1 00:00:05,320 --> 00:00:08,480 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:19,600 --> 00:00:21,040 ‎안 돼요, 지금은 못 들어가요! 3 00:00:35,160 --> 00:00:40,800 ‎"실화를 근거로 함" 4 00:00:59,960 --> 00:01:03,000 ‎맥주 텐트로 갑시다, 어서! 5 00:01:03,080 --> 00:01:05,520 ‎돈을 쓰라고요! 6 00:01:05,600 --> 00:01:07,920 ‎6천 명이 들어갑니다! 7 00:01:10,200 --> 00:01:12,080 ‎뚱뚱한 여자가 셋인데 8 00:01:12,160 --> 00:01:14,040 ‎너무 큰 엉덩이 때문에 9 00:01:14,120 --> 00:01:16,720 ‎남편이 그 뒤에 다 가려질 겁니다! 10 00:01:17,520 --> 00:01:18,880 ‎발사! 11 00:01:19,640 --> 00:01:21,680 ‎신사 숙녀 여러분 12 00:01:22,200 --> 00:01:26,160 ‎이제 특별한 건 다 봤고 13 00:01:26,760 --> 00:01:29,600 ‎축제를 잘 안다고 생각하겠죠 14 00:01:30,880 --> 00:01:34,520 ‎기괴한 것도 다 봤다고 생각하고요 15 00:01:36,120 --> 00:01:39,240 ‎하지만 세상이 아직 보지 못한 16 00:01:39,320 --> 00:01:42,680 ‎무언가가 기다리고 있습니다 17 00:01:47,280 --> 00:01:51,520 ‎독일령 사모아에서 온 18 00:01:51,600 --> 00:01:54,440 ‎남태평양의 진짜 식인종들! 19 00:01:57,040 --> 00:01:59,160 ‎하지만 조심해요 20 00:01:59,240 --> 00:02:02,400 ‎머리를 잃어버린 채로 21 00:02:02,480 --> 00:02:04,280 ‎발견되기 싫다면 말이죠 22 00:02:04,360 --> 00:02:06,760 ‎벌써 누가 당했답니다 23 00:03:16,320 --> 00:03:20,760 ‎"옥토버페스트 1일 차 ‎캐피털 브루의 케그 1,300개 남음" 24 00:03:24,000 --> 00:03:25,800 ‎- 정말 멋집니다! ‎- 고마워요 25 00:03:31,480 --> 00:03:33,680 ‎얼른 가 보자 26 00:03:34,920 --> 00:03:35,960 ‎건배! 27 00:03:39,360 --> 00:03:40,480 ‎좋았어! 28 00:03:40,560 --> 00:03:42,360 ‎계속 드세요, 감사합니다 29 00:03:42,440 --> 00:03:44,560 ‎하나, 둘, 마셔라! 30 00:03:45,880 --> 00:03:46,880 ‎감사합니다 31 00:04:00,640 --> 00:04:03,160 ‎"커트 프랑크" 32 00:04:18,560 --> 00:04:20,440 ‎건배! 33 00:04:42,160 --> 00:04:44,080 ‎"맥주 재고 현황, 축제 1일 차" 34 00:04:44,160 --> 00:04:45,840 ‎"캐피털 브루, 100리터 케그" 35 00:04:45,920 --> 00:04:49,200 ‎"시작점 1,470헥토리터 ‎현재 1,432헥토리터 남음" 36 00:04:51,000 --> 00:04:52,480 ‎- 슈티프터 씨 ‎- 네 37 00:04:53,400 --> 00:04:54,400 ‎좋습니다 38 00:04:55,920 --> 00:04:59,600 ‎추문에 관해 분명히 해명하자면 39 00:05:01,320 --> 00:05:05,480 ‎프로이센 출신의 창녀와 ‎포주 아버지에게 40 00:05:05,560 --> 00:05:08,280 ‎일말의 관심도 없습니다 41 00:05:11,160 --> 00:05:12,440 ‎그런데 말이죠 42 00:05:13,720 --> 00:05:16,440 ‎그자는 제 손바닥 위에 있습니다 43 00:05:18,920 --> 00:05:20,400 ‎프랑크의 텐트는 44 00:05:21,840 --> 00:05:23,720 ‎선례가 되겠죠 45 00:05:24,440 --> 00:05:25,800 ‎그는 실패할 겁니다 46 00:05:28,280 --> 00:05:30,160 ‎내년에는... 47 00:05:31,520 --> 00:05:32,960 ‎우리가 텐트를 세울 겁니다 48 00:05:36,320 --> 00:05:40,560 ‎아마 그는 자신이 뭘 시작한 건지 ‎꿈에도 모를 테죠 49 00:05:46,760 --> 00:05:48,600 ‎그자는 말라 죽을 겁니다 50 00:06:00,640 --> 00:06:04,560 ‎또 보고 싶은 사람이나 ‎못 본 사람은 줄 서세요 51 00:06:20,560 --> 00:06:22,120 ‎어서들 오세요 52 00:06:22,200 --> 00:06:23,520 ‎이곳에서 처음으로 선보입니다 53 00:06:23,600 --> 00:06:24,480 ‎"남태평양의 식인종" 54 00:06:24,560 --> 00:06:25,440 ‎이 아이입니다 55 00:06:27,080 --> 00:06:28,640 ‎더는 견딜 수 없었던 거겠죠 56 00:06:29,880 --> 00:06:32,160 ‎뭘 못 견뎠다는 겁니까? 57 00:06:33,560 --> 00:06:35,520 ‎소문이 퍼졌거든요 58 00:06:37,800 --> 00:06:39,280 ‎성인인가요? 59 00:06:39,360 --> 00:06:40,200 ‎네 60 00:06:40,840 --> 00:06:42,760 ‎그럼 자기 마음대로 할 수 있죠 61 00:06:43,680 --> 00:06:45,520 ‎어디로든 갈 수 있고요 62 00:06:46,320 --> 00:06:47,480 ‎얼른 찾기나 하세요! 63 00:06:48,800 --> 00:06:50,280 ‎나흘 전에 실종됐습니다 64 00:06:52,880 --> 00:06:54,800 ‎수색에 필요한 자금을 ‎지원해 드리겠습니다 65 00:06:56,320 --> 00:06:58,520 ‎의사에게 ‎치아를 보여 주셔야겠군요 66 00:06:58,600 --> 00:07:00,680 ‎- 심각해 보입니다만 ‎- 네 67 00:07:02,960 --> 00:07:05,160 ‎어디로 갔는지 ‎짐작 가는 곳은 있습니까? 68 00:07:05,240 --> 00:07:07,800 ‎몸을 의탁할 만한 ‎친척이나 지인들 말이죠 69 00:07:08,960 --> 00:07:10,120 ‎없습니다 70 00:07:11,960 --> 00:07:12,800 ‎알겠습니다 71 00:07:13,320 --> 00:07:15,040 ‎저희가 찾아보도록 하죠 72 00:07:15,120 --> 00:07:17,000 ‎너무 오래 걸리면 안 됩니다 73 00:07:17,640 --> 00:07:18,480 ‎프랑크 씨 74 00:07:20,280 --> 00:07:21,920 ‎꼭 병원에 가 보세요 75 00:07:25,920 --> 00:07:27,800 ‎신사 숙녀 여러분... 76 00:07:29,880 --> 00:07:33,360 ‎올해 축제의 최대 볼거리입니다 77 00:07:34,040 --> 00:07:35,760 ‎꼭 보세요 78 00:07:35,840 --> 00:07:38,160 ‎이런 건 처음일 겁니다 79 00:07:38,240 --> 00:07:43,920 ‎맥주 텐트를 방문해서 ‎캐피털 브루의 맥주를 맛보세요 80 00:07:44,600 --> 00:07:48,120 ‎커트 프랑크 브라스 밴드가 ‎음악도 연주합니다 81 00:08:07,520 --> 00:08:10,320 ‎사람들이 ‎바글바글한 걸 보니까 놀랍죠? 82 00:08:11,560 --> 00:08:14,520 ‎맙소사, 얼굴이 왜 그렇죠? 83 00:08:14,600 --> 00:08:16,280 ‎컨디션 최고인데요? 84 00:08:18,880 --> 00:08:21,080 ‎이건 인정해 드리죠, 프랑크 씨 85 00:08:21,160 --> 00:08:25,000 ‎인상적입니다, 정말로 말이죠 86 00:08:25,080 --> 00:08:26,560 ‎하지만 얼마나 갈까요? 87 00:08:27,840 --> 00:08:29,480 ‎맥주가 얼마나 남았죠? 88 00:08:29,560 --> 00:08:30,880 ‎그건 당신한테 달렸죠 89 00:08:31,520 --> 00:08:35,040 ‎그쪽의 문란한 딸이 ‎우리 계획을 망친 게 제 탓입니까? 90 00:08:35,120 --> 00:08:36,320 ‎말조심하시지 91 00:08:38,920 --> 00:08:41,600 ‎지금 제 입장이 어떤지 아시나요? 92 00:08:42,200 --> 00:08:43,600 ‎그건 내 문제가 아니야 93 00:08:44,320 --> 00:08:45,160 ‎네 94 00:08:45,760 --> 00:08:47,040 ‎다른 문제가 있죠 95 00:08:48,400 --> 00:08:52,200 ‎사흘 안에 ‎맥주가 다 떨어질 겁니다 96 00:08:52,680 --> 00:08:55,320 ‎내년에는 여기 제 텐트가 ‎세워질 테고요 97 00:08:56,640 --> 00:09:00,440 ‎생각 있으시면 ‎좋은 가격에 임대해 드리죠 98 00:09:01,000 --> 00:09:01,960 ‎그럼 이만 99 00:09:16,920 --> 00:09:19,800 ‎우리 가문의 역사상 처음으로 100 00:09:19,880 --> 00:09:22,600 ‎다이벨의 맥주 없이 ‎축제가 열렸습니다 101 00:09:23,400 --> 00:09:25,400 ‎전부 프랑크 때문이죠 102 00:09:27,480 --> 00:09:28,920 ‎그자가 여러분의 상사를 죽이고 103 00:09:29,480 --> 00:09:33,240 ‎부지를 빼앗았으며 ‎이젠 맥주도 상하고 있습니다 104 00:09:34,840 --> 00:09:37,240 ‎미안하지만 다들 나가줘야겠어요 105 00:09:38,000 --> 00:09:40,720 ‎더는 맥주도 ‎차게 보관할 수 없으니까요 106 00:09:43,760 --> 00:09:49,360 ‎내가 당신들이라면 ‎프랑크의 텐트에 불을 지를 겁니다 107 00:09:49,440 --> 00:09:51,200 ‎뭐 하시는 거예요, 어머니 108 00:09:52,240 --> 00:09:53,160 ‎그만하세요 109 00:09:53,240 --> 00:09:54,080 ‎이거 놔! 110 00:09:55,480 --> 00:09:57,280 ‎누가 나 좀 도와줘요 111 00:10:05,280 --> 00:10:06,120 ‎젠장 112 00:10:12,120 --> 00:10:13,200 ‎무슨 일이죠, 프랑크 씨? 113 00:10:15,480 --> 00:10:16,320 ‎프랑크 씨? 114 00:10:21,080 --> 00:10:22,080 ‎그녀를 파멸시켜 115 00:10:22,560 --> 00:10:23,440 ‎완전히 말이야 116 00:10:25,760 --> 00:10:26,640 ‎누구요? 117 00:10:27,160 --> 00:10:28,760 ‎망할 호플링거 부인 말이야 118 00:10:30,680 --> 00:10:33,120 ‎그게 좋은 생각 같습니까? 119 00:10:33,640 --> 00:10:35,600 ‎이크나츠가 죽는 바람에 120 00:10:36,880 --> 00:10:38,440 ‎경찰이 많이 깔렸어요 121 00:10:39,480 --> 00:10:42,880 ‎하지만 다들 바쁘니까... 122 00:10:42,960 --> 00:10:46,040 ‎왜 자네는 폭력만 생각하는 거지? 123 00:10:47,080 --> 00:10:49,240 ‎망가진 평판이 ‎죽음보다 더 심각한 거야 124 00:10:49,840 --> 00:10:52,640 ‎뭔가를 캐낼 때까지 ‎계속 파헤쳐 봐 125 00:10:54,640 --> 00:10:55,800 ‎전쟁을 원하는군요 126 00:10:57,560 --> 00:11:00,120 ‎호플링거는 이미 끝났습니다 127 00:11:03,880 --> 00:11:05,360 ‎- 괜찮으십니까? ‎- 아니 128 00:11:07,960 --> 00:11:09,200 ‎호플링거 부인을 파멸시켜 129 00:12:07,880 --> 00:12:09,400 ‎이것 봐라 130 00:12:09,480 --> 00:12:11,840 ‎가정 교사께서 납시었네 131 00:12:12,880 --> 00:12:13,800 ‎무슨 일로 왔지? 132 00:12:13,880 --> 00:12:15,160 ‎아는 얼굴이군 133 00:12:16,680 --> 00:12:17,720 ‎원하는 게 뭐야? 134 00:12:18,440 --> 00:12:19,800 ‎일자리요, 로흐너 씨 135 00:12:20,360 --> 00:12:22,720 ‎다시 웨이트리스가 되고 싶어요 136 00:12:32,320 --> 00:12:33,280 ‎배정해 줘 137 00:12:36,480 --> 00:12:38,960 ‎뒤에 기다리고 있는 손님들이 있어 138 00:12:39,040 --> 00:12:41,320 ‎한 사람이라도 불평하는 게 들리면 139 00:12:42,040 --> 00:12:43,840 ‎다시는 나타나지 마 140 00:12:44,640 --> 00:12:45,680 ‎알겠어? 141 00:12:50,320 --> 00:12:51,640 ‎망할 법 같으니 142 00:12:51,720 --> 00:12:53,520 ‎뉘른베르크에서 맥주를 다 샀건만! 143 00:12:55,520 --> 00:12:57,560 ‎슈티프터의 오줌은 ‎이틀 치밖에 안 남았소 144 00:12:57,640 --> 00:13:01,040 ‎기발한 작전이 필요한 것 같군요 145 00:13:01,120 --> 00:13:02,120 ‎뭐라고요? 146 00:13:02,600 --> 00:13:05,120 ‎프랑크 씨에게 ‎맥주를 제공할 사람이 147 00:13:05,200 --> 00:13:07,280 ‎슈티프터 씨밖에 없겠습니까? 148 00:13:09,000 --> 00:13:11,640 ‎크젤 씨와 ‎약속을 잡아 드리겠습니다 149 00:13:12,120 --> 00:13:14,480 ‎내 아들의 주소를 대가로 말이죠 150 00:13:16,440 --> 00:13:19,280 ‎좋아요, 일이 잘되면 봅시다 151 00:13:40,360 --> 00:13:43,320 ‎석 잔이었죠? 하나, 둘... ‎이봐요! 152 00:13:44,000 --> 00:13:45,840 ‎- 이리 와 봐 ‎- 더러운 자식 153 00:13:51,320 --> 00:13:52,560 ‎다른 건 없나요? 154 00:13:53,680 --> 00:13:56,440 ‎용돈 좀 벌겠어요? 2마르크 줄게요 155 00:13:58,320 --> 00:13:59,960 ‎대신 내가 원하는 건 다 해야 해요 156 00:14:00,640 --> 00:14:01,840 ‎3마르크로 하죠 157 00:14:15,840 --> 00:14:17,800 ‎- 5분 뒤 창고에서 봐요 ‎- 아뇨 158 00:14:19,040 --> 00:14:22,080 ‎창고는 싫어요, 나랑 같이 가죠 159 00:15:25,080 --> 00:15:29,760 ‎"옥토버페스트 2일 차 ‎캐피털 브루의 케그 600개 남음" 160 00:15:31,160 --> 00:15:33,720 ‎"슈미틀 극장 ‎프랑크 브라스 밴드" 161 00:15:36,800 --> 00:15:37,760 ‎감 잡았어? 162 00:15:37,840 --> 00:15:38,720 ‎좋아 163 00:15:38,800 --> 00:15:39,960 ‎그래, 이거면 충분해 164 00:15:40,040 --> 00:15:40,960 ‎어디 갔다 왔어? 165 00:15:41,040 --> 00:15:43,240 ‎맥주는 거의 바닥났어도 ‎할 일은 많다고 166 00:16:04,640 --> 00:16:06,840 ‎멈춰, 연주 멈추라고 167 00:16:07,520 --> 00:16:09,040 ‎힘을 더 실어야지 168 00:16:09,120 --> 00:16:12,440 ‎사람들이 술을 마시게 하려고 ‎그 곡을 작곡한 거라고 169 00:16:13,280 --> 00:16:15,120 ‎하나, 둘, 셋, 넷 170 00:16:23,360 --> 00:16:25,200 ‎건배하자 171 00:16:25,280 --> 00:16:30,920 ‎행복한 삶을 위하여, 건배! 172 00:16:34,560 --> 00:16:35,840 ‎잔을 드세요! 173 00:16:37,720 --> 00:16:39,480 ‎하늘 높이! 174 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 ‎하나, 둘, 원샷! 175 00:16:53,440 --> 00:16:55,560 ‎"짐플리치스무스" 176 00:17:06,800 --> 00:17:09,280 ‎- 돌려주고 멈춰요 ‎- 꺼져! 177 00:17:09,360 --> 00:17:11,720 ‎제발 돌려주세요 ‎아직 움직이시면 안 돼요 178 00:17:11,800 --> 00:17:12,960 ‎멈춰요 179 00:17:13,760 --> 00:17:15,240 ‎돌아오세요! 180 00:17:15,920 --> 00:17:16,760 ‎돌아와요! 181 00:18:00,440 --> 00:18:01,360 ‎로만 182 00:18:03,920 --> 00:18:05,160 ‎뭐 하는 거야? 183 00:18:07,320 --> 00:18:08,600 ‎퇴원한 거야? 184 00:18:09,480 --> 00:18:10,440 ‎꺼져! 185 00:18:12,560 --> 00:18:15,000 ‎좀 앉아, 소시지랑 맥주 줄까? 186 00:18:15,080 --> 00:18:16,120 ‎어머니는? 187 00:18:17,920 --> 00:18:19,960 ‎양조장에 계시겠지 188 00:18:20,040 --> 00:18:22,680 ‎오직 너한테만 클라라가 ‎임신했다고 말했어 189 00:18:24,280 --> 00:18:25,320 ‎이런 걸 원했던 거야? 190 00:18:26,760 --> 00:18:29,000 ‎네 예술가 친구들에게 ‎그렇게 잘 보이고 싶었어? 191 00:18:29,080 --> 00:18:31,120 ‎내가 그런 거 아니야 192 00:18:32,400 --> 00:18:33,600 ‎난 아무 말도 안 했어 193 00:18:33,680 --> 00:18:35,800 ‎"맥주 남작의 결혼식" 194 00:18:35,880 --> 00:18:36,880 ‎로만 195 00:18:37,840 --> 00:18:40,000 ‎난 이런 거 절대 안 그려 196 00:18:40,080 --> 00:18:42,080 ‎클라라에게 청혼하려고 했어 197 00:18:47,320 --> 00:18:48,360 ‎네가 자초한 일이야 198 00:18:51,920 --> 00:18:54,240 ‎넌 이제 호플링거가 아니다 199 00:18:54,320 --> 00:18:55,760 ‎무슨 말씀이세요? 200 00:18:56,120 --> 00:19:00,240 ‎그 싸구려한테 청혼하려고 했다니 201 00:19:01,840 --> 00:19:03,280 ‎더러운 계집과 202 00:19:03,360 --> 00:19:06,640 ‎프랑크 가에 들어가려고 ‎유산을 짓밟은 거구나 203 00:19:06,720 --> 00:19:08,280 ‎그만해요 204 00:19:10,400 --> 00:19:12,320 ‎제정신이 아니시군요 205 00:19:13,120 --> 00:19:15,080 ‎이건 생명에 대한 거예요 ‎죽음이 아니라 206 00:19:15,840 --> 00:19:17,240 ‎양조장을 구할 생각은 안 하고... 207 00:19:17,320 --> 00:19:20,480 ‎네가 우리 가문에 먹칠을 했어 ‎내가 아니라! 208 00:19:22,400 --> 00:19:25,400 ‎너는 이제 필요 없다, 나가! 209 00:19:26,160 --> 00:19:27,880 ‎다신 돌아오지 마 210 00:19:40,560 --> 00:19:42,280 ‎네, 알았어요 211 00:19:42,360 --> 00:19:44,040 ‎맥주 두 잔 더! 212 00:19:44,120 --> 00:19:45,560 ‎요하나는 어디 있어? 213 00:19:46,120 --> 00:19:48,280 ‎이래서는 팁도 못 받아 214 00:19:48,360 --> 00:19:50,840 ‎어디 있겠어? 사장이랑 ‎뜨거운 점심을 보내고 있겠지 215 00:19:52,880 --> 00:19:54,480 ‎콜리나! 216 00:19:54,560 --> 00:19:55,440 ‎콜리나! 217 00:19:56,040 --> 00:19:57,720 ‎완전 대박 터졌어 218 00:19:57,800 --> 00:19:59,000 ‎와서 좀 봐 219 00:20:06,640 --> 00:20:07,560 ‎계속! 220 00:20:08,360 --> 00:20:09,240 ‎계속해! 221 00:20:11,480 --> 00:20:13,680 ‎젠장! 지금 바쁘다고! 222 00:20:14,200 --> 00:20:15,120 ‎계속! 223 00:20:16,000 --> 00:20:17,360 ‎꺼져! 224 00:20:18,120 --> 00:20:20,040 ‎사장님과 얘기하러 왔어 225 00:20:22,200 --> 00:20:24,320 ‎왜 사장님이 ‎여기 있다고 생각하지? 226 00:20:24,400 --> 00:20:26,240 ‎부끄러움도 모르는 년 227 00:20:26,320 --> 00:20:29,480 ‎젠장, 내가 점심때는 ‎방해하지 말라고 했잖아 228 00:20:29,560 --> 00:20:32,200 ‎방해해서 죄송하지만 ‎이것 좀 설명해 주시죠 229 00:20:33,400 --> 00:20:34,440 ‎뭔데? 230 00:20:37,440 --> 00:20:40,800 ‎넌 이 그림에 대한 권리가 없어 231 00:20:40,880 --> 00:20:43,120 ‎그 바보 화가한테서 산 거라고 232 00:20:43,200 --> 00:20:45,000 ‎어떻게 쓰든지 내 맘이지 233 00:20:45,480 --> 00:20:48,400 ‎여기가 매음굴이 되면 어때? 234 00:20:48,480 --> 00:20:51,920 ‎우린 프랑크와 그의 광기로부터 ‎스스로를 지켜야 한다고 235 00:20:53,120 --> 00:20:55,320 ‎당신의 권리에 대해서 ‎따지고 싶진 않지만 236 00:20:55,400 --> 00:20:57,080 ‎이러면 어떻겠어요? 237 00:20:57,160 --> 00:20:59,200 ‎제가 내일부터 다른 여관에 ‎출근한다면 말이죠 238 00:20:59,280 --> 00:21:00,840 ‎농담이겠지 239 00:21:00,920 --> 00:21:02,920 ‎말도 안 돼 ‎넌 여기 있어야 한다고 240 00:21:03,000 --> 00:21:07,120 ‎전 지금 안정적인 직장이 없는 ‎웨이트리스일 뿐이에요 241 00:21:07,200 --> 00:21:08,280 ‎그럼 내가 고용해 줄게 242 00:21:09,400 --> 00:21:11,560 ‎이제부터 날 위해서 일하는 거야 243 00:21:11,640 --> 00:21:13,600 ‎그게 싫다면요? 244 00:21:13,680 --> 00:21:16,520 ‎그럼 다른 여관에서도 ‎고용 안 되게 만들어 줄 거야 245 00:21:16,600 --> 00:21:17,800 ‎아주 간단하지 246 00:21:23,800 --> 00:21:25,320 ‎어머, 미안해요 247 00:21:25,400 --> 00:21:27,800 ‎제가 오해한 건가요? 248 00:21:30,200 --> 00:21:33,040 ‎손님이 너랑 자고 싶다고 해도 ‎거절하도록 해 249 00:21:33,840 --> 00:21:36,120 ‎안 좋은 소문이 퍼지면 안 되니까 250 00:21:36,200 --> 00:21:38,400 ‎넌 이제 간판스타라고 251 00:21:39,200 --> 00:21:40,320 ‎로흐너의 리나! 252 00:21:40,880 --> 00:21:42,320 ‎그건 감당할 수 없어요 253 00:21:42,920 --> 00:21:44,960 ‎1마르크 줄게 254 00:21:45,040 --> 00:21:46,600 ‎점점 쉬워지네요 255 00:21:47,080 --> 00:21:48,520 ‎약간은 말이죠 256 00:21:50,400 --> 00:21:51,560 ‎그럼 2마르크? 257 00:22:07,920 --> 00:22:09,360 ‎클라라 집에 있습니까? 258 00:22:09,480 --> 00:22:11,680 ‎죄송하지만 지금은... 259 00:22:11,760 --> 00:22:12,840 ‎어디로 갔지? 260 00:22:12,920 --> 00:22:14,600 ‎저도 모릅니다 261 00:22:14,680 --> 00:22:16,440 ‎클라라의 샤프롱은? 262 00:22:17,400 --> 00:22:18,360 ‎어딜 가면 찾을 수 있지? 263 00:22:18,440 --> 00:22:21,200 ‎칸틀 씨는 직종을 바꾸셨어요 264 00:22:21,280 --> 00:22:23,400 ‎클라라 어디 있냐니까? 265 00:22:23,480 --> 00:22:26,120 ‎도망쳤어요 ‎경찰이 찾는 중이라고요 266 00:22:26,680 --> 00:22:28,080 ‎저도 모릅니다 267 00:22:35,240 --> 00:22:37,480 ‎"1900년 옥토버페스트 ‎로흐너 여관" 268 00:22:37,560 --> 00:22:40,000 ‎"커트 프랑크 ‎맥주 텐트를 선보이다" 269 00:22:54,920 --> 00:22:58,880 ‎줄 서세요, 줄 서요 ‎파리에서 처음으로 선보인 270 00:22:58,960 --> 00:23:02,080 ‎마법처럼 움직이는 그림입니다 271 00:23:02,160 --> 00:23:05,560 ‎'시네마토그래프'가 ‎마법의 그림을 보여 줄 겁니다 272 00:23:06,240 --> 00:23:07,720 ‎다들 줄 서세요, 여러분 273 00:23:22,160 --> 00:23:24,800 ‎곧 프랑스 영화를 보여 줄 거야 274 00:23:24,880 --> 00:23:26,400 ‎'달세계 여행' 275 00:23:29,240 --> 00:23:30,800 ‎이런 건 불법이야 276 00:23:31,480 --> 00:23:34,280 ‎루트비히, 사람들은 우리한테 ‎신경 안 써 277 00:23:34,880 --> 00:23:37,280 ‎여기서는 다들 스크린만 ‎보고 있으니까 278 00:23:58,720 --> 00:24:00,040 ‎프랑크 씨 279 00:24:01,360 --> 00:24:03,880 ‎실은 우르반이 이런 자리를 ‎주선 안 할 줄 알았습니다 280 00:24:04,400 --> 00:24:07,320 ‎뮌헨의 모든 사람들이 ‎저를 싫어하는 줄 알았습니다만 281 00:24:09,120 --> 00:24:12,160 ‎주변 사람들 중에 ‎과장하는 걸 즐기는 이들이 있죠 282 00:24:14,040 --> 00:24:18,080 ‎하지만 맥주를 공급하지 ‎않을 이유는 없다고 봅니다 283 00:24:18,680 --> 00:24:21,960 ‎제 조건에 따라 주시면 ‎제 맥주를 받으실 겁니다 284 00:24:22,040 --> 00:24:25,000 ‎가격이 조금 인상됐다는 걸 ‎명심해 주시죠 285 00:24:25,640 --> 00:24:26,640 ‎그리고... 286 00:24:26,720 --> 00:24:29,880 ‎케그에 표기가 ‎안 되어 있을 겁니다 287 00:24:33,560 --> 00:24:35,880 ‎제 이름이 없을 거란 말이죠 288 00:24:40,880 --> 00:24:42,440 ‎여긴 어딥니까? 289 00:24:45,640 --> 00:24:46,800 ‎오시죠, 프랑크 씨 290 00:24:47,920 --> 00:24:49,800 ‎오늘 밤의 귀한 손님이시니까요 291 00:25:17,000 --> 00:25:17,840 ‎프랑크! 292 00:25:20,760 --> 00:25:22,880 ‎포기하는 법이 없군요? 293 00:25:24,480 --> 00:25:25,600 ‎좋아요 294 00:25:26,280 --> 00:25:27,360 ‎뜻대로 해 드리죠 295 00:25:29,720 --> 00:25:32,680 ‎맥주 텐트의 주인에게 ‎마실 것을 드려야 하지 않을까요? 296 00:25:36,720 --> 00:25:37,640 ‎감사합니다 297 00:25:40,520 --> 00:25:43,760 ‎성공과 실패를 위하여 298 00:26:31,840 --> 00:26:32,720 ‎맙소사, 프랑크 299 00:26:34,040 --> 00:26:37,520 ‎도살된 돼지처럼 피를 빼 주겠어 300 00:26:38,400 --> 00:26:39,680 ‎우리 연합은 301 00:26:39,760 --> 00:26:42,480 ‎아주 끈끈하단 말이지 ‎네가 실패를 해도 말이야 302 00:26:45,200 --> 00:26:46,080 ‎브라보 303 00:26:54,920 --> 00:26:56,080 ‎신사 여러분... 304 00:26:57,720 --> 00:26:59,600 ‎재미난 쇼를 ‎보여 주셔서 감사합니다 305 00:27:16,360 --> 00:27:19,800 ‎증명 완료 306 00:27:22,280 --> 00:27:26,120 ‎"옥토버페스트 3일 차 ‎캐피털 브루의 케그 259개 남음" 307 00:27:36,880 --> 00:27:39,080 ‎네 피와 영혼에 308 00:27:40,000 --> 00:27:42,360 ‎네 맥주와 네 장대에 309 00:27:43,080 --> 00:27:45,720 ‎내가 묶여 있네 310 00:27:46,280 --> 00:27:48,600 ‎내가 묶여 있네 311 00:27:49,320 --> 00:27:51,840 ‎저 위의 20명은 312 00:27:52,560 --> 00:27:54,960 ‎지금까지는 신경도 안 썼어 313 00:27:55,040 --> 00:27:57,520 ‎그런데 내가 찾았던 너는 314 00:27:58,280 --> 00:28:01,200 ‎100번이나 저주를 했지 315 00:28:01,680 --> 00:28:03,840 ‎영원히 그리고 절대로 316 00:28:04,560 --> 00:28:07,400 ‎그것이 우리들의 세상 317 00:28:07,840 --> 00:28:10,640 ‎영원히 그리고 절대로 318 00:28:10,720 --> 00:28:13,400 ‎다 돈 때문이지 319 00:28:14,360 --> 00:28:16,640 ‎맥주와 사랑, 증오 그리고 너와 나 320 00:28:16,720 --> 00:28:19,320 ‎네 도시는 화산 위에서 춤추네 321 00:28:20,320 --> 00:28:22,760 ‎맥주와 사랑, 증오 그리고 너와 나 322 00:28:22,840 --> 00:28:25,880 ‎네 도시는 화산 위에서 춤추네 323 00:28:25,960 --> 00:28:29,040 ‎영원히 그리고 절대로 324 00:28:29,120 --> 00:28:32,200 ‎영원히 그리고 절대로 325 00:28:32,280 --> 00:28:35,680 ‎영원히 그리고 절대로 326 00:28:35,760 --> 00:28:38,760 ‎영원히 그리고 절대로 327 00:28:38,840 --> 00:28:39,960 ‎영원히 328 00:28:41,840 --> 00:28:43,280 ‎리나! 329 00:28:46,040 --> 00:28:49,360 ‎리나! 330 00:29:00,280 --> 00:29:01,600 ‎뭐 하는 거야? 331 00:29:02,280 --> 00:29:03,280 ‎저도 일할래요 332 00:29:03,360 --> 00:29:04,680 ‎일? 333 00:29:05,520 --> 00:29:07,400 ‎아빠가 안 도와준대? 334 00:29:08,520 --> 00:29:11,080 ‎맥주 몇 잔 나르는 게 어렵겠어요? 335 00:29:11,680 --> 00:29:13,320 ‎아무나 웨이트리스가 ‎될 수 있진 않아 336 00:29:16,960 --> 00:29:17,880 ‎제발요 337 00:29:19,240 --> 00:29:20,960 ‎널 산 채로 잡아먹을 거야 338 00:29:21,560 --> 00:29:24,440 ‎그러다 뱉어내곤 ‎벽에다 꽂아 둘 거라고 339 00:29:25,280 --> 00:29:27,280 ‎진심으로 충고할게 340 00:29:27,360 --> 00:29:28,200 ‎집에 가 341 00:29:30,520 --> 00:29:33,600 ‎충고는 됐어요, 일하러 왔다니까요 342 00:29:36,240 --> 00:29:38,680 ‎루이제, 간 수프 좀 가져와 343 00:29:44,920 --> 00:29:45,760 ‎마셔 344 00:29:52,560 --> 00:29:58,400 ‎"바이에른 사람들의 천국에 ‎오신 걸 환영합니다" 345 00:30:29,120 --> 00:30:30,000 ‎이리 와 346 00:31:08,960 --> 00:31:10,560 ‎아버지! 347 00:31:55,880 --> 00:31:57,760 ‎누구시죠? 348 00:32:02,200 --> 00:32:04,400 ‎똑똑, 설명해 봐요 349 00:32:08,960 --> 00:32:10,520 ‎이렇게 하도록 하지 350 00:32:11,080 --> 00:32:13,240 ‎뭘 어떻게 하자고요? 351 00:32:13,320 --> 00:32:15,400 ‎지금부터 말할 거야 352 00:32:15,480 --> 00:32:18,000 ‎아주 사소한 부탁을 할 거야 353 00:32:20,480 --> 00:32:22,480 ‎단 한 번만 말이지 354 00:32:27,320 --> 00:32:30,440 ‎아주 특별한 게 있네 355 00:32:32,480 --> 00:32:33,440 ‎알아 356 00:32:44,760 --> 00:32:47,320 ‎건드리지 마, 역겨운 돼지! 357 00:33:00,880 --> 00:33:02,680 ‎이봐, 안 돼! 358 00:33:13,880 --> 00:33:14,920 ‎가만히 359 00:33:15,000 --> 00:33:16,360 ‎아빠한테 오렴 360 00:33:17,120 --> 00:33:21,720 ‎그만 버둥거려, 가만히 있으라고! 361 00:33:21,800 --> 00:33:22,680 ‎이리 와! 362 00:33:24,360 --> 00:33:27,120 ‎- 성질 건드리는군 ‎- 이봐, 나도 끼어도 될까? 363 00:33:35,720 --> 00:33:36,960 ‎이리 와! 364 00:33:42,480 --> 00:33:43,720 ‎괜찮아? 365 00:33:49,080 --> 00:33:50,440 ‎집에 가 366 00:33:50,920 --> 00:33:52,280 ‎기가 막혀서 367 00:34:01,400 --> 00:34:02,760 ‎황소고집이네 368 00:35:53,200 --> 00:35:54,240 ‎자, 이젠... 369 00:35:54,320 --> 00:35:55,280 ‎서둘러 370 00:35:55,360 --> 00:35:58,080 ‎- 하나, 둘, 셋 ‎- 이거면 되겠지 371 00:36:02,840 --> 00:36:04,640 ‎케그가 20개밖에 안 남았어요 372 00:36:05,400 --> 00:36:06,800 ‎물을 타 373 00:38:48,080 --> 00:38:49,680 ‎클라라를 부탁해요, 커트 374 00:38:51,520 --> 00:38:53,320 ‎당신 딸이잖아요 375 00:38:55,640 --> 00:38:57,200 ‎평안을 찾도록 해요 376 00:38:59,000 --> 00:39:00,320 ‎약속해 줘요 377 00:39:02,520 --> 00:39:03,960 ‎그리고 주님을 용서해요 378 00:39:28,760 --> 00:39:34,640 ‎"옥토버페스트 4일 차 ‎캐피털 브루 케그 7개 남음" 379 00:39:34,720 --> 00:39:35,960 ‎완전히 새로운 거라더군 380 00:39:38,200 --> 00:39:41,280 ‎서 있지도 못할 때까지 ‎마실 수 있어 381 00:39:42,120 --> 00:39:44,040 ‎내일 날씨가 좋을 거라던데 382 00:39:44,760 --> 00:39:46,120 ‎또 갈래? 383 00:39:46,200 --> 00:39:49,240 ‎어쩌면, 두고 보자고 384 00:39:59,720 --> 00:40:00,920 ‎좋은 아침 385 00:40:02,360 --> 00:40:03,480 ‎맛있게 드세요 386 00:40:03,560 --> 00:40:04,840 ‎건배 387 00:40:07,640 --> 00:40:10,040 ‎클라라의 샤프롱이었죠? 388 00:40:10,120 --> 00:40:11,040 ‎그래서요? 389 00:40:11,120 --> 00:40:13,040 ‎지금 클라라는 어디 있죠? 390 00:40:14,680 --> 00:40:15,800 ‎전 로만입니다 391 00:40:20,520 --> 00:40:21,360 ‎제발요 392 00:40:23,200 --> 00:40:24,760 ‎꼭 얘기를 해야 해요 393 00:40:27,600 --> 00:40:29,040 ‎잊도록 해요 394 00:40:29,600 --> 00:40:30,920 ‎안 돼요 395 00:40:35,120 --> 00:40:36,080 ‎여기서 버틸 겁니다 396 00:40:40,040 --> 00:40:41,800 ‎기억이 날 수도 있으니까요 397 00:40:44,200 --> 00:40:46,760 ‎주량이 세길 바라야겠군요 398 00:40:46,840 --> 00:40:48,960 ‎술 안 마시는 사람은 쫓겨나니까요 399 00:40:57,600 --> 00:40:59,240 ‎계획이 있어요, 우르반 씨 400 00:40:59,920 --> 00:41:03,000 ‎지난달에 어느 양조장이 파산했죠? 401 00:41:03,560 --> 00:41:04,840 ‎꽤 많죠 402 00:41:05,680 --> 00:41:07,240 ‎하젠베르거가 최근이었지만 403 00:41:07,320 --> 00:41:10,120 ‎맥주는 거의 안 남았습니다 404 00:41:10,200 --> 00:41:11,880 ‎좋아요, 하젠베르거한테 연락해서 405 00:41:11,960 --> 00:41:14,560 ‎그들이 원하는 것보다 ‎1% 더 주겠다고 해요 406 00:41:14,640 --> 00:41:17,520 ‎그리고 호플링거에게 ‎부지를 돌려주세요 407 00:41:17,600 --> 00:41:19,040 ‎- 뭐라고요? ‎- 네 408 00:41:19,120 --> 00:41:21,320 ‎우르반 씨는 어떻게든 ‎할 수 있잖아요 409 00:42:14,240 --> 00:42:17,240 ‎뮌헨의 코스믹 서클에 대해 ‎들어 봤어, 루트비히? 410 00:42:18,160 --> 00:42:20,160 ‎이교도 에로스는? 411 00:42:20,640 --> 00:42:21,640 ‎차라투스트라는? 412 00:42:23,760 --> 00:42:25,560 ‎서클에 온 걸 환영해 413 00:42:28,360 --> 00:42:30,160 ‎서클에 온 걸 환영해 414 00:43:42,000 --> 00:43:45,640 ‎"프랑크" 415 00:44:20,800 --> 00:44:23,200 ‎"하젠베르거 뮌헨" 416 00:45:00,760 --> 00:45:03,400 ‎진짜 원하는 게 뭔지 ‎잘 생각해 봐 417 00:47:01,440 --> 00:47:03,440 ‎자막: 박해준