1
00:00:05,240 --> 00:00:08,280
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:44,840 --> 00:00:45,840
Pusť je dovnitř!
3
00:00:49,840 --> 00:00:51,040
Prosím, pojďte dál.
4
00:00:52,040 --> 00:00:54,000
Nechci žádné hloupé otázky.
5
00:00:54,480 --> 00:00:57,440
Chci, abyste jedli, pili
a dobře se bavili, jasný?
6
00:00:57,520 --> 00:00:59,480
Ať vám chutná! Pojďme!
7
00:00:59,560 --> 00:01:01,760
Deibel vstal z mrtvých!
8
00:01:34,640 --> 00:01:36,440
Prohlašujeme, že se ode dneška
9
00:01:37,000 --> 00:01:42,800
nesmí v žádném Bavorském městě,
10
00:01:42,880 --> 00:01:45,520
na tržištích ani na venkově
11
00:01:46,120 --> 00:01:51,880
vařit pivo z jiných přísad než z ječmene,
12
00:01:51,960 --> 00:01:58,600
chmele a bavorské vody.
13
00:02:10,840 --> 00:02:14,040
- Já myslel, že jsme skončili.
- Musíme si promluvit.
14
00:02:14,120 --> 00:02:16,000
- Není o čem.
- Zavřete.
15
00:02:16,080 --> 00:02:17,440
Mám stále otevřeno.
16
00:02:20,640 --> 00:02:22,960
Říkal jsem vám, že jsem nerad zklamaný.
17
00:02:24,480 --> 00:02:26,920
Já poskytuji služby, nejsem otrok.
18
00:02:27,640 --> 00:02:29,840
Nejste můj jediný zákazník.
19
00:02:29,920 --> 00:02:32,680
Možná. Ale vy jste jednal proti mně.
20
00:02:33,920 --> 00:02:38,000
Wiesnský důstojník pochybuje,
že Hoflingerovi urvali hlavu kanibalové.
21
00:02:38,760 --> 00:02:42,440
A vzpomenou-li si všichni na chlapa
se psem, budu mít problém!
22
00:02:43,160 --> 00:02:44,880
O toho policajta se postarám.
23
00:02:46,360 --> 00:02:49,200
Nemůžu si dovolit,
aby se v tom někdo šťoural.
24
00:02:51,920 --> 00:02:52,760
Proto…
25
00:02:55,520 --> 00:02:56,360
jsem ochoten…
26
00:02:58,000 --> 00:02:59,800
trochu připlatit.
27
00:03:02,720 --> 00:03:04,680
Aby se nic z toho nedostalo ven.
28
00:03:20,480 --> 00:03:22,760
Vše je v pořádku, příteli.
29
00:04:22,200 --> 00:04:23,040
Otec.
30
00:04:24,480 --> 00:04:26,080
Ostropestřec.
31
00:04:27,280 --> 00:04:28,640
Pohrabáč.
32
00:05:58,800 --> 00:05:59,640
Mami.
33
00:06:07,800 --> 00:06:09,160
Pojď sem.
34
00:06:15,480 --> 00:06:18,040
Vždy jsi mi stál v cestě.
35
00:06:18,400 --> 00:06:19,400
Už jako dítě.
36
00:06:23,200 --> 00:06:26,000
Můj otec mě o vaření piva naučil vše.
37
00:06:27,240 --> 00:06:28,680
Chtěla jsem být jako on.
38
00:06:30,120 --> 00:06:31,640
Pak přišel Ignatz.
39
00:06:33,320 --> 00:06:35,800
Bral mě vážně a spolu jsme byli silní.
40
00:06:36,960 --> 00:06:38,280
Než jsi se narodil.
41
00:06:41,360 --> 00:06:43,160
Pak jsem už nebyla sládek.
42
00:06:44,040 --> 00:06:46,480
Byla jsem matka a hostinská.
43
00:06:51,000 --> 00:06:54,360
Rodíme syny a všechno jim obětujeme.
44
00:06:54,440 --> 00:06:57,440
Aby se z nich stali muži
a vzali nám náš svět.
45
00:06:59,760 --> 00:07:03,120
Bež si za svou zmijí, kam patříš.
46
00:07:04,560 --> 00:07:08,280
A nemysli si,
že se ti někdy podaří převzít můj pivovar.
47
00:07:21,000 --> 00:07:22,280
Ne!
48
00:07:24,480 --> 00:07:27,440
Ne!
49
00:07:33,800 --> 00:07:35,600
NA STARÝ DEIBEL
50
00:07:45,400 --> 00:07:47,000
Dva tupláky na sedmnáctku.
51
00:07:49,400 --> 00:07:51,080
Nechci vidět prázdné džbány!
52
00:07:54,600 --> 00:07:55,440
Byls za ní?
53
00:07:57,360 --> 00:07:58,800
- Ano.
- No a?
54
00:08:01,240 --> 00:08:02,840
Je to špatný, miláčku.
55
00:08:09,600 --> 00:08:11,360
To šlo rychle!
56
00:08:16,000 --> 00:08:17,240
Ještě to můžeš vzdát…
57
00:08:18,080 --> 00:08:20,080
a jít na příští loď do Ameriky.
58
00:08:20,760 --> 00:08:22,000
Co ty na to, miláčku?
59
00:08:22,320 --> 00:08:24,920
Hodíme vše za hlavu
a začneme znovu za mořem?
60
00:08:26,000 --> 00:08:27,240
Ale to ty nemůžeš.
61
00:08:28,240 --> 00:08:30,600
Roman Hoflinger neutíká,
hledí do budoucna.
62
00:08:31,520 --> 00:08:33,880
- A co nás tam čeká?
- My?
63
00:08:33,960 --> 00:08:34,800
Ano.
64
00:08:35,600 --> 00:08:36,680
Další hladový krk.
65
00:08:39,400 --> 00:08:41,880
„Chceš-li vidět duhu, musíš přečkat déšť.“
66
00:08:42,960 --> 00:08:44,680
To prý říkávala moje máma.
67
00:08:45,400 --> 00:08:47,360
Možná to má všechno nějaký důvod.
68
00:08:47,680 --> 00:08:50,840
Možná musí vše upadnout,
abychom mohli začít nanovo.
69
00:08:51,360 --> 00:08:53,960
Kdy jindy než teď, Romane?
A kdo jiný než ty?
70
00:09:30,280 --> 00:09:31,120
Zdravím.
71
00:09:33,200 --> 00:09:34,920
Podívej, kdopak nám to usnul?
72
00:09:36,440 --> 00:09:38,800
Vidíš? Já dveře nezamykám.
73
00:09:40,040 --> 00:09:42,760
- Mám radost, když přijdeš domů.
- Proč už spí?
74
00:09:43,640 --> 00:09:46,480
Nemůžeš být celý den pryč.
75
00:09:47,600 --> 00:09:49,560
Ten chlapec potřebuje rodinu.
76
00:09:50,040 --> 00:09:51,280
My nejsme rodina.
77
00:09:52,200 --> 00:09:56,000
Jsme tvůj dobytek
a ty si s námi děláš, co chceš.
78
00:09:56,800 --> 00:09:57,760
Drž hubu.
79
00:09:58,240 --> 00:09:59,080
Ty…
80
00:10:01,200 --> 00:10:02,680
Nikdy jsi ve mě nevěřila.
81
00:10:04,920 --> 00:10:05,840
Jen si bouchni.
82
00:10:07,200 --> 00:10:09,680
Já už se tvého bití nebojím.
83
00:10:19,320 --> 00:10:20,160
Proboha.
84
00:10:23,080 --> 00:10:25,880
Jen jsem mu dal napít na uklidnění.
Probere se.
85
00:10:29,600 --> 00:10:30,880
Co je k večeři?
86
00:11:32,240 --> 00:11:35,200
Máš něco společného
s natáčením Ludwiga Hoflingera?
87
00:11:42,160 --> 00:11:44,160
Jsi zapletený do smrti jeho otce?
88
00:11:47,400 --> 00:11:48,240
Proč jsi tady?
89
00:11:56,120 --> 00:11:57,480
Roman potřebuje peníze.
90
00:11:58,280 --> 00:11:59,120
A ty pivo.
91
00:12:01,040 --> 00:12:02,280
Byla by to investice.
92
00:12:03,480 --> 00:12:06,000
Roman je z pivovarnické rodiny z Mnichova.
93
00:12:06,880 --> 00:12:08,960
Nemusí se skrývat za prostředníky.
94
00:12:10,680 --> 00:12:13,480
Může ti dodávat pivo
a ještě rozšířit pivovar.
95
00:12:28,680 --> 00:12:29,920
Uděláš mu nabídku.
96
00:12:32,360 --> 00:12:34,360
A zjistím-li, že ho chceš podvést…
97
00:12:36,840 --> 00:12:38,400
vyjde tě to draho.
98
00:12:45,880 --> 00:12:46,720
Dobrá.
99
00:12:50,160 --> 00:12:51,240
Nezmiňuj se o mně.
100
00:13:23,400 --> 00:13:24,600
Takže.
101
00:13:24,680 --> 00:13:25,760
Nic ve zlém.
102
00:13:27,440 --> 00:13:28,640
Můžou jít, ano?
103
00:13:33,600 --> 00:13:34,680
Co to má znamenat?
104
00:13:36,200 --> 00:13:37,840
Ten dobrý muž je nevinen.
105
00:13:39,200 --> 00:13:41,920
Dnes ráno jsme našli velmi zmatené
mladé děvče.
106
00:13:42,000 --> 00:13:44,240
Na ulici v Haidhausenu.
107
00:13:44,760 --> 00:13:46,760
Jejího otce ubodali k smrti.
108
00:13:47,800 --> 00:13:50,880
Chudina, kriminální prostředí.
109
00:13:57,560 --> 00:13:59,080
To děvče je zcela šílené.
110
00:13:59,480 --> 00:14:01,200
Vzali jsme ji do sirotčince.
111
00:14:01,640 --> 00:14:04,120
Nedostali jsme z ní kloudného slova.
112
00:14:04,320 --> 00:14:05,280
Otec.
113
00:14:06,600 --> 00:14:07,800
Ostropestřec.
114
00:14:09,360 --> 00:14:10,640
Pohrabáč.
115
00:14:12,120 --> 00:14:15,040
A co byste řekl,
že jsme jí našli v kapse u sukně.
116
00:14:18,520 --> 00:14:20,120
To patřilo vašemu otci, ne?
117
00:14:26,800 --> 00:14:28,320
A ten obrovský pes.
118
00:14:29,680 --> 00:14:31,040
To nám uniklo.
119
00:14:33,200 --> 00:14:37,720
Stisk čelistí toho psa
má sílu okolo 2 000 newtonů.
120
00:14:37,800 --> 00:14:40,440
To je přibližná síla gilotiny.
121
00:14:40,520 --> 00:14:42,720
Jinými slovy, ten pes je schopen
122
00:14:42,800 --> 00:14:44,720
ukousnout hlavu dospělému muži.
123
00:14:47,120 --> 00:14:51,320
Váš otec byl obětí kruté loupežné vraždy.
124
00:14:55,240 --> 00:14:56,800
Případ je uzavřen.
125
00:14:57,800 --> 00:14:58,640
Poroučím se.
126
00:15:24,560 --> 00:15:27,000
- Tady…
- Ne, vezmi to křížení.
127
00:15:27,480 --> 00:15:29,480
Jaké. Nic jiného tu není.
128
00:15:29,560 --> 00:15:30,720
- Tohle.
- Aha.
129
00:15:32,240 --> 00:15:33,600
To je ono…
130
00:15:35,480 --> 00:15:36,440
Tady, podívej…
131
00:15:38,600 --> 00:15:39,880
Tvá mám není hloupá.
132
00:15:42,560 --> 00:15:43,400
Teď ty.
133
00:15:49,400 --> 00:15:51,640
Kdybys mohl udělat cokoli…
134
00:15:53,280 --> 00:15:54,280
kam bys šel?
135
00:15:56,400 --> 00:15:58,040
Zůstal bych s tebou, mami.
136
00:16:01,560 --> 00:16:02,400
A co tatínek?
137
00:16:06,400 --> 00:16:07,240
Jsi na řadě.
138
00:16:14,920 --> 00:16:16,520
Páni, tento rok se vydařil.
139
00:16:16,960 --> 00:16:18,800
A zítra bude konec.
140
00:16:19,280 --> 00:16:21,640
Dnes se zvýšila cena piva.
141
00:16:21,720 --> 00:16:24,080
O jeden fenik na litr.
142
00:16:24,160 --> 00:16:25,760
Mohli jsme zdražit o dva.
143
00:16:25,840 --> 00:16:27,440
…nádherný ohňostroj!
144
00:16:27,520 --> 00:16:29,680
Už máte nějaké výsledky ohledně…
145
00:16:31,040 --> 00:16:32,240
však víte koho.
146
00:16:32,320 --> 00:16:34,920
Myslíte svého váženého kolegu,
pana starostu?
147
00:16:36,040 --> 00:16:36,880
Urbane.
148
00:16:38,680 --> 00:16:40,640
Vše má svůj čas.
149
00:16:43,560 --> 00:16:46,600
„Zvýšení ceny piva bylo schváleno.
150
00:16:47,120 --> 00:16:50,000
Už ode dneška, posledního dne Wiesnu,
151
00:16:50,080 --> 00:16:53,560
si opilecký spánek nebudou moci dopřát
všichni návštěvníci.“
152
00:16:55,640 --> 00:16:59,600
- Cože? Odkdy?
- Okamžitě, jestli rozumím správně.
153
00:17:00,000 --> 00:17:02,280
Oni tu krávu podojí k smrti.
154
00:17:02,360 --> 00:17:05,440
Hosté nepřestali pít,
ale přestali dávat spropitné.
155
00:17:06,080 --> 00:17:07,200
Co budeme dělat?
156
00:17:08,880 --> 00:17:09,880
Budeme stávkovat.
157
00:17:11,000 --> 00:17:12,960
To ty nahoře trápit nebude.
158
00:17:13,040 --> 00:17:15,960
Na nádraží si najmou
na obsluhu pár prostitutek.
159
00:17:16,040 --> 00:17:17,120
Neztrácejme čas.
160
00:17:18,000 --> 00:17:19,040
Začneme dnes.
161
00:17:21,680 --> 00:17:23,160
Je mi nanic z chlapů,
162
00:17:23,240 --> 00:17:25,040
co mi říkají, jak mám žít.
163
00:17:26,160 --> 00:17:27,160
Řekněte to všem.
164
00:17:28,240 --> 00:17:30,960
V poledne vyschnou všechny pípy.
165
00:17:34,480 --> 00:17:38,320
Dámy a pánové,
přistupte blíže a budete žasnout!
166
00:17:38,400 --> 00:17:42,040
Poprvé na Wiesnu, skutečná senzace!
167
00:17:42,120 --> 00:17:44,960
Neokoukaní a divocí válečníci ze Samoy!
168
00:17:45,040 --> 00:17:46,440
Opravdoví kanibalové!
169
00:17:54,520 --> 00:18:00,720
PIVNÍ STAN
170
00:18:12,040 --> 00:18:13,600
Máš šťastný den, Romane!
171
00:18:14,520 --> 00:18:15,360
Uvidíme!
172
00:18:20,800 --> 00:18:21,920
Úspěch, mladý muži…
173
00:18:24,440 --> 00:18:26,120
se kupí jako mrva ve chlévě.
174
00:18:29,600 --> 00:18:31,440
Čím víc krav, tím víc sraček.
175
00:18:32,840 --> 00:18:35,400
I z kupy hoven jde vystavět krásný palác.
176
00:18:36,280 --> 00:18:39,360
Celkový výsledek je důležitější
než jednotlivé části.
177
00:18:40,760 --> 00:18:41,600
Co chcete?
178
00:18:48,960 --> 00:18:52,440
Chci, aby sis uvědomil,
že lidé si pamatují události.
179
00:18:52,520 --> 00:18:53,600
Své první zážitky.
180
00:18:54,000 --> 00:18:56,320
A ne ty, co zůstali na vedlejší koleji.
181
00:18:57,920 --> 00:19:00,840
Budou si pamatovat Edisona,
a ne nějakého Teslu.
182
00:19:01,640 --> 00:19:03,320
Lumiéry, ne Skladanowské.
183
00:19:03,760 --> 00:19:04,720
Mě…
184
00:19:05,840 --> 00:19:06,680
ne Stiftera.
185
00:19:08,120 --> 00:19:10,280
Lidé milují senzace,
186
00:19:10,360 --> 00:19:12,320
co svět světem stojí.
187
00:19:12,760 --> 00:19:16,320
Když ale věci začnou stagnovat,
strhne se nelítostný boj.
188
00:19:17,000 --> 00:19:19,200
Stojí-li to staré v cestě novému…
189
00:19:20,840 --> 00:19:22,160
bude to staré svrženo.
190
00:19:23,080 --> 00:19:24,600
V zájmu civilizace.
191
00:19:27,400 --> 00:19:28,680
Buďme průkopníky.
192
00:19:29,040 --> 00:19:29,920
Budoucnost.
193
00:19:31,760 --> 00:19:33,200
Než to udělá někdo jiný.
194
00:19:38,520 --> 00:19:39,720
- Skončil jste?
- Ne.
195
00:19:42,160 --> 00:19:43,760
Chci se spojit s Deibelem.
196
00:19:43,840 --> 00:19:46,160
Je to pro nás jediná šance, jak přežít.
197
00:20:04,680 --> 00:20:05,520
A jak?
198
00:20:08,520 --> 00:20:11,600
Máš to nejlepší pivo ve městě
a já ho chci.
199
00:20:14,400 --> 00:20:16,400
Koupíš ode mě pivovar Hasenberger.
200
00:20:17,160 --> 00:20:19,760
Je zavřený, je to tedy výhodné.
Musím prodat.
201
00:20:20,600 --> 00:20:24,160
Jakmile ho za jednu marku koupíš,
začneš ho rozšiřovat,
202
00:20:24,240 --> 00:20:27,480
aby mohl příští rok produkovat
10 000 hektolitrů.
203
00:20:27,560 --> 00:20:30,560
S 5 000 od Deibelu
to dělá 15 000 hektolitrů.
204
00:20:31,040 --> 00:20:33,960
Pak to bude dost,
abychom na Wiesnu otevřeli stan.
205
00:20:34,320 --> 00:20:37,040
Tvým jménem pak koupím vedlejší pozemek.
206
00:20:37,120 --> 00:20:40,320
Až prodám pivovar v Norimberku,
bude dost peněz. A pak…
207
00:20:46,040 --> 00:20:49,400
postavíme druhý, moderní podnik…
208
00:20:50,240 --> 00:20:53,800
který těch 10 000 hektolitrů ztrojnásobí.
209
00:20:55,320 --> 00:20:57,040
Ztrojnásobí.
210
00:20:59,360 --> 00:21:02,160
Dostaneme se mezi velké hráče, mladý muži.
211
00:21:02,640 --> 00:21:05,680
Lahvové pivo, vývoz, Deibel.
212
00:21:06,240 --> 00:21:07,760
Tvůj um, mé peníze.
213
00:21:08,560 --> 00:21:09,680
Do jednoho roka?
214
00:21:10,280 --> 00:21:12,120
Do tří měsíců!
215
00:21:13,000 --> 00:21:14,280
Dobrá, do pěti.
216
00:21:15,200 --> 00:21:17,640
Vy jste úplně zešílel.
217
00:21:17,720 --> 00:21:21,160
Přirozeně ti nedám takový projekt
celý na zodpovědnost.
218
00:21:21,240 --> 00:21:23,440
Každý budeme mít podíl 49,5 procenta.
219
00:21:24,720 --> 00:21:26,200
A to zbývající procento?
220
00:21:26,280 --> 00:21:27,120
To bude Clary.
221
00:21:28,280 --> 00:21:30,560
Podnik oficiálně povedou Hoflingerovi.
222
00:21:30,640 --> 00:21:32,520
Pokud s tím matka souhlasí.
223
00:21:40,520 --> 00:21:42,120
- Jdou i ostatní?
- Všichni.
224
00:21:42,200 --> 00:21:43,080
Šílenství.
225
00:21:43,520 --> 00:21:45,360
- Zbláznily jste se?
- Jdeme.
226
00:21:46,480 --> 00:21:49,520
- O co tu jde?
- Jsme lidé jako oni, pojďme!
227
00:21:49,600 --> 00:21:51,800
- Stůjte, poslyšte!
- Ano, dobrá!
228
00:21:51,880 --> 00:21:52,720
Blázníte!
229
00:21:54,440 --> 00:21:55,600
- Jdeme!
- Hej!
230
00:21:57,360 --> 00:21:59,320
Zešílely jste?
231
00:21:59,400 --> 00:22:01,240
Co to je za nesmysl, Lino?
232
00:22:01,320 --> 00:22:03,280
To se mají lidi obsluhovat sami?
233
00:22:04,760 --> 00:22:05,760
Vraťte se!
234
00:22:36,480 --> 00:22:37,960
Jde tu o naši budoucnost.
235
00:22:38,720 --> 00:22:43,000
Zvýšení ceny piva znamená
nižší spropitné pro obsluhu.
236
00:22:43,560 --> 00:22:46,680
Ale spropitné je náš výdělek!
237
00:22:47,120 --> 00:22:48,680
Nic víc nedostaneme!
238
00:22:49,160 --> 00:22:51,400
A s tím se nesmíříme,
239
00:22:51,480 --> 00:22:54,480
dokud si ostatní budou cpát kapsy.
240
00:22:54,560 --> 00:22:56,400
Ano!
241
00:22:57,080 --> 00:23:01,120
Odteď začneme… stávkovat.
242
00:23:01,200 --> 00:23:03,320
Ano!
243
00:23:03,760 --> 00:23:04,800
Teď uvidíme,
244
00:23:05,240 --> 00:23:07,200
zda se bez nás obejdete.
245
00:23:07,680 --> 00:23:10,680
Nechte ty bláznivé ženské být.
Ať vidí, co se stane.
246
00:23:10,760 --> 00:23:13,960
Postavte se velkým pivovarům,
a ne proti nám!
247
00:23:14,040 --> 00:23:17,440
Příští rok tu bude sedm hostinských,
a ne 30.
248
00:23:18,400 --> 00:23:21,040
A budete potřebovat spokojenou obsluhu,
249
00:23:21,120 --> 00:23:23,920
co je ochotná na tomto festivalu pracovat!
250
00:23:24,000 --> 00:23:25,960
Ano!
251
00:23:26,040 --> 00:23:28,920
Takže nám budete muset zaplatit!
252
00:23:32,040 --> 00:23:33,360
Dělejte si, co chcete.
253
00:23:33,880 --> 00:23:36,160
Tak se poohlédnu jinde.
254
00:23:36,240 --> 00:23:38,080
Já se nenechám vydírat!
255
00:23:41,680 --> 00:23:42,640
Jsou šílené!
256
00:23:42,720 --> 00:23:43,560
Ale ano.
257
00:23:45,200 --> 00:23:46,680
Když se teď vzdáme,
258
00:23:47,240 --> 00:23:49,320
příště nás nikdo nebude brát vážně.
259
00:23:50,000 --> 00:23:51,240
Jdeme, děvčata!
260
00:23:51,320 --> 00:23:53,160
Ano!
261
00:23:56,280 --> 00:23:57,840
Já tě beru vážně.
262
00:24:19,120 --> 00:24:19,960
Kurva!
263
00:24:20,480 --> 00:24:21,320
Do prdele!
264
00:25:16,920 --> 00:25:18,840
Buď půjde on, nebo já.
265
00:25:20,640 --> 00:25:21,480
A Maxi?
266
00:25:23,800 --> 00:25:24,760
Beru ho s sebou.
267
00:25:26,280 --> 00:25:27,640
Nesmí se to opakovat.
268
00:25:40,080 --> 00:25:41,640
Bylo by to jen na pár dní.
269
00:25:42,600 --> 00:25:44,360
Než najdu něco nového.
270
00:25:44,760 --> 00:25:46,560
Tam každopádně zůstat nemůžeš.
271
00:25:47,280 --> 00:25:48,760
Roman jistě nebude proti.
272
00:25:50,520 --> 00:25:51,360
Díky.
273
00:25:54,520 --> 00:25:56,160
Teď jsi paní hostinská?
274
00:25:59,120 --> 00:26:00,520
Vypracovala ses, děvče.
275
00:26:16,280 --> 00:26:17,120
Mami?
276
00:26:21,720 --> 00:26:22,960
Něco jsem ti přinesl.
277
00:26:24,280 --> 00:26:25,120
Od Ludwiga.
278
00:26:31,920 --> 00:26:32,760
Páni…
279
00:26:40,560 --> 00:26:41,560
Já chci domů.
280
00:26:44,320 --> 00:26:46,000
Půjdeš domů, až ti bude líp.
281
00:26:46,480 --> 00:26:47,640
Já nejsem nemocná.
282
00:26:48,880 --> 00:26:49,840
Vezmi mě domů.
283
00:27:01,560 --> 00:27:02,920
Zaplať pánbůh, chlapče.
284
00:27:04,880 --> 00:27:05,800
Zaplať pánbůh.
285
00:27:12,720 --> 00:27:13,920
Vypadá klidně.
286
00:27:14,960 --> 00:27:16,080
To dělá ten heroin.
287
00:27:16,600 --> 00:27:19,360
Potlačuje záchvaty hysterie
a uklidňuje ji.
288
00:27:21,520 --> 00:27:22,960
Jak dlouho tu zůstane?
289
00:27:24,640 --> 00:27:26,680
Těžko říci, ale…
290
00:27:27,400 --> 00:27:30,960
očekávám, že se její stav brzy zlepší
a propustíme ji.
291
00:27:33,480 --> 00:27:35,360
Pokud by se to mělo protáhnout,
292
00:27:35,960 --> 00:27:38,960
jsem ochoten přispět vaší klinice
velkorysým darem.
293
00:27:44,440 --> 00:27:45,760
- Jak moc?
- Co nejvíc.
294
00:27:49,280 --> 00:27:52,920
No… její nenávist k mužům…
295
00:27:53,840 --> 00:27:57,440
zvláště k tomuto panu Prankovi,
je stále zjevná.
296
00:27:57,520 --> 00:27:59,480
Mohlo by se stát, že bude ještě…
297
00:28:00,320 --> 00:28:04,000
na dlouhou dobu pro ostatní hrozbou.
298
00:28:05,840 --> 00:28:07,840
Dohlédněte, ať je o ni postaráno.
299
00:28:09,160 --> 00:28:10,760
A zbavte ji svéprávnosti.
300
00:28:11,400 --> 00:28:13,120
Ty dokumenty potřebuji ihned.
301
00:28:52,560 --> 00:28:54,440
POSUDEK PSYCHIATRA
HOFLINGEROVÁ
302
00:28:54,520 --> 00:28:55,360
NESVÉPRÁVNÁ
303
00:28:57,320 --> 00:28:58,800
Plná moc. Velmi dobře.
304
00:28:59,440 --> 00:29:00,680
Je v tom ještě háček.
305
00:29:01,600 --> 00:29:02,560
Tradice.
306
00:29:03,760 --> 00:29:06,560
Místo bude pouze
pro sedm pivních stanů, ne osm.
307
00:29:07,200 --> 00:29:08,400
Oni nás tam nepustí.
308
00:29:10,640 --> 00:29:12,040
Musíme být ti sedmí.
309
00:29:47,200 --> 00:29:51,280
PRVNÍ PIVOVARSKÁ
310
00:30:20,480 --> 00:30:22,560
PRVNÍ PIVOVARSKÁ
MNICHOV
311
00:30:28,120 --> 00:30:28,960
Zdravím.
312
00:30:29,600 --> 00:30:31,440
Co si před odjezdem přivydělat?
313
00:30:36,480 --> 00:30:37,680
Poslouchejte!
314
00:30:37,760 --> 00:30:38,600
Aha!
315
00:30:39,200 --> 00:30:40,960
Slečna stávková vedoucí.
316
00:30:41,600 --> 00:30:44,440
Máš už, co jsi chtěla? Ty bláznivá huso.
317
00:30:44,520 --> 00:30:45,480
Víc než to.
318
00:30:46,480 --> 00:30:48,680
Cena piva každým rokem poroste.
319
00:30:49,240 --> 00:30:53,520
Podle Stiftera roste nákupní cena,
ta prodejní se proto musí přizpůsobit.
320
00:30:53,600 --> 00:30:56,080
Jinak budou mít pivovary ztrátu.
321
00:30:56,160 --> 00:30:58,600
Jaká drzost. Vydělávají na pivu miliony!
322
00:31:00,560 --> 00:31:05,200
Stifter vám ale ručí za to, že budete
v jeho stanu příští rok hostinským.
323
00:31:07,560 --> 00:31:08,400
Nekecej.
324
00:31:09,560 --> 00:31:12,360
Ale… pod jednou podmínkou.
325
00:31:14,160 --> 00:31:15,120
Budu-li zpívat.
326
00:31:17,200 --> 00:31:19,960
A já budu zpívat,
pouze pokud budu vedoucí.
327
00:31:21,400 --> 00:31:22,720
- Cože?
- Co teď udělá?
328
00:31:25,640 --> 00:31:26,480
Ano…
329
00:31:27,080 --> 00:31:27,920
No…
330
00:31:28,960 --> 00:31:30,280
Mrzí mě to, Johanno.
331
00:31:31,680 --> 00:31:34,520
- Najdeš si něco jinýho.
- Mám toho po krk, blbe!
332
00:31:39,280 --> 00:31:40,160
Sbohem!
333
00:31:43,160 --> 00:31:45,520
Vyděláte pětkrát tolik, pane Lochnere.
334
00:31:47,080 --> 00:31:49,560
Jako vedoucí tímto vyhlašuji,
335
00:31:50,160 --> 00:31:54,400
že budu ode dneška brát pouze servírky
za stálý plat.
336
00:31:54,480 --> 00:31:56,120
- Cože?
- Ano!
337
00:31:57,160 --> 00:32:00,920
Každá bude brát tři marky za den.
338
00:32:04,240 --> 00:32:05,160
Ano!
339
00:32:05,240 --> 00:32:06,080
Výborně!
340
00:32:06,560 --> 00:32:08,080
- Skvělé!
- Díky!
341
00:32:10,560 --> 00:32:11,400
A nahoru!
342
00:32:17,040 --> 00:32:20,240
Colina!
343
00:33:00,520 --> 00:33:03,520
Ty zůstaň tady a počkej, až se vrátíme.
344
00:33:03,600 --> 00:33:04,440
Pojď.
345
00:34:28,040 --> 00:34:28,880
Pusť!
346
00:34:29,880 --> 00:34:31,080
Nebo ti zlomím ruku.
347
00:34:35,200 --> 00:34:36,560
Já tě zabiju.
348
00:34:51,840 --> 00:34:53,120
Ty jsi kdo?
349
00:34:53,960 --> 00:34:54,960
Jen počkej.
350
00:36:38,680 --> 00:36:40,040
Ty chceš šéfovat stanu?
351
00:36:41,600 --> 00:36:43,320
Ty si nemyslíš, že to dokážu?
352
00:36:45,320 --> 00:36:46,160
Ale ano.
353
00:37:11,320 --> 00:37:12,160
Pánové…
354
00:37:13,280 --> 00:37:16,800
letošní Wiesn byl velký úspěch.
355
00:37:18,240 --> 00:37:19,600
Hostinští jdou na ruku…
356
00:37:20,200 --> 00:37:22,360
pivní stany dostaly povolení…
357
00:37:23,720 --> 00:37:25,320
zvýšení ceny piva…
358
00:37:26,560 --> 00:37:27,400
bylo zavedeno.
359
00:37:39,360 --> 00:37:41,800
Zdravím. Snad nejdu pozdě.
360
00:37:45,880 --> 00:37:48,640
Promiňte, ale toto je uzavřená společnost.
361
00:37:49,760 --> 00:37:50,720
- Vskutku?
- Ano.
362
00:37:51,640 --> 00:37:53,200
Co projednáváte?
363
00:37:53,840 --> 00:37:56,440
Jednáme tu o důvěrných záležitostech,
364
00:37:56,520 --> 00:37:58,240
co nejsou pro řadové sládky.
365
00:38:02,720 --> 00:38:04,320
Nejsem obyčejný sládek.
366
00:38:05,080 --> 00:38:08,040
Podle objemu jsme
v Mnichově osmý největší pivovar.
367
00:38:08,520 --> 00:38:09,360
A rozšiřujeme.
368
00:38:10,960 --> 00:38:13,080
Pan Urban může prohlédnout smlouvy.
369
00:38:13,160 --> 00:38:17,000
V dubnu budeme splňovat všechny požadavky
na vlastní pivní stan.
370
00:38:17,240 --> 00:38:20,880
Na Wiesnu není dost místa pro osm stanů.
371
00:38:20,960 --> 00:38:21,800
Správně.
372
00:38:22,320 --> 00:38:23,920
Pouze pro sedm.
373
00:38:32,600 --> 00:38:35,360
Co je to, Hoflingere?
374
00:38:36,920 --> 00:38:37,760
Reklama?
375
00:38:38,880 --> 00:38:39,840
Ano.
376
00:38:40,480 --> 00:38:43,040
Promítnu vám reklamu, co vám změní život.
377
00:38:56,440 --> 00:38:59,240
Kam se s tou krásnou slečnou vydáte?
378
00:38:59,320 --> 00:39:00,160
Do Ameriky.
379
00:39:00,600 --> 00:39:01,440
Nového světa?
380
00:39:02,800 --> 00:39:04,920
Koupím nemovitost a budu vařit pivo.
381
00:39:06,120 --> 00:39:07,560
Podle bavorského zákona.
382
00:39:08,440 --> 00:39:09,640
A lidi ho budou pít.
383
00:39:09,920 --> 00:39:11,160
Zákon o čistotě piva…
384
00:39:12,560 --> 00:39:14,800
To je jako víra v neposkvrněné početí.
385
00:39:23,840 --> 00:39:26,520
Kvalitní ječmen a pšenice jsou drahé.
386
00:39:28,960 --> 00:39:30,640
Co bys řekl, že je levnější?
387
00:39:40,200 --> 00:39:42,920
Nedávno tu byl mladík jako ty.
388
00:39:44,080 --> 00:39:47,920
Byl z velkého pivovaru a říkal,
že skladují cukrovku.
389
00:39:48,920 --> 00:39:49,760
Proč?
390
00:39:54,880 --> 00:39:58,800
Čert vždycky sere
na větší hromadu, mladý Hoflingere.
391
00:39:59,920 --> 00:40:00,920
Zůstaň, jaký jsi.
392
00:40:10,480 --> 00:40:12,240
CUKROVAR AUDRINGER
393
00:40:19,880 --> 00:40:20,720
Jo…
394
00:40:22,000 --> 00:40:23,080
Sám jsem nevěřil.
395
00:40:24,480 --> 00:40:28,480
Pan Stifter obchází zákon
o čistotě piva z roku 1516
396
00:40:28,960 --> 00:40:31,280
pomocí melasy a cukrového kuléru.
397
00:40:31,720 --> 00:40:33,800
To je odpadní materiál z cukrovaru.
398
00:40:34,240 --> 00:40:37,320
Dodá pivu tu správnou barvu
a je levnější než ječmen.
399
00:40:38,160 --> 00:40:41,680
Proto mohl Stifter nabízet ceny,
o kterých se nám nesnilo.
400
00:40:43,040 --> 00:40:44,120
Není to na láhvi,
401
00:40:45,120 --> 00:40:47,840
ale na polích kolem Mnichova se
o tom mluví.
402
00:40:48,480 --> 00:40:49,320
No a?
403
00:40:50,960 --> 00:40:52,040
Mohu to vysvětlit.
404
00:40:54,680 --> 00:40:56,480
A mohu to ihned změnit.
405
00:40:56,880 --> 00:40:59,320
- Sázíte dost na budoucnost.
- Dovolte.
406
00:41:01,560 --> 00:41:02,520
Pánové…
407
00:41:03,520 --> 00:41:04,960
opravdu chceme riskovat…
408
00:41:05,840 --> 00:41:08,800
újmu na reputaci mnichovského piva
409
00:41:09,160 --> 00:41:14,400
kvůli drobné chybě, co se tu skandalizuje?
410
00:41:20,840 --> 00:41:22,360
Pan Hoflinger…
411
00:41:23,600 --> 00:41:24,560
má pravdu.
412
00:41:24,880 --> 00:41:31,280
Nad První pivovarskou vyhlašujeme
s okamžitou platností přísný dohled.
413
00:41:32,600 --> 00:41:34,200
Osobně se o to postarám.
414
00:41:35,160 --> 00:41:40,520
Pokud se vůbec zotaví
z nastalého krachu akcií…
415
00:41:41,600 --> 00:41:43,800
a pravděpodobné výměny vedení.
416
00:41:49,120 --> 00:41:53,160
Takže to sedmé místo jsme vyřešili.
417
00:42:19,960 --> 00:42:21,440
Chci vám vyprávět příběh.
418
00:42:33,920 --> 00:42:35,520
- Ustupte.
- Zmiz!
419
00:42:35,720 --> 00:42:36,720
Hrozné počasí!
420
00:42:36,800 --> 00:42:38,800
Přijeli jsme s otcem až z Berlína.
421
00:42:39,920 --> 00:42:42,280
Chtěl tu jen představit své domácí pivo.
422
00:42:44,000 --> 00:42:45,440
Ale domů se už nevrátil.
423
00:43:22,120 --> 00:43:23,640
Pozdravuje vás můj otec.
424
00:43:33,480 --> 00:43:34,520
Ne!
425
00:45:26,360 --> 00:45:28,440
Ano, slibuji.
426
00:46:08,320 --> 00:46:09,640
Bež za svým totemem.