1 00:00:05,280 --> 00:00:08,560 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:22,080 --> 00:00:23,560 Počkej, něco tu mám. 3 00:00:23,640 --> 00:00:29,120 Hej ty, něco ti spadlo, můžeš to sebrat? 4 00:00:31,840 --> 00:00:33,000 Stůj, ještě tohle. 5 00:00:33,120 --> 00:00:36,880 Podívej, jak se tu válí. Měli by se stydět. 6 00:00:47,960 --> 00:00:52,240 HOSTINEC XANTHNER PIVOVAR HAMMER GSELL 7 00:01:10,720 --> 00:01:15,360 TENTO PŘÍBĚH SE ZAKLÁDÁ NA SKUTEČNÝCH UDÁLOSTECH. 8 00:01:16,560 --> 00:01:17,400 Dále! 9 00:01:23,680 --> 00:01:24,760 Paní Hoflingerová. 10 00:01:34,880 --> 00:01:37,040 Dobré zprávy, paní Hoflingerová. 11 00:01:42,560 --> 00:01:45,400 Co je pro jednoho smůla, je pro jiného štěstí. 12 00:01:46,120 --> 00:01:48,520 V hostinci Xanthner našli krysy. 13 00:01:51,280 --> 00:01:52,400 Krysy? 14 00:01:52,760 --> 00:01:55,880 Pro Xanthnera Wiesn skončil. Čistota na prvním místě. 15 00:01:56,360 --> 00:02:00,160 A protože je to tak narychlo, nebude se dražit. 16 00:02:01,360 --> 00:02:02,800 Rozumíte, kam tím mířím? 17 00:02:04,880 --> 00:02:07,880 Osobně bych se zasadil… 18 00:02:08,960 --> 00:02:11,560 aby ten pozemek připadl vám. 19 00:02:12,440 --> 00:02:13,280 Máte-li zájem. 20 00:02:14,280 --> 00:02:16,760 A pokud máte na nájem, pochopitelně. 21 00:02:22,560 --> 00:02:24,000 Dlouho se nerozmýšlejte. 22 00:02:26,480 --> 00:02:27,680 Vezmeme ten pozemek… 23 00:02:29,000 --> 00:02:30,800 ale děkovat vám za něj nebudu. 24 00:02:34,680 --> 00:02:36,840 Poprvé, podruhé, potřetí. 25 00:02:38,280 --> 00:02:40,720 Přiklepnuto vdově po Hoflingerovi. 26 00:04:32,760 --> 00:04:34,160 Nechceš si odpočinout? 27 00:04:35,640 --> 00:04:37,640 Aby mě všichni měli za princeznu? 28 00:04:38,920 --> 00:04:42,840 Co si myslí ostatní, je mi jedno. Nenosíš teď jenom pšenici. 29 00:04:44,880 --> 00:04:46,480 Musíme vydělat, Hoflingere. 30 00:04:47,360 --> 00:04:48,480 Dokud jsme jen dva. 31 00:05:41,360 --> 00:05:46,360 Pane Pranku. Slyšel jsem, že jste hrdým majitelem mnichovského pivovaru. 32 00:05:47,200 --> 00:05:49,680 Blahopřeji k nákupu Hasenbergeru. 33 00:05:56,080 --> 00:05:58,640 Usiluji o příměří. Měl jste pravdu. 34 00:06:01,560 --> 00:06:04,880 Okamžitě zastavte všechny aktivity ke zničení Hoflingerů. 35 00:06:05,280 --> 00:06:07,200 Naše obchodní dohoda je u konce. 36 00:06:07,680 --> 00:06:09,360 - Nerozumím. - To není třeba. 37 00:06:10,360 --> 00:06:12,800 Pane Pranku, nevykládejte si to špatně, 38 00:06:12,880 --> 00:06:14,680 můžete mi aspoň vysvětlit, co… 39 00:06:14,760 --> 00:06:16,960 Duševní očista, Glogauere. 40 00:06:23,560 --> 00:06:25,720 Duševní očista? 41 00:06:26,160 --> 00:06:27,120 Pro mě za mě. 42 00:06:28,400 --> 00:06:30,280 Co teď bude s mými výlohami? 43 00:06:38,000 --> 00:06:39,480 Dovolte mi malou radu… 44 00:06:40,880 --> 00:06:42,560 skončete s těmi špinavostmi. 45 00:06:44,360 --> 00:06:46,800 Takže vy už nechcete zničit Hoflingery? 46 00:06:52,240 --> 00:06:53,440 Jste si jistý? 47 00:07:07,720 --> 00:07:11,240 HOSTINEC XANTHNER PIVOVAR HAMMER GSELL 48 00:07:13,880 --> 00:07:19,280 NA STARÝ DEIBEL MAJITEL - LUDWIG HOFLINGER 49 00:07:29,360 --> 00:07:30,200 Podívejme se. 50 00:07:32,080 --> 00:07:35,000 - Jako skutečný hostinský. - Trochu hloupé, ne? 51 00:07:36,240 --> 00:07:37,280 To nosit nebudu. 52 00:07:37,840 --> 00:07:41,080 Tu kazajku nosil tvůj otec, když byl na vrcholu. 53 00:07:42,200 --> 00:07:44,240 Děvčata po tobě budou šílet. 54 00:07:45,400 --> 00:07:49,040 Luggi, podívej se okolo. Zvládli jsme to. 55 00:07:49,120 --> 00:07:50,720 Začíná se dařit! 56 00:07:51,760 --> 00:07:52,600 Nejsi rád? 57 00:07:53,520 --> 00:07:56,920 Jsem rád. Ale co ten chudák Xanthner? 58 00:07:57,000 --> 00:07:59,360 V této době se musí každý starat o sebe. 59 00:08:00,040 --> 00:08:01,400 Rodina na prvním místě. 60 00:08:02,440 --> 00:08:03,760 Jaká rodina? 61 00:08:06,600 --> 00:08:08,360 Teď tomu šéfuješ ty, Luggi. 62 00:08:08,440 --> 00:08:10,400 A jednou to převezmou tví synové. 63 00:08:11,640 --> 00:08:12,480 Rozumíš? 64 00:08:13,520 --> 00:08:15,880 Tebe vážně nezajímá, kde je? 65 00:08:33,400 --> 00:08:35,640 Až dostane rozum, může se vrátit domů. 66 00:08:41,360 --> 00:08:43,040 Raz, dva, tři! 67 00:08:44,120 --> 00:08:45,640 Počkej. Máš to? 68 00:08:45,720 --> 00:08:47,920 Ano, počkej. Mám to. 69 00:08:48,000 --> 00:08:49,240 Krucifix, to je tíha. 70 00:08:49,800 --> 00:08:52,200 Ať tu nevidím nikoho střízlivého, jasné? 71 00:08:52,280 --> 00:08:55,000 Ti lidi se musí opít do němoty. Zařídíš to? 72 00:08:55,080 --> 00:08:57,520 - Ano, samozřejmě, pane Pranku. - Výborně. 73 00:08:59,520 --> 00:09:00,800 Katjo, pojď sem. 74 00:09:01,960 --> 00:09:04,240 Máme na lavicích prázdné džbány. Proč? 75 00:09:04,320 --> 00:09:06,640 - Dáme další. - Další, jasně! 76 00:09:18,000 --> 00:09:19,280 Na zdraví! 77 00:10:05,960 --> 00:10:07,280 No tak! 78 00:10:22,400 --> 00:10:23,240 To stačí. 79 00:10:24,600 --> 00:10:25,440 V pořádku. 80 00:10:28,120 --> 00:10:29,560 Už to nedělej, slyšíš? 81 00:10:31,400 --> 00:10:32,240 Proč? 82 00:10:33,080 --> 00:10:34,040 Vyplatilo se to. 83 00:10:35,680 --> 00:10:37,120 Brzy můžeme do Chicaga. 84 00:10:43,400 --> 00:10:44,400 Ještě pár týdnů. 85 00:10:45,520 --> 00:10:48,160 Pak to všechno hodíme za hlavu, miláčku. 86 00:10:49,440 --> 00:10:51,640 Alespoň třetí třídou. 87 00:10:58,240 --> 00:11:01,000 Promiňte. Nechci mladou dvojici rušit. 88 00:11:02,400 --> 00:11:04,120 Vaše výplata, slečno. 89 00:11:05,120 --> 00:11:06,560 Panejo, tak jemné ruce. 90 00:11:07,680 --> 00:11:09,200 Na pšenici až moc jemné. 91 00:11:11,920 --> 00:11:12,880 Počkej. 92 00:11:15,120 --> 00:11:16,520 Prodáš mi ty noviny? 93 00:11:17,240 --> 00:11:18,280 Vezmi si je. 94 00:11:19,600 --> 00:11:20,440 Díky. 95 00:11:25,360 --> 00:11:26,720 Ten sedlák platí dobře. 96 00:11:31,040 --> 00:11:31,880 Je tam něco? 97 00:11:32,520 --> 00:11:35,720 „Krysy! Pivovar Deibel přebírá hostinec Xanthner.“ 98 00:11:41,480 --> 00:11:42,320 Do prdele! 99 00:11:45,760 --> 00:11:46,720 Je naraženo! 100 00:11:46,800 --> 00:11:49,600 Mé srdce bije jako kladivo. 101 00:11:50,320 --> 00:11:53,800 Na kovadlině starých časů. 102 00:11:54,400 --> 00:11:57,760 V kovárně na vrcholku hory. 103 00:11:58,800 --> 00:12:02,040 Mě nikdy nezlomí. 104 00:12:02,760 --> 00:12:06,320 Ti muži mě nikdy nezamknou 105 00:12:06,760 --> 00:12:10,400 za zlaté mříže. 106 00:12:12,800 --> 00:12:16,920 Když se směješ, cítím domov. 107 00:12:17,240 --> 00:12:21,120 Protože s tebou je i déšť posvátný. 108 00:12:21,320 --> 00:12:24,600 A vždy prahnu 109 00:12:25,080 --> 00:12:28,600 po dalším kousku štěstí. 110 00:12:34,160 --> 00:12:37,680 Lina! 111 00:12:51,400 --> 00:12:54,760 Venku jsem viděl plakát a napadlo mě, 112 00:12:55,400 --> 00:12:56,840 že tu holku znám. 113 00:12:58,200 --> 00:12:59,200 Nechej mi trochu. 114 00:13:00,280 --> 00:13:01,120 Ruppe. 115 00:13:02,760 --> 00:13:03,760 Co chceš? 116 00:13:04,800 --> 00:13:06,800 Ani trochu tě netěší, že mě vidíš? 117 00:13:08,880 --> 00:13:11,640 - Mám práci. - Daří se ti, co? 118 00:13:12,560 --> 00:13:15,280 Ten tvůj obrázek je všude. Je to úplná senzace. 119 00:13:17,280 --> 00:13:20,960 Možná ráda uvidíš ještě někoho. 120 00:13:23,760 --> 00:13:24,600 Maminko. 121 00:13:25,160 --> 00:13:26,000 Maxi! 122 00:13:28,800 --> 00:13:30,240 - Mami. - Můj chlapečku! 123 00:13:38,160 --> 00:13:39,320 Máš se dobře? 124 00:13:42,520 --> 00:13:43,880 Jak jsi ho našel? 125 00:13:44,920 --> 00:13:46,160 To nebylo těžký. 126 00:13:47,480 --> 00:13:49,040 Znám tvé přátele. 127 00:13:50,920 --> 00:13:53,000 A teď jsi mě sem přišel vydírat? 128 00:13:53,080 --> 00:13:53,920 Ne. 129 00:13:55,560 --> 00:14:00,080 Přišel jsem se resocializovat. 130 00:14:02,280 --> 00:14:03,880 Takže, Lino… 131 00:14:05,840 --> 00:14:07,920 mohla bys mi prosím odpustit? 132 00:14:09,240 --> 00:14:10,160 Já už nepiju. 133 00:14:11,400 --> 00:14:12,240 Věř mi. 134 00:14:12,560 --> 00:14:14,040 Nějaký problém? 135 00:14:22,360 --> 00:14:23,960 Vše je pod kontrolou, šéfe. 136 00:14:25,080 --> 00:14:25,920 Tady máš. 137 00:14:38,240 --> 00:14:40,080 Proč nežije ten chlapec u tebe? 138 00:14:41,440 --> 00:14:43,280 Posílám mu peníze na školu. 139 00:14:45,040 --> 00:14:48,360 Chtěla jsem si ho už vzít, ale plány mi vždy nevycházejí. 140 00:14:48,440 --> 00:14:49,280 No… 141 00:14:50,240 --> 00:14:51,360 Už je to v pořádku. 142 00:14:53,720 --> 00:14:55,080 Máš dost peněz? 143 00:14:55,800 --> 00:14:56,640 Ano. 144 00:15:14,360 --> 00:15:15,200 Pojď. 145 00:15:28,840 --> 00:15:31,160 Co je? Už včera měl odprejsknout. 146 00:15:31,800 --> 00:15:33,640 Pojďte blíž, dámy a pánové. 147 00:15:36,200 --> 00:15:37,160 Slečno Kandlová! 148 00:15:37,240 --> 00:15:38,240 Co chcete? 149 00:15:38,320 --> 00:15:40,880 Nebojte se. Chci jen vědět, kde je má dcera. 150 00:15:41,600 --> 00:15:42,800 Jak to mám vědět? 151 00:15:44,440 --> 00:15:45,280 Prosím. 152 00:15:46,040 --> 00:15:47,480 Řekněte, zda se jí daří. 153 00:15:49,640 --> 00:15:50,480 Žije. 154 00:15:53,120 --> 00:15:53,960 Je v pořádku. 155 00:15:55,920 --> 00:15:57,480 Našel ji Roman Hoflinger? 156 00:15:58,520 --> 00:16:00,600 On vždycky tak nadává. 157 00:16:00,720 --> 00:16:01,640 Hej? 158 00:16:39,520 --> 00:16:40,360 Lino. 159 00:16:45,600 --> 00:16:47,560 Ruppe, to nemá smysl. 160 00:16:49,160 --> 00:16:50,000 Poslyš, já… 161 00:16:51,000 --> 00:16:52,320 Chci ti to vynahradit. 162 00:16:54,360 --> 00:16:56,600 Musíš mi věřit. Přísahám. 163 00:17:21,120 --> 00:17:22,360 Urbane. 164 00:17:30,680 --> 00:17:31,520 Pane Stiftere? 165 00:17:39,640 --> 00:17:41,440 Děje se něco, pane Stiftere? 166 00:17:42,920 --> 00:17:45,720 A neděje, pane Urbane? 167 00:17:56,480 --> 00:18:00,920 Ve jménu Otce, Syna i Ducha svatého. Amen. 168 00:18:06,960 --> 00:18:11,120 S kolegovy z asociace velkých mnichovských pivovarů… 169 00:18:12,240 --> 00:18:15,840 přemýšlíme, zda jste si pivním stanem toho Prušáka 170 00:18:15,920 --> 00:18:17,440 skutečně nějak pomohl. 171 00:18:20,400 --> 00:18:22,480 Mohu vás ujistit… 172 00:18:23,600 --> 00:18:26,520 že ten Prušák splnil všechny požadavky. 173 00:18:31,200 --> 00:18:32,040 Přirozeně. 174 00:18:33,880 --> 00:18:36,480 Jistě ale chápete, že nás překvapilo, 175 00:18:36,600 --> 00:18:40,840 jak nekonečné jsou zásoby malého pivovaru, 176 00:18:42,280 --> 00:18:43,680 jako je Hasenberger. 177 00:18:44,680 --> 00:18:45,520 Panejo… 178 00:18:46,760 --> 00:18:49,800 kdo by to byl řekl, drahý Stiftere? 179 00:18:54,120 --> 00:18:56,640 Hra skončila, 180 00:18:56,720 --> 00:18:57,560 příteli. 181 00:18:58,800 --> 00:19:00,800 Pojďme si promluvit o budoucnosti. 182 00:19:02,520 --> 00:19:03,880 Co máte v plánu… 183 00:19:04,440 --> 00:19:07,560 až si příští rok bude chtít pivní stan postavit každý? 184 00:19:07,840 --> 00:19:09,600 - Nemáme dost místa. - Přesně. 185 00:19:12,840 --> 00:19:15,080 Myslím, že bude třeba nové ustanovení. 186 00:19:16,840 --> 00:19:18,200 Předepisující? 187 00:19:18,280 --> 00:19:22,640 Přesně, pane Urbane. Předepisující… početní kvótu. 188 00:19:23,200 --> 00:19:24,040 Ano. 189 00:19:25,680 --> 00:19:27,280 Pouze pivovary z Mnichova 190 00:19:27,920 --> 00:19:30,200 s minimální produkcí, řekněme… 191 00:19:31,120 --> 00:19:33,480 patnáct tisíc hektolitrů ročně… 192 00:19:34,440 --> 00:19:37,400 budou v budoucnu smět na Wiesnu vztyčit stany. 193 00:19:40,080 --> 00:19:43,680 A co ty malé boudy a pivovary? 194 00:19:44,520 --> 00:19:46,440 Ty bez Wiesnu nepřežijí. 195 00:19:47,000 --> 00:19:49,760 Hergot, Urbane, časy se mění! 196 00:19:50,320 --> 00:19:52,400 Vstupujeme do nového století! 197 00:19:55,880 --> 00:19:59,240 Hostinští budou za povolení na prodej alkoholu trhat ruce. 198 00:20:00,040 --> 00:20:03,160 Zcela v zájmu zákazníka. A zde vstupujete do hry. 199 00:20:04,920 --> 00:20:08,240 Kdo lépe zhodnotí, který hostinský vyhovuje podmínkám? 200 00:20:11,160 --> 00:20:13,440 Nebo má, abych tak řekl… likviditu? 201 00:20:17,800 --> 00:20:18,640 Ve vší úctě… 202 00:20:20,880 --> 00:20:23,560 obávám se, že mám svázané ruce. 203 00:20:24,720 --> 00:20:26,800 To by musel rozhodnout starosta. 204 00:20:27,280 --> 00:20:28,120 Sbohem. 205 00:20:28,520 --> 00:20:29,680 Prosím vás. 206 00:20:31,320 --> 00:20:33,200 Starosta na vás dá. 207 00:20:35,760 --> 00:20:37,920 Jste důležitý člověk. 208 00:20:44,880 --> 00:20:48,000 O jaké částce se bavíme? 209 00:21:02,520 --> 00:21:04,120 Obrovské daňové příjmy… 210 00:21:05,280 --> 00:21:07,400 které může investovat do bydlení… 211 00:21:08,120 --> 00:21:08,960 či vzdělání. 212 00:21:10,040 --> 00:21:13,280 Pro mě za mě, ať si na radnici třeba přistaví další věž. 213 00:21:14,240 --> 00:21:16,160 Nedělejte ze sebe naivku. 214 00:21:18,400 --> 00:21:19,240 Kolik? 215 00:21:23,520 --> 00:21:26,360 Co když starosta rezignuje? 216 00:21:28,720 --> 00:21:31,800 V tom případě by se nám hodil kandidát, 217 00:21:32,200 --> 00:21:34,680 který bude jednat v zájmu velkých pivovarů. 218 00:21:35,640 --> 00:21:37,520 Takový kandidát… 219 00:21:38,880 --> 00:21:41,240 by měl zajisté naši podporu. 220 00:21:42,680 --> 00:21:44,480 Volební kampaně jsou nákladné. 221 00:21:47,680 --> 00:21:50,640 Otázkou je, co by ho k takové rezignaci přimělo? 222 00:21:57,640 --> 00:21:59,080 Vždy jde o drobnosti. 223 00:22:01,440 --> 00:22:03,520 Budete-li dostatečně dlouho hledat… 224 00:22:04,560 --> 00:22:06,000 vždy se něco najde. 225 00:22:08,600 --> 00:22:09,960 Nemám pravdu, starosto? 226 00:22:31,880 --> 00:22:33,000 Na budoucnost. 227 00:22:52,240 --> 00:22:54,920 PIVNÍ KARTEL! 228 00:22:56,000 --> 00:22:59,040 Pane Urbane! Vidím, že máte nové přátele. 229 00:23:00,040 --> 00:23:02,800 Už plánujete příští rok. Jak tomu mám rozumět? 230 00:23:04,640 --> 00:23:06,640 Příští rok se Wiesnu nezúčastníte. 231 00:23:08,200 --> 00:23:10,600 Prosím, omluvte mě. Mám schůzku. 232 00:23:12,800 --> 00:23:13,640 Hubi, Willy. 233 00:23:16,400 --> 00:23:20,600 Nechci vás obtěžovat s rodinnými záležitostmi, ale nedáváte mi na výběr. 234 00:23:29,880 --> 00:23:33,080 Pán Bůh miluje všechny děti, pane Pranku. 235 00:23:34,200 --> 00:23:35,040 A vaše žena? 236 00:23:37,040 --> 00:23:41,360 Má žena se rozhodla stát se raději manželkou úctyhodného politika 237 00:23:41,440 --> 00:23:43,240 než být rozvedenou ženou. 238 00:23:43,640 --> 00:23:44,840 Ví o tom. 239 00:24:16,520 --> 00:24:17,480 Co to děláme? 240 00:24:19,600 --> 00:24:21,640 Naše děti utekly. Vyhnali jsme je. 241 00:24:22,320 --> 00:24:25,760 - Musí platit za naše hříchy? - Zaplatí za svoje vlastní. 242 00:24:32,320 --> 00:24:35,920 Kartel nás oba podvedl, paní Hoflingerová. Jsme na jedné lodi. 243 00:24:37,160 --> 00:24:38,880 Můžeme se od svých dětí učit. 244 00:24:42,920 --> 00:24:45,400 Víte, jak jsem získala tu novou boudu? 245 00:24:48,920 --> 00:24:49,760 Krysy. 246 00:25:00,640 --> 00:25:02,560 Rozkošně to porcujete. 247 00:25:06,360 --> 00:25:07,320 Dobrý večer. 248 00:25:08,560 --> 00:25:10,000 Konečně jsi tady. 249 00:25:10,760 --> 00:25:13,760 Sedni si, Anatole. Ten člověk je znamenitý. 250 00:25:13,840 --> 00:25:16,600 Představ si, že umí perfektně nakrájet bažanta. 251 00:25:16,680 --> 00:25:18,320 Dobrý večer, pane Stiftere. 252 00:25:22,160 --> 00:25:23,760 Neublíží vám, je to dobrák. 253 00:25:25,000 --> 00:25:26,200 Jmenuji se Glogauer. 254 00:25:28,040 --> 00:25:30,200 Pojď, sedni si. Jdeš právě včas. 255 00:25:33,000 --> 00:25:34,120 - My se známe? - Ne. 256 00:25:35,200 --> 00:25:37,480 Podle mě je ale načase to napravit. 257 00:25:47,480 --> 00:25:48,320 Takže… 258 00:25:51,960 --> 00:25:52,920 o co jde? 259 00:25:53,880 --> 00:25:55,960 Slyšel jste o rodině Hoflingerů? 260 00:25:58,320 --> 00:25:59,160 Měl bych? 261 00:26:00,280 --> 00:26:04,120 Pak tedy nevíte, že jim ten Prušák pomohl k nové boudě. 262 00:26:07,360 --> 00:26:10,200 Jeho dcera je těhotná s tím Hoflingerovic klukem. 263 00:26:11,080 --> 00:26:13,040 Možná je ta bouda něco jako věno. 264 00:26:15,960 --> 00:26:17,960 Hoflingerovi a ten jejich pivovar. 265 00:26:18,760 --> 00:26:20,920 Prank s tím svým podnikem. 266 00:26:21,960 --> 00:26:23,240 To je kapitál. 267 00:26:24,240 --> 00:26:25,800 Slibné, nemyslíte? 268 00:26:27,360 --> 00:26:28,440 Osobně… 269 00:26:28,520 --> 00:26:31,600 bych se nedivil, kdyby si spolu něco začali. 270 00:26:32,280 --> 00:26:33,120 Ano… 271 00:26:33,200 --> 00:26:37,080 A kdo by jim to zazlíval? V dnešní době… 272 00:26:41,720 --> 00:26:44,800 - A jak to všechno víte? - Ten Prušák mi to sám řekl. 273 00:26:45,520 --> 00:26:50,120 Až donedávna jsem byl něco jako jeho hlavní vyjednavač. 274 00:26:52,840 --> 00:26:54,400 Něco pro vás mám. 275 00:26:55,640 --> 00:26:57,320 Za režijní cenu, samozřejmě. 276 00:26:58,280 --> 00:26:59,920 Malou senzaci, 277 00:27:00,680 --> 00:27:05,480 která tomuto zvrhlému svazku sebere vítr z plachet. 278 00:27:16,800 --> 00:27:17,640 Dobrou chuť. 279 00:27:36,680 --> 00:27:37,520 Lino. 280 00:27:40,000 --> 00:27:41,600 Lino, otevři! 281 00:27:43,360 --> 00:27:44,200 Lino! 282 00:27:45,600 --> 00:27:48,040 Buď zticha. Chlapec spí. 283 00:27:48,120 --> 00:27:48,960 Řekni mi… 284 00:27:49,720 --> 00:27:50,840 proč jsi zamkla? 285 00:27:57,160 --> 00:27:58,000 Tak co? 286 00:27:58,520 --> 00:28:00,400 Užívala sis dnes v práci? 287 00:28:01,240 --> 00:28:03,680 Nebuď taková. Proč jsi pořád taková? 288 00:28:04,200 --> 00:28:06,000 Prosím, Ruppe, běž. 289 00:28:07,960 --> 00:28:08,800 Tak… 290 00:28:09,320 --> 00:28:12,600 se s manželem nemluví. Ještě jsem pořád tvůj manžel. 291 00:28:12,680 --> 00:28:13,520 Prosím, jdi. 292 00:28:15,600 --> 00:28:17,560 Poslyš, mrzí mě to, jasný? 293 00:28:18,600 --> 00:28:19,840 Nemyslel jsem to tak. 294 00:28:21,480 --> 00:28:22,840 Změnil jsem se. 295 00:28:37,680 --> 00:28:39,800 Hoďte starý život za hlavu 296 00:28:40,240 --> 00:28:42,560 a vydejte se s námi do vesmíru. 297 00:28:43,000 --> 00:28:47,520 Ani Jeho Veličenstvo princ-regent si to nenechal ujít. 298 00:28:48,040 --> 00:28:51,160 Neuvěřitelnou Cestu na Měsíc! 299 00:28:51,240 --> 00:28:52,920 KINEMATOGRAF 300 00:28:55,160 --> 00:28:56,000 Díky, šéfe. 301 00:28:56,800 --> 00:28:58,440 Pár minut nikoho nezabije. 302 00:29:01,400 --> 00:29:04,120 Připravte se, dámy a pánové. 303 00:29:05,360 --> 00:29:08,800 Čeká vás světový div. Princi-regente, bon voyage. 304 00:29:26,160 --> 00:29:27,160 Neuvěřitelné. 305 00:31:09,560 --> 00:31:13,160 Paní Hoflingerová, musíme si promluvit s vaším synem. 306 00:31:13,240 --> 00:31:16,800 Dopustil se zločinu, takže nám raději řekněte, kde je. 307 00:31:18,680 --> 00:31:19,600 To on. 308 00:31:21,040 --> 00:31:23,720 To on za všechno může. 309 00:31:28,600 --> 00:31:31,120 Ty špinavá kryso! Vrahu! 310 00:31:42,760 --> 00:31:45,680 Můžeš se prosím obléct a jít? Musíme si promluvit. 311 00:31:45,760 --> 00:31:47,880 Ludwigu, teď se to vážně nehodí. 312 00:31:48,760 --> 00:31:50,120 Můžeš prosím vypadnout? 313 00:31:53,560 --> 00:31:56,400 No tak, Franzi, běž. Peníze ti dám zítra. 314 00:32:10,880 --> 00:32:11,840 Ty jsi to věděl? 315 00:32:14,720 --> 00:32:17,280 - Musels to vědět, že jo? - Co máš na mysli? 316 00:32:18,040 --> 00:32:19,280 Že nás natáčeli. 317 00:32:20,640 --> 00:32:23,160 Tím kinematografem, když jsme spolu… 318 00:32:24,560 --> 00:32:28,560 Celý Mnichov nás viděl na tvém maškarním bále. 319 00:32:33,280 --> 00:32:36,600 Takže se to tu začalo konečně hýbat, v tomhle zapadákově, 320 00:32:36,680 --> 00:32:38,040 v téhle provinční díře. 321 00:32:39,080 --> 00:32:40,720 Co by byl Mnichov bez nás? 322 00:32:41,200 --> 00:32:43,560 Jen mizerná komická opereta, nic víc. 323 00:32:43,800 --> 00:32:45,080 Ty jsi to věděl? 324 00:32:45,880 --> 00:32:47,160 Zavřou mě. 325 00:32:47,840 --> 00:32:48,680 Co ty na to? 326 00:32:49,520 --> 00:32:50,440 Mluv se mnou! 327 00:32:51,000 --> 00:32:52,080 Věděls to? 328 00:32:53,440 --> 00:32:54,280 Hergot. 329 00:32:55,440 --> 00:32:57,520 Nebuď jako synáček svých rodičů. 330 00:33:03,720 --> 00:33:06,120 Něco pro mě znamenáš. Rozumíš? 331 00:33:11,760 --> 00:33:12,600 Jsem nemocný? 332 00:33:14,200 --> 00:33:15,920 Ne, ty ne! 333 00:33:16,520 --> 00:33:17,520 To ti ostatní! 334 00:33:19,000 --> 00:33:19,920 Odjeďme pryč. 335 00:33:21,920 --> 00:33:22,880 Pryč odsud. 336 00:33:23,760 --> 00:33:24,600 Ty a já. 337 00:33:27,600 --> 00:33:29,520 Myslels, že se vezmeme, Ludwigu? 338 00:33:30,600 --> 00:33:31,600 Já ne. 339 00:33:33,400 --> 00:33:34,520 Toto je budoucnost. 340 00:33:35,200 --> 00:33:37,560 Milovat toho, s kým jsi právě v posteli. 341 00:33:37,640 --> 00:33:39,880 Muže, ženy, jednoho, pět, deset! 342 00:33:39,960 --> 00:33:42,440 Já jich nechci pět ani deset. 343 00:33:43,960 --> 00:33:44,800 Tak to… 344 00:33:47,240 --> 00:33:48,200 Tak to se vrať. 345 00:33:48,760 --> 00:33:50,760 Vrať se domů. 346 00:33:55,320 --> 00:33:56,240 Domov už nemám. 347 00:34:02,320 --> 00:34:04,160 Připadá ti to jako nemoc? 348 00:34:27,040 --> 00:34:29,520 Můžeš odejít, prosím? Musím pracovat. 349 00:34:58,800 --> 00:34:59,640 Hoflingere! 350 00:35:02,160 --> 00:35:03,120 Hoflingere! 351 00:36:19,320 --> 00:36:21,960 Ani mi ho nedovolili pohřbít vedle otce. 352 00:36:22,440 --> 00:36:24,440 Prank se nám pomstil, ten ďábel. 353 00:36:24,920 --> 00:36:25,760 Pomstil… 354 00:36:26,840 --> 00:36:28,760 protože jsem řekla těm pisálkům… 355 00:36:29,240 --> 00:36:31,480 o tom dítěti, co ta zmije nosí. 356 00:36:33,000 --> 00:36:33,840 Co? 357 00:36:35,200 --> 00:36:38,080 Nikdo ji nepotřeboval. Nikdo. 358 00:36:38,640 --> 00:36:39,720 Jsi špína. 359 00:36:39,960 --> 00:36:42,680 Špína, co se dere do každé škvíry, co najde. 360 00:36:53,560 --> 00:36:54,680 Copak to nevidíš? 361 00:36:55,080 --> 00:36:56,040 Copak jsi slepý? 362 00:36:58,800 --> 00:37:00,600 Bude tvou zhoubou. 363 00:37:03,080 --> 00:37:04,320 Zešílelas, mami. 364 00:37:05,040 --> 00:37:07,160 „Oči slepých potom prohlédnou, 365 00:37:07,640 --> 00:37:09,200 uši hluchých se otevřou. 366 00:37:09,800 --> 00:37:12,000 - Chromý poskočí jak jelen.“ - Pojď. 367 00:37:12,080 --> 00:37:15,320 „V divočině budou prýštit vody a v poušti potoky. 368 00:37:15,720 --> 00:37:18,320 A bude tam silnice a cesta. 369 00:37:18,760 --> 00:37:22,000 Pro ty, co se dají Svatou cestou. Neubere se jí nečistý. 370 00:37:24,000 --> 00:37:26,320 Tvé oči uvidí krále v jeho kráse 371 00:37:26,640 --> 00:37:29,120 a v dáli uzří zemi. A budeš přemítat. 372 00:37:29,200 --> 00:37:32,120 ‚Kde je výběrčí? A ten, co počítal věže?‘ 373 00:37:32,200 --> 00:37:34,720 Hospodin je náš soudce, náš zákonodárce. 374 00:37:34,800 --> 00:37:36,920 Hospodin je náš král, on nás spasí.“ 375 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 KANIBALOVÉ 376 00:39:00,920 --> 00:39:03,320 - Tvého bratra je mi líto. - Drž hubu! 377 00:39:05,520 --> 00:39:06,560 Teď mluvím já. 378 00:39:08,600 --> 00:39:09,600 Čím mám začít? 379 00:39:11,640 --> 00:39:12,720 Tím pozemkem? 380 00:39:13,520 --> 00:39:14,720 Tvou dcerou? 381 00:39:15,520 --> 00:39:16,480 Nebo mým otcem? 382 00:39:18,360 --> 00:39:19,200 Miluješ ji? 383 00:39:23,120 --> 00:39:25,320 Postarám se, že ji už nikdy neuvidíš. 384 00:39:28,960 --> 00:39:30,600 Uvěřil jsem tvé matce. 385 00:39:31,800 --> 00:39:33,520 Ona nakreslila tu karikaturu… 386 00:39:34,840 --> 00:39:37,640 a řekla, že by sis Claru nikdy… 387 00:39:38,560 --> 00:39:41,560 - Prolhané prase! - Zadrž! Dost! 388 00:39:44,280 --> 00:39:46,280 Ano, zabij mě! Dělej! 389 00:39:47,800 --> 00:39:48,760 Máš mou dceru. 390 00:39:49,920 --> 00:39:51,520 Ale za tvého bratra nemůžu. 391 00:39:54,880 --> 00:39:56,080 Vzal jsem vám boudu. 392 00:39:57,760 --> 00:39:59,920 Ale kdo vám dal novou? 393 00:40:00,880 --> 00:40:01,720 Ty krysy? 394 00:40:13,880 --> 00:40:15,680 Je dobře, že jste se vrátili! 395 00:40:39,280 --> 00:40:40,240 Co tady chcete? 396 00:40:40,320 --> 00:40:41,640 Klid, pane Pranku. 397 00:40:42,040 --> 00:40:44,720 Proboha, co se vám stalo? 398 00:40:45,360 --> 00:40:47,120 Pane Pranku, rada se domnívá, 399 00:40:47,200 --> 00:40:50,080 že porušujete důležité ustanovení, podle kterého 400 00:40:50,160 --> 00:40:54,120 se smí na Oktoberfestu podávat jen autentické pivo z Mnichova. 401 00:40:54,640 --> 00:40:58,120 Zahájili jsme vyšetřování. Váš pivní stan se tímto zavírá. 402 00:41:02,480 --> 00:41:04,440 Je z Mnichova. Co to má znamenat? 403 00:41:05,400 --> 00:41:06,760 Jen odebereme vzorky. 404 00:41:07,480 --> 00:41:08,640 Existuje podezření, 405 00:41:08,720 --> 00:41:11,680 že pod falešnou etiketou prodáváte to z Norimberka. 406 00:41:36,720 --> 00:41:38,640 Dáte si něco, paní Hoflingerová? 407 00:41:40,920 --> 00:41:41,760 Skotskou? 408 00:41:42,640 --> 00:41:43,600 Ovocnou pálenku? 409 00:41:44,960 --> 00:41:45,800 Malinovici? 410 00:41:53,480 --> 00:41:55,440 Dejte na mě a rychle to skončete. 411 00:41:56,720 --> 00:41:58,160 Už na to čekáte dlouho. 412 00:42:00,920 --> 00:42:02,640 Či přece jen skotskou whisky? 413 00:42:07,320 --> 00:42:09,080 Jsem tu jménem svého manžela. 414 00:42:10,120 --> 00:42:12,640 Býval by raději přišel sám. 415 00:42:30,440 --> 00:42:32,560 Lidi, paní Hoflingerová… 416 00:42:33,240 --> 00:42:34,880 jsou odolné potvory. 417 00:42:35,280 --> 00:42:39,520 Je třeba mít sílu, být rychlý a především odhodlaný. 418 00:42:40,400 --> 00:42:41,360 Ti, co zaváhají… 419 00:42:42,200 --> 00:42:43,040 prohrají. 420 00:42:47,840 --> 00:42:48,680 Vy… 421 00:42:49,520 --> 00:42:51,120 jste všechno zničil! 422 00:42:51,640 --> 00:42:52,680 Celý svět! 423 00:42:54,920 --> 00:42:57,880 Úplně jste mi pohltil mysl. 424 00:43:00,200 --> 00:43:01,640 Přijdete si sem… 425 00:43:02,240 --> 00:43:03,760 a berete lidem život! 426 00:43:08,640 --> 00:43:10,520 A čekáte, že to tak necháme? 427 00:43:12,200 --> 00:43:14,960 Roky jsme bojovali! Roky! 428 00:43:15,040 --> 00:43:16,120 A vy… 429 00:43:16,200 --> 00:43:18,040 s celou svou slávou! 430 00:43:37,640 --> 00:43:39,880 Slíbila jsem manželovi, že…