1 00:00:05,320 --> 00:00:08,480 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:19,120 --> 00:00:21,480 Stać! Nie może pani tu wejść. 3 00:00:35,560 --> 00:00:40,200 HISTORIA OPARTA NA FAKTACH. 4 00:00:59,960 --> 00:01:03,000 Naprzód! Do zamku piwnego! 5 00:01:03,080 --> 00:01:05,520 Nie żałujcie pieniędzy! 6 00:01:05,600 --> 00:01:07,920 Pomieścimy sześć tysięcy osób. 7 00:01:10,160 --> 00:01:12,080 Mamy trzy dziewczyny tak grube, 8 00:01:12,160 --> 00:01:14,040 że mężczyzna zdoła się schować 9 00:01:14,120 --> 00:01:16,720 między ich pośladkami! 10 00:01:17,520 --> 00:01:18,640 Ognia! 11 00:01:19,640 --> 00:01:21,680 Szanowni państwo, 12 00:01:22,200 --> 00:01:26,160 myślicie, że widzieliście już wszystko. 13 00:01:26,760 --> 00:01:29,600 Myślicie, że znacie Oktoberfest. 14 00:01:30,880 --> 00:01:35,120 Myślicie, że nic was już nie zdziwi. 15 00:01:36,120 --> 00:01:39,240 Ale zobaczycie coś, 16 00:01:39,320 --> 00:01:42,680 czego świat jeszcze nie widział! 17 00:01:47,280 --> 00:01:51,520 Prawdziwych kanibali z mórz południowych, 18 00:01:51,600 --> 00:01:54,360 z niemieckiego Samoa! 19 00:01:57,040 --> 00:01:59,160 Ale uważajcie, 20 00:01:59,240 --> 00:02:02,400 abyście nie wyszli stąd 21 00:02:02,480 --> 00:02:04,280 krótsi o głowę. 22 00:02:04,360 --> 00:02:07,360 Jednego już to spotkało. 23 00:03:16,320 --> 00:03:20,760 OKTOBERFEST, DZIEŃ 1 ZOSTAŁO 1300 BECZEK BROWARU CAPITAL 24 00:03:34,920 --> 00:03:35,960 Zdrowie! 25 00:03:40,560 --> 00:03:42,360 Bawcie się dalej. Dziękuję! 26 00:03:42,440 --> 00:03:44,560 Raz, dwa, do dna! 27 00:03:45,880 --> 00:03:46,880 Dziękuję. 28 00:04:18,560 --> 00:04:20,440 Zdrowie! 29 00:04:42,160 --> 00:04:44,080 ZAPASY PIWA ŚWIĘTO – DZIEŃ 1 30 00:04:44,160 --> 00:04:45,840 BROWAR CAPITAL BECZKA 100 LITRÓW 31 00:04:45,920 --> 00:04:48,000 POCZĄTKOWO 1470 HEKTOLITRÓW OBECNIE 1432 32 00:04:48,080 --> 00:04:49,200 SPOŻYTE HEKTOLITRY 33 00:04:51,040 --> 00:04:52,480 - Panie Stifter. - Tak. 34 00:04:53,400 --> 00:04:54,400 Dobrze. 35 00:04:55,920 --> 00:04:59,600 Aby zdementować plotki: 36 00:05:01,320 --> 00:05:05,480 nie jestem zainteresowany tą pruską ladacznicą 37 00:05:05,560 --> 00:05:08,280 ani jej stręczycielskim ojcem. 38 00:05:11,160 --> 00:05:12,440 Wręcz przeciwnie. 39 00:05:13,720 --> 00:05:16,440 Mam go dokładnie tam, gdzie chciałem. 40 00:05:18,920 --> 00:05:20,400 Zamek piwny Pranka 41 00:05:21,840 --> 00:05:23,720 jest precedensem. 42 00:05:24,440 --> 00:05:25,800 I poniesie klęskę. 43 00:05:28,280 --> 00:05:30,160 A za rok 44 00:05:31,520 --> 00:05:33,280 to my będziemy mieli zamki. 45 00:05:36,320 --> 00:05:40,560 Nie ma pojęcia, w co się uwikłał. 46 00:05:46,760 --> 00:05:48,600 Prusak się wykrwawi. 47 00:06:00,640 --> 00:06:04,560 Zapraszam! Kto chce jeszcze raz, kto jeszcze nie widział pokazu? 48 00:06:20,680 --> 00:06:22,120 Proszę podejść! 49 00:06:22,200 --> 00:06:24,480 Dziw nad dziwy! Dotąd nie widziany! 50 00:06:24,560 --> 00:06:25,440 To ona. 51 00:06:27,080 --> 00:06:28,720 Nie mogła tego znieść. 52 00:06:29,880 --> 00:06:32,160 Czego konkretnie? 53 00:06:33,560 --> 00:06:35,520 Plotek, które o niej krążą. 54 00:06:37,800 --> 00:06:39,280 Jest pełnoletnia? 55 00:06:39,360 --> 00:06:40,200 Tak. 56 00:06:40,840 --> 00:06:42,760 Więc może robić, co chce. 57 00:06:43,680 --> 00:06:45,520 I iść, dokąd chce. 58 00:06:46,320 --> 00:06:50,280 Niech pan ją znajdzie! Zaginęła pięć dni temu. 59 00:06:52,880 --> 00:06:55,400 Jestem gotów opłacić pańskie poszukiwania. 60 00:06:56,320 --> 00:06:58,520 Ktoś powinien na to rzucić okiem. 61 00:06:58,600 --> 00:07:00,680 - Nie wygląda to dobrze. - Wiem. 62 00:07:02,960 --> 00:07:05,160 Wie pan, gdzie może być? 63 00:07:05,240 --> 00:07:07,800 Ma krewnych, znajomych, do których mogła się udać? 64 00:07:08,960 --> 00:07:10,000 Nie. 65 00:07:11,960 --> 00:07:12,800 W porządku. 66 00:07:13,320 --> 00:07:15,040 Będziemy jej wyglądać. 67 00:07:15,120 --> 00:07:17,280 Proszę się nie ociągać. 68 00:07:17,800 --> 00:07:19,080 Panie Prank? 69 00:07:20,280 --> 00:07:21,920 Radzę panu iść do lekarza. 70 00:07:29,880 --> 00:07:33,360 Atrakcja tegorocznego Oktoberfestu! 71 00:07:34,040 --> 00:07:35,760 Zobaczcie sami! 72 00:07:35,840 --> 00:07:38,160 Nigdy czegoś takiego nie widzieliście. 73 00:07:38,240 --> 00:07:44,520 Odwiedźcie zamek piwny i skosztujcie słodkiego russa Browaru Capital. 74 00:07:44,600 --> 00:07:48,120 Muzykę zapewnia orkiestra dęta Curta Pranka! 75 00:08:07,520 --> 00:08:10,880 Na żywo robi ogromne wrażenie. 76 00:08:11,560 --> 00:08:14,520 Boże, co się stało z pańską twarzą? 77 00:08:14,600 --> 00:08:16,280 Jak to? Nic mi nie jest. 78 00:08:18,880 --> 00:08:21,080 Przyznaję, Prank… 79 00:08:21,160 --> 00:08:25,000 Jestem pod wrażeniem. Naprawdę. 80 00:08:25,080 --> 00:08:26,560 Ale ile to potrwa? 81 00:08:27,840 --> 00:08:29,480 Ile zostało piwa? 82 00:08:29,560 --> 00:08:30,880 To zależy od pana. 83 00:08:31,520 --> 00:08:35,040 Nie moja wina, że pańska bezwstydna córka popsuła nam szyki. 84 00:08:35,120 --> 00:08:36,920 Nie tym tonem, Stifter. 85 00:08:38,920 --> 00:08:41,600 Wie pan, w jakim świetle mnie to stawia? 86 00:08:42,200 --> 00:08:43,680 To nie mój problem. 87 00:08:44,320 --> 00:08:45,160 Tak. 88 00:08:45,760 --> 00:08:47,640 Ma pan większe zmartwienia. 89 00:08:48,400 --> 00:08:52,600 Za trzy dni skończy się panu piwo. 90 00:08:52,680 --> 00:08:55,320 A za rok stanie tu mój namiot. 91 00:08:56,640 --> 00:09:00,440 Gdyby chciał pan go wynająć, zaproponuję panu dobrą cenę. 92 00:09:01,040 --> 00:09:01,880 Au revoir. 93 00:09:16,920 --> 00:09:19,800 Pierwszy raz w historii mojej rodziny 94 00:09:19,880 --> 00:09:22,160 Święto odbywa się bez Browaru Deibel! 95 00:09:23,400 --> 00:09:25,400 Wszystko przez Pranka! 96 00:09:27,480 --> 00:09:28,920 Zabił waszego szefa, 97 00:09:29,520 --> 00:09:33,240 ukradł naszą działkę, a teraz piwo nam kwaśnieje. 98 00:09:34,840 --> 00:09:37,240 Przykro mi, ale muszę was zwolnić. 99 00:09:38,000 --> 00:09:40,720 Nie możemy nawet dłużej chłodzić piwa! 100 00:09:43,760 --> 00:09:49,360 Na waszym miejscu, puściłabym zamek piwny Pranka z dymem! 101 00:09:49,440 --> 00:09:51,200 Mamo, co robisz? 102 00:09:52,240 --> 00:09:53,160 Przestań. 103 00:09:53,240 --> 00:09:54,080 Puszczaj! 104 00:09:55,480 --> 00:09:57,280 Wylewamy! Pomóżcie mi! 105 00:10:05,280 --> 00:10:06,120 Szlag. 106 00:10:12,120 --> 00:10:13,200 Co słychać? 107 00:10:15,480 --> 00:10:16,320 Panie Prank? 108 00:10:21,080 --> 00:10:23,440 Ma pan ją zniszczyć. Raz na zawsze. 109 00:10:25,760 --> 00:10:26,640 Kogo? 110 00:10:27,160 --> 00:10:28,920 Tę cholerną Hoflinger. 111 00:10:30,680 --> 00:10:33,120 Uważa pan, że to dobry pomysł? 112 00:10:33,640 --> 00:10:35,600 Od śmierci starego Hoflingera 113 00:10:36,880 --> 00:10:38,840 wokół roi się od policji. 114 00:10:39,480 --> 00:10:42,880 Z drugiej strony, są teraz zajęci, więc… 115 00:10:42,960 --> 00:10:46,040 Dlaczego zawsze najpierw ucieka się pan do przemocy? 116 00:10:47,080 --> 00:10:49,320 Zrujnowana reputacja jest gorsza od śmierci. 117 00:10:49,840 --> 00:10:52,640 Niech pan szuka, dopóki czegoś nie wygrzebie. 118 00:10:54,640 --> 00:10:55,800 Chce pan wojny. 119 00:10:57,560 --> 00:11:00,120 Hoflingerowie i tak są już skończeni. 120 00:11:03,880 --> 00:11:05,360 - Wszystko gra? - Nie. 121 00:11:07,960 --> 00:11:09,200 Zniszcz ją. 122 00:12:07,880 --> 00:12:09,400 Patrzcie państwo. 123 00:12:09,480 --> 00:12:11,840 Panna guwernantka nas zaszczyciła. 124 00:12:12,880 --> 00:12:13,800 W czym pomóc? 125 00:12:13,880 --> 00:12:15,040 Znam cię. 126 00:12:16,680 --> 00:12:17,720 Czego szukasz? 127 00:12:18,440 --> 00:12:19,800 Pracy, panie Lochner. 128 00:12:20,400 --> 00:12:22,720 Chciałabym znów być kelnerką. 129 00:12:32,320 --> 00:12:33,280 Przydziel ją. 130 00:12:36,480 --> 00:12:38,960 Goście z tyłu, z bractwa. Obsłuż ich. 131 00:12:39,040 --> 00:12:41,320 A jeśli ktoś się na ciebie poskarży, 132 00:12:42,040 --> 00:12:43,840 możesz tu nie wracać. 133 00:12:44,640 --> 00:12:45,680 Zrozumiano? 134 00:12:50,320 --> 00:12:51,640 Ten cholerny statut. 135 00:12:51,720 --> 00:12:54,280 Mam piwo z Norymbergi i nie mogę go podać. 136 00:12:55,520 --> 00:12:57,560 Szczochów Stiftera starczy na dwa dni. 137 00:12:57,640 --> 00:13:01,040 Obawiam się, że tylko konfident mógłby panu pomóc. 138 00:13:01,120 --> 00:13:02,080 Co? 139 00:13:02,600 --> 00:13:05,120 Wątpię, by Stifter był jedynym browarnikiem 140 00:13:05,200 --> 00:13:07,280 skłonnym pana zaopatrzyć. 141 00:13:09,000 --> 00:13:11,640 Umówię spotkanie z panem Gsellem. 142 00:13:12,200 --> 00:13:14,480 Ale w zamian chcę adres mojego syna. 143 00:13:16,440 --> 00:13:18,960 Dobrze. Jeśli się uda, porozmawiamy. 144 00:13:40,360 --> 00:13:43,320 Zamawialiście trzy? Jeden, dwa… Hej! 145 00:13:44,000 --> 00:13:45,840 - No chodź! - Dupek. 146 00:13:51,320 --> 00:13:52,960 Podać coś jeszcze? 147 00:13:53,680 --> 00:13:56,440 Chcesz zarobić? Dam ci dwie marki. 148 00:13:58,320 --> 00:14:00,120 Ale musisz zrobić, co zechcę. 149 00:14:00,640 --> 00:14:02,040 Wobec tego wezmę trzy. 150 00:14:15,840 --> 00:14:17,800 - Za pięć minut w szopie. - Nie. 151 00:14:19,120 --> 00:14:22,080 Nie w szopie. Musisz pójść do mnie. 152 00:15:25,080 --> 00:15:29,760 OKTOBERFEST, DZIEŃ 2 ZOSTAŁO 600 BECZEK BROWARU CAPITAL 153 00:15:36,800 --> 00:15:37,760 Masz? 154 00:15:37,840 --> 00:15:38,720 Dobrze. 155 00:15:38,800 --> 00:15:39,960 Wystarczy. 156 00:15:40,040 --> 00:15:40,960 Gdzie byłeś? 157 00:15:41,040 --> 00:15:43,600 Piwa mamy mało, ale roboty w bród. 158 00:16:04,640 --> 00:16:06,840 Przestańcie. 159 00:16:07,520 --> 00:16:09,040 Grajcie z większą werwą. 160 00:16:09,120 --> 00:16:12,440 Nie po to napisałem ten utwór. Ludzie mają pić, więc… 161 00:16:13,280 --> 00:16:15,120 Raz, dwa, trzy, cztery… 162 00:16:23,360 --> 00:16:25,200 Toast 163 00:16:25,280 --> 00:16:30,920 Toast za dobrobyt 164 00:16:34,560 --> 00:16:35,840 W górę kufle! 165 00:16:37,720 --> 00:16:39,480 W górę kufle! 166 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 Raz, dwa, do dna! 167 00:17:06,800 --> 00:17:09,280 - Proszę to oddać! Stać! - Odwal się! 168 00:17:09,360 --> 00:17:11,800 Proszę to oddać. Nie może pan wyjść. 169 00:17:11,880 --> 00:17:13,040 Proszę to zostawić. 170 00:17:13,760 --> 00:17:15,240 Niech pan wraca! 171 00:17:15,920 --> 00:17:16,760 Stać! 172 00:18:00,440 --> 00:18:01,360 Roman. 173 00:18:03,920 --> 00:18:05,160 Co ty tu robisz? 174 00:18:07,320 --> 00:18:08,600 Wypisali cię? 175 00:18:09,480 --> 00:18:10,440 Odwal się! 176 00:18:12,560 --> 00:18:15,000 Usiądź. Chcesz białej kiełbasy i piwa? 177 00:18:15,080 --> 00:18:16,120 Gdzie mama? 178 00:18:17,920 --> 00:18:19,960 Pewnie w browarze. 179 00:18:20,040 --> 00:18:23,080 Tylko tobie mówiłem o ciąży Clary. 180 00:18:24,280 --> 00:18:25,320 O to ci chodziło? 181 00:18:26,760 --> 00:18:29,000 Chciałeś się podlizać swoim znajomym? 182 00:18:29,080 --> 00:18:31,120 Ja? To nie ja. 183 00:18:32,400 --> 00:18:33,600 Słowa nie pisnąłem. 184 00:18:33,680 --> 00:18:35,800 ŚLUB PIWNEGO BARONA 185 00:18:35,880 --> 00:18:36,880 Roman. 186 00:18:37,840 --> 00:18:40,000 Nigdy bym tego nie narysował. 187 00:18:40,080 --> 00:18:42,080 Chciałem prosić ją o rękę. 188 00:18:47,320 --> 00:18:48,360 To twoja wina. 189 00:18:51,920 --> 00:18:54,240 Już nie jesteś Hoflingerem. 190 00:18:54,320 --> 00:18:55,600 O czym ty mówisz? 191 00:18:56,120 --> 00:19:00,240 Dowiodłeś tego, chcąc się jej oświadczyć. 192 00:19:01,840 --> 00:19:03,280 Odrzucasz dziedzictwo, 193 00:19:03,360 --> 00:19:06,640 bo ten szatański pomiot wmówił ci, że będziesz Prankiem. 194 00:19:06,720 --> 00:19:08,280 Przestań. 195 00:19:10,400 --> 00:19:12,320 Tracisz rozum, mamo. 196 00:19:13,120 --> 00:19:15,360 Tu chodzi o życie, nie o śmierć. 197 00:19:15,880 --> 00:19:17,840 Zamiast ocalić browar… 198 00:19:17,920 --> 00:19:20,480 Ty zhańbiłeś rodzinę, nie ja! 199 00:19:22,400 --> 00:19:25,400 Nie jesteś mi już potrzebny. Wynoś się. 200 00:19:26,160 --> 00:19:27,880 I nie wracaj. 201 00:19:40,560 --> 00:19:42,280 Dobrze. 202 00:19:42,360 --> 00:19:44,000 Jeszcze dwa piwa! 203 00:19:44,120 --> 00:19:45,560 Gdzie Johanna? 204 00:19:46,160 --> 00:19:48,280 Tak nie mamy co liczyć na napiwki. 205 00:19:48,360 --> 00:19:51,400 A jak myślisz, gdzie jest? Umila szefowi przerwę. 206 00:19:52,880 --> 00:19:54,040 Colina! 207 00:19:54,560 --> 00:19:55,440 Colina! 208 00:19:56,040 --> 00:19:57,720 Niech mnie kule biją! 209 00:19:57,800 --> 00:19:59,000 Chodź zobaczyć! 210 00:20:06,640 --> 00:20:07,560 Nie przestawaj! 211 00:20:08,360 --> 00:20:09,280 Nie przestawaj! 212 00:20:11,480 --> 00:20:13,680 Kruca fuks! Zajęte! 213 00:20:14,200 --> 00:20:15,120 Nie przestawaj! 214 00:20:16,000 --> 00:20:17,360 Spadaj! 215 00:20:18,120 --> 00:20:20,040 Chcę z pomówić z szefem. 216 00:20:22,200 --> 00:20:24,320 Skąd pomysł, że tu go znajdziesz, 217 00:20:24,400 --> 00:20:26,240 bezczelna dziwko? 218 00:20:26,320 --> 00:20:29,480 Mówiłem, żeby mi nie przeszkadzać. 219 00:20:29,560 --> 00:20:32,720 Nie chciałam niepokoić, ale może mi pan coś wyjaśnić? 220 00:20:33,400 --> 00:20:34,440 Co? 221 00:20:37,440 --> 00:20:40,800 Nie możesz rościć sobie praw. 222 00:20:40,880 --> 00:20:43,120 Kupiłem go od tego głupiego malarza. 223 00:20:43,200 --> 00:20:45,000 Zrobię z nim, co zechcę. 224 00:20:45,480 --> 00:20:48,400 No i co jeśli mamy tu burdel? 225 00:20:48,480 --> 00:20:51,920 Musimy jakoś konkurować z cyrkiem Pranka. 226 00:20:53,120 --> 00:20:55,320 Nie zamierzam odmawiać panu praw, 227 00:20:55,400 --> 00:20:59,160 ale jakby to wyglądało, gdybym jutro zmieniła miejsce pracy? 228 00:20:59,280 --> 00:21:00,840 Chyba kpisz. 229 00:21:00,920 --> 00:21:02,920 Nie ma mowy. Zostajesz tutaj. 230 00:21:03,000 --> 00:21:07,120 W tej chwili jestem zwykłą kelnerką bez stałej roboty. 231 00:21:07,200 --> 00:21:08,880 No to cię zatrudnię. 232 00:21:09,400 --> 00:21:11,560 Od teraz pracujesz dla mnie. 233 00:21:11,640 --> 00:21:13,600 A jeśli odmówię? 234 00:21:13,680 --> 00:21:16,520 Wówczas zadbam, by nikt inny cię nie zatrudnił. 235 00:21:16,600 --> 00:21:17,800 I tyle. 236 00:21:23,800 --> 00:21:25,320 Przepraszam. 237 00:21:25,400 --> 00:21:27,800 Czyżbym źle zrozumiała pańskie intencje? 238 00:21:30,200 --> 00:21:33,920 Gdyby któryś z gości chciał cię wychędożyć – odmawiaj. 239 00:21:34,000 --> 00:21:36,120 Nie chcę, by ludzie psuli ci opinię, 240 00:21:36,200 --> 00:21:38,400 skoro jesteś twarzą mojej oberży. 241 00:21:39,200 --> 00:21:40,320 Liną Lochnera! 242 00:21:40,880 --> 00:21:42,320 Nie stać mnie na to. 243 00:21:42,920 --> 00:21:44,520 Będę ci płacił jedną markę. 244 00:21:45,560 --> 00:21:48,520 Będzie mi łatwiej. Przynajmniej czasami. 245 00:21:50,400 --> 00:21:51,560 Dwie marki? 246 00:22:07,920 --> 00:22:09,360 Jest Clara? 247 00:22:09,480 --> 00:22:11,680 Przykro mi, panienka… 248 00:22:11,760 --> 00:22:12,840 Gdzie jest? 249 00:22:12,920 --> 00:22:14,600 Nie wiem. 250 00:22:14,680 --> 00:22:16,440 A jej przyzwoitka? 251 00:22:17,400 --> 00:22:18,360 Gdzie ją znajdę? 252 00:22:18,440 --> 00:22:21,200 Panna Kandl zmieniła posadę. 253 00:22:21,280 --> 00:22:23,400 Gdzie jest Clara? Gdzie? 254 00:22:23,480 --> 00:22:26,160 Uciekła. Policja jej szuka. 255 00:22:26,680 --> 00:22:28,080 Więcej nie wiem. 256 00:22:29,440 --> 00:22:30,280 Szlag! 257 00:22:35,240 --> 00:22:37,480 OKTOBERFEST 1900 OBERŻA LOCHNERA 258 00:22:37,560 --> 00:22:40,000 CURT PRANK PIERWSZY BAWARSKI ZAMEK PIWNY 259 00:22:54,920 --> 00:22:58,880 Zapraszam, zapraszam! Nowość prosto z Paryża. 260 00:22:58,960 --> 00:23:02,080 Baśniowe transformacje! 261 00:23:02,160 --> 00:23:06,160 Kinematograf pokaże wam magiczne obrazy! 262 00:23:06,240 --> 00:23:07,720 Zapraszam! 263 00:23:22,160 --> 00:23:24,800 Niedługo pokażą francuski film. 264 00:23:24,880 --> 00:23:26,400 Podróż na Księżyc. 265 00:23:29,240 --> 00:23:30,800 To wbrew prawu. 266 00:23:31,480 --> 00:23:34,400 Ludwigu, nikogo to nie obchodzi. 267 00:23:34,880 --> 00:23:37,280 Nie tutaj. Wszyscy patrzą w światło. 268 00:23:58,720 --> 00:24:00,040 Drogi Pranku. 269 00:24:01,360 --> 00:24:04,320 Myślałem już, że Urban nigdy nas nie skontaktuje. 270 00:24:04,400 --> 00:24:07,320 Sądziłem, że całe Monachium jest przeciwko mnie. 271 00:24:09,120 --> 00:24:12,160 Niektórzy ludzie w naszych kręgach są zbyt porywczy. 272 00:24:14,040 --> 00:24:18,080 Ale ja nie widzę powodu, by pana nie zaopatrywać. 273 00:24:18,680 --> 00:24:21,960 Dostanie pan piwo na moich warunkach. 274 00:24:22,040 --> 00:24:25,120 Chyba rozumie pan, że cena będzie nieco wyższa. 275 00:24:25,640 --> 00:24:29,880 I ma je pan przechowywać w nieoznakowanych beczkach. 276 00:24:33,560 --> 00:24:35,880 Nie chcę na nich mojego nazwiska. 277 00:24:40,880 --> 00:24:42,440 Gdzie my jesteśmy? 278 00:24:45,640 --> 00:24:46,800 Chodź, Prank. 279 00:24:47,920 --> 00:24:50,000 Jest pan dziś gościem honorowym. 280 00:25:17,240 --> 00:25:18,440 Prank! 281 00:25:20,760 --> 00:25:22,880 Nigdy pan nie odpuszcza, co? 282 00:25:24,480 --> 00:25:25,600 Dobrze. 283 00:25:26,200 --> 00:25:27,320 Wedle życzenia. 284 00:25:29,680 --> 00:25:32,680 Zaoferujmy właścicielowi zamku piwnego coś do picia. 285 00:25:36,720 --> 00:25:37,640 Dziękuję. 286 00:25:40,520 --> 00:25:43,480 Za sukces i porażkę. 287 00:26:31,840 --> 00:26:32,720 Na Boga. 288 00:26:34,040 --> 00:26:37,520 Wykrwawi się pan jak zaszlachtowane prosię. 289 00:26:38,400 --> 00:26:42,480 Nasz kartel będzie trzymał się razem nawet po pańskim upadku. 290 00:26:54,920 --> 00:26:56,080 Panowie… 291 00:26:57,720 --> 00:26:59,600 dziękuję za zabawne przedstawienie. 292 00:27:16,360 --> 00:27:19,800 Co było do udowodnienia. 293 00:27:22,280 --> 00:27:26,120 OKTOBERFEST, DZIEŃ 3 ZOSTAŁO 259 BECZEK BROWARU CAPITAL 294 00:27:36,880 --> 00:27:39,080 Twoja krew i twe sale 295 00:27:40,000 --> 00:27:42,360 Twoje piwo i te pale 296 00:27:43,080 --> 00:27:45,720 Do których mnie uwiązano 297 00:27:46,320 --> 00:27:48,600 Do których mnie uwiązano 298 00:27:49,320 --> 00:27:51,840 I tych dwudziestu na górze 299 00:27:52,560 --> 00:27:54,960 Tak daleko, że ich nie zliczę 300 00:27:55,040 --> 00:27:57,520 Przecież to ciebie szukałam 301 00:27:58,280 --> 00:28:01,600 A potem po stokroć przeklinałam 302 00:28:01,680 --> 00:28:03,840 Na zawsze i na nigdy 303 00:28:04,560 --> 00:28:07,400 Jest cały nasz świat 304 00:28:07,480 --> 00:28:10,640 Na zawsze i na nigdy 305 00:28:10,720 --> 00:28:13,280 Gdy jesteś coś wart 306 00:28:14,360 --> 00:28:16,640 Piwo i miłość, nienawiść i ty i ja 307 00:28:16,720 --> 00:28:19,320 A twoje miasto tańczy na wulkanie 308 00:28:20,320 --> 00:28:22,760 Piwo i miłość, nienawiść i ty i ja 309 00:28:22,840 --> 00:28:25,880 A twoje miasto tańczy na wulkanie 310 00:28:25,960 --> 00:28:29,040 Na zawsze i na nigdy 311 00:28:29,120 --> 00:28:32,200 Na zawsze i na nigdy 312 00:28:32,280 --> 00:28:35,680 Na zawsze i na nigdy 313 00:28:35,760 --> 00:28:38,760 Na zawsze i na nigdy 314 00:28:38,840 --> 00:28:39,960 Na zawsze 315 00:28:41,480 --> 00:28:43,280 Lina! 316 00:28:46,040 --> 00:28:49,360 Lina! 317 00:29:00,280 --> 00:29:02,200 Co ty tu robisz? 318 00:29:02,280 --> 00:29:03,280 Chcę pracować. 319 00:29:03,360 --> 00:29:04,680 Pracować? 320 00:29:05,520 --> 00:29:07,400 Twój ojciec nie może ci pomóc? 321 00:29:08,520 --> 00:29:11,080 Dam radę roznosić piwo. 322 00:29:11,680 --> 00:29:13,320 Wpierw musisz się wykazać. 323 00:29:15,080 --> 00:29:15,960 Och… 324 00:29:16,960 --> 00:29:17,880 Proszę. 325 00:29:19,240 --> 00:29:20,960 Zjedzą cię żywcem. 326 00:29:21,560 --> 00:29:24,440 A potem wyplują i przybiją do ściany. 327 00:29:25,280 --> 00:29:26,800 Wyświadczam ci przysługę. 328 00:29:27,360 --> 00:29:28,200 Idź do domu. 329 00:29:30,520 --> 00:29:33,600 Nie prosiłam o przysługę, tylko o pracę. 330 00:29:36,240 --> 00:29:38,680 Luise, przynieś zupę z wątróbek. 331 00:29:44,800 --> 00:29:45,640 Masz. 332 00:29:52,560 --> 00:29:58,400 TĘDY DO BAWARSKIEGO RAJU 333 00:30:29,120 --> 00:30:30,000 Chodź do nas! 334 00:31:08,960 --> 00:31:10,560 Tato! 335 00:31:55,880 --> 00:31:57,720 Kim jesteś? 336 00:32:01,680 --> 00:32:04,360 Puk, puk. Proszę o wyjaśnienia. 337 00:32:08,960 --> 00:32:10,520 Ja w sprawie umowy. 338 00:32:11,120 --> 00:32:13,240 Jakiej umowy, do cholery? 339 00:32:13,320 --> 00:32:15,400 Tej, którą zaraz zawrzemy. 340 00:32:15,480 --> 00:32:18,000 Chciałbym pana prosić o małą przysługę. 341 00:32:20,480 --> 00:32:22,480 I zrobię to tylko raz. 342 00:32:44,760 --> 00:32:47,320 Puść mnie, wstrętna świnio! 343 00:33:00,880 --> 00:33:02,440 Hej! Nie! 344 00:33:13,880 --> 00:33:14,920 O tak. 345 00:33:15,000 --> 00:33:16,360 Chodź do tatusia. 346 00:33:17,120 --> 00:33:21,720 Przestań się szarpać. Nie ruszaj się, dziwko. 347 00:33:21,800 --> 00:33:22,680 Chodź tu! 348 00:33:24,360 --> 00:33:27,120 - Bo się wścieknę. - Kotku, mogę dołączyć? 349 00:33:35,720 --> 00:33:36,960 Chodź no tu! 350 00:33:42,480 --> 00:33:43,720 Wszystko w porządku? 351 00:33:49,080 --> 00:33:50,400 Idź do domu. 352 00:34:01,400 --> 00:34:02,760 Uparta jak osioł. 353 00:36:02,840 --> 00:36:04,640 Zostało tylko 20 beczek. 354 00:36:05,400 --> 00:36:06,800 Rozcieńczcie je. 355 00:38:48,080 --> 00:38:49,680 Dbaj o nią, Curt. 356 00:38:51,520 --> 00:38:53,320 To twoja córka. 357 00:38:55,720 --> 00:38:57,200 Musisz odnaleźć spokój. 358 00:38:59,000 --> 00:39:00,320 Obiecaj mi. 359 00:39:02,520 --> 00:39:03,880 I wybacz Bogu. 360 00:39:28,760 --> 00:39:34,640 OKTOBERFEST, DZIEŃ 4 ZOSTAŁO 7 BECZEK BROWARU CAPITAL 361 00:39:59,720 --> 00:40:00,920 Dzień dobry. 362 00:40:02,400 --> 00:40:03,680 Smacznego. 363 00:40:03,760 --> 00:40:04,840 Zdrowie. 364 00:40:07,680 --> 00:40:10,040 Pani była przyzwoitką Clary? 365 00:40:10,120 --> 00:40:11,080 No i? 366 00:40:11,160 --> 00:40:13,040 Wie pani, gdzie ją znajdę? 367 00:40:14,680 --> 00:40:15,800 Jestem Roman. 368 00:40:20,520 --> 00:40:21,360 Proszę. 369 00:40:23,200 --> 00:40:24,760 Muszę z nią porozmawiać. 370 00:40:27,600 --> 00:40:29,080 Niech pan o niej zapomni. 371 00:40:29,600 --> 00:40:30,920 Nie mogę. 372 00:40:35,120 --> 00:40:36,080 Zostanę. 373 00:40:40,040 --> 00:40:41,800 Może coś się pani przypomni. 374 00:40:44,200 --> 00:40:48,600 Przyda się panu twardy tyłek, bo ci, którzy nie piją, są wyrzucani. 375 00:40:57,600 --> 00:40:59,400 Drogi Urbanie, mam plan. 376 00:40:59,920 --> 00:41:03,000 Które małe browary ostatnio zbankrutowały? 377 00:41:03,560 --> 00:41:04,840 Sporo ich było. 378 00:41:05,680 --> 00:41:10,200 Hasenbergerowie byli ostatni, ale o resztkach ich zapasów szkoda mówić. 379 00:41:10,280 --> 00:41:14,560 Proszę się z nimi skontaktować i dać im procent więcej, niż chcieli. 380 00:41:14,640 --> 00:41:17,520 I proszę zwrócić działkę Hoflingerom. 381 00:41:17,600 --> 00:41:19,040 - Co? - Zgadza się. 382 00:41:19,120 --> 00:41:21,320 Coś pan wymyśli, chytrusie. 383 00:42:14,240 --> 00:42:17,240 Ludwigu, słyszałeś o monachijskim Kręgu Kosmicznym? 384 00:42:18,160 --> 00:42:20,160 O pogańskim Erosie? 385 00:42:20,640 --> 00:42:21,640 O Zaratustrze? 386 00:42:23,760 --> 00:42:25,560 Witaj w kręgu. 387 00:42:28,360 --> 00:42:30,160 Witaj w kręgu. 388 00:44:20,800 --> 00:44:23,200 HASENBERGER MONACHIUM 389 00:45:00,760 --> 00:45:03,400 Zastanów się, czego chcesz, dziewczyno. 390 00:47:02,520 --> 00:47:05,520 Napisy: Anna Piotrowska