1
00:00:05,320 --> 00:00:08,480
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:19,120 --> 00:00:21,480
Stać! Nie może pani tu wejść.
3
00:00:35,560 --> 00:00:40,200
HISTORIA OPARTA NA FAKTACH.
4
00:00:59,960 --> 00:01:03,000
Naprzód! Do zamku piwnego!
5
00:01:03,080 --> 00:01:05,520
Nie żałujcie pieniędzy!
6
00:01:05,600 --> 00:01:07,920
Pomieścimy sześć tysięcy osób.
7
00:01:10,160 --> 00:01:12,080
Mamy trzy dziewczyny tak grube,
8
00:01:12,160 --> 00:01:14,040
że mężczyzna zdoła się schować
9
00:01:14,120 --> 00:01:16,720
między ich pośladkami!
10
00:01:17,520 --> 00:01:18,640
Ognia!
11
00:01:19,640 --> 00:01:21,680
Szanowni państwo,
12
00:01:22,200 --> 00:01:26,160
myślicie, że widzieliście już wszystko.
13
00:01:26,760 --> 00:01:29,600
Myślicie, że znacie Oktoberfest.
14
00:01:30,880 --> 00:01:35,120
Myślicie, że nic was już nie zdziwi.
15
00:01:36,120 --> 00:01:39,240
Ale zobaczycie coś,
16
00:01:39,320 --> 00:01:42,680
czego świat jeszcze nie widział!
17
00:01:47,280 --> 00:01:51,520
Prawdziwych kanibali z mórz południowych,
18
00:01:51,600 --> 00:01:54,360
z niemieckiego Samoa!
19
00:01:57,040 --> 00:01:59,160
Ale uważajcie,
20
00:01:59,240 --> 00:02:02,400
abyście nie wyszli stąd
21
00:02:02,480 --> 00:02:04,280
krótsi o głowę.
22
00:02:04,360 --> 00:02:07,360
Jednego już to spotkało.
23
00:03:16,320 --> 00:03:20,760
OKTOBERFEST, DZIEŃ 1
ZOSTAŁO 1300 BECZEK BROWARU CAPITAL
24
00:03:34,920 --> 00:03:35,960
Zdrowie!
25
00:03:40,560 --> 00:03:42,360
Bawcie się dalej. Dziękuję!
26
00:03:42,440 --> 00:03:44,560
Raz, dwa, do dna!
27
00:03:45,880 --> 00:03:46,880
Dziękuję.
28
00:04:18,560 --> 00:04:20,440
Zdrowie!
29
00:04:42,160 --> 00:04:44,080
ZAPASY PIWA
ŚWIĘTO – DZIEŃ 1
30
00:04:44,160 --> 00:04:45,840
BROWAR CAPITAL
BECZKA 100 LITRÓW
31
00:04:45,920 --> 00:04:48,000
POCZĄTKOWO 1470 HEKTOLITRÓW
OBECNIE 1432
32
00:04:48,080 --> 00:04:49,200
SPOŻYTE HEKTOLITRY
33
00:04:51,040 --> 00:04:52,480
- Panie Stifter.
- Tak.
34
00:04:53,400 --> 00:04:54,400
Dobrze.
35
00:04:55,920 --> 00:04:59,600
Aby zdementować plotki:
36
00:05:01,320 --> 00:05:05,480
nie jestem zainteresowany
tą pruską ladacznicą
37
00:05:05,560 --> 00:05:08,280
ani jej stręczycielskim ojcem.
38
00:05:11,160 --> 00:05:12,440
Wręcz przeciwnie.
39
00:05:13,720 --> 00:05:16,440
Mam go dokładnie tam, gdzie chciałem.
40
00:05:18,920 --> 00:05:20,400
Zamek piwny Pranka
41
00:05:21,840 --> 00:05:23,720
jest precedensem.
42
00:05:24,440 --> 00:05:25,800
I poniesie klęskę.
43
00:05:28,280 --> 00:05:30,160
A za rok
44
00:05:31,520 --> 00:05:33,280
to my będziemy mieli zamki.
45
00:05:36,320 --> 00:05:40,560
Nie ma pojęcia, w co się uwikłał.
46
00:05:46,760 --> 00:05:48,600
Prusak się wykrwawi.
47
00:06:00,640 --> 00:06:04,560
Zapraszam! Kto chce jeszcze raz,
kto jeszcze nie widział pokazu?
48
00:06:20,680 --> 00:06:22,120
Proszę podejść!
49
00:06:22,200 --> 00:06:24,480
Dziw nad dziwy! Dotąd nie widziany!
50
00:06:24,560 --> 00:06:25,440
To ona.
51
00:06:27,080 --> 00:06:28,720
Nie mogła tego znieść.
52
00:06:29,880 --> 00:06:32,160
Czego konkretnie?
53
00:06:33,560 --> 00:06:35,520
Plotek, które o niej krążą.
54
00:06:37,800 --> 00:06:39,280
Jest pełnoletnia?
55
00:06:39,360 --> 00:06:40,200
Tak.
56
00:06:40,840 --> 00:06:42,760
Więc może robić, co chce.
57
00:06:43,680 --> 00:06:45,520
I iść, dokąd chce.
58
00:06:46,320 --> 00:06:50,280
Niech pan ją znajdzie!
Zaginęła pięć dni temu.
59
00:06:52,880 --> 00:06:55,400
Jestem gotów opłacić pańskie poszukiwania.
60
00:06:56,320 --> 00:06:58,520
Ktoś powinien na to rzucić okiem.
61
00:06:58,600 --> 00:07:00,680
- Nie wygląda to dobrze.
- Wiem.
62
00:07:02,960 --> 00:07:05,160
Wie pan, gdzie może być?
63
00:07:05,240 --> 00:07:07,800
Ma krewnych, znajomych,
do których mogła się udać?
64
00:07:08,960 --> 00:07:10,000
Nie.
65
00:07:11,960 --> 00:07:12,800
W porządku.
66
00:07:13,320 --> 00:07:15,040
Będziemy jej wyglądać.
67
00:07:15,120 --> 00:07:17,280
Proszę się nie ociągać.
68
00:07:17,800 --> 00:07:19,080
Panie Prank?
69
00:07:20,280 --> 00:07:21,920
Radzę panu iść do lekarza.
70
00:07:29,880 --> 00:07:33,360
Atrakcja tegorocznego Oktoberfestu!
71
00:07:34,040 --> 00:07:35,760
Zobaczcie sami!
72
00:07:35,840 --> 00:07:38,160
Nigdy czegoś takiego nie widzieliście.
73
00:07:38,240 --> 00:07:44,520
Odwiedźcie zamek piwny i skosztujcie
słodkiego russa Browaru Capital.
74
00:07:44,600 --> 00:07:48,120
Muzykę zapewnia
orkiestra dęta Curta Pranka!
75
00:08:07,520 --> 00:08:10,880
Na żywo robi ogromne wrażenie.
76
00:08:11,560 --> 00:08:14,520
Boże, co się stało z pańską twarzą?
77
00:08:14,600 --> 00:08:16,280
Jak to? Nic mi nie jest.
78
00:08:18,880 --> 00:08:21,080
Przyznaję, Prank…
79
00:08:21,160 --> 00:08:25,000
Jestem pod wrażeniem. Naprawdę.
80
00:08:25,080 --> 00:08:26,560
Ale ile to potrwa?
81
00:08:27,840 --> 00:08:29,480
Ile zostało piwa?
82
00:08:29,560 --> 00:08:30,880
To zależy od pana.
83
00:08:31,520 --> 00:08:35,040
Nie moja wina, że pańska bezwstydna córka
popsuła nam szyki.
84
00:08:35,120 --> 00:08:36,920
Nie tym tonem, Stifter.
85
00:08:38,920 --> 00:08:41,600
Wie pan, w jakim świetle mnie to stawia?
86
00:08:42,200 --> 00:08:43,680
To nie mój problem.
87
00:08:44,320 --> 00:08:45,160
Tak.
88
00:08:45,760 --> 00:08:47,640
Ma pan większe zmartwienia.
89
00:08:48,400 --> 00:08:52,600
Za trzy dni skończy się panu piwo.
90
00:08:52,680 --> 00:08:55,320
A za rok stanie tu mój namiot.
91
00:08:56,640 --> 00:09:00,440
Gdyby chciał pan go wynająć,
zaproponuję panu dobrą cenę.
92
00:09:01,040 --> 00:09:01,880
Au revoir.
93
00:09:16,920 --> 00:09:19,800
Pierwszy raz w historii mojej rodziny
94
00:09:19,880 --> 00:09:22,160
Święto odbywa się bez Browaru Deibel!
95
00:09:23,400 --> 00:09:25,400
Wszystko przez Pranka!
96
00:09:27,480 --> 00:09:28,920
Zabił waszego szefa,
97
00:09:29,520 --> 00:09:33,240
ukradł naszą działkę,
a teraz piwo nam kwaśnieje.
98
00:09:34,840 --> 00:09:37,240
Przykro mi, ale muszę was zwolnić.
99
00:09:38,000 --> 00:09:40,720
Nie możemy nawet dłużej chłodzić piwa!
100
00:09:43,760 --> 00:09:49,360
Na waszym miejscu,
puściłabym zamek piwny Pranka z dymem!
101
00:09:49,440 --> 00:09:51,200
Mamo, co robisz?
102
00:09:52,240 --> 00:09:53,160
Przestań.
103
00:09:53,240 --> 00:09:54,080
Puszczaj!
104
00:09:55,480 --> 00:09:57,280
Wylewamy! Pomóżcie mi!
105
00:10:05,280 --> 00:10:06,120
Szlag.
106
00:10:12,120 --> 00:10:13,200
Co słychać?
107
00:10:15,480 --> 00:10:16,320
Panie Prank?
108
00:10:21,080 --> 00:10:23,440
Ma pan ją zniszczyć. Raz na zawsze.
109
00:10:25,760 --> 00:10:26,640
Kogo?
110
00:10:27,160 --> 00:10:28,920
Tę cholerną Hoflinger.
111
00:10:30,680 --> 00:10:33,120
Uważa pan, że to dobry pomysł?
112
00:10:33,640 --> 00:10:35,600
Od śmierci starego Hoflingera
113
00:10:36,880 --> 00:10:38,840
wokół roi się od policji.
114
00:10:39,480 --> 00:10:42,880
Z drugiej strony, są teraz zajęci, więc…
115
00:10:42,960 --> 00:10:46,040
Dlaczego zawsze najpierw
ucieka się pan do przemocy?
116
00:10:47,080 --> 00:10:49,320
Zrujnowana reputacja
jest gorsza od śmierci.
117
00:10:49,840 --> 00:10:52,640
Niech pan szuka,
dopóki czegoś nie wygrzebie.
118
00:10:54,640 --> 00:10:55,800
Chce pan wojny.
119
00:10:57,560 --> 00:11:00,120
Hoflingerowie i tak są już skończeni.
120
00:11:03,880 --> 00:11:05,360
- Wszystko gra?
- Nie.
121
00:11:07,960 --> 00:11:09,200
Zniszcz ją.
122
00:12:07,880 --> 00:12:09,400
Patrzcie państwo.
123
00:12:09,480 --> 00:12:11,840
Panna guwernantka nas zaszczyciła.
124
00:12:12,880 --> 00:12:13,800
W czym pomóc?
125
00:12:13,880 --> 00:12:15,040
Znam cię.
126
00:12:16,680 --> 00:12:17,720
Czego szukasz?
127
00:12:18,440 --> 00:12:19,800
Pracy, panie Lochner.
128
00:12:20,400 --> 00:12:22,720
Chciałabym znów być kelnerką.
129
00:12:32,320 --> 00:12:33,280
Przydziel ją.
130
00:12:36,480 --> 00:12:38,960
Goście z tyłu, z bractwa. Obsłuż ich.
131
00:12:39,040 --> 00:12:41,320
A jeśli ktoś się na ciebie poskarży,
132
00:12:42,040 --> 00:12:43,840
możesz tu nie wracać.
133
00:12:44,640 --> 00:12:45,680
Zrozumiano?
134
00:12:50,320 --> 00:12:51,640
Ten cholerny statut.
135
00:12:51,720 --> 00:12:54,280
Mam piwo z Norymbergi i nie mogę go podać.
136
00:12:55,520 --> 00:12:57,560
Szczochów Stiftera starczy na dwa dni.
137
00:12:57,640 --> 00:13:01,040
Obawiam się, że tylko konfident
mógłby panu pomóc.
138
00:13:01,120 --> 00:13:02,080
Co?
139
00:13:02,600 --> 00:13:05,120
Wątpię, by Stifter był
jedynym browarnikiem
140
00:13:05,200 --> 00:13:07,280
skłonnym pana zaopatrzyć.
141
00:13:09,000 --> 00:13:11,640
Umówię spotkanie z panem Gsellem.
142
00:13:12,200 --> 00:13:14,480
Ale w zamian chcę adres mojego syna.
143
00:13:16,440 --> 00:13:18,960
Dobrze. Jeśli się uda, porozmawiamy.
144
00:13:40,360 --> 00:13:43,320
Zamawialiście trzy? Jeden, dwa… Hej!
145
00:13:44,000 --> 00:13:45,840
- No chodź!
- Dupek.
146
00:13:51,320 --> 00:13:52,960
Podać coś jeszcze?
147
00:13:53,680 --> 00:13:56,440
Chcesz zarobić? Dam ci dwie marki.
148
00:13:58,320 --> 00:14:00,120
Ale musisz zrobić, co zechcę.
149
00:14:00,640 --> 00:14:02,040
Wobec tego wezmę trzy.
150
00:14:15,840 --> 00:14:17,800
- Za pięć minut w szopie.
- Nie.
151
00:14:19,120 --> 00:14:22,080
Nie w szopie. Musisz pójść do mnie.
152
00:15:25,080 --> 00:15:29,760
OKTOBERFEST, DZIEŃ 2
ZOSTAŁO 600 BECZEK BROWARU CAPITAL
153
00:15:36,800 --> 00:15:37,760
Masz?
154
00:15:37,840 --> 00:15:38,720
Dobrze.
155
00:15:38,800 --> 00:15:39,960
Wystarczy.
156
00:15:40,040 --> 00:15:40,960
Gdzie byłeś?
157
00:15:41,040 --> 00:15:43,600
Piwa mamy mało, ale roboty w bród.
158
00:16:04,640 --> 00:16:06,840
Przestańcie.
159
00:16:07,520 --> 00:16:09,040
Grajcie z większą werwą.
160
00:16:09,120 --> 00:16:12,440
Nie po to napisałem ten utwór.
Ludzie mają pić, więc…
161
00:16:13,280 --> 00:16:15,120
Raz, dwa, trzy, cztery…
162
00:16:23,360 --> 00:16:25,200
Toast
163
00:16:25,280 --> 00:16:30,920
Toast za dobrobyt
164
00:16:34,560 --> 00:16:35,840
W górę kufle!
165
00:16:37,720 --> 00:16:39,480
W górę kufle!
166
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
Raz, dwa, do dna!
167
00:17:06,800 --> 00:17:09,280
- Proszę to oddać! Stać!
- Odwal się!
168
00:17:09,360 --> 00:17:11,800
Proszę to oddać. Nie może pan wyjść.
169
00:17:11,880 --> 00:17:13,040
Proszę to zostawić.
170
00:17:13,760 --> 00:17:15,240
Niech pan wraca!
171
00:17:15,920 --> 00:17:16,760
Stać!
172
00:18:00,440 --> 00:18:01,360
Roman.
173
00:18:03,920 --> 00:18:05,160
Co ty tu robisz?
174
00:18:07,320 --> 00:18:08,600
Wypisali cię?
175
00:18:09,480 --> 00:18:10,440
Odwal się!
176
00:18:12,560 --> 00:18:15,000
Usiądź. Chcesz białej kiełbasy i piwa?
177
00:18:15,080 --> 00:18:16,120
Gdzie mama?
178
00:18:17,920 --> 00:18:19,960
Pewnie w browarze.
179
00:18:20,040 --> 00:18:23,080
Tylko tobie mówiłem o ciąży Clary.
180
00:18:24,280 --> 00:18:25,320
O to ci chodziło?
181
00:18:26,760 --> 00:18:29,000
Chciałeś się podlizać swoim znajomym?
182
00:18:29,080 --> 00:18:31,120
Ja? To nie ja.
183
00:18:32,400 --> 00:18:33,600
Słowa nie pisnąłem.
184
00:18:33,680 --> 00:18:35,800
ŚLUB PIWNEGO BARONA
185
00:18:35,880 --> 00:18:36,880
Roman.
186
00:18:37,840 --> 00:18:40,000
Nigdy bym tego nie narysował.
187
00:18:40,080 --> 00:18:42,080
Chciałem prosić ją o rękę.
188
00:18:47,320 --> 00:18:48,360
To twoja wina.
189
00:18:51,920 --> 00:18:54,240
Już nie jesteś Hoflingerem.
190
00:18:54,320 --> 00:18:55,600
O czym ty mówisz?
191
00:18:56,120 --> 00:19:00,240
Dowiodłeś tego, chcąc się jej oświadczyć.
192
00:19:01,840 --> 00:19:03,280
Odrzucasz dziedzictwo,
193
00:19:03,360 --> 00:19:06,640
bo ten szatański pomiot wmówił ci,
że będziesz Prankiem.
194
00:19:06,720 --> 00:19:08,280
Przestań.
195
00:19:10,400 --> 00:19:12,320
Tracisz rozum, mamo.
196
00:19:13,120 --> 00:19:15,360
Tu chodzi o życie, nie o śmierć.
197
00:19:15,880 --> 00:19:17,840
Zamiast ocalić browar…
198
00:19:17,920 --> 00:19:20,480
Ty zhańbiłeś rodzinę, nie ja!
199
00:19:22,400 --> 00:19:25,400
Nie jesteś mi już potrzebny. Wynoś się.
200
00:19:26,160 --> 00:19:27,880
I nie wracaj.
201
00:19:40,560 --> 00:19:42,280
Dobrze.
202
00:19:42,360 --> 00:19:44,000
Jeszcze dwa piwa!
203
00:19:44,120 --> 00:19:45,560
Gdzie Johanna?
204
00:19:46,160 --> 00:19:48,280
Tak nie mamy co liczyć na napiwki.
205
00:19:48,360 --> 00:19:51,400
A jak myślisz, gdzie jest?
Umila szefowi przerwę.
206
00:19:52,880 --> 00:19:54,040
Colina!
207
00:19:54,560 --> 00:19:55,440
Colina!
208
00:19:56,040 --> 00:19:57,720
Niech mnie kule biją!
209
00:19:57,800 --> 00:19:59,000
Chodź zobaczyć!
210
00:20:06,640 --> 00:20:07,560
Nie przestawaj!
211
00:20:08,360 --> 00:20:09,280
Nie przestawaj!
212
00:20:11,480 --> 00:20:13,680
Kruca fuks! Zajęte!
213
00:20:14,200 --> 00:20:15,120
Nie przestawaj!
214
00:20:16,000 --> 00:20:17,360
Spadaj!
215
00:20:18,120 --> 00:20:20,040
Chcę z pomówić z szefem.
216
00:20:22,200 --> 00:20:24,320
Skąd pomysł, że tu go znajdziesz,
217
00:20:24,400 --> 00:20:26,240
bezczelna dziwko?
218
00:20:26,320 --> 00:20:29,480
Mówiłem, żeby mi nie przeszkadzać.
219
00:20:29,560 --> 00:20:32,720
Nie chciałam niepokoić,
ale może mi pan coś wyjaśnić?
220
00:20:33,400 --> 00:20:34,440
Co?
221
00:20:37,440 --> 00:20:40,800
Nie możesz rościć sobie praw.
222
00:20:40,880 --> 00:20:43,120
Kupiłem go od tego głupiego malarza.
223
00:20:43,200 --> 00:20:45,000
Zrobię z nim, co zechcę.
224
00:20:45,480 --> 00:20:48,400
No i co jeśli mamy tu burdel?
225
00:20:48,480 --> 00:20:51,920
Musimy jakoś konkurować z cyrkiem Pranka.
226
00:20:53,120 --> 00:20:55,320
Nie zamierzam odmawiać panu praw,
227
00:20:55,400 --> 00:20:59,160
ale jakby to wyglądało,
gdybym jutro zmieniła miejsce pracy?
228
00:20:59,280 --> 00:21:00,840
Chyba kpisz.
229
00:21:00,920 --> 00:21:02,920
Nie ma mowy. Zostajesz tutaj.
230
00:21:03,000 --> 00:21:07,120
W tej chwili jestem zwykłą kelnerką
bez stałej roboty.
231
00:21:07,200 --> 00:21:08,880
No to cię zatrudnię.
232
00:21:09,400 --> 00:21:11,560
Od teraz pracujesz dla mnie.
233
00:21:11,640 --> 00:21:13,600
A jeśli odmówię?
234
00:21:13,680 --> 00:21:16,520
Wówczas zadbam,
by nikt inny cię nie zatrudnił.
235
00:21:16,600 --> 00:21:17,800
I tyle.
236
00:21:23,800 --> 00:21:25,320
Przepraszam.
237
00:21:25,400 --> 00:21:27,800
Czyżbym źle zrozumiała pańskie intencje?
238
00:21:30,200 --> 00:21:33,920
Gdyby któryś z gości chciał
cię wychędożyć – odmawiaj.
239
00:21:34,000 --> 00:21:36,120
Nie chcę, by ludzie psuli ci opinię,
240
00:21:36,200 --> 00:21:38,400
skoro jesteś twarzą mojej oberży.
241
00:21:39,200 --> 00:21:40,320
Liną Lochnera!
242
00:21:40,880 --> 00:21:42,320
Nie stać mnie na to.
243
00:21:42,920 --> 00:21:44,520
Będę ci płacił jedną markę.
244
00:21:45,560 --> 00:21:48,520
Będzie mi łatwiej. Przynajmniej czasami.
245
00:21:50,400 --> 00:21:51,560
Dwie marki?
246
00:22:07,920 --> 00:22:09,360
Jest Clara?
247
00:22:09,480 --> 00:22:11,680
Przykro mi, panienka…
248
00:22:11,760 --> 00:22:12,840
Gdzie jest?
249
00:22:12,920 --> 00:22:14,600
Nie wiem.
250
00:22:14,680 --> 00:22:16,440
A jej przyzwoitka?
251
00:22:17,400 --> 00:22:18,360
Gdzie ją znajdę?
252
00:22:18,440 --> 00:22:21,200
Panna Kandl zmieniła posadę.
253
00:22:21,280 --> 00:22:23,400
Gdzie jest Clara? Gdzie?
254
00:22:23,480 --> 00:22:26,160
Uciekła. Policja jej szuka.
255
00:22:26,680 --> 00:22:28,080
Więcej nie wiem.
256
00:22:29,440 --> 00:22:30,280
Szlag!
257
00:22:35,240 --> 00:22:37,480
OKTOBERFEST 1900
OBERŻA LOCHNERA
258
00:22:37,560 --> 00:22:40,000
CURT PRANK
PIERWSZY BAWARSKI ZAMEK PIWNY
259
00:22:54,920 --> 00:22:58,880
Zapraszam, zapraszam!
Nowość prosto z Paryża.
260
00:22:58,960 --> 00:23:02,080
Baśniowe transformacje!
261
00:23:02,160 --> 00:23:06,160
Kinematograf pokaże wam magiczne obrazy!
262
00:23:06,240 --> 00:23:07,720
Zapraszam!
263
00:23:22,160 --> 00:23:24,800
Niedługo pokażą francuski film.
264
00:23:24,880 --> 00:23:26,400
Podróż na Księżyc.
265
00:23:29,240 --> 00:23:30,800
To wbrew prawu.
266
00:23:31,480 --> 00:23:34,400
Ludwigu, nikogo to nie obchodzi.
267
00:23:34,880 --> 00:23:37,280
Nie tutaj. Wszyscy patrzą w światło.
268
00:23:58,720 --> 00:24:00,040
Drogi Pranku.
269
00:24:01,360 --> 00:24:04,320
Myślałem już, że Urban
nigdy nas nie skontaktuje.
270
00:24:04,400 --> 00:24:07,320
Sądziłem, że całe Monachium
jest przeciwko mnie.
271
00:24:09,120 --> 00:24:12,160
Niektórzy ludzie w naszych kręgach
są zbyt porywczy.
272
00:24:14,040 --> 00:24:18,080
Ale ja nie widzę powodu,
by pana nie zaopatrywać.
273
00:24:18,680 --> 00:24:21,960
Dostanie pan piwo na moich warunkach.
274
00:24:22,040 --> 00:24:25,120
Chyba rozumie pan,
że cena będzie nieco wyższa.
275
00:24:25,640 --> 00:24:29,880
I ma je pan przechowywać
w nieoznakowanych beczkach.
276
00:24:33,560 --> 00:24:35,880
Nie chcę na nich mojego nazwiska.
277
00:24:40,880 --> 00:24:42,440
Gdzie my jesteśmy?
278
00:24:45,640 --> 00:24:46,800
Chodź, Prank.
279
00:24:47,920 --> 00:24:50,000
Jest pan dziś gościem honorowym.
280
00:25:17,240 --> 00:25:18,440
Prank!
281
00:25:20,760 --> 00:25:22,880
Nigdy pan nie odpuszcza, co?
282
00:25:24,480 --> 00:25:25,600
Dobrze.
283
00:25:26,200 --> 00:25:27,320
Wedle życzenia.
284
00:25:29,680 --> 00:25:32,680
Zaoferujmy właścicielowi
zamku piwnego coś do picia.
285
00:25:36,720 --> 00:25:37,640
Dziękuję.
286
00:25:40,520 --> 00:25:43,480
Za sukces i porażkę.
287
00:26:31,840 --> 00:26:32,720
Na Boga.
288
00:26:34,040 --> 00:26:37,520
Wykrwawi się pan
jak zaszlachtowane prosię.
289
00:26:38,400 --> 00:26:42,480
Nasz kartel będzie trzymał się razem
nawet po pańskim upadku.
290
00:26:54,920 --> 00:26:56,080
Panowie…
291
00:26:57,720 --> 00:26:59,600
dziękuję za zabawne przedstawienie.
292
00:27:16,360 --> 00:27:19,800
Co było do udowodnienia.
293
00:27:22,280 --> 00:27:26,120
OKTOBERFEST, DZIEŃ 3
ZOSTAŁO 259 BECZEK BROWARU CAPITAL
294
00:27:36,880 --> 00:27:39,080
Twoja krew i twe sale
295
00:27:40,000 --> 00:27:42,360
Twoje piwo i te pale
296
00:27:43,080 --> 00:27:45,720
Do których mnie uwiązano
297
00:27:46,320 --> 00:27:48,600
Do których mnie uwiązano
298
00:27:49,320 --> 00:27:51,840
I tych dwudziestu na górze
299
00:27:52,560 --> 00:27:54,960
Tak daleko, że ich nie zliczę
300
00:27:55,040 --> 00:27:57,520
Przecież to ciebie szukałam
301
00:27:58,280 --> 00:28:01,600
A potem po stokroć przeklinałam
302
00:28:01,680 --> 00:28:03,840
Na zawsze i na nigdy
303
00:28:04,560 --> 00:28:07,400
Jest cały nasz świat
304
00:28:07,480 --> 00:28:10,640
Na zawsze i na nigdy
305
00:28:10,720 --> 00:28:13,280
Gdy jesteś coś wart
306
00:28:14,360 --> 00:28:16,640
Piwo i miłość, nienawiść i ty i ja
307
00:28:16,720 --> 00:28:19,320
A twoje miasto tańczy na wulkanie
308
00:28:20,320 --> 00:28:22,760
Piwo i miłość, nienawiść i ty i ja
309
00:28:22,840 --> 00:28:25,880
A twoje miasto tańczy na wulkanie
310
00:28:25,960 --> 00:28:29,040
Na zawsze i na nigdy
311
00:28:29,120 --> 00:28:32,200
Na zawsze i na nigdy
312
00:28:32,280 --> 00:28:35,680
Na zawsze i na nigdy
313
00:28:35,760 --> 00:28:38,760
Na zawsze i na nigdy
314
00:28:38,840 --> 00:28:39,960
Na zawsze
315
00:28:41,480 --> 00:28:43,280
Lina!
316
00:28:46,040 --> 00:28:49,360
Lina!
317
00:29:00,280 --> 00:29:02,200
Co ty tu robisz?
318
00:29:02,280 --> 00:29:03,280
Chcę pracować.
319
00:29:03,360 --> 00:29:04,680
Pracować?
320
00:29:05,520 --> 00:29:07,400
Twój ojciec nie może ci pomóc?
321
00:29:08,520 --> 00:29:11,080
Dam radę roznosić piwo.
322
00:29:11,680 --> 00:29:13,320
Wpierw musisz się wykazać.
323
00:29:15,080 --> 00:29:15,960
Och…
324
00:29:16,960 --> 00:29:17,880
Proszę.
325
00:29:19,240 --> 00:29:20,960
Zjedzą cię żywcem.
326
00:29:21,560 --> 00:29:24,440
A potem wyplują i przybiją do ściany.
327
00:29:25,280 --> 00:29:26,800
Wyświadczam ci przysługę.
328
00:29:27,360 --> 00:29:28,200
Idź do domu.
329
00:29:30,520 --> 00:29:33,600
Nie prosiłam o przysługę, tylko o pracę.
330
00:29:36,240 --> 00:29:38,680
Luise, przynieś zupę z wątróbek.
331
00:29:44,800 --> 00:29:45,640
Masz.
332
00:29:52,560 --> 00:29:58,400
TĘDY DO BAWARSKIEGO RAJU
333
00:30:29,120 --> 00:30:30,000
Chodź do nas!
334
00:31:08,960 --> 00:31:10,560
Tato!
335
00:31:55,880 --> 00:31:57,720
Kim jesteś?
336
00:32:01,680 --> 00:32:04,360
Puk, puk. Proszę o wyjaśnienia.
337
00:32:08,960 --> 00:32:10,520
Ja w sprawie umowy.
338
00:32:11,120 --> 00:32:13,240
Jakiej umowy, do cholery?
339
00:32:13,320 --> 00:32:15,400
Tej, którą zaraz zawrzemy.
340
00:32:15,480 --> 00:32:18,000
Chciałbym pana prosić o małą przysługę.
341
00:32:20,480 --> 00:32:22,480
I zrobię to tylko raz.
342
00:32:44,760 --> 00:32:47,320
Puść mnie, wstrętna świnio!
343
00:33:00,880 --> 00:33:02,440
Hej! Nie!
344
00:33:13,880 --> 00:33:14,920
O tak.
345
00:33:15,000 --> 00:33:16,360
Chodź do tatusia.
346
00:33:17,120 --> 00:33:21,720
Przestań się szarpać.
Nie ruszaj się, dziwko.
347
00:33:21,800 --> 00:33:22,680
Chodź tu!
348
00:33:24,360 --> 00:33:27,120
- Bo się wścieknę.
- Kotku, mogę dołączyć?
349
00:33:35,720 --> 00:33:36,960
Chodź no tu!
350
00:33:42,480 --> 00:33:43,720
Wszystko w porządku?
351
00:33:49,080 --> 00:33:50,400
Idź do domu.
352
00:34:01,400 --> 00:34:02,760
Uparta jak osioł.
353
00:36:02,840 --> 00:36:04,640
Zostało tylko 20 beczek.
354
00:36:05,400 --> 00:36:06,800
Rozcieńczcie je.
355
00:38:48,080 --> 00:38:49,680
Dbaj o nią, Curt.
356
00:38:51,520 --> 00:38:53,320
To twoja córka.
357
00:38:55,720 --> 00:38:57,200
Musisz odnaleźć spokój.
358
00:38:59,000 --> 00:39:00,320
Obiecaj mi.
359
00:39:02,520 --> 00:39:03,880
I wybacz Bogu.
360
00:39:28,760 --> 00:39:34,640
OKTOBERFEST, DZIEŃ 4
ZOSTAŁO 7 BECZEK BROWARU CAPITAL
361
00:39:59,720 --> 00:40:00,920
Dzień dobry.
362
00:40:02,400 --> 00:40:03,680
Smacznego.
363
00:40:03,760 --> 00:40:04,840
Zdrowie.
364
00:40:07,680 --> 00:40:10,040
Pani była przyzwoitką Clary?
365
00:40:10,120 --> 00:40:11,080
No i?
366
00:40:11,160 --> 00:40:13,040
Wie pani, gdzie ją znajdę?
367
00:40:14,680 --> 00:40:15,800
Jestem Roman.
368
00:40:20,520 --> 00:40:21,360
Proszę.
369
00:40:23,200 --> 00:40:24,760
Muszę z nią porozmawiać.
370
00:40:27,600 --> 00:40:29,080
Niech pan o niej zapomni.
371
00:40:29,600 --> 00:40:30,920
Nie mogę.
372
00:40:35,120 --> 00:40:36,080
Zostanę.
373
00:40:40,040 --> 00:40:41,800
Może coś się pani przypomni.
374
00:40:44,200 --> 00:40:48,600
Przyda się panu twardy tyłek,
bo ci, którzy nie piją, są wyrzucani.
375
00:40:57,600 --> 00:40:59,400
Drogi Urbanie, mam plan.
376
00:40:59,920 --> 00:41:03,000
Które małe browary ostatnio zbankrutowały?
377
00:41:03,560 --> 00:41:04,840
Sporo ich było.
378
00:41:05,680 --> 00:41:10,200
Hasenbergerowie byli ostatni,
ale o resztkach ich zapasów szkoda mówić.
379
00:41:10,280 --> 00:41:14,560
Proszę się z nimi skontaktować
i dać im procent więcej, niż chcieli.
380
00:41:14,640 --> 00:41:17,520
I proszę zwrócić działkę Hoflingerom.
381
00:41:17,600 --> 00:41:19,040
- Co?
- Zgadza się.
382
00:41:19,120 --> 00:41:21,320
Coś pan wymyśli, chytrusie.
383
00:42:14,240 --> 00:42:17,240
Ludwigu, słyszałeś
o monachijskim Kręgu Kosmicznym?
384
00:42:18,160 --> 00:42:20,160
O pogańskim Erosie?
385
00:42:20,640 --> 00:42:21,640
O Zaratustrze?
386
00:42:23,760 --> 00:42:25,560
Witaj w kręgu.
387
00:42:28,360 --> 00:42:30,160
Witaj w kręgu.
388
00:44:20,800 --> 00:44:23,200
HASENBERGER
MONACHIUM
389
00:45:00,760 --> 00:45:03,400
Zastanów się, czego chcesz, dziewczyno.
390
00:47:02,520 --> 00:47:05,520
Napisy: Anna Piotrowska