:56,440 --> 00:38:59,240 Hvor går rejsen hen med den smukke frøken? 380 00:38:59,320 --> 00:39:00,440 Til Amerika. 381 00:39:00,560 --> 00:39:01,920 Til det nye land? 382 00:39:02,840 --> 00:39:05,560 Jeg køber et grundstykke og laver mit eget øl. 383 00:39:06,040 --> 00:39:07,720 Efter bajersk renhedspåbud. 384 00:39:08,440 --> 00:39:09,760 Og folk vil bælle det. 385 00:39:09,840 --> 00:39:11,280 Renhedspåbud... 386 00:39:12,560 --> 00:39:15,240 En trossag som den ubesmittede undfangelse. 387 00:39:23,800 --> 00:39:26,680 Byg eller hvede ligesom her er dyr. 388 00:39:29,000 --> 00:39:30,880 Hvad tror I, er billigere? 389 00:39:40,120 --> 00:39:43,240 Der kom en her for nylig, en ung knægt som dig. 390 00:39:44,000 --> 00:39:48,240 Han kom fra et stort bryggeri og sagde, de lagrer sukkerroer. 391 00:39:48,840 --> 00:39:49,760 Hvorfor? 392 00:39:54,840 --> 00:39:59,040 Djævlen skider altid på den største bunke, Hoflinger-knægt. 393 00:39:59,920 --> 00:40:01,160 Forbliv, som du er. 394 00:40:04,400 --> 00:40:05,880 CAPITALBRÄU MÜNCHEN 395 00:40:10,480 --> 00:40:12,240 AUDRINGER SUKKERFABRIK 396 00:40:19,880 --> 00:40:20,720 Tja... 397 00:40:21,920 --> 00:40:23,880 Jeg ville heller ikke tro det. 398 00:40:24,400 --> 00:40:28,480 Vores hr. Stifter omgår vores enhedspåbud fra år 1516 399 00:40:28,960 --> 00:40:31,680 med melasse, sukkerkulør. 400 00:40:31,760 --> 00:40:34,160 Et affaldsprodukt fra en sukkerfabrik. 401 00:40:34,240 --> 00:40:37,800 Det giver den rette farve til øllet og er billigere en byg. 402 00:40:37,880 --> 00:40:41,800 Derfor kunne hr. Stifter sælge til priser, vi kun kunne drømme om. 403 00:40:42,760 --> 00:40:44,800 Det står dog ikke på flaskerne, 404 00:40:44,880 --> 00:40:48,680 men man sladrer allerede om det på hvedemarkerne omkring München. 405 00:40:48,760 --> 00:40:49,680 Og så? 406 00:40:50,920 --> 00:40:52,040 Det kan forklares. 407 00:40:54,600 --> 00:40:56,760 Og først og fremmest kan det ændres. 408 00:40:56,840 --> 00:40:59,520 -De regner meget med fremtiden. -Undskyld. 409 00:41:01,560 --> 00:41:02,720 Mine herrer... 410 00:41:03,520 --> 00:41:05,760 ...vil vi virkelig tillade, 411 00:41:05,840 --> 00:41:09,080 at varemærket München øl tager skade, 412 00:41:09,160 --> 00:41:14,640 bare fordi et så lille fejltrin bliver udbasuneret? 413 00:41:20,760 --> 00:41:22,680 Hr. Hoflinger... 414 00:41:23,440 --> 00:41:24,720 ...har ret. 415 00:41:24,800 --> 00:41:31,280 Capitalbräu skal fra nu af overvåges. 416 00:41:32,560 --> 00:41:35,040 Det vil jeg personligt tage mig af. 417 00:41:35,120 --> 00:41:40,520 Hvis det overhovedet kommer sig efter det kommende aktiekrak... 418 00:41:41,200 --> 00:41:44,200 ...og den sandsynlige udskiftning af bestyrelsen. 419 00:41:49,040 --> 00:41:53,240 Dermed er sagen med den syvende plads løst. 420 00:42:19,840 --> 00:42:22,120 Jeg vil fortælle en historie. 421 00:42:32,360 --> 00:42:33,840 YD DIT BEDSTE 422 00:42:33,920 --> 00:42:35,520 -Til side -Hum dig! 423 00:42:35,720 --> 00:42:36,720 Sikket lortevejr! 424 00:42:36,800 --> 00:42:39,320 Min far og jeg kom hele vejen fra Berlin. 425 00:42:39,840 --> 00:42:43,000 Han ville bare præsentere sit selvbryggede øl. 426 00:42:44,040 --> 00:42:46,160 Men han kom aldrig hjem igen. 427 00:43:22,120 --> 00:43:24,360 Med venlig hilsen fra min far. 428 00:43:33,480 --> 00:43:35,040 Nej! 429 00:45:26,360 --> 00:45:28,440 Ja, jeg vil. 430 00:46:08,240 --> 00:46:09,920 Følg dit totem. 431 00:47:04,440 --> 00:47:06,440 Tekster af: Michael Asmussen