1 00:00:05,320 --> 00:00:08,480 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:19,520 --> 00:00:21,480 ‎Opriți-vă! Nu puteți intra acum! 3 00:00:35,160 --> 00:00:40,800 ‎O POVESTE BAZATĂ PE EVENIMENTE REALE 4 00:00:59,960 --> 00:01:03,000 ‎Haideți la cortul cu bere! Să mergem! 5 00:01:03,080 --> 00:01:05,520 ‎Cheltuiți-vă banii! 6 00:01:05,600 --> 00:01:07,920 ‎Vom primi 6.000 înăuntru. 7 00:01:10,200 --> 00:01:12,080 ‎Avem trei fete grase! 8 00:01:12,160 --> 00:01:14,040 ‎Așa de grase, încât soții voștri 9 00:01:14,120 --> 00:01:16,720 ‎se pot ascunde între chiflele lor! 10 00:01:17,520 --> 00:01:18,880 ‎Foc! 11 00:01:19,640 --> 00:01:21,680 ‎Stimați oaspeți, 12 00:01:22,200 --> 00:01:26,160 ‎poate credeți că ați văzut ‎tot ce se poate vedea. 13 00:01:26,760 --> 00:01:29,600 ‎Credeți că știți cum e la Wiesn. 14 00:01:30,880 --> 00:01:35,280 ‎Credeți că ați văzut tot ce e ciudat. 15 00:01:36,120 --> 00:01:39,240 ‎Dar vă așteaptă ceva 16 00:01:39,320 --> 00:01:42,680 ‎ce lumea încă nu a văzut! 17 00:01:47,280 --> 00:01:51,520 ‎Canibali adevărați din Marea Sudului 18 00:01:51,600 --> 00:01:54,440 ‎din Samoa de Vest. 19 00:01:57,040 --> 00:01:59,160 ‎Dar aveți grijă 20 00:01:59,240 --> 00:02:02,400 ‎să nu ieșiți 21 00:02:02,480 --> 00:02:04,280 ‎fără cap! 22 00:02:04,360 --> 00:02:07,480 ‎Un om a pățit-o deja. 23 00:03:16,320 --> 00:03:20,760 ‎OKTOBERFEST, PRIMA ZI ‎1.300 DE BUTOAIE CAPITAL BREW RĂMASE 24 00:03:24,000 --> 00:03:25,800 ‎- Grozav! ‎- Mulțumesc! 25 00:03:31,480 --> 00:03:33,680 ‎Haideți! Să mergem! 26 00:03:34,920 --> 00:03:35,960 ‎Noroc! 27 00:03:39,360 --> 00:03:40,480 ‎Da! 28 00:03:40,560 --> 00:03:42,360 ‎Mai departe! Mulțumesc! 29 00:03:42,440 --> 00:03:44,560 ‎Unu, doi, bea! 30 00:03:45,880 --> 00:03:46,880 ‎Mulțumesc! 31 00:04:18,560 --> 00:04:20,440 ‎Noroc! 32 00:04:42,160 --> 00:04:44,080 ‎STOC DE BERE ‎WIESN PRIMA ZI 33 00:04:44,160 --> 00:04:45,840 ‎FABRICA DE BERE CAPITAL ‎BUTOI DE 100 L 34 00:04:45,920 --> 00:04:48,000 ‎ÎNCEPUT HECTOLITRI 1470 HL ‎SITUAȚIE 1432 35 00:04:48,080 --> 00:04:49,200 ‎HECTOLITRI CONSUMAȚI 36 00:04:51,000 --> 00:04:52,480 ‎- Dle Stifter. ‎- Da. 37 00:04:53,400 --> 00:04:54,400 ‎Bine. 38 00:04:55,920 --> 00:04:59,600 ‎Ca să pun capăt ‎acestor zvonuri rușinoase 39 00:05:01,320 --> 00:05:05,480 ‎nu mă interesează deloc ‎târâtura aia prusacă 40 00:05:05,560 --> 00:05:08,280 ‎și nici… proxenetul ei de tată. 41 00:05:11,160 --> 00:05:12,440 ‎Dimpotrivă. 42 00:05:13,720 --> 00:05:16,440 ‎L-am prins exact unde voiam. 43 00:05:18,920 --> 00:05:20,400 ‎Cortul lui Prank… 44 00:05:21,840 --> 00:05:23,720 ‎e precedentul nostru. 45 00:05:24,440 --> 00:05:25,800 ‎Și el va da greș. 46 00:05:28,280 --> 00:05:30,160 ‎Iar anul viitor… 47 00:05:31,520 --> 00:05:32,960 ‎noi vom avea cortul. 48 00:05:36,320 --> 00:05:40,560 ‎Cred că habar nu are ce a iscat. 49 00:05:46,760 --> 00:05:48,840 ‎Prusacul va sângera până la moarte. 50 00:06:00,640 --> 00:06:04,560 ‎Urcați! Cine vrea să meargă din nou, ‎cine n-a văzut spectacolul? 51 00:06:20,600 --> 00:06:22,120 ‎Veniți încoace, urcați! 52 00:06:22,200 --> 00:06:24,480 ‎Veți fi uimiți! O premieră la Wiesn. 53 00:06:24,560 --> 00:06:25,440 ‎Asta e ea, 54 00:06:27,080 --> 00:06:28,640 ‎N-a mai suportat. 55 00:06:29,880 --> 00:06:32,160 ‎Ce n-a mai suportat? 56 00:06:33,560 --> 00:06:35,520 ‎S-au răspândit zvonuri despre ea. 57 00:06:37,800 --> 00:06:39,280 ‎E majoră? 58 00:06:39,360 --> 00:06:40,200 ‎Da. 59 00:06:40,840 --> 00:06:42,760 ‎Atunci poate face ce vrea. 60 00:06:43,680 --> 00:06:45,520 ‎Poate merge unde vrea. 61 00:06:46,320 --> 00:06:50,280 ‎Găsește-o, fir-ar să fie! ‎A dispărut de patru zile. 62 00:06:52,880 --> 00:06:55,680 ‎Vreau să ofer ajutor financiar ‎pentru căutare. 63 00:06:56,320 --> 00:06:58,520 ‎Ar trebui să te consulte cineva. 64 00:06:58,600 --> 00:07:00,680 ‎- Nu arăți bine. ‎- Da. 65 00:07:02,960 --> 00:07:05,160 ‎Știi unde-ar putea fi? 66 00:07:05,240 --> 00:07:07,800 ‎Rude, cunoștințe ‎la care s-ar fi putut adăposti? 67 00:07:08,960 --> 00:07:10,120 ‎Nu. 68 00:07:11,960 --> 00:07:12,800 ‎Bine. 69 00:07:13,320 --> 00:07:15,040 ‎O să ne uităm după ea. 70 00:07:15,120 --> 00:07:17,400 ‎Da. Nu petreceți prea mult timp! 71 00:07:17,760 --> 00:07:19,200 ‎Dle Prank… 72 00:07:20,280 --> 00:07:21,920 ‎Fă-i o vizită doctorului! 73 00:07:25,920 --> 00:07:27,800 ‎Doamnelor și domnilor… 74 00:07:29,880 --> 00:07:33,360 ‎E anul senzațiilor aici, la Wiesn! 75 00:07:34,040 --> 00:07:35,760 ‎Priviți! 76 00:07:35,840 --> 00:07:38,160 ‎N-ați văzut niciodată așa ceva. 77 00:07:38,240 --> 00:07:44,520 ‎Vizitați cortul de bere și bucurați-vă ‎de un guler de spumă dulce Capital Brew! 78 00:07:44,600 --> 00:07:48,120 ‎Fanfara originală Curt Prank cântă. 79 00:08:07,520 --> 00:08:10,880 ‎E șocant să vedeți totul ‎în plină glorie, nu? 80 00:08:11,560 --> 00:08:14,520 ‎Dumnezeule, ce-ai pățit la față? 81 00:08:14,600 --> 00:08:16,280 ‎Ce? Mă simt mai bine ca oricând. 82 00:08:18,880 --> 00:08:21,080 ‎Trebuie să recunosc, Prank… 83 00:08:21,160 --> 00:08:25,000 ‎Sunt impresionat. Serios. ‎Sunt… impresionat. 84 00:08:25,080 --> 00:08:26,560 ‎Dar pentru cât timp? 85 00:08:27,840 --> 00:08:29,480 ‎Câtă bere mai ai? 86 00:08:29,560 --> 00:08:30,880 ‎Depinde de dumneata. 87 00:08:31,520 --> 00:08:35,040 ‎Nu e vina mea că fiica dumitale. ‎ne-a stricat planurile. 88 00:08:35,120 --> 00:08:37,200 ‎Ai grijă la ton, Stifter! 89 00:08:38,920 --> 00:08:41,600 ‎Știi în ce situație mă aflu acum? 90 00:08:42,200 --> 00:08:43,600 ‎Nu e problema mea. 91 00:08:44,320 --> 00:08:45,160 ‎Da. 92 00:08:45,760 --> 00:08:47,760 ‎Ai alte probleme. 93 00:08:48,400 --> 00:08:52,200 ‎Vei rămâne fără bere în trei zile. 94 00:08:52,680 --> 00:08:55,320 ‎Cortul meu va fi aici anul viitor. 95 00:08:56,640 --> 00:09:00,440 ‎Îți fac o ofertă bună ‎în caz că vrei să-l închiriezi. 96 00:09:01,000 --> 00:09:01,880 ‎La revedere! 97 00:09:16,920 --> 00:09:19,800 ‎Pentru prima dată ‎în istoria familiei mele, 98 00:09:19,880 --> 00:09:22,280 ‎Wiesn are loc fără Deibel. 99 00:09:23,400 --> 00:09:25,400 ‎Și e vina lui Prank! 100 00:09:27,480 --> 00:09:28,920 ‎V-a ucis șeful, 101 00:09:29,480 --> 00:09:33,240 ‎v-a furat lotul, ‎iar acum berea noastră se înăcrește. 102 00:09:34,800 --> 00:09:37,240 ‎Îmi pare rău. Trebuie să vă concediez. 103 00:09:38,000 --> 00:09:40,720 ‎Nici măcar nu mai putem ține ‎berea la rece! 104 00:09:43,760 --> 00:09:49,360 ‎Dacă aș fi în locul vostru, ‎aș da foc cortului cu bere al lui Prank. 105 00:09:49,440 --> 00:09:51,200 ‎Ce faci, mamă? 106 00:09:52,240 --> 00:09:53,160 ‎Hai, termină! 107 00:09:53,240 --> 00:09:54,080 ‎Dă-mi drumul! 108 00:09:55,480 --> 00:09:57,280 ‎Vărsați-o! Ajutați-mă! 109 00:10:05,280 --> 00:10:06,120 ‎Rahat! 110 00:10:12,120 --> 00:10:13,200 ‎Ce e, dle Prank? 111 00:10:15,480 --> 00:10:16,320 ‎Dle Prank? 112 00:10:21,080 --> 00:10:23,440 ‎Distruge-o! Odată pentru totdeauna. 113 00:10:25,760 --> 00:10:26,640 ‎Pe cine? 114 00:10:27,160 --> 00:10:28,920 ‎Pe afurisita de Hoflinger. 115 00:10:30,680 --> 00:10:33,120 ‎Ți se pare o idee bună? 116 00:10:33,640 --> 00:10:36,360 ‎Acum, că bătrânul Hoflinger a murit. 117 00:10:36,880 --> 00:10:38,840 ‎E multă poliție. 118 00:10:39,480 --> 00:10:42,880 ‎Pe de altă parte… sunt ocupați… 119 00:10:42,960 --> 00:10:46,040 ‎De ce te gândești întâi la forță brută? 120 00:10:47,080 --> 00:10:49,760 ‎O reputație distrusă ‎e mai rea decât moartea. 121 00:10:49,840 --> 00:10:52,640 ‎Sapă până găsești ceva compromițător. 122 00:10:54,640 --> 00:10:55,800 ‎Vor război? 123 00:10:57,560 --> 00:11:00,120 ‎Familia Hoflinger e distrusă oricum. 124 00:11:03,880 --> 00:11:05,360 ‎- E totul în regulă? ‎- Nu. 125 00:11:07,880 --> 00:11:09,200 ‎Distruge-o pe Hoflinger! 126 00:12:07,880 --> 00:12:09,400 ‎Ia te uită! 127 00:12:09,480 --> 00:12:11,840 ‎Dna guvernantă ne face o vizită. 128 00:12:12,840 --> 00:12:13,800 ‎Cum putem ajuta? 129 00:12:13,880 --> 00:12:14,920 ‎Te cunosc. 130 00:12:16,680 --> 00:12:17,720 ‎Ce vrei? 131 00:12:18,360 --> 00:12:19,800 ‎Să muncesc, dle Lochner. 132 00:12:20,360 --> 00:12:22,720 ‎Vreau să fiu iar chelneriță. 133 00:12:32,320 --> 00:12:33,360 ‎Pune-o la treabă! 134 00:12:36,480 --> 00:12:38,960 ‎Invitații din spate, frățiile. Așteaptă. 135 00:12:39,040 --> 00:12:41,320 ‎Și dacă aud un invitat că se plânge, 136 00:12:42,040 --> 00:12:43,840 ‎atunci să nu mai vii! 137 00:12:44,640 --> 00:12:45,680 ‎Ai înțeles? 138 00:12:50,320 --> 00:12:51,640 ‎A naibii lege! 139 00:12:51,720 --> 00:12:54,600 ‎Mi-am adus berea din Nürnberg ‎și n-o pot servi. 140 00:12:55,520 --> 00:12:57,560 ‎Furia lui Stifter va mai dura două zile. 141 00:12:57,640 --> 00:13:01,040 ‎Mă tem că doar o cârtiță te poate ajuta. 142 00:13:01,120 --> 00:13:02,520 ‎Ce? 143 00:13:02,600 --> 00:13:05,120 ‎Se pare că singura fabrică mare de bere 144 00:13:05,200 --> 00:13:07,280 ‎care vrea să-ți dea bere e Stifter. 145 00:13:09,000 --> 00:13:11,960 ‎Voi aranja o întâlnire cu dl Gsell. 146 00:13:12,040 --> 00:13:14,480 ‎Dar vreau adresa băiatului meu în schimb. 147 00:13:16,440 --> 00:13:19,280 ‎Bine. Dacă se rezolvă, vorbim. 148 00:13:40,360 --> 00:13:43,320 ‎Erau trei, nu? Unu, doi… Hei! 149 00:13:44,000 --> 00:13:45,840 ‎- Haide! ‎- Idiotule! 150 00:13:51,320 --> 00:13:52,960 ‎Altceva? 151 00:13:53,680 --> 00:13:56,440 ‎Vrei niște bani în plus? ‎Vei primi două mărci. 152 00:13:58,320 --> 00:14:00,200 ‎Dar trebuie să faci ce vreau. 153 00:14:00,640 --> 00:14:01,840 ‎Asta costă trei. 154 00:14:11,920 --> 00:14:13,880 ‎UN LITRU DE BERE ‎PREȚ: 35 DE PFENIGI 155 00:14:15,760 --> 00:14:17,800 ‎- În cinci minute, în magazie. ‎- Nu. 156 00:14:19,040 --> 00:14:22,080 ‎Nu în magazie. Trebuie să vii cu mine. 157 00:15:25,080 --> 00:15:29,760 ‎OKTOBERFEST ZIUA A DOUA ‎600 DE BUTOAIE CAPITAL BREW RĂMASE 158 00:15:36,800 --> 00:15:37,760 ‎L-ai prins? 159 00:15:37,840 --> 00:15:38,720 ‎Bine. 160 00:15:38,800 --> 00:15:39,960 ‎Da, ajunge. 161 00:15:40,040 --> 00:15:40,960 ‎Unde ești? 162 00:15:41,040 --> 00:15:43,600 ‎N-avem multă bere, dar avem mult de lucru. 163 00:16:04,640 --> 00:16:06,840 ‎Opriți-vă! 164 00:16:07,520 --> 00:16:09,040 ‎Cântați mai cu forță, băieți! 165 00:16:09,120 --> 00:16:12,440 ‎N-am compus piesa degeaba. ‎Lumea trebuie să bea, deci… 166 00:16:13,280 --> 00:16:15,120 ‎Unu, doi, trei, patru… 167 00:16:23,360 --> 00:16:25,200 ‎Un toast 168 00:16:25,280 --> 00:16:30,920 ‎Un toast de alinare 169 00:16:34,560 --> 00:16:35,840 ‎Ridicați halbele! 170 00:16:37,720 --> 00:16:39,480 ‎Ridicați halbele! 171 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 ‎Unu, doi… beți! 172 00:16:53,440 --> 00:16:55,560 ‎SIMPLICISSIMUS 173 00:17:06,800 --> 00:17:09,280 ‎- Dă-mi-o înapoi! Termină! ‎- Dispari! 174 00:17:09,360 --> 00:17:11,720 ‎Dă-mi-o înapoi, te rog! ‎Nu poți pleca încă. 175 00:17:11,800 --> 00:17:12,960 ‎Termină! 176 00:17:13,760 --> 00:17:15,240 ‎Întoarce-te! 177 00:17:15,920 --> 00:17:16,760 ‎Stai acolo! 178 00:18:00,440 --> 00:18:01,360 ‎Roman. 179 00:18:03,920 --> 00:18:05,160 ‎Ce faci? 180 00:18:07,320 --> 00:18:08,600 ‎Ai fost externat? 181 00:18:09,480 --> 00:18:10,440 ‎Dă-te! 182 00:18:12,560 --> 00:18:15,000 ‎Ia loc! Vrei un cârnat de vițel cu bere? 183 00:18:15,080 --> 00:18:16,120 ‎Unde e mama? 184 00:18:17,920 --> 00:18:19,960 ‎Probabil la fabrica de bere. 185 00:18:20,040 --> 00:18:23,080 ‎Ți-am spus doar ție despre sarcina Clarei. 186 00:18:24,280 --> 00:18:25,320 ‎Asta ai vrut? 187 00:18:26,760 --> 00:18:29,000 ‎Ai vrut să-ți pupi în cur ‎prietenii artiști? 188 00:18:29,080 --> 00:18:31,120 ‎Eu? N-am fost eu. 189 00:18:32,400 --> 00:18:33,600 ‎N-am zis nimic. 190 00:18:33,680 --> 00:18:35,800 ‎NUNTA BARONULUI BERII 191 00:18:35,880 --> 00:18:36,880 ‎Roman. 192 00:18:37,840 --> 00:18:40,000 ‎Niciodată… N-aș fi desenat asta. 193 00:18:40,080 --> 00:18:42,080 ‎Voiam s-o cer în căsătorie. 194 00:18:47,320 --> 00:18:48,360 ‎E vina ta. 195 00:18:51,920 --> 00:18:54,240 ‎Acum știu că nu mai ești un Hoflinger. 196 00:18:54,320 --> 00:18:55,560 ‎Despre ce vorbești? 197 00:18:56,120 --> 00:19:00,240 ‎Faptul că ai vrut s-o ceri în căsătorie ‎pe scârba aia îmi e de ajuns ca dovadă. 198 00:19:01,840 --> 00:19:03,280 ‎Ți-ai distrus moștenirea 199 00:19:03,360 --> 00:19:06,640 ‎fiindcă dracul ăla te-a făcut să crezi ‎că ești un Prank! 200 00:19:06,720 --> 00:19:07,800 ‎Încetează! 201 00:19:10,400 --> 00:19:12,320 ‎Îți pierzi mințile, mamă. 202 00:19:13,120 --> 00:19:15,160 ‎E vorba de viață, nu de moarte. 203 00:19:15,840 --> 00:19:17,840 ‎În loc să salvezi fabrica de bere, tu… 204 00:19:17,920 --> 00:19:20,480 ‎Ai făcut familia de rușine, nu pe mine. 205 00:19:22,400 --> 00:19:25,400 ‎Nu mai am nevoie de tine în afacere. ‎Du-te! 206 00:19:26,160 --> 00:19:27,880 ‎Și să nu te mai întorci! 207 00:19:40,560 --> 00:19:42,280 ‎Da, bine. 208 00:19:42,360 --> 00:19:44,000 ‎Încă două beri! 209 00:19:44,120 --> 00:19:45,560 ‎Unde e Johanna? 210 00:19:46,160 --> 00:19:48,280 ‎N-o să primim niciodată bacșiș așa. 211 00:19:48,360 --> 00:19:51,400 ‎Unde să fie? ‎Îl ajută pe șef să se bucure de pauză. 212 00:19:52,880 --> 00:19:54,480 ‎Colina! 213 00:19:54,560 --> 00:19:55,440 ‎Colina! 214 00:19:56,040 --> 00:19:57,440 ‎Să fiu a naibii! 215 00:19:57,800 --> 00:19:59,000 ‎Vino și uită-te! 216 00:20:06,640 --> 00:20:07,560 ‎Nu te opri! 217 00:20:08,360 --> 00:20:09,240 ‎Nu te opri! 218 00:20:11,480 --> 00:20:14,120 ‎La naiba! Avem treabă. 219 00:20:14,200 --> 00:20:15,120 ‎Nu te opri! 220 00:20:16,000 --> 00:20:17,360 ‎Dispari! 221 00:20:18,120 --> 00:20:20,040 ‎Aș vrea să vorbesc cu șeful. 222 00:20:22,200 --> 00:20:24,320 ‎Ce te face să crezi că șeful e aici, 223 00:20:24,400 --> 00:20:26,240 ‎târfă obraznică? 224 00:20:26,320 --> 00:20:29,480 ‎La naiba! Nu ți-am spus să nu mă deranjezi ‎cât sunt în pauză? 225 00:20:29,560 --> 00:20:32,760 ‎Nu vreau să deranjez, șefu', ‎dar îmi explici ceva? 226 00:20:33,400 --> 00:20:34,440 ‎Ce? 227 00:20:37,440 --> 00:20:40,800 ‎N-ai niciun drept asupra afișului. 228 00:20:40,880 --> 00:20:43,120 ‎L-am cumpărat de la idiotul ăla de pictor 229 00:20:43,200 --> 00:20:45,000 ‎și fac ce vreau cu el 230 00:20:45,480 --> 00:20:48,400 ‎Și ce dacă ăsta devine un bordel? 231 00:20:48,480 --> 00:20:51,920 ‎Trebuie să ne apărăm ‎de nebunia lui Prank! 232 00:20:53,120 --> 00:20:55,320 ‎Ești liber să faci asta, 233 00:20:55,400 --> 00:20:57,080 ‎dar cum ar arăta 234 00:20:57,160 --> 00:20:59,160 ‎dacă aș schimba puburile? 235 00:20:59,280 --> 00:21:00,840 ‎Ești curată. 236 00:21:00,920 --> 00:21:02,920 ‎Exclus. Rămâi aici. 237 00:21:03,000 --> 00:21:07,120 ‎Acum sunt doar o simplă chelneriță ‎fără o slujbă stabilă. 238 00:21:07,200 --> 00:21:09,280 ‎Atunci, ești angajată. 239 00:21:09,360 --> 00:21:11,560 ‎De acum înainte, lucrezi pentru mine. 240 00:21:11,640 --> 00:21:13,600 ‎Și dacă nu vreau? 241 00:21:13,680 --> 00:21:16,520 ‎Atunci o să mă asigur ‎că nu te angajează alt hangiu. 242 00:21:16,600 --> 00:21:17,800 ‎E simplu. 243 00:21:23,800 --> 00:21:25,320 ‎Scuze! 244 00:21:25,400 --> 00:21:27,800 ‎Am citit greșit semnalele? 245 00:21:30,200 --> 00:21:32,360 ‎Și dacă vreun client vrea ‎să se culce cu tine, 246 00:21:32,440 --> 00:21:33,760 ‎spui nu. 247 00:21:33,840 --> 00:21:36,200 ‎Nu vreau să răspândească cineva zvonuri, 248 00:21:36,280 --> 00:21:38,480 ‎acum că ești imaginea hanului meu. 249 00:21:39,200 --> 00:21:40,800 ‎Lina lui Lochner! 250 00:21:40,880 --> 00:21:42,320 ‎Nu-mi permit asta. 251 00:21:42,920 --> 00:21:44,560 ‎Vei primi o marcă. 252 00:21:45,560 --> 00:21:46,600 ‎Așa e mai ușor. 253 00:21:47,080 --> 00:21:48,520 ‎Măcar din când în când. 254 00:21:50,400 --> 00:21:51,560 ‎Două mărci? 255 00:22:07,920 --> 00:22:09,400 ‎Clara e acasă? 256 00:22:09,480 --> 00:22:11,680 ‎Scuzați! Domnița… 257 00:22:11,760 --> 00:22:12,840 ‎Unde? 258 00:22:12,920 --> 00:22:14,600 ‎Nu știu. 259 00:22:14,680 --> 00:22:16,440 ‎Și însoțitoarea ei? 260 00:22:17,400 --> 00:22:18,360 ‎Unde o pot găsi? 261 00:22:18,440 --> 00:22:21,200 ‎Dna Kandl a trebuit să-și schimbe cariera. 262 00:22:21,280 --> 00:22:23,400 ‎Unde e Clara? Unde? 263 00:22:23,480 --> 00:22:26,080 ‎A fugit. Poliția o caută. 264 00:22:26,680 --> 00:22:28,080 ‎Nu știu. 265 00:22:35,240 --> 00:22:37,480 ‎OKTOBERFEST 1900 ‎HANGIUL LOCHNER 266 00:22:37,560 --> 00:22:40,000 ‎CURT PRANK ‎PRIMUL CORT BAVAREZ CU BERE 267 00:22:54,920 --> 00:22:58,880 ‎Apropiați-vă! ‎O premieră mondială de la Paris. 268 00:22:58,960 --> 00:23:02,080 ‎CINEMATOGRAF ‎IMAGINI ANIMATE 269 00:23:02,160 --> 00:23:05,640 ‎Cinematograful vă va arăta imagini magice! 270 00:23:06,240 --> 00:23:07,720 ‎Apropiați-vă! 271 00:23:22,160 --> 00:23:24,800 ‎În curând vor arăta un film francez. 272 00:23:24,880 --> 00:23:26,400 ‎Le voyage dans la lune. 273 00:23:29,240 --> 00:23:30,800 ‎Asta e împotriva legii. 274 00:23:31,480 --> 00:23:34,400 ‎Oamenilor nu le pasă de noi, Ludwig. 275 00:23:34,880 --> 00:23:37,280 ‎Nu aici. Toți se uită la lumină. 276 00:23:58,720 --> 00:24:00,040 ‎Dragul meu Prank. 277 00:24:01,280 --> 00:24:04,320 ‎Începusem să cred că Urban ‎nu ne va face cunoștință. 278 00:24:04,400 --> 00:24:07,320 ‎Am presupus că Münchenul va fi ‎contra mea. 279 00:24:09,120 --> 00:24:12,160 ‎Unii oameni din cercurile noastre tind ‎să exagereze. 280 00:24:14,040 --> 00:24:18,080 ‎Dar nu prea am cum ‎să te aprovizionez cu bere. 281 00:24:18,680 --> 00:24:21,960 ‎Vei primi berea mea în condițiile mele. 282 00:24:22,040 --> 00:24:25,440 ‎Trebuie să înțelegi că prețul va fi ‎puțin mai mare. 283 00:24:25,520 --> 00:24:26,640 ‎Și… 284 00:24:26,720 --> 00:24:29,880 ‎o vei depozita în butoaie nemarcate. 285 00:24:33,560 --> 00:24:35,880 ‎Numele meu nu va fi pe ele. 286 00:24:40,880 --> 00:24:42,440 ‎Unde suntem? 287 00:24:45,640 --> 00:24:46,800 ‎Haide, Prank! 288 00:24:47,920 --> 00:24:49,920 ‎Ești invitat de onoare astă-seară. 289 00:25:17,240 --> 00:25:18,560 ‎Prank! 290 00:25:20,760 --> 00:25:22,880 ‎Nu te dai bătut, nu? 291 00:25:24,480 --> 00:25:25,600 ‎Bine. 292 00:25:26,280 --> 00:25:27,360 ‎Cum dorești. 293 00:25:29,720 --> 00:25:32,680 ‎Ceva de băut ‎pentru stăpânul cortului de bere? 294 00:25:36,720 --> 00:25:37,640 ‎Mulțumesc! 295 00:25:40,520 --> 00:25:43,760 ‎Pentru succes și eșec! 296 00:26:31,840 --> 00:26:32,720 ‎Doamne, Prank! 297 00:26:34,040 --> 00:26:37,520 ‎Te vom lăsa să sângerezi ca un porc tăiat. 298 00:26:38,400 --> 00:26:40,360 ‎Cartelul nostru rămâne unit, 299 00:26:40,440 --> 00:26:42,480 ‎chiar și când dai greș. 300 00:26:45,200 --> 00:26:46,160 ‎Bravo! 301 00:26:54,920 --> 00:26:56,080 ‎Domnilor… 302 00:26:57,640 --> 00:26:59,600 ‎Mersi pentru spectacolul comic! 303 00:27:16,360 --> 00:27:19,800 ‎Ceea ce era de demonstrat. 304 00:27:22,280 --> 00:27:26,120 ‎OKTOBERFEST, ZIUA A TREIA ‎259 DE BUTOAIE CAPITAL BREW RĂMASE 305 00:27:36,880 --> 00:27:39,080 ‎Sângele și sufletul tău 306 00:27:40,000 --> 00:27:42,360 ‎Berea și stâlpii tăi 307 00:27:43,080 --> 00:27:45,720 ‎De care sunt legată 308 00:27:46,280 --> 00:27:48,600 ‎De care sunt legată 309 00:27:49,320 --> 00:27:51,840 ‎Și cei 20 de acolo, de sus 310 00:27:52,560 --> 00:27:54,960 ‎Atât de departe de mine, că nu-i număr 311 00:27:55,040 --> 00:27:57,520 ‎Și că tu ești cel pe care l-am căutat 312 00:27:58,280 --> 00:28:01,600 ‎Pentru care te blestem de o sută de ori 313 00:28:01,680 --> 00:28:03,840 ‎Pentru totdeauna și niciodată 314 00:28:04,560 --> 00:28:07,400 ‎E lumea noastră 315 00:28:07,480 --> 00:28:10,640 ‎Pentru totdeauna și niciodată 316 00:28:10,720 --> 00:28:13,400 ‎E vorba doar despre bani 317 00:28:14,360 --> 00:28:16,640 ‎Berea și iubirea, ura și noi doi 318 00:28:16,720 --> 00:28:19,320 ‎Și orașul tău dansează deasupra vulcanului 319 00:28:20,320 --> 00:28:22,760 ‎Berea și iubirea, ura și noi doi 320 00:28:22,840 --> 00:28:25,880 ‎Și orașul tău dansează deasupra vulcanului 321 00:28:25,960 --> 00:28:29,040 ‎Pentru totdeauna și niciodată 322 00:28:29,120 --> 00:28:32,200 ‎Pentru totdeauna și niciodată 323 00:28:32,280 --> 00:28:35,680 ‎Pentru totdeauna și niciodată 324 00:28:35,760 --> 00:28:38,760 ‎Pentru totdeauna și niciodată 325 00:28:38,840 --> 00:28:39,960 ‎Pentru totdeauna 326 00:28:41,480 --> 00:28:42,520 ‎Lina! 327 00:28:46,040 --> 00:28:49,360 ‎Lina! 328 00:29:00,280 --> 00:29:02,200 ‎Ce faci? 329 00:29:02,280 --> 00:29:03,280 ‎Vreau să lucrez. 330 00:29:03,360 --> 00:29:04,680 ‎Să lucrezi? 331 00:29:05,520 --> 00:29:07,400 ‎Nu te poate ajuta dragul tău tată? 332 00:29:08,520 --> 00:29:11,080 ‎Nu e greu să livrezi câteva beri. 333 00:29:11,680 --> 00:29:13,320 ‎Întâi arăți că faci față. 334 00:29:15,080 --> 00:29:15,960 ‎Doamne… 335 00:29:16,960 --> 00:29:17,880 ‎Te rog! 336 00:29:19,240 --> 00:29:20,960 ‎Te vor mânca de vie. 337 00:29:21,560 --> 00:29:24,440 ‎Apoi te vor scuipa ‎și te vor țintui de perete. 338 00:29:25,280 --> 00:29:27,240 ‎Îți fac o favoare, crede-mă! 339 00:29:27,320 --> 00:29:28,200 ‎Du-te acasă! 340 00:29:30,520 --> 00:29:33,600 ‎N-am cerut o favoare. Am cerut de lucru. 341 00:29:36,240 --> 00:29:38,680 ‎Adu niște supă de ficat, Luise! 342 00:29:44,880 --> 00:29:45,720 ‎Poftim! 343 00:29:52,560 --> 00:29:58,400 ‎BUN VENIT ÎN PARADISUL BAVAREZ 344 00:30:03,520 --> 00:30:05,360 ‎CORTUL CU BERE ‎CURT PRANK 345 00:30:27,240 --> 00:30:29,040 ‎CINEMATOGRAF 346 00:30:29,120 --> 00:30:30,000 ‎Vino aici! 347 00:30:40,040 --> 00:30:41,000 ‎CASA DISTRACȚIEI 348 00:31:08,960 --> 00:31:10,560 ‎Tată! 349 00:31:55,880 --> 00:31:57,760 ‎Și cine ai fi tu? 350 00:32:01,680 --> 00:32:04,400 ‎Cioc, cioc! Explică-te! 351 00:32:08,960 --> 00:32:10,520 ‎E un acord. 352 00:32:11,120 --> 00:32:13,240 ‎Ce fel de acord? 353 00:32:13,320 --> 00:32:15,400 ‎Pe care urmează să-l facem. 354 00:32:15,480 --> 00:32:18,000 ‎Îți cer o mică favoare. 355 00:32:20,480 --> 00:32:22,480 ‎Și te voi întreba o singură dată. 356 00:32:27,320 --> 00:32:30,440 ‎Avem ceva foarte special. 357 00:32:32,480 --> 00:32:33,440 ‎Știu. 358 00:32:44,760 --> 00:32:47,320 ‎Lasă-mă în pace, porc dezgustător! 359 00:33:00,880 --> 00:33:02,680 ‎Hei! Nu! 360 00:33:13,880 --> 00:33:14,920 ‎Fix așa! 361 00:33:15,000 --> 00:33:16,360 ‎Vino la tata! 362 00:33:17,120 --> 00:33:21,720 ‎Da. Nu te mai zbate! ‎Nu te mișca, târfă! 363 00:33:21,800 --> 00:33:22,680 ‎Vino aici! 364 00:33:24,360 --> 00:33:27,120 ‎- Încep să mă enervez. ‎- Bună, dragă! Mă primiți și pe mine? 365 00:33:35,720 --> 00:33:36,960 ‎Vino încoace! 366 00:33:42,480 --> 00:33:43,720 ‎E totul în regulă? 367 00:33:49,080 --> 00:33:50,440 ‎Du-te acasă! 368 00:33:50,920 --> 00:33:52,280 ‎Incredibil. 369 00:34:01,400 --> 00:34:02,760 ‎Cap sec. 370 00:35:53,200 --> 00:35:54,240 ‎Și acum… 371 00:35:54,320 --> 00:35:55,280 ‎Haideți! 372 00:35:55,360 --> 00:35:58,080 ‎- Unu, doi, trei, haideți! ‎- Acum sunt curios. 373 00:36:02,840 --> 00:36:04,800 ‎Au mai rămas doar 20 de butoaie. 374 00:36:05,400 --> 00:36:06,800 ‎Dilueaz-o! 375 00:38:48,080 --> 00:38:49,680 ‎Ai grijă de ea, Curt! 376 00:38:51,520 --> 00:38:53,320 ‎E fiica ta. 377 00:38:55,640 --> 00:38:57,200 ‎Trebuie să-ți găsești liniștea. 378 00:38:59,000 --> 00:39:00,320 ‎Promite-mi! 379 00:39:02,520 --> 00:39:03,960 ‎Și iartă-l pe Dumnezeu! 380 00:39:28,760 --> 00:39:34,640 ‎OKTOBERFEST, ZIUA A PATRA ‎ȘAPTE BUTOAIE CAPITAL BREW RĂMASE 381 00:39:34,720 --> 00:39:35,960 ‎O nouă ofertă. 382 00:39:38,160 --> 00:39:41,360 ‎Frate, poți s-o bei ‎până când nu poți să te mai ridici. 383 00:39:42,120 --> 00:39:44,040 ‎Vremea va fi frumoasă mâine. 384 00:39:44,760 --> 00:39:46,120 ‎Să ieșim iar? 385 00:39:46,200 --> 00:39:49,240 ‎Poate. Vom vedea. 386 00:39:49,320 --> 00:39:53,040 ‎HANGIUL LOCHNER 387 00:39:54,560 --> 00:39:56,560 ‎CAPITAL BREW 388 00:39:59,720 --> 00:40:00,920 ‎Bună dimineața! 389 00:40:02,360 --> 00:40:03,480 ‎Poftă bună! 390 00:40:03,560 --> 00:40:04,840 ‎Noroc! 391 00:40:07,640 --> 00:40:10,040 ‎Nu erai însoțitoarea Clarei? 392 00:40:10,120 --> 00:40:11,040 ‎Ce e cu asta? 393 00:40:11,120 --> 00:40:13,040 ‎Știi unde o pot găsi? 394 00:40:14,680 --> 00:40:15,800 ‎Eu sunt Roman. 395 00:40:20,520 --> 00:40:21,360 ‎Te rog! 396 00:40:23,200 --> 00:40:24,760 ‎Trebuie să vorbesc cu ea. 397 00:40:27,600 --> 00:40:29,040 ‎Uit-o! 398 00:40:29,600 --> 00:40:30,920 ‎Nu pot. 399 00:40:35,120 --> 00:40:36,080 ‎Rămân. 400 00:40:40,040 --> 00:40:41,800 ‎În caz că-ți amintești. 401 00:40:44,160 --> 00:40:46,720 ‎Vei avea nevoie de un fund puternic. 402 00:40:46,800 --> 00:40:49,240 ‎Cei care nu beau sunt alungați cu șuturi. 403 00:40:57,600 --> 00:40:59,320 ‎Am un plan, Urban. 404 00:40:59,920 --> 00:41:03,000 ‎Care fabrici de bere au dat faliment ‎luna trecută? 405 00:41:03,560 --> 00:41:04,840 ‎Destule. 406 00:41:05,680 --> 00:41:07,240 ‎Hasenberger a fost ultima, 407 00:41:07,320 --> 00:41:10,120 ‎dar stocurile rămase nu merită efortul. 408 00:41:10,200 --> 00:41:11,880 ‎Bine. Ia legătura cu ei 409 00:41:11,960 --> 00:41:14,560 ‎și dă-le cu un procent mai mult ‎decât vor ei. 410 00:41:14,640 --> 00:41:17,560 ‎Și vreau ca lotul lor ‎să se-ntoarcă la Hoflingeri. 411 00:41:17,640 --> 00:41:19,040 ‎- Ce? ‎- Da. 412 00:41:19,120 --> 00:41:21,320 ‎O să găsești o soluție, smecherule! 413 00:42:14,240 --> 00:42:17,240 ‎Ai auzit de Cercul Cosmic ‎din München, Ludwig? 414 00:42:18,160 --> 00:42:20,160 ‎De erosul păgân? 415 00:42:20,640 --> 00:42:21,640 ‎De Zarathustra? 416 00:42:23,760 --> 00:42:25,560 ‎Bun venit în cerc! 417 00:42:28,360 --> 00:42:30,160 ‎Bun venit în cerc! 418 00:43:42,000 --> 00:43:45,640 ‎PRANK 419 00:44:04,480 --> 00:44:09,480 ‎PRANK 420 00:44:20,800 --> 00:44:23,200 ‎HASSENBERGER ‎MÜNCHEN 421 00:45:00,800 --> 00:45:03,400 ‎Gândește-te ce vrei mai exact, domniță! 422 00:46:36,440 --> 00:46:38,440 ‎Subtitrarea: Constantin Ursachi