1 00:00:09,000 --> 00:00:11,160 [triumphale Musik] 2 00:00:11,240 --> 00:00:12,400 [rattert] 3 00:00:34,960 --> 00:00:37,040 Noch vier Wochen bis zum Oktoberfest. 4 00:00:38,000 --> 00:00:39,640 Das geht alles viel zu langsam. 5 00:00:39,720 --> 00:00:41,080 [Zugpfeife] 6 00:00:43,400 --> 00:00:46,520 Wie lange braucht ihr denn, um diese Kiste da hochzukriegen? 7 00:00:47,120 --> 00:00:49,960 Treiben Sie die Maschine mal gefälligst schneller an! 8 00:00:50,040 --> 00:00:52,320 [Mann] Maschine auf Maximum! 9 00:00:52,400 --> 00:00:54,040 [Prank] Verdammt noch mal. 10 00:00:54,120 --> 00:00:55,440 [rattert] 11 00:00:55,520 --> 00:00:57,120 [quietscht] 12 00:00:58,080 --> 00:00:58,920 Geht doch. 13 00:00:59,000 --> 00:01:00,520 [optimistische Musik] 14 00:01:04,120 --> 00:01:06,240 -[Mann] Pass auf! -[Knallen] 15 00:01:07,320 --> 00:01:08,880 [Mann] Was ist da los? 16 00:01:08,960 --> 00:01:10,920 [Stimmengewirr] 17 00:01:13,200 --> 00:01:15,400 [dramatische Musik] 18 00:01:15,480 --> 00:01:17,400 [Mann] Was ist denn los? 19 00:01:28,840 --> 00:01:31,080 Ich hoff, es bleibt bei dem einem. 20 00:01:32,720 --> 00:01:35,200 Jedes große Bauwerk fordert seinen Tribut. 21 00:01:35,280 --> 00:01:37,280 [epische Musik] 22 00:01:48,840 --> 00:01:53,000 ♪ Grün ist das, was übrig bleibt Grün ist das, was übrig bleibt ♪ 23 00:01:53,080 --> 00:01:57,160 ♪ Wenn die Sonne auf die Wiesn scheint Wenn die Sonne auf die Wiesn scheint ♪ 24 00:01:57,240 --> 00:02:01,560 ♪ Rot, blau, schwarz, grün Gelb ist das, was übrig bleibt ♪ 25 00:02:03,240 --> 00:02:05,840 ♪ Wenns Blut unter der Haut verfault ♪ 26 00:02:07,280 --> 00:02:11,240 ♪ Schwarz ist das, was übrig bleibt Schwarz ist das, was übrig bleibt ♪ 27 00:02:11,320 --> 00:02:16,120 ♪ Wenn die Sonne in meine Augen scheint Sonne in meine Augen scheint ♪ 28 00:02:16,200 --> 00:02:20,120 ♪ Und auf einen Schlag Sind wir dann alle gleich ♪ 29 00:02:20,200 --> 00:02:22,840 ♪ Wenn die Sonne auf die Wiesn scheint ♪ 30 00:02:34,240 --> 00:02:36,240 -[Vögel zwitschern] -[Uhr tickt] 31 00:02:40,040 --> 00:02:41,200 [seufzt] 32 00:02:43,200 --> 00:02:44,040 [seufzt erneut] 33 00:02:44,120 --> 00:02:45,000 [es klopft] 34 00:02:45,600 --> 00:02:46,520 [Prank] Ja. 35 00:02:46,600 --> 00:02:47,840 Na endlich! 36 00:02:49,640 --> 00:02:51,760 Ist die Suppe heiß? Sie muss heiß sein. 37 00:02:51,840 --> 00:02:53,320 Sie ist sehr heiß. 38 00:02:54,680 --> 00:02:58,040 -Ich lass nach dem Arzt schicken. -Ich denk, das braucht's nicht. 39 00:02:58,120 --> 00:03:00,240 Eine leichte Magenverstimmung, mehr nicht. 40 00:03:01,640 --> 00:03:02,840 Ich erwarte den Bericht. 41 00:03:08,080 --> 00:03:10,080 [Geschirr klappert] 42 00:03:12,200 --> 00:03:13,040 Zu heiß. 43 00:03:21,960 --> 00:03:22,920 Widerlich. 44 00:03:23,920 --> 00:03:25,040 Ich hab keinen Hunger. 45 00:03:32,680 --> 00:03:33,840 Schwindel? 46 00:03:42,720 --> 00:03:45,240 [seufzt] Wann haben Sie zuletzt geblutet? 47 00:03:46,600 --> 00:03:48,320 Das geht dich überhaupt nichts an. 48 00:03:54,400 --> 00:03:55,840 In Nürnberg, wieso? 49 00:03:58,360 --> 00:04:00,280 Was fällt Ihnen ein? 50 00:04:01,720 --> 00:04:03,000 [ironisch] Gratuliere! 51 00:04:04,360 --> 00:04:05,840 [Colina lacht verzweifelt] 52 00:04:05,920 --> 00:04:07,320 Das kann nur mir passieren. 53 00:04:09,520 --> 00:04:12,960 -Ich dachte, das Essig, das… -Eine Garantie ist das nicht. 54 00:04:15,240 --> 00:04:16,080 Und jetzt? 55 00:04:18,720 --> 00:04:20,040 Gibt nur eine Möglichkeit. 56 00:04:20,120 --> 00:04:21,040 Hör auf. 57 00:04:22,960 --> 00:04:25,080 Ansonsten ist Ihr Leben vorbei. 58 00:04:26,760 --> 00:04:29,720 [rhythmisches Klopfen] 59 00:04:30,480 --> 00:04:32,520 [rhythmisches Klopfen] 60 00:04:41,720 --> 00:04:42,840 Meine Herren. 61 00:04:47,400 --> 00:04:51,080 Prank konnte sein Vorhaben nur so lange geheim halten, 62 00:04:51,760 --> 00:04:54,720 wie es ihm die Zeit erlaubt hat. 63 00:04:55,360 --> 00:04:57,680 Jetzt ist die Katze aus dem Sack. 64 00:04:58,560 --> 00:05:00,880 Und wir werden reagieren. 65 00:05:03,000 --> 00:05:04,840 Es wird ein neues Statut geben, 66 00:05:05,720 --> 00:05:11,000 wonach auf dem Oktoberfest nur noch Münchner Bier ausgeschenkt werden darf. 67 00:05:13,040 --> 00:05:15,640 Und zwar auf dem kürzesten Dienstweg. 68 00:05:16,080 --> 00:05:19,320 Dass ein solcher Beschluss noch vor der Wiesn rechtskräftig wird, 69 00:05:19,400 --> 00:05:22,320 das wag ich allerdings zu bezweifeln, verehrtester Stifter. 70 00:05:22,400 --> 00:05:25,600 Der Magistrat kann nicht entfernt daran interessiert sein, 71 00:05:25,680 --> 00:05:29,400 dass demnächst Brauereien aus jedem Kuhdorf 72 00:05:29,480 --> 00:05:32,640 ihre Pisse auf dem Oktoberfest verkaufen! 73 00:05:37,560 --> 00:05:38,760 [seufzt] 74 00:05:39,760 --> 00:05:42,120 Meine Anwälte haben den Fall geprüft. 75 00:05:42,200 --> 00:05:43,640 Die Dringlichkeit ist da. 76 00:05:44,320 --> 00:05:48,760 Mittels des Kräfteverhältnisses hier dürfte dem stattgegeben werden. 77 00:05:48,840 --> 00:05:52,320 Ich biete an, mich um diese Angelegenheit zu kümmern. 78 00:05:57,160 --> 00:05:59,760 Mit Ihrem Mandat, versteht sich. 79 00:06:01,200 --> 00:06:02,760 [Plätschern] 80 00:06:08,480 --> 00:06:11,040 Ja. Machen Sie das. 81 00:06:12,000 --> 00:06:14,280 Packen Sie den Preußen bei der Gurgel 82 00:06:14,360 --> 00:06:16,800 und drehen Sie ihm das Genick ab, hm? 83 00:06:17,920 --> 00:06:19,760 Und wir sind uns ja einig, 84 00:06:20,280 --> 00:06:25,000 dass ein zugereister I-Tüpfelscheißer am Tisch genug ist. 85 00:06:30,760 --> 00:06:34,120 -[Prank] Das ist doch ein Witz! -[Urban] Leider nicht. 86 00:06:34,640 --> 00:06:37,280 Die Pressenachricht steht für heute Nachmittag an. 87 00:06:37,360 --> 00:06:39,600 Können Sie das nicht verschleppen? 88 00:06:40,560 --> 00:06:44,800 -Die Möglichkeiten sind nicht unbegrenzt. -Was werden Sie dann dagegen unternehmen? 89 00:06:45,560 --> 00:06:47,800 Ich hab Ihnen die Baugenehmigung erwirkt. 90 00:06:47,880 --> 00:06:50,200 [brüllt] Was bringt mir das ohne Bier? 91 00:06:51,440 --> 00:06:53,640 Ich fasse es nicht! Nur noch Münchener Bier? 92 00:06:56,240 --> 00:06:59,400 Der Magistrat will es sich mit den Brauereien nicht verscherzen. 93 00:06:59,480 --> 00:07:01,600 Das habe ich Ihnen von Anfang an gesagt. 94 00:07:04,800 --> 00:07:07,600 Wir müssen jetzt 'ne andere Lösung finden, fürchte ich. 95 00:07:08,880 --> 00:07:12,280 Wenn Sie einen Rat wollen, gehen Sie zum Stifter. 96 00:07:13,840 --> 00:07:15,960 Der ist da die treibende Kraft. 97 00:07:17,720 --> 00:07:18,600 Stifter? 98 00:07:21,320 --> 00:07:23,760 Das wird ihm leidtun. Dafür werd ich sorgen. 99 00:07:28,360 --> 00:07:30,360 [Stimmengewirr] 100 00:07:40,000 --> 00:07:42,840 -[Roman] Lieferung für den König. -Mit Dank zurück. 101 00:07:45,680 --> 00:07:46,960 [Mann] Chefin ist drin. 102 00:07:53,600 --> 00:07:56,280 Und? Hilft uns der König mit dem Budenplatz? 103 00:07:58,720 --> 00:08:01,000 "…es ist uns bedauerlich, Ihnen mitzuteilen, 104 00:08:01,080 --> 00:08:04,480 dass aufgrund mentaler Dispositionen und der starken Melancholia, 105 00:08:04,560 --> 00:08:06,720 die seine Majestät seit einiger Zeit plagen, 106 00:08:06,800 --> 00:08:08,560 eine strenge Diät vonnöten 107 00:08:08,640 --> 00:08:11,200 und Ihre Bierlieferung nicht mehr erwünscht ist. 108 00:08:11,280 --> 00:08:13,080 Königlicher Leibarzt von Godden." 109 00:08:13,560 --> 00:08:14,840 [ironisch] Sehr gut. 110 00:08:14,920 --> 00:08:17,680 Der König scheißt also auf die Tradition. 111 00:08:17,760 --> 00:08:19,120 [ironisch] Das ist ja toll. 112 00:08:19,640 --> 00:08:21,680 [klassisches Geigensolo] 113 00:08:32,280 --> 00:08:34,280 [Uhr schlägt] 114 00:08:48,320 --> 00:08:49,440 Gute Frau… 115 00:08:51,280 --> 00:08:53,560 Wissen Sie, was das Sinnbild für Geduld ist? 116 00:08:56,560 --> 00:08:57,440 Ein Lamm. 117 00:08:58,360 --> 00:09:00,000 Sagen Sie doch Hrn. Stifter, 118 00:09:00,080 --> 00:09:02,440 dass das Lamm in mir stirbt, sind Sie so lieb? 119 00:09:02,520 --> 00:09:03,560 Selbstverständlich. 120 00:09:10,440 --> 00:09:13,720 Hr. Prank, nicht wahr? Charlotte Stifter. 121 00:09:15,240 --> 00:09:17,240 Mein Sohn wird gleich bei Ihnen sein. 122 00:09:17,320 --> 00:09:19,880 Er sagte, dass Sie eine entzückende Tochter haben. 123 00:09:20,880 --> 00:09:24,800 Ich hoffe, sie hat das Umtopfen aus der Nürnberger Provinz gut überstanden. 124 00:09:25,960 --> 00:09:27,920 Ivoire? Accompagnez Monsieur. 125 00:09:31,040 --> 00:09:33,040 [Kinder schreien unverständlich] 126 00:09:38,600 --> 00:09:41,480 [räuspert sich] Die Dame würde hier wohnen. 127 00:09:42,400 --> 00:09:44,960 Ich verspreche Ihnen, sie macht ihre Arbeit diskret. 128 00:09:45,600 --> 00:09:47,120 [Clara] Was wird sie tun? 129 00:09:47,200 --> 00:09:48,160 [Colina seufzt] 130 00:09:51,120 --> 00:09:52,720 Eine Zauberfee ist sie nicht. 131 00:09:55,160 --> 00:09:58,320 Aber danach… Wir sagen Ihrem Vater, wir machen einen Ausflug. 132 00:09:59,680 --> 00:10:02,440 In die Berge, ein paar Tage. Berchtesgaden ist grade… 133 00:10:03,720 --> 00:10:06,280 Oder wenn Sie möchten, dann… äh… gehen wir aus. 134 00:10:06,360 --> 00:10:09,160 Ich zeige Ihnen Schwabing, die Künstler, die Pinakothek, 135 00:10:09,240 --> 00:10:11,120 damit Sie das alles noch mal sehen… 136 00:10:11,200 --> 00:10:13,160 [melancholische Musik] 137 00:10:16,360 --> 00:10:18,600 Meine Mutter ist bei meiner Geburt gestorben. 138 00:10:20,240 --> 00:10:21,720 Sie hat mich nie gekannt. 139 00:10:23,240 --> 00:10:25,960 Als Kind dachte ich, dass es mich nicht geben kann. 140 00:10:26,040 --> 00:10:27,360 Alles nur ein Traum… 141 00:10:29,200 --> 00:10:30,160 …von irgendwem. 142 00:10:34,920 --> 00:10:36,240 Es gibt Sie. 143 00:10:38,560 --> 00:10:41,760 Glauben Sie mir, je länger Sie warten, desto schlimmer wird's. 144 00:10:42,960 --> 00:10:45,200 Verschwenden Sie keine Zeit, Madl. 145 00:10:49,080 --> 00:10:51,080 [italienischer Operettengesang] 146 00:10:57,280 --> 00:10:58,160 [seufzt genervt] 147 00:10:58,240 --> 00:10:59,560 [räuspert sich] 148 00:11:06,480 --> 00:11:08,280 [Stifter] "Cotinga Maculata". 149 00:11:09,960 --> 00:11:11,440 Ein Prachtexemplar, nicht? 150 00:11:15,880 --> 00:11:18,720 Ein Halsband-Cotinga aus Bahia. 151 00:11:19,840 --> 00:11:22,480 Ein persönliches Geschenk von Alfred Russel Wallace. 152 00:11:23,800 --> 00:11:26,480 Dem führenden Denker und Forscher über die Evolution. 153 00:11:27,120 --> 00:11:30,680 Ich lernte ihn kennen bei meiner Diplomaten-Tätigkeit in Honduras. 154 00:11:30,760 --> 00:11:31,920 Was Sie nicht sagen. 155 00:11:33,440 --> 00:11:36,760 Russel entwickelte seine Ideen über die natürliche Auslese… 156 00:11:37,360 --> 00:11:39,480 …ganz unabhängig von Charles Darwin. 157 00:11:39,560 --> 00:11:41,560 Auch ein guter Freund, nehme ich an, hm? 158 00:11:43,480 --> 00:11:46,000 -Was verschafft mir die Ehre? -Sagen Sie's mir. 159 00:11:48,400 --> 00:11:50,800 Sie glauben, ich will Sie aus dem Weg räumen. 160 00:11:50,880 --> 00:11:52,640 Sie haben mir den Hahn zugedreht. 161 00:11:53,720 --> 00:11:57,360 Es gibt Interesse, dass der Markt nicht durch Fremde zersplittert wird. 162 00:11:58,160 --> 00:12:01,440 Weil euch jemand von Außerhalb zeigt, wie man Geld verdient? 163 00:12:03,120 --> 00:12:03,960 Glauben Sie, 164 00:12:04,040 --> 00:12:08,640 die Münchener Großbrauereien… lassen sich von Ihnen ins Bier pissen? 165 00:12:08,720 --> 00:12:10,600 Sagen Sie endlich, was Sie wollen. 166 00:12:10,680 --> 00:12:11,680 [Stifter stöhnt] 167 00:12:12,840 --> 00:12:15,440 Das irritiert mich immer an Darwin. 168 00:12:16,160 --> 00:12:18,520 Diese Betonung auf Konkurrenz. 169 00:12:19,360 --> 00:12:21,320 Stärke durch Verdrängung anderer. 170 00:12:22,240 --> 00:12:23,960 Notfalls mit Gewalt, nicht wahr? 171 00:12:26,120 --> 00:12:27,600 Ich bin da eher bei Russell. 172 00:12:29,120 --> 00:12:32,480 Stärke ist, sich der Umwelt anzupassen, trotz widriger Umstände. 173 00:12:32,560 --> 00:12:35,400 Danke für den Ausflug ins Vogelreich. Gruß an die Mutter. 174 00:12:35,480 --> 00:12:38,040 Ich wollte nur die Wut meiner Kollegen kanalisieren! 175 00:12:38,120 --> 00:12:39,080 Natürlich. 176 00:12:39,920 --> 00:12:41,640 Wir sollten zusammenarbeiten! 177 00:12:41,720 --> 00:12:43,920 Ah! 178 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 [spannungsvolle Musik] 179 00:12:46,800 --> 00:12:47,960 Daher weht der Wind. 180 00:12:52,400 --> 00:12:57,800 Ich sehe keinen Grund, warum wir nicht nebeneinander koexistieren könnten. 181 00:12:59,120 --> 00:13:02,320 Sie wollen meine Bierburg nutzen, um Ihr Bier zu verkaufen. 182 00:13:02,400 --> 00:13:05,360 Das wird Ihre Freunde aus dem Braukartell nicht erfreuen. 183 00:13:05,440 --> 00:13:07,760 [Stifter lacht] 184 00:13:07,840 --> 00:13:11,360 Auf meine "Freunde aus dem Braukartell" sei… 185 00:13:12,080 --> 00:13:13,920 Verzeihen Sie mein Französisch… 186 00:13:14,400 --> 00:13:15,520 …geschissen. 187 00:13:17,760 --> 00:13:20,480 -Wie viel? -Es geht mir nicht ums Geld. 188 00:13:20,560 --> 00:13:23,760 Pah! Dem Vorstand der größten Brauerei geht es nicht ums Geld? 189 00:13:23,840 --> 00:13:25,280 Den muss ich mir merken. 190 00:13:25,880 --> 00:13:29,960 Natürlich habe ich eine Sorgfaltspflicht meinen Gesellschaftern gegenüber. 191 00:13:31,320 --> 00:13:32,680 Ich trage ein Risiko, 192 00:13:32,760 --> 00:13:35,600 sollte es zum Bruch mit dem Brauereiverband kommen. 193 00:13:37,800 --> 00:13:41,440 10 %. Mehr kann ich nicht bieten bei den immensen Vorkosten. 194 00:13:43,160 --> 00:13:44,040 In Ordnung. 195 00:13:49,040 --> 00:13:51,440 -Zehn Prozent. -Plus die Hand Ihrer Tochter. 196 00:13:51,520 --> 00:13:53,520 [düstere Musik] 197 00:13:55,760 --> 00:13:58,240 Wie gesagt, es geht mir nicht ums Geld. 198 00:13:59,600 --> 00:14:01,720 Ich würde Clara auf Händen tragen. 199 00:14:02,680 --> 00:14:06,680 Sie hätte Zugang zu den höchsten Kreisen, und Sie hätten Bier in Hülle und Fülle. 200 00:14:13,880 --> 00:14:16,240 [Musik: "Fuel To Fire" von Agnes Obel] 201 00:14:25,920 --> 00:14:28,040 Was machst du denn, Luggi? 202 00:14:28,120 --> 00:14:29,640 Komm, zapfen! 203 00:14:33,080 --> 00:14:34,000 Servus. 204 00:15:16,480 --> 00:15:18,480 [Frauen lachen] 205 00:15:19,280 --> 00:15:20,400 Almosen! 206 00:15:24,360 --> 00:15:26,600 -Bleib stehen. -Komm einmal her. 207 00:15:26,680 --> 00:15:29,120 Tilgen Sie die Raten nicht in sechs Monaten, 208 00:15:29,200 --> 00:15:31,360 fange ich an, Ihre Geige zu spielen. 209 00:15:35,560 --> 00:15:36,440 Hr. Prank! 210 00:15:38,560 --> 00:15:40,280 Sind die Zeiten so schlecht? 211 00:15:42,720 --> 00:15:44,320 Ich suche einen Schnüffler. 212 00:15:45,040 --> 00:15:45,880 Einen Wühler. 213 00:15:48,960 --> 00:15:51,280 -Dachte, hier werde ich fündig. -Um wen geht's? 214 00:15:53,080 --> 00:15:53,920 Stifter. 215 00:15:54,920 --> 00:15:56,240 Anatol Stifter. 216 00:15:56,880 --> 00:15:58,880 Capital-Bräu-Stifter. 217 00:15:58,960 --> 00:16:01,320 [Mädchen rennt und lacht im Obergeschoss] 218 00:16:01,400 --> 00:16:04,280 Also der Stifter kommt Ihnen nicht ganz katholisch vor? 219 00:16:05,000 --> 00:16:07,120 -Ich will wissen, ob er sauber ist. -Mhm. 220 00:16:07,640 --> 00:16:09,640 [Hund hechelt] 221 00:16:12,320 --> 00:16:13,440 Wühlen Sie. 222 00:16:16,960 --> 00:16:18,640 "Auf Wiedersehen, Hr. Glogauer." 223 00:16:19,800 --> 00:16:21,680 "Angenehmen Tag, Hr. Glogauer." 224 00:16:24,880 --> 00:16:27,000 Ich mach Sachen, die ein wenig heikel sind. 225 00:16:27,560 --> 00:16:30,440 Da kann man ruhig freundlicher sein, finden Sie nicht? 226 00:16:32,640 --> 00:16:34,080 Ich bin auch nur ein Mensch. 227 00:16:48,600 --> 00:16:49,720 Guter Junge. 228 00:16:54,160 --> 00:16:56,560 [dramatische Musik] 229 00:16:59,480 --> 00:17:01,800 [Stimmengewirr, Lachen] 230 00:17:21,960 --> 00:17:24,200 [spannungsvolle Musik] 231 00:17:28,680 --> 00:17:30,320 [Glockenspiel] 232 00:17:30,400 --> 00:17:31,760 [Donnergrollen] 233 00:17:33,280 --> 00:17:35,280 [sanfte Musik] 234 00:17:47,440 --> 00:17:50,240 ♪ Wenn du mit dem Teufel tanzt Wenn du mit dem Teufel tanzt ♪ 235 00:17:50,320 --> 00:17:53,400 ♪ Wenn du mit dem Teufel tanzt Dann brauchst du gute Schuhe ♪ 236 00:17:53,480 --> 00:17:56,080 ♪ Weil dann der Rauch aufgeht Und die Glut überall hinspritzt ♪ 237 00:17:56,160 --> 00:17:58,480 ♪ Der Schwefel blau brennt Und dich keiner mehr erkennt ♪ 238 00:17:58,560 --> 00:17:59,480 Obacht! 239 00:18:00,320 --> 00:18:02,000 [Jubel] 240 00:18:02,080 --> 00:18:03,400 [dumpfes Pochen der Musik] 241 00:18:03,480 --> 00:18:05,280 [Mann] Ja, so eine Sauerei! 242 00:18:05,360 --> 00:18:08,800 -Wir trinken unser Bier im anderen Lokal. -Du hast recht. 243 00:18:08,880 --> 00:18:12,320 [laute, festliche Musik verklingt] 244 00:18:12,400 --> 00:18:13,480 So. 245 00:18:14,480 --> 00:18:17,400 Jetzt mal alle Krüge hoch auf Ludwig Hoflinger. 246 00:18:17,480 --> 00:18:21,640 Mit dieser Kreation ist der Hund aufgenommen in unseren erlauchten Kreis. 247 00:18:21,720 --> 00:18:22,960 [Jubelrufe] 248 00:18:23,040 --> 00:18:24,360 Lang scheiße der König! 249 00:18:24,440 --> 00:18:26,840 [alle] Lang scheiße der König! 250 00:18:26,920 --> 00:18:28,920 [laute, festliche Musik] 251 00:18:34,160 --> 00:18:35,480 [flüstert] Frl. Clara? 252 00:18:41,320 --> 00:18:42,320 Clara. 253 00:18:45,120 --> 00:18:46,080 [seufzt] 254 00:18:47,880 --> 00:18:48,840 Frl. Kandl. 255 00:18:50,440 --> 00:18:51,320 Hr. Prank. 256 00:18:52,320 --> 00:18:54,320 [melancholische Musik] 257 00:18:54,400 --> 00:18:56,400 [Stimmengewirr] 258 00:19:25,320 --> 00:19:28,160 [Roman] Musst du gleich einen Staatsbesuch daraus machen? 259 00:19:29,240 --> 00:19:32,520 Ich war schon mal hier. Hat dein Bruder nichts gesagt? 260 00:19:34,280 --> 00:19:36,600 Wir haben grad ein bisschen viel um die Ohren. 261 00:19:40,120 --> 00:19:41,600 Du schaust fesch aus. 262 00:19:44,800 --> 00:19:46,320 Was verschafft mir die Ehre? 263 00:19:50,400 --> 00:19:52,240 Es ist nicht folgenlos geblieben. 264 00:20:03,440 --> 00:20:04,920 So ein Scheißdreck. 265 00:20:06,080 --> 00:20:08,440 Hey, ich hab grad echt ganz andere Probleme! 266 00:20:09,760 --> 00:20:11,400 Sicher, dass das von mir ist? 267 00:20:11,480 --> 00:20:13,480 [dramatische Musik] 268 00:20:16,120 --> 00:20:16,960 Clara. 269 00:20:17,800 --> 00:20:19,400 Clara, was hast du jetzt vor? 270 00:20:21,720 --> 00:20:23,360 Was ich jetzt vorhab? 271 00:20:32,320 --> 00:20:33,800 So ein Scheißdreck! 272 00:20:47,000 --> 00:20:49,880 [Prank] Sie haben Ihre Pflicht vernachlässigt, Frl. Kandl. 273 00:20:50,600 --> 00:20:53,960 [seufzt] Es tut mir so leid. Ich muss eingeschlafen sein. 274 00:20:54,040 --> 00:20:55,840 [Regen prasselt] 275 00:20:58,560 --> 00:20:59,400 Mhm. 276 00:21:01,080 --> 00:21:02,120 Bitte. 277 00:21:02,200 --> 00:21:04,200 [es donnert] 278 00:21:08,920 --> 00:21:10,520 Als ich Sie eingestellt hab… 279 00:21:11,520 --> 00:21:13,280 …wusste ich, Sie haben getrickst. 280 00:21:16,440 --> 00:21:18,960 Die vielen Schriften in den Zeugnissen, Chapeau. 281 00:21:20,120 --> 00:21:21,280 Die Tinte… 282 00:21:21,840 --> 00:21:22,960 …nun ja… 283 00:21:23,040 --> 00:21:25,120 …überall dieselbe. Aber Ihr Auftritt… 284 00:21:26,160 --> 00:21:27,160 …hat mir gefallen. 285 00:21:31,600 --> 00:21:34,160 Obwohl ich wusste, dass ich Ihnen nicht trauen kann. 286 00:21:37,640 --> 00:21:39,280 -Wo ist sie jetzt? -[hustet] 287 00:21:44,120 --> 00:21:46,080 [Schritte nähern sich] 288 00:21:52,160 --> 00:21:53,320 Was ist hier los? 289 00:21:53,400 --> 00:21:55,760 [Prank] Das sollte ich dich fragen. Wo warst du? 290 00:21:58,080 --> 00:21:59,120 Aus. 291 00:22:01,800 --> 00:22:02,640 Aus? 292 00:22:06,040 --> 00:22:06,880 Ja. 293 00:22:08,480 --> 00:22:10,960 Ähm… Ich versteh nicht ganz. 294 00:22:13,960 --> 00:22:15,960 Das musst du auch nicht verstehen, Papa. 295 00:22:21,640 --> 00:22:22,560 Geht es dir gut? 296 00:22:25,760 --> 00:22:27,040 Mir geht es wie immer. 297 00:22:30,080 --> 00:22:31,440 Was ist los mit dir? 298 00:22:34,200 --> 00:22:36,600 Wir hatten Abmachungen, junge Dame! 299 00:22:38,120 --> 00:22:41,040 Wo also treibst du dich nachts rum, ohne Frl. Kandl? 300 00:22:46,200 --> 00:22:48,640 Seit du hier bist, erkenne ich dich nicht wieder, 301 00:22:48,720 --> 00:22:50,080 und das missfällt mir. 302 00:22:51,400 --> 00:22:53,120 Weil du keine Kontrolle mehr hast. 303 00:22:58,400 --> 00:23:00,280 Es wird Zeit, dass du heiratest. 304 00:23:00,840 --> 00:23:03,480 Du brauchst Strukturen, die ich dir nicht geben kann. 305 00:23:03,560 --> 00:23:06,920 Dann wirst du zufriedener sein. Finden Sie nicht, Frl. Kandl? 306 00:23:08,160 --> 00:23:09,120 [Prank] Hm? 307 00:23:12,720 --> 00:23:14,520 Jemand hält um deine Hand an. 308 00:23:15,360 --> 00:23:17,240 Er ist ein hoch angesehener Mann. 309 00:23:17,840 --> 00:23:20,640 Er wird dich in die obersten Kreise Münchens einführen. 310 00:23:20,720 --> 00:23:22,480 Und er ist Großbrauer wie ich. 311 00:23:25,280 --> 00:23:26,720 Hr. Stifter. 312 00:23:28,760 --> 00:23:31,120 Morgen erwarte ich deine Entscheidung. 313 00:23:32,640 --> 00:23:33,800 Geh jetzt. 314 00:23:36,400 --> 00:23:37,360 Los. 315 00:23:38,880 --> 00:23:39,800 Ich bin schwanger. 316 00:23:41,960 --> 00:23:42,800 Was? 317 00:23:42,880 --> 00:23:44,880 [spannungsvolle Musik] 318 00:23:53,120 --> 00:23:55,360 Dein kleines Mädchen gibt es nicht mehr. 319 00:23:57,480 --> 00:23:58,400 Von wem? 320 00:24:01,440 --> 00:24:02,760 Ich kenn ihn nicht mal. 321 00:24:04,920 --> 00:24:08,040 Clara. Ich tu das auch alles für dich. 322 00:24:08,880 --> 00:24:11,760 -Stifter ist ein hoch angesehener Mann! -Bierlieferant! 323 00:24:12,320 --> 00:24:14,320 Er ist ein Bierlieferant. 324 00:24:14,400 --> 00:24:16,400 [dramatische Musik] 325 00:24:29,240 --> 00:24:31,240 [Gewitter wird stärker] 326 00:24:34,960 --> 00:24:36,200 [atmet panisch] 327 00:24:41,160 --> 00:24:42,680 [Tür wird aufgestoßen] 328 00:24:42,760 --> 00:24:44,760 [dramatische Musik] 329 00:24:46,040 --> 00:24:46,880 Au! 330 00:24:48,160 --> 00:24:50,560 [sie wimmert und schreit] 331 00:25:06,240 --> 00:25:07,080 Sie wussten es. 332 00:25:10,400 --> 00:25:11,800 Sie ist so jung. 333 00:25:13,800 --> 00:25:16,200 Und Sie verschachern Sie wie ein Viech. 334 00:25:23,720 --> 00:25:25,720 [atmet durch] 335 00:25:33,120 --> 00:25:35,120 [Donnergrollen] 336 00:25:39,440 --> 00:25:41,760 [Loisl] Fr. Hoflinger. Da müssen Sie was tun. 337 00:25:46,120 --> 00:25:48,680 Malt ein anständiger Mensch so 'n Dreck? 338 00:25:48,760 --> 00:25:50,840 Das ist Majestätsbeleidigung. 339 00:25:51,920 --> 00:25:53,680 Das hat der Luggi gemalt. 340 00:25:54,440 --> 00:25:58,320 Der König mag ja verrückt sein, aber so was gehört sich doch nicht. 341 00:25:59,080 --> 00:26:03,200 Verstehen Sie mich nicht falsch, aber diese Bohemiens gehören hier nicht her. 342 00:26:03,280 --> 00:26:05,280 [laute, festliche Musik] 343 00:26:14,640 --> 00:26:16,640 [dumpfe Musik, Gepolter] 344 00:26:30,360 --> 00:26:32,360 [laute Musik] 345 00:26:43,840 --> 00:26:45,840 [dumpfe Musik] 346 00:27:11,480 --> 00:27:13,320 [laute Musik] 347 00:27:13,400 --> 00:27:15,400 [Stimmengewirr] 348 00:27:20,440 --> 00:27:21,440 Na… 349 00:27:22,520 --> 00:27:24,160 Wird das das nächste Titelblatt? 350 00:27:27,360 --> 00:27:29,360 [dumpfe Musik] 351 00:27:36,200 --> 00:27:38,320 Du zeichnest wie ein junger Gott. 352 00:27:41,480 --> 00:27:43,480 [spannungsvolle Musik] 353 00:27:49,800 --> 00:27:51,840 [Gelächter] 354 00:28:15,160 --> 00:28:16,640 [jemand stürmt herein] 355 00:28:17,800 --> 00:28:19,720 [laute, festliche Musik] 356 00:28:23,640 --> 00:28:24,800 Da ist der Hoflinger! 357 00:28:26,840 --> 00:28:30,120 [Ludwig schreit vor Schmerzen] 358 00:28:30,200 --> 00:28:31,360 [Ludwig] Aufhören! 359 00:28:32,800 --> 00:28:34,120 Aufhören! 360 00:28:35,040 --> 00:28:36,600 [Gewitter zieht langsam weiter] 361 00:28:36,680 --> 00:28:38,040 [Regen prasselt] 362 00:28:38,120 --> 00:28:39,280 [es klopft] 363 00:28:42,200 --> 00:28:44,200 [Tür wird geöffnet] 364 00:28:45,240 --> 00:28:47,240 [jemand kommt herein] 365 00:28:48,360 --> 00:28:50,000 [Tür wird geschlossen] 366 00:28:51,840 --> 00:28:53,320 [Prank seufzt] 367 00:29:06,680 --> 00:29:09,240 Sag Stifter, die Hochzeit findet statt. 368 00:29:10,480 --> 00:29:12,480 [sanfte Musik] 369 00:29:20,080 --> 00:29:22,080 [Frau stöhnt lustvoll nebenan] 370 00:29:30,040 --> 00:29:32,840 Ich kenn den. Ganz gut. 371 00:29:34,600 --> 00:29:38,600 Ich hab bei den Brockmanns verkehrt. Da wurd er mir vorgestellt. 372 00:29:40,040 --> 00:29:41,560 Der Herr Konsul. 373 00:29:45,440 --> 00:29:46,320 Und dann? 374 00:29:48,000 --> 00:29:50,160 Dann hat er mir sein wahres Gesicht gezeigt. 375 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 [Donnergrollen] 376 00:30:15,600 --> 00:30:17,520 Mein es diesmal ernst, Anatol. 377 00:30:19,480 --> 00:30:20,840 Versprich es mir. 378 00:30:24,640 --> 00:30:26,240 Ich versprech es dir, Mutter. 379 00:30:32,600 --> 00:30:36,560 [unverständliches Geschrei] 380 00:30:41,280 --> 00:30:43,280 [atmet panisch] 381 00:30:43,360 --> 00:30:45,680 [jemand weint in der Ferne] 382 00:31:06,840 --> 00:31:08,560 [Mann spricht Samoanisch] 383 00:31:08,640 --> 00:31:10,160 [spannungsvolle Musik] 384 00:31:23,400 --> 00:31:25,280 Hast du meinen Vater umgebracht? 385 00:31:27,480 --> 00:31:28,960 Folge deinem Totem. 386 00:31:34,120 --> 00:31:35,440 Was ist ein Totem? 387 00:31:51,320 --> 00:31:52,560 Und ich sah… 388 00:31:53,120 --> 00:31:56,560 …einen seiner Köpfe zu Tode verwundet. 389 00:31:58,640 --> 00:32:00,200 Und seine Todeswunde… 390 00:32:01,880 --> 00:32:03,560 …wurde geheilt. 391 00:32:06,880 --> 00:32:08,040 Die Erde… 392 00:32:09,320 --> 00:32:12,520 …sah verwundert dem Tier nach. 393 00:32:14,680 --> 00:32:17,560 [Affe schreit] 394 00:32:17,640 --> 00:32:19,640 [Stift kratzt hastig auf Papier] 395 00:32:19,720 --> 00:32:21,120 [klassische Musik nebenan] 396 00:32:22,480 --> 00:32:24,480 [Tür wird geöffnet] 397 00:32:28,240 --> 00:32:29,440 [Stifter] Danke, Ivory. 398 00:32:33,920 --> 00:32:34,920 Prank. 399 00:32:35,000 --> 00:32:37,840 Schön, dass Sie's zu Mutters Empfang geschafft haben. 400 00:32:38,440 --> 00:32:39,560 Wie geht's Clara? 401 00:32:42,600 --> 00:32:44,960 Ich bin hier, um Ihr Angebot anzunehmen. 402 00:33:10,880 --> 00:33:11,920 Schwiegervater. 403 00:33:15,960 --> 00:33:20,640 Ihre erste Lieferung geht heute noch raus. Das reicht für die ersten drei Wiesntage. 404 00:33:22,200 --> 00:33:24,480 Den Rest gibt's erst nach der Hochzeit. 405 00:33:25,960 --> 00:33:29,120 Ein Termin am ersten Oktoberfesttag wär uns lieb. 406 00:33:29,200 --> 00:33:31,640 Natürlich findet die Feier in Ihrer Burg statt. 407 00:33:32,760 --> 00:33:33,800 [seufzt zufrieden] 408 00:33:35,000 --> 00:33:36,520 Ich wusste, es wird alles gut. 409 00:33:38,080 --> 00:33:40,040 Halten Sie sich an meine Mutter. Hm? 410 00:33:40,120 --> 00:33:41,600 Schwiegerpapa? 411 00:33:49,920 --> 00:33:51,920 [klassisches Geigensolo] 412 00:34:20,320 --> 00:34:22,760 [Frau] Hr. Prank war ja nicht immer Brauer. 413 00:34:22,840 --> 00:34:24,640 Ich habe großen Respekt vor Leuten, 414 00:34:24,720 --> 00:34:27,400 die sich aus der Gosse nach oben gearbeitet haben, 415 00:34:27,480 --> 00:34:29,880 auch wenn ihnen meist der letzte Schliff fehlt. 416 00:34:30,400 --> 00:34:33,640 Wie hieß noch mal das Bordell, das Sie in Nürnberg besaßen? 417 00:34:33,720 --> 00:34:35,600 [Stimmengewirr] 418 00:34:36,480 --> 00:34:37,360 "Ritze"? 419 00:34:37,440 --> 00:34:38,720 "Fotze". 420 00:34:39,520 --> 00:34:40,760 Es hieß "Fotze". 421 00:34:42,240 --> 00:34:43,640 Meine Damen… 422 00:34:44,840 --> 00:34:46,360 …wir sehen uns zur Hochzeit. 423 00:34:55,600 --> 00:34:57,040 Das ist für die Akademie. 424 00:34:57,920 --> 00:34:59,040 Akademie? 425 00:34:59,960 --> 00:35:01,120 Sag mal, spinnst du? 426 00:35:16,040 --> 00:35:17,040 [schnieft] 427 00:35:20,120 --> 00:35:22,320 [Stimmengewirr] 428 00:35:23,760 --> 00:35:25,160 Ich weiß, wie das ist. 429 00:35:26,720 --> 00:35:29,040 Wie ein Schuh, der nicht gescheit passt. 430 00:35:30,400 --> 00:35:33,400 Es drückt und zwickt, man glaubt, es geht nicht mehr weiter, 431 00:35:33,480 --> 00:35:36,120 aber irgendwann sind sie eingelaufen, die Schuhe. 432 00:35:36,200 --> 00:35:38,960 Dann tut's nicht mehr weh. Dann passt's. 433 00:35:40,280 --> 00:35:41,240 Glaub mir's. 434 00:35:55,400 --> 00:35:56,840 [Roman] Scheißtag, hä? 435 00:36:02,320 --> 00:36:05,080 Ich hab immer gedacht, wenn einer in Stadelheim landet, 436 00:36:05,160 --> 00:36:06,400 dann bin's ich. 437 00:36:11,040 --> 00:36:12,440 Was machst du hier oben? 438 00:36:15,200 --> 00:36:16,200 Trinken. 439 00:36:27,320 --> 00:36:28,560 Schwanger ist sie. 440 00:36:30,120 --> 00:36:30,960 Wer? 441 00:36:31,640 --> 00:36:32,560 Clara. 442 00:36:34,440 --> 00:36:36,560 -Von dir? -Nein, vom Krampus. 443 00:36:41,000 --> 00:36:42,800 Und? Hältst du um ihre Hand an? 444 00:36:49,120 --> 00:36:50,800 Du hast Scheiße gebaut, Luggi. 445 00:36:51,960 --> 00:36:52,800 Ich? 446 00:36:53,800 --> 00:36:54,960 Warum jetzt ich? 447 00:36:56,000 --> 00:36:58,840 Du hast Freibier verschenkt wie ein Hallodri am Lohntag. 448 00:36:58,920 --> 00:37:00,600 Stammgäste hast du vertrieben, 449 00:37:00,680 --> 00:37:03,240 und am Ende hat dich Mama noch freikaufen müssen. 450 00:37:03,320 --> 00:37:04,800 Weißt du, was das kostet? 451 00:37:04,880 --> 00:37:08,200 Außerdem denkt Mama, dass der Prank Vater auf dem Gewissen hat, 452 00:37:08,280 --> 00:37:10,560 dass er ihm den Kopf abgerissen hat. 453 00:37:10,640 --> 00:37:12,680 Und jetzt soll ich noch zur Mama sagen: 454 00:37:12,760 --> 00:37:16,480 "Ich heirate die Tochter vom Prank, der uns in die Scheiße geritten hat! 455 00:37:16,560 --> 00:37:18,440 Die habe ich nämlich geschwängert." 456 00:37:18,520 --> 00:37:19,760 Du spinnst doch! 457 00:37:22,840 --> 00:37:24,400 Und da bin ich jetzt schuld? 458 00:37:25,120 --> 00:37:27,240 Ich bin schuld, dass du ein Arschloch bist? 459 00:37:27,920 --> 00:37:30,600 Du suchst die Schuld immer bei den anderen, Bruder. 460 00:37:31,120 --> 00:37:32,080 Merkst du das? 461 00:37:33,760 --> 00:37:37,520 Und die Clara kann für ihren Vater genauso wenig wie wir für unsere Mutter. 462 00:37:38,840 --> 00:37:40,360 [Ludwig] Folge deinem Totem. 463 00:37:41,880 --> 00:37:44,800 -[Roman] Was ist denn ein Totem? -[Ludwig] Was weiß ich? 464 00:37:44,880 --> 00:37:46,880 [spannungsvolle Musik] 465 00:37:50,680 --> 00:37:52,680 [melancholische Musik] 466 00:38:10,280 --> 00:38:12,280 [Stimmengewirr] 467 00:38:14,680 --> 00:38:16,680 [dramatische Musik] 468 00:38:21,400 --> 00:38:23,240 Majestätsbeleidigung, hä? 469 00:38:27,040 --> 00:38:28,960 Ein bisschen Ruhm bringt's schon auch. 470 00:38:30,280 --> 00:38:33,040 -Tut mir leid, Fr. Hoflinger. -Zücken Sie Ihren Stift. 471 00:38:33,120 --> 00:38:36,240 Ich hab 'ne Neuigkeit, bei der allen Hören und Sehen vergeht. 472 00:38:37,000 --> 00:38:37,960 Schreiben Sie. 473 00:38:47,800 --> 00:38:48,880 Guten Appetit. 474 00:38:49,880 --> 00:38:51,240 Vielen Dank, Hubertus. 475 00:38:54,640 --> 00:38:56,240 [Fr. Stifter] Guten Morgen. 476 00:38:56,320 --> 00:38:59,480 Bleiben Sie sitzen. Sie werden verstehen, dass das alles ändert. 477 00:39:03,200 --> 00:39:04,720 Folgendes wird nun geschehen: 478 00:39:04,800 --> 00:39:09,000 Ich werde meinem Sohn versichern, dass nichts an dem infamen Gerücht stimmt. 479 00:39:09,080 --> 00:39:11,440 Wir behandeln diese Gazette als Ente. 480 00:39:12,480 --> 00:39:16,440 Ich werde dafür Sorge tragen, dass die Schwangerschaft abgebrochen wird. 481 00:39:16,520 --> 00:39:18,720 Solange steht Clara unter meiner Aufsicht. 482 00:39:19,280 --> 00:39:20,960 Wir reden von meiner Tochter! 483 00:39:21,040 --> 00:39:23,520 Ich muss Ihnen nicht versichern, was passiert, 484 00:39:23,600 --> 00:39:25,520 wenn wir nicht an einem Strang ziehen. 485 00:39:25,600 --> 00:39:29,240 Das Gute ist, Clara ist fruchtbar. Sie kann Kinder bekommen. 486 00:39:29,320 --> 00:39:32,040 Ich hab mir immer Enkel gewünscht. Sie nicht? 487 00:39:37,320 --> 00:39:39,320 Wir besorgen die beste Engelmacherin. 488 00:39:39,400 --> 00:39:42,320 Noch ist der Eingriff nicht schwerwiegend. Auf Wiedersehen. 489 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 [bayrischer Chorgesang] 490 00:39:54,920 --> 00:39:56,920 [Stimmengewirr] 491 00:40:03,000 --> 00:40:05,240 [Prank] Ich nehme Ihr Deibel zum Endpreis. 492 00:40:26,520 --> 00:40:27,520 Ein Bier? 493 00:40:29,320 --> 00:40:30,240 Ja, gerne. 494 00:40:43,280 --> 00:40:47,440 Ich hab den Budenplatz ersteigern lassen, hab von Ihrem Schicksalsschlag profitiert. 495 00:40:48,040 --> 00:40:49,520 Ich will es wiedergutmachen. 496 00:40:58,720 --> 00:40:59,800 Kennen Sie das… 497 00:41:00,800 --> 00:41:04,320 …wenn man im Traum fällt und aufwacht, bevor man aufschlägt? 498 00:41:04,400 --> 00:41:06,080 Und für einen kurzen Moment… 499 00:41:07,040 --> 00:41:10,200 …weiß man nicht, ob man geträumt hat oder ob man noch fällt. 500 00:41:13,120 --> 00:41:15,760 Dieser Moment, das ist ein Gruß aus der Hölle. 501 00:41:17,840 --> 00:41:19,760 Und der hört nicht auf, Hr. Prank. 502 00:41:21,360 --> 00:41:22,200 Nie. 503 00:41:28,560 --> 00:41:31,040 Hat Ihnen der Stifter den Hahn abgedreht? 504 00:41:34,440 --> 00:41:35,400 Sehen Sie? 505 00:41:36,720 --> 00:41:38,120 Jetzt sind Sie aufgewacht. 506 00:41:39,040 --> 00:41:41,040 [spannungsvolle Musik] 507 00:41:46,440 --> 00:41:47,760 Woher wussten Sie es? 508 00:41:49,600 --> 00:41:51,640 Eine werdende Großmutter weiß so was. 509 00:41:57,560 --> 00:41:59,920 Aber mein Roman wird das Bankert nicht annehmen. 510 00:42:01,720 --> 00:42:03,080 Was machen Sie jetzt? 511 00:42:03,160 --> 00:42:06,440 Lassen Sie's wegmachen? Dann landen Sie alle zwei in der Hölle. 512 00:42:18,760 --> 00:42:19,760 Köstlich. 513 00:42:22,080 --> 00:42:23,320 Wirklich köstlich. 514 00:42:25,160 --> 00:42:26,480 Sie haben Geschäftssinn. 515 00:42:27,480 --> 00:42:29,000 Wir beide finden zueinander. 516 00:42:31,400 --> 00:42:32,280 Meine Tochter… 517 00:42:32,880 --> 00:42:34,000 …eine Hoflinger. 518 00:42:36,200 --> 00:42:37,520 Darauf stoßen wir an, hm? 519 00:42:38,920 --> 00:42:40,040 Im Leben nicht… 520 00:42:41,480 --> 00:42:42,480 …Mörder. 521 00:42:43,120 --> 00:42:45,400 Sie wissen, Sie machen einen kapitalen Fehler. 522 00:42:45,480 --> 00:42:47,040 Nur so retten Sie die Brauerei. 523 00:42:47,120 --> 00:42:50,760 Irgendjemand wird Sie aufhalten. Wenn nicht die Polizei, dann ich. 524 00:42:55,640 --> 00:42:58,160 Der Fortschritt, Fr. Hoflinger… 525 00:42:59,400 --> 00:43:00,960 …lässt sich nicht aufhalten. 526 00:43:09,920 --> 00:43:12,480 [spannungsvolle Musik] 527 00:43:12,560 --> 00:43:14,560 [Vögel zwitschern] 528 00:43:38,560 --> 00:43:39,400 Clara. 529 00:43:40,920 --> 00:43:41,920 Kommen Sie mit. 530 00:44:00,360 --> 00:44:02,920 Dauert nicht lange. Alles gut. 531 00:44:03,640 --> 00:44:05,640 [Musik wird dramatischer] 532 00:44:20,760 --> 00:44:22,760 [Frau schreit] 533 00:44:26,840 --> 00:44:28,880 Tirez! 534 00:44:30,320 --> 00:44:31,800 Continuez! 535 00:44:32,400 --> 00:44:34,400 [keucht] 536 00:44:36,560 --> 00:44:38,560 [Musik verklingt] 537 00:44:45,880 --> 00:44:47,880 [Specht pocht] 538 00:44:47,960 --> 00:44:49,880 [Vögel zwitschern] 539 00:44:54,800 --> 00:44:55,960 [Roman] Clara! 540 00:44:56,920 --> 00:44:58,560 [Uhr tickt] 541 00:45:20,440 --> 00:45:22,280 [Musik über Grammofon] 542 00:45:25,360 --> 00:45:26,360 Clara? 543 00:45:30,600 --> 00:45:36,920 ♪ Ein Fischer mit der Rute Wohl an dem Ufer stand ♪ 544 00:45:37,000 --> 00:45:43,160 ♪ Und sah mit kaltem Blute Wie sich das Fischlein wand ♪ 545 00:45:43,720 --> 00:45:50,200 ♪ So lang dem Wasser helle So dacht ich nicht gebricht ♪ 546 00:45:50,280 --> 00:45:53,080 ♪ So fängt er die Forelle ♪ 547 00:45:53,160 --> 00:45:56,480 [über Grammofon] ♪ Mit seiner Angel nicht ♪ 548 00:45:56,920 --> 00:46:02,240 ♪ So fängt er die Forelle Mit seiner Angel nicht ♪ 549 00:46:02,320 --> 00:46:04,320 [dramatische Musik] 550 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 [melancholische Musik]