1 00:00:05,160 --> 00:00:08,600 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,560 [ominous music playing] 3 00:00:33,160 --> 00:00:36,600 [shouting in Samoan] 4 00:00:36,680 --> 00:00:41,800 THE STORY IS BASED ON TRUE EVENTS. 5 00:00:45,720 --> 00:00:49,040 [choir singing "O Bruada, Schau Hin"] 6 00:01:11,320 --> 00:01:16,160 THREE MONTHS AGO EASTER 1900 7 00:01:22,280 --> 00:01:27,000 [male voice] What's a successful brewer from Nuremberg doing here in Munich? 8 00:01:30,120 --> 00:01:30,960 [chuckles] 9 00:01:32,640 --> 00:01:35,240 [inhales deeply] I'd like to share a story with you. 10 00:01:36,480 --> 00:01:38,920 The story of this little boy. 11 00:01:39,800 --> 00:01:42,520 The story begins in the year 1861. 12 00:01:43,840 --> 00:01:46,040 The young boy's first time at Oktoberfest. 13 00:01:46,120 --> 00:01:48,400 -[indistinct chatter] -[rain pattering] 14 00:01:48,480 --> 00:01:51,880 Together with his father, they journeyed all the way from Berlin 15 00:01:51,960 --> 00:01:55,200 to present their very own beer at this legendary festival. 16 00:01:57,560 --> 00:01:58,880 While his father was busy working, 17 00:01:58,960 --> 00:02:01,440 the young boy used the time to explore the festival site 18 00:02:01,520 --> 00:02:03,040 and he was given on that day… 19 00:02:03,640 --> 00:02:04,920 his first ever penny. 20 00:02:05,960 --> 00:02:06,840 [chuckles] 21 00:02:07,720 --> 00:02:08,760 [thunder rumbling] 22 00:02:11,480 --> 00:02:12,640 With that single penny… 23 00:02:12,720 --> 00:02:15,800 he buys himself his first stick of candy floss. 24 00:02:15,880 --> 00:02:18,400 He takes a bite of that heavenly sweetness 25 00:02:18,480 --> 00:02:20,080 and but one wish remains… 26 00:02:20,960 --> 00:02:22,680 that his father will find success. 27 00:02:25,000 --> 00:02:26,760 And… was he successful? 28 00:02:26,840 --> 00:02:27,800 Yes. 29 00:02:27,880 --> 00:02:29,120 Great success. 30 00:02:29,200 --> 00:02:31,200 [suspenseful music intensifies] 31 00:02:31,880 --> 00:02:33,200 [rain pattering] 32 00:02:44,760 --> 00:02:45,840 Mr Prank… 33 00:02:46,920 --> 00:02:47,760 Hm? 34 00:02:49,480 --> 00:02:51,360 Why are you telling me this? 35 00:02:52,680 --> 00:02:54,560 I want Oktoberfest reinvented. 36 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 Gone are the days… 37 00:02:59,960 --> 00:03:01,400 of small beer stands. 38 00:03:02,120 --> 00:03:03,200 [distant clamouring] 39 00:03:04,320 --> 00:03:06,960 I'm going to build a tent for 6,000 people. 40 00:03:07,040 --> 00:03:08,600 I will build a fortress. 41 00:03:08,680 --> 00:03:09,960 [children cheering] 42 00:03:12,120 --> 00:03:13,400 Six thousand seats! 43 00:03:14,280 --> 00:03:15,200 That is the future! 44 00:03:15,280 --> 00:03:16,840 [crowd cheering] 45 00:03:21,800 --> 00:03:22,880 BEER TENT CURT PRANK 46 00:03:22,960 --> 00:03:23,800 [cheering] 47 00:03:37,560 --> 00:03:39,360 [applauding, cheering] 48 00:03:42,880 --> 00:03:43,760 [exhales] 49 00:03:44,920 --> 00:03:46,520 [laughing] 50 00:03:47,120 --> 00:03:49,520 Herr Prank, with all due respect… 51 00:03:50,320 --> 00:03:52,520 I admire your fantasy… [laughs] 52 00:03:52,600 --> 00:03:55,240 but a… a tent of the size that you speak of 53 00:03:55,320 --> 00:03:57,480 at the Wiesn… 54 00:03:57,560 --> 00:04:00,880 You're not even a pub keeper in Munich, which is… [inhales] 55 00:04:00,960 --> 00:04:03,480 the very first condition to be met. 56 00:04:03,560 --> 00:04:07,720 And what of the five small tents you'd bury underneath that monstrous 57 00:04:07,800 --> 00:04:10,600 all-consuming construction, do you suppose? 58 00:04:10,680 --> 00:04:11,640 These sights, 59 00:04:11,720 --> 00:04:14,680 which families have paid the lease on for generations, 60 00:04:14,760 --> 00:04:15,760 [exhales deeply] 61 00:04:15,840 --> 00:04:18,960 By all means, try your luck at a funfair, but not at the Wiesn. 62 00:04:19,040 --> 00:04:20,440 It's out of the question. 63 00:04:20,520 --> 00:04:22,520 -Not as long as I'm in charge-- -No, no, no, no, no! 64 00:04:22,600 --> 00:04:25,680 It must happen at Oktoberfest, you hear? I want to start construction 65 00:04:25,760 --> 00:04:28,360 in three months' time at the latest. This innovation… 66 00:04:29,400 --> 00:04:32,480 in the future, will mean people from all over the world will come to Munich. 67 00:04:32,560 --> 00:04:33,960 Your Oktoberfest… 68 00:04:34,520 --> 00:04:36,800 with my beer burgh will be world-renowned. 69 00:04:38,320 --> 00:04:39,160 Hm. 70 00:04:39,240 --> 00:04:40,520 [children yelling] 71 00:04:46,440 --> 00:04:47,440 [commissioner] Mr Prank… 72 00:04:48,880 --> 00:04:51,560 I haven't been the commissioner of Wiesn for very long 73 00:04:53,400 --> 00:04:54,240 but… 74 00:04:55,240 --> 00:04:56,840 of the Munich traditions… 75 00:04:57,960 --> 00:04:59,840 I do know a thing or two, you see? 76 00:05:00,800 --> 00:05:03,600 You see that young boy, there? He's not part of your family, 77 00:05:04,520 --> 00:05:07,360 but your children envy him because he's found the biggest Easter nest. 78 00:05:08,600 --> 00:05:09,440 [chuckles] 79 00:05:10,120 --> 00:05:12,240 I see that you're proud of your son. 80 00:05:15,000 --> 00:05:18,040 I suggest you forget these grand beer tent plans of yours. 81 00:05:18,120 --> 00:05:19,400 [Prank] He's not my son. 82 00:05:19,920 --> 00:05:20,960 He's yours. 83 00:05:32,000 --> 00:05:33,080 Do you recognize her? 84 00:05:34,120 --> 00:05:36,000 The young lady next to your wife. 85 00:05:36,080 --> 00:05:36,920 It was long ago. 86 00:05:41,280 --> 00:05:44,520 Do you know how grateful she was to finally get some help? 87 00:05:44,600 --> 00:05:46,920 The last few years have not been easy for her. 88 00:05:47,560 --> 00:05:49,920 The dishonour, an out-of-wedlock child, the pressure 89 00:05:50,000 --> 00:05:53,680 of having to keep that hidden, it's just… it's certainly unenviable. 90 00:05:59,360 --> 00:06:01,280 One word from me and the boy will call you "Papa" 91 00:06:01,360 --> 00:06:03,360 as he runs here, right before your wife's eyes. 92 00:06:03,440 --> 00:06:04,480 Stop that nonsense. 93 00:06:07,200 --> 00:06:08,560 Oh, I'd rather this… 94 00:06:09,520 --> 00:06:11,480 you help me and I'll help you. 95 00:06:15,600 --> 00:06:18,240 Having enemies can be honourable, Urban. 96 00:06:20,040 --> 00:06:21,720 Let's be friends for now, though. 97 00:06:24,280 --> 00:06:25,880 [fair music playing] 98 00:06:41,880 --> 00:06:43,400 [opening song playing] 99 00:07:27,720 --> 00:07:29,280 [woman] The Deibel Brewery's had a store 100 00:07:29,360 --> 00:07:32,280 at Oktoberfest long since before I was born 101 00:07:32,360 --> 00:07:35,760 and you can rest assured that that belongs to us. 102 00:07:36,280 --> 00:07:37,120 [bells chiming] 103 00:07:38,400 --> 00:07:42,000 The payment, Frau Hoflinger, for said stall has not been received. 104 00:07:43,360 --> 00:07:44,200 [exhales] 105 00:07:44,600 --> 00:07:45,480 [paper rustling] 106 00:07:47,240 --> 00:07:48,080 My apologies. 107 00:07:52,560 --> 00:07:55,760 You may tell Herr Urban we will pay the high rent that he's asking for, 108 00:07:55,840 --> 00:07:57,280 but after the festival. 109 00:07:59,720 --> 00:08:01,640 You'll have to release your tent space back to us. 110 00:08:01,720 --> 00:08:03,600 I'm sure you're aware no exceptions can be made-- 111 00:08:03,680 --> 00:08:07,200 We're purveyors to the Royal Court. Consider what you're saying. 112 00:08:07,960 --> 00:08:10,960 Have you a permission today there from your husband to speak here. 113 00:08:11,640 --> 00:08:12,480 [chuckles] 114 00:08:13,440 --> 00:08:15,960 Leave our family affairs alone or you shall be sorry. 115 00:08:18,840 --> 00:08:21,000 The remaining balance will be paid. 116 00:08:21,520 --> 00:08:22,360 Good day. 117 00:08:23,040 --> 00:08:25,040 [dramatic music playing] 118 00:08:52,000 --> 00:08:56,800 NINE WEEKS UNTIL OKTOBERFEST 119 00:09:07,760 --> 00:09:09,920 Whenever I'm nervous I get the urge to smoke, 120 00:09:10,000 --> 00:09:11,480 but my doctor forbid it. 121 00:09:12,160 --> 00:09:13,080 Do me a favour. 122 00:09:13,440 --> 00:09:14,320 I love the smoke. 123 00:09:17,480 --> 00:09:18,960 But I'm not a smoker. 124 00:09:20,840 --> 00:09:23,080 My God, just this once, if it's not too much. 125 00:09:30,000 --> 00:09:31,040 [horse neighs] 126 00:09:31,760 --> 00:09:32,640 [carriage door opens] 127 00:09:33,880 --> 00:09:35,960 I'll be there in a moment, darling. 128 00:09:36,920 --> 00:09:39,240 I wanted to show my daughter my five new beer tent sites 129 00:09:39,320 --> 00:09:42,080 as soon as she arrived here in Munich. Where are they? 130 00:09:43,760 --> 00:09:44,800 [horse neighs] 131 00:09:48,400 --> 00:09:49,240 [Prank] Hm? 132 00:09:49,720 --> 00:09:51,080 There are only four. 133 00:09:51,160 --> 00:09:52,120 [Urban coughs] 134 00:09:54,040 --> 00:09:56,000 We've not yet acquired the site from Hoflinger. 135 00:09:56,080 --> 00:09:58,280 [sighs] That's right, there are only four. 136 00:09:58,760 --> 00:09:59,600 Herr Urban, 137 00:09:59,680 --> 00:10:01,720 you're hoping to- 138 00:10:01,800 --> 00:10:05,520 to win over the magistrate, you told me, even the damn mayor, for God's sake, 139 00:10:05,600 --> 00:10:07,360 and yet you struggle with Hoflinger? 140 00:10:08,960 --> 00:10:11,000 The Hoflingers have debts. 141 00:10:11,720 --> 00:10:13,800 I had thought that would go sooner. 142 00:10:15,120 --> 00:10:18,400 -I even raised the rent through the roof-- -I thought they were bankrupt. 143 00:10:19,320 --> 00:10:20,280 The young man… 144 00:10:20,920 --> 00:10:22,520 is… hard to break, 145 00:10:23,280 --> 00:10:26,240 -and his wife is equally tough-- -This is the first you thought of it? 146 00:10:27,960 --> 00:10:29,040 [insects humming] 147 00:10:32,680 --> 00:10:33,520 Clara! 148 00:10:34,320 --> 00:10:36,040 [sighs] Papa. 149 00:10:37,040 --> 00:10:37,960 [sighs joyfully] 150 00:10:40,680 --> 00:10:43,320 -[Prank] How was your journey? -It was wonderful. 151 00:10:44,680 --> 00:10:48,120 I imagined the festival grounds somewhat differently. It's so desolate. 152 00:10:48,200 --> 00:10:49,560 Hm. You just wait, my love. 153 00:10:50,480 --> 00:10:51,760 Now, let me look at you. 154 00:10:52,600 --> 00:10:54,240 -[giggles] -Mm-hm. 155 00:10:54,960 --> 00:10:57,440 -You haven't changed a bit. -Is that good, would you say? 156 00:10:57,960 --> 00:11:00,080 Come. See your new home. 157 00:11:00,160 --> 00:11:01,040 [Clara sighs] 158 00:11:02,200 --> 00:11:07,200 DEIBEL BREWERY 159 00:11:10,320 --> 00:11:12,680 [man 1] Ladies! Here comes the beer cavalry! 160 00:11:13,280 --> 00:11:17,040 What else does a cowboy need but a good beer and a pretty girl? 161 00:11:17,680 --> 00:11:20,360 All your saloon is missing  is our beer. 162 00:11:20,440 --> 00:11:21,360 [woman laughs] 163 00:11:23,040 --> 00:11:24,400 Hey sweet talker! 164 00:11:25,040 --> 00:11:26,720 Is that pretty boy your brother? 165 00:11:35,160 --> 00:11:36,280 I'm offended. 166 00:11:36,360 --> 00:11:37,360 I'm pretty too. 167 00:11:44,240 --> 00:11:45,240 [women giggle] 168 00:11:45,320 --> 00:11:46,160 [man 2] Gerdi. 169 00:11:47,440 --> 00:11:48,880 Nice of you to come by. 170 00:11:48,960 --> 00:11:51,280 I'm only here because of you, Ignatz. 171 00:11:51,360 --> 00:11:54,680 I don't know why you'd insist that I bring two of my girls with me? 172 00:11:54,760 --> 00:11:56,840 Is that Maria lettin' you down? [chuckles] 173 00:11:56,920 --> 00:11:59,000 [Ignatz] Nonsense. They're not for me. 174 00:11:59,640 --> 00:12:00,880 For my two boys. 175 00:12:01,440 --> 00:12:03,720 [women and man 1 chatter indistinctly] 176 00:12:05,760 --> 00:12:09,400 Ludwig's a little shy, I'm afraid. He needs a bit of encouragement. 177 00:12:09,480 --> 00:12:11,680 -[Gerdi chuckles] -[woman giggles] 178 00:12:11,760 --> 00:12:13,840 And Roman shouldn't go without either. 179 00:12:13,920 --> 00:12:16,000 Can you give us a good price? Hm? 180 00:12:17,800 --> 00:12:21,000 -[Roman] In we go! -[woman giggles] Oh! 181 00:12:21,080 --> 00:12:24,920 -Is your father always this generous? -Definitely not. I wish he was. 182 00:12:25,000 --> 00:12:27,480 -And a-one, and two…ugh! -[shrieks, giggles] 183 00:12:28,840 --> 00:12:29,680 [sighs] 184 00:12:33,080 --> 00:12:34,320 [Roman] I'm tellin' ya, 185 00:12:34,600 --> 00:12:37,800 when I'm finihsed with ya, you'll have fallen in love with me. 186 00:12:37,960 --> 00:12:39,200 Big-headed fool! 187 00:12:39,760 --> 00:12:40,880 -[laughs] -Why? 188 00:12:41,680 --> 00:12:43,320 I heard when you really like someone, 189 00:12:43,840 --> 00:12:45,960 it's twice as much fun between the sheets. 190 00:12:46,840 --> 00:12:48,320 I've also heard that too. 191 00:12:48,920 --> 00:12:51,920 All right. I've enough for two rounds, do you? 192 00:12:52,200 --> 00:12:55,680 -[woman giggles] -[both moan] 193 00:13:02,240 --> 00:13:03,920 Can you also draw them in ice? 194 00:13:06,120 --> 00:13:07,840 [Ludwig] What do you mean "in ice"? 195 00:13:09,400 --> 00:13:11,560 I remember seeing a fox, you see, in winter. 196 00:13:11,640 --> 00:13:13,520 It was frozen in the middle of the lake. 197 00:13:14,120 --> 00:13:17,280 The expression on its face was as though it hadn't even noticed. 198 00:13:24,440 --> 00:13:25,480 [breathing heavily] 199 00:13:31,040 --> 00:13:32,440 [uplifting music playing] 200 00:13:41,160 --> 00:13:42,280 [horse neighs] 201 00:13:52,760 --> 00:13:53,720 [chuckles] 202 00:13:56,040 --> 00:13:56,880 So? 203 00:13:57,800 --> 00:13:59,680 It's all been taken care of, my love. 204 00:13:59,760 --> 00:14:01,640 We're keeping our spot at Wiesn for good. 205 00:14:01,720 --> 00:14:03,440 [both laugh] 206 00:14:06,000 --> 00:14:08,280 -[Maria] Are you coming? -[Ignatz] Just a moment. 207 00:14:10,520 --> 00:14:11,400 [exhales] 208 00:14:11,480 --> 00:14:12,920 [dog panting] 209 00:14:15,840 --> 00:14:16,760 Glogauer. 210 00:14:17,800 --> 00:14:19,560 You've got some nerve, you wanker. 211 00:14:20,440 --> 00:14:23,200 My answer was "no" and it remains "no". 212 00:14:24,720 --> 00:14:27,000 [Glogauer] My client has since doubled his offer. 213 00:14:28,200 --> 00:14:30,800 Get out of here or I'll send my people after you. 214 00:14:33,880 --> 00:14:36,560 What will make you change your mind, Hoflinger? Huh? 215 00:14:37,440 --> 00:14:38,760 Tell me a price. 216 00:14:39,920 --> 00:14:41,680 Get out of my brewery. 217 00:14:42,400 --> 00:14:43,680 Do you understand? 218 00:14:44,200 --> 00:14:46,560 [dog growls] 219 00:14:46,640 --> 00:14:47,480 Go. 220 00:14:50,280 --> 00:14:52,880 Stop standin' around like idiots. There's work to do. 221 00:14:52,960 --> 00:14:54,800 -[dog growls] -[Glogauer] Good boy. 222 00:15:01,400 --> 00:15:03,840 REFERENCES 223 00:15:07,640 --> 00:15:08,640 [gasps] 224 00:15:30,480 --> 00:15:32,280 -[both gasp] -Do excuse me! The door was open. 225 00:15:32,360 --> 00:15:35,160 I've come about the advertised position. I do hope that I'm not too late. 226 00:15:35,240 --> 00:15:37,760 All the other ladies are in the parlour already. 227 00:15:37,840 --> 00:15:40,840 If you wouldn't mind following me, please. Herr Prank will be with you shortly. 228 00:15:40,920 --> 00:15:43,920 Excuse me. I must take a moment to freshen my face. 229 00:15:44,000 --> 00:15:47,520 -Herr Prank will arrive in five minutes-- -Five minutes is plenty. 230 00:15:47,600 --> 00:15:48,440 [butler exhales] 231 00:15:49,520 --> 00:15:51,160 [Colina breathing heavily] 232 00:15:59,400 --> 00:16:00,240 [exhales softly] 233 00:16:08,120 --> 00:16:09,480 Good day, my ladies. 234 00:16:10,400 --> 00:16:12,640 My name is Antoinette Prank 235 00:16:15,840 --> 00:16:18,360 and I have the honour, bestowed upon me as head of this house, 236 00:16:18,440 --> 00:16:21,080 of approving you for a position here. If you would stand up. 237 00:16:23,920 --> 00:16:26,160 As was announced in the advertisement, 238 00:16:26,240 --> 00:16:28,960 we are not only seeking the person who has the best references 239 00:16:29,040 --> 00:16:31,080 and the most impeccable character, 240 00:16:31,160 --> 00:16:34,360 but also outstanding physical health and fitness. 241 00:16:37,160 --> 00:16:38,920 Please take your blouses off. 242 00:16:43,720 --> 00:16:44,560 [sighs] 243 00:16:45,080 --> 00:16:49,160 I too, for many years, have suffered from frigidity, [sighs] 244 00:16:49,240 --> 00:16:50,880 which means in this position, 245 00:16:50,960 --> 00:16:53,920 in exchange for extra compensation of course, 246 00:16:54,000 --> 00:16:56,120 we'll require some extra services from you. 247 00:16:56,960 --> 00:16:57,800 [moans gently] 248 00:16:57,880 --> 00:17:02,840 My husband will, with each of you, gladly, ensure you know what's needed. 249 00:17:04,040 --> 00:17:04,880 [sighs] 250 00:17:05,720 --> 00:17:08,360 Let's go! I am not waiting here to win the lottery. 251 00:17:08,440 --> 00:17:10,440 Anyone not willing to comply can leave immediately. 252 00:17:10,520 --> 00:17:12,280 The servants' door is back there to the left. 253 00:17:14,840 --> 00:17:15,680 Hm? 254 00:17:21,440 --> 00:17:22,400 [exhales] 255 00:17:39,640 --> 00:17:42,920 The chaperone candidates are assembled in the parlour, sir. 256 00:17:43,000 --> 00:17:45,200 -Very good. -Chaperone? For me? 257 00:17:45,800 --> 00:17:47,480 [Prank] Munich is not Nuremberg. 258 00:17:47,560 --> 00:17:51,040 You'll need someone to accompany you and provide you with a moral compass. 259 00:17:51,560 --> 00:17:52,760 For a while, at least. 260 00:17:58,360 --> 00:17:59,800 [clock ticking] 261 00:18:03,920 --> 00:18:06,520 -[uplifting classical music playing] -[Prank] Mm-hm. 262 00:18:39,880 --> 00:18:40,760 [music stops] 263 00:18:40,840 --> 00:18:42,200 [birds cawing] 264 00:18:43,040 --> 00:18:44,800 [woman] She's a pretty little thing. 265 00:18:45,840 --> 00:18:47,840 The mother is still in Nuremberg? 266 00:18:47,920 --> 00:18:49,200 The mother passed away. 267 00:18:49,840 --> 00:18:52,040 Oh… My apologies. 268 00:18:52,120 --> 00:18:52,960 [Prank] Hm. 269 00:18:56,880 --> 00:19:00,000 -[woman] I'm… afraid you misunderstand… -[purring] 270 00:19:00,080 --> 00:19:02,200 my position, Herr Prank. 271 00:19:04,600 --> 00:19:06,320 [inhales] Frau Brockmann, 272 00:19:06,400 --> 00:19:09,080 to avoid further misunderstandings from my side… 273 00:19:10,840 --> 00:19:13,360 hosting your reception at my villa is my suggestion. 274 00:19:13,440 --> 00:19:16,640 I would be the host, in a sense, and your new acquaintance. 275 00:19:16,720 --> 00:19:19,160 You would introduce Clara into Munich's high society 276 00:19:19,240 --> 00:19:21,200 and I cover all the costs that you may have. 277 00:19:21,280 --> 00:19:23,320 This introduction, for Clara, is of utmost importance. 278 00:19:23,400 --> 00:19:24,960 She's of an age and you come recommended. 279 00:19:25,040 --> 00:19:28,040 You're at the centre of high society in all social circles in Munich. 280 00:19:28,120 --> 00:19:32,120 -[distant applauding] -[inhales] You know, Herr Prank… 281 00:19:32,200 --> 00:19:33,880 -[exhales] -[cat purring] 282 00:19:34,000 --> 00:19:38,360 I'm recommended for these introductions more than I care to mention [chuckles] 283 00:19:38,440 --> 00:19:41,040 …and they often come from people that I- [inhales] 284 00:19:41,120 --> 00:19:44,720 …I've know longer and a great deal better than I know you. [exhales] 285 00:19:44,800 --> 00:19:45,840 [Prank chuckles] 286 00:19:46,480 --> 00:19:48,080 I'm terribly sorry, Herr Prank. 287 00:19:48,800 --> 00:19:50,720 [clock ticking] 288 00:19:52,640 --> 00:19:54,840 Is there no way I can persuade you to change your mind? 289 00:19:57,800 --> 00:19:58,760 I'm afraid not. 290 00:19:59,760 --> 00:20:00,680 [gasps] But… 291 00:20:02,520 --> 00:20:03,600 I'm certain though… 292 00:20:04,400 --> 00:20:06,640 you will find many other ways, I feel, 293 00:20:06,720 --> 00:20:09,000 for your daughter to be happily married. 294 00:20:09,360 --> 00:20:11,560 [cat purring] 295 00:20:14,040 --> 00:20:16,480 [sighs deeply] 296 00:20:17,600 --> 00:20:19,360 Fraulein Colina Kandl. 297 00:20:20,320 --> 00:20:22,640 I don't mean any disrespect, but… 298 00:20:22,720 --> 00:20:25,880 chaperones are usually rather old and withered. 299 00:20:27,920 --> 00:20:31,760 [sighs] If you want to put a single rose on show within a garden, 300 00:20:31,840 --> 00:20:34,160 you don't place another rose close by. 301 00:20:35,280 --> 00:20:37,640 Specially, if it be somewhat 302 00:20:37,720 --> 00:20:38,920 damaged, that is. 303 00:20:40,520 --> 00:20:43,120 [Colina] Thank you for still considering me a rose 304 00:20:43,200 --> 00:20:44,440 despite my damage… 305 00:20:45,520 --> 00:20:46,600 and a… 306 00:20:47,200 --> 00:20:48,560 bedraggled rose. 307 00:20:49,560 --> 00:20:51,080 Am I correct in assuming the young rose 308 00:20:51,160 --> 00:20:54,360 would rather have fresh weeds by her side if it was left up to her? 309 00:20:56,640 --> 00:20:57,480 [sighs] 310 00:20:58,600 --> 00:21:00,400 It's just not fun to watch dogs. 311 00:21:02,600 --> 00:21:05,160 The watchdogs in Munich aren't the worst thing here. 312 00:21:05,920 --> 00:21:08,440 For everyone's safety, it's better to know one's way around, 313 00:21:08,520 --> 00:21:10,080 specially, as women. 314 00:21:11,560 --> 00:21:12,640 [clock ticking] 315 00:21:15,520 --> 00:21:17,040 What places are there to fear? 316 00:21:19,840 --> 00:21:23,520 If Fraulein Prank would be so kind as to prepare for her viola lesson. 317 00:21:23,600 --> 00:21:25,040 [classical viola playing] 318 00:21:36,840 --> 00:21:37,840 [butler] Herr Prank? 319 00:21:38,320 --> 00:21:41,520 The preparations for reception on Sunday are all underway. 320 00:21:42,440 --> 00:21:43,280 Thank you, Hubertus. 321 00:21:52,960 --> 00:21:54,080 Franz Ferdinand? 322 00:21:54,680 --> 00:21:58,640 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. Oh, morning, Albert. 323 00:21:58,720 --> 00:22:02,280 -Have you seen Franz Ferdinand? -[Albert] Afraid not, my lady. 324 00:22:02,360 --> 00:22:06,320 [Frau Brockmann calling] Franz Ferdinand! Franz Ferdinand! 325 00:22:06,400 --> 00:22:08,200 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 326 00:22:08,280 --> 00:22:09,480 Where are you? 327 00:22:10,760 --> 00:22:12,680 [screams] 328 00:22:18,720 --> 00:22:20,120 [sinister music playing] 329 00:22:21,000 --> 00:22:22,480 [soft background chattering] 330 00:22:23,720 --> 00:22:24,960 [footsteps approaching] 331 00:22:30,040 --> 00:22:31,000 Frau Brockmann! 332 00:22:33,480 --> 00:22:34,320 Herr Prank. 333 00:22:34,840 --> 00:22:36,320 Gentlemen… [inhales] 334 00:22:36,400 --> 00:22:39,920 I'd like to introduce you to the host of my little soirée this evening. 335 00:22:40,000 --> 00:22:41,000 [exhales] A… 336 00:22:41,080 --> 00:22:46,040 [inhales] good friend and successful entrepreneur from Nuremberg 337 00:22:46,120 --> 00:22:48,360 who very recently moved here to Munich. 338 00:22:48,520 --> 00:22:50,520 Herr Curt Prank 339 00:22:51,440 --> 00:22:53,480 and his beautiful daughter, Clara. 340 00:22:55,560 --> 00:22:59,200 [male voice] May I ask the nature of Herr Prank's business in Nuremberg? 341 00:23:00,080 --> 00:23:02,600 [Prank] I own a brewery and several guesthouses. 342 00:23:02,680 --> 00:23:03,600 Oh! 343 00:23:05,840 --> 00:23:08,040 -It seems you're one of us. -[Prank chuckles] 344 00:23:08,960 --> 00:23:12,200 Am I correct to assume what brought you here, to Munich, was business, eh? 345 00:23:12,280 --> 00:23:13,840 [Prank] Business takes care of itself. 346 00:23:15,000 --> 00:23:16,360 Anatol Stifter. 347 00:23:17,560 --> 00:23:20,640 Chief Officer, in charge of the Capital Brewery, the city's finest. 348 00:23:20,720 --> 00:23:21,720 [Prank] My pleasure. 349 00:23:23,760 --> 00:23:24,600 Hm? 350 00:23:27,480 --> 00:23:30,440 Your daughter is a… welcome breath of fresh air. 351 00:23:31,320 --> 00:23:35,520 Otherwise there's nothing here but old men with fat bellies and shocking manners. 352 00:23:37,240 --> 00:23:39,840 Tell me more about your businesses, Prank. 353 00:23:40,360 --> 00:23:42,200 This would be less interesting for you. 354 00:23:43,280 --> 00:23:45,320 I see that the gentlemen are busy. 355 00:23:46,440 --> 00:23:47,760 Come with me, my dear. 356 00:23:47,840 --> 00:23:50,360 -Thank you, Frau Brockmann. -Good. 357 00:23:51,720 --> 00:23:53,520 [classical music playing loudly] 358 00:24:02,080 --> 00:24:02,920 [horse neighs] 359 00:24:03,000 --> 00:24:04,480 [bells chiming] 360 00:24:04,560 --> 00:24:05,600 [waltz playing] 361 00:24:15,480 --> 00:24:16,400 [inhales deeply] 362 00:24:16,480 --> 00:24:18,560 -[groans] -[Ludwig chuckles] 363 00:24:25,880 --> 00:24:26,840 [whispers] My God! 364 00:24:28,200 --> 00:24:29,440 Where am I? 365 00:24:29,520 --> 00:24:30,640 The Old Deibel pub. 366 00:24:31,560 --> 00:24:33,120 -In Giesing. -[exhales] 367 00:24:34,200 --> 00:24:35,160 Giesing? 368 00:24:36,120 --> 00:24:36,960 No. 369 00:24:38,040 --> 00:24:38,880 [sighs] 370 00:24:41,520 --> 00:24:45,000 Yes, naturalism is a dying art form, in my opinion. [exhales] 371 00:24:48,000 --> 00:24:49,920 -I'm learning, though. -Show me. 372 00:24:58,480 --> 00:25:00,040 Your caricatures are good. 373 00:25:02,400 --> 00:25:04,400 And this naked one in ice here… 374 00:25:04,920 --> 00:25:05,760 it's good. 375 00:25:07,120 --> 00:25:09,440 Are you at the academy? What do they call you? 376 00:25:10,640 --> 00:25:11,480 Ludwig. 377 00:25:12,560 --> 00:25:13,600 This is our inn. 378 00:25:14,120 --> 00:25:15,760 But I dream of the academy. 379 00:25:19,000 --> 00:25:22,320 Then, come to Schwabing and I can show you my paintings there. 380 00:25:25,480 --> 00:25:26,440 [Ludwig chuckles] 381 00:25:28,440 --> 00:25:29,520 Well, good luck then. 382 00:25:30,200 --> 00:25:34,200 Maybe we'll study under a famous painter like Lenbach or Stuck, but if not, 383 00:25:34,280 --> 00:25:37,880 you could come to Schwabing, and discover what you're really capable of. 384 00:25:43,280 --> 00:25:45,600 Wherever is loudest is where you'll find me. 385 00:25:46,160 --> 00:25:47,000 [chuckles] 386 00:25:50,320 --> 00:25:53,440 Luggi… Luggi! There's work to be done. 387 00:25:56,960 --> 00:25:58,680 Get the beer to the Grubingers' table. 388 00:26:00,880 --> 00:26:01,920 [Ludwig clears throat] 389 00:26:05,040 --> 00:26:06,840 Excuse me. Four beers, gentlemen. 390 00:26:15,280 --> 00:26:16,600 [laughs] 391 00:26:17,920 --> 00:26:19,880 -What is it? -Oh, nothing. 392 00:26:23,840 --> 00:26:25,720 [laughs] 393 00:26:26,920 --> 00:26:29,120 It's a lovely pastime, you've got there, but 394 00:26:29,200 --> 00:26:31,480 you'll never make any money from it, you know? 395 00:26:31,960 --> 00:26:33,240 You're a Giesing boy. 396 00:26:34,280 --> 00:26:35,840 Not a Schwabing cockrel. 397 00:26:36,680 --> 00:26:38,720 And you know better than that. Hm. 398 00:26:39,640 --> 00:26:41,000 [dramatic music playing] 399 00:26:52,960 --> 00:26:55,040 [Roman] Vitus! Finish there! 400 00:26:58,520 --> 00:27:00,800 Fire it up and the hops go in! 401 00:27:13,920 --> 00:27:15,200 [sinister music playing] 402 00:27:19,560 --> 00:27:20,400 [sighs] 403 00:27:20,920 --> 00:27:22,120 [men chattering softly] 404 00:27:23,200 --> 00:27:26,600 [Stifter] If I were you, these people would bore me to death too. 405 00:27:30,760 --> 00:27:33,960 What do you say? You old enough to enjoy a glass of champagne with me? 406 00:27:36,720 --> 00:27:37,560 Thank you. 407 00:27:45,800 --> 00:27:48,160 [Stifter] What exactly are you looking for in Munich? 408 00:27:50,040 --> 00:27:51,120 An adventure? 409 00:27:53,960 --> 00:27:56,200 [laughs] Perhaps culture? 410 00:27:58,400 --> 00:27:59,520 What do you enjoy reading? 411 00:28:04,280 --> 00:28:06,880 [Clara] "In the great, milky white glass domes 412 00:28:06,960 --> 00:28:10,120 high above the causeway, an electric light 413 00:28:10,200 --> 00:28:11,920 suddenly shines bright 414 00:28:12,800 --> 00:28:14,920 flooding the dusky and dark street 415 00:28:15,640 --> 00:28:16,960 with blinding light." 416 00:28:17,080 --> 00:28:20,720 [Stifter] "What is the most precious thing that love can give you?" 417 00:28:22,120 --> 00:28:23,080 "Peace." 418 00:28:24,920 --> 00:28:26,040 [whispers] "she said softly." 419 00:28:28,400 --> 00:28:29,800 Lou Salomé. 420 00:28:29,880 --> 00:28:31,920 You ough to read Wedekind. 421 00:28:34,240 --> 00:28:35,120 [sighs deeply] 422 00:28:35,960 --> 00:28:37,440 His "Lulu" is… 423 00:28:37,760 --> 00:28:38,600 prescient. 424 00:28:41,520 --> 00:28:42,680 The waiting animal… 425 00:28:42,800 --> 00:28:44,800 [breathes heavily] 426 00:28:45,320 --> 00:28:47,040 the wild, savage… 427 00:28:48,720 --> 00:28:49,560 animal. 428 00:28:51,200 --> 00:28:52,520 [breathes heavily] 429 00:28:53,600 --> 00:28:55,440 -What are you implying-- -What's meant by yoy 430 00:28:56,840 --> 00:28:58,680 If you hadn't grown up in this privileged house, 431 00:28:58,760 --> 00:29:00,240 what would your life have been like? 432 00:29:01,040 --> 00:29:02,920 Not here, in this world, 433 00:29:03,760 --> 00:29:05,120 but in another world, 434 00:29:05,200 --> 00:29:07,400 the real world, of the streets. 435 00:29:07,480 --> 00:29:08,720 [Clara breathes heavily] 436 00:29:11,640 --> 00:29:13,120 Would you just take whatever… 437 00:29:14,520 --> 00:29:15,600 that you wanted? 438 00:29:19,560 --> 00:29:20,760 [Hubertus clears throat] 439 00:29:21,640 --> 00:29:22,480 Herr Stifter? 440 00:29:24,960 --> 00:29:26,240 I must leave now. 441 00:29:34,040 --> 00:29:35,200 [Stifter] I'll be seeing you. 442 00:29:43,680 --> 00:29:46,680 I'd rather you show a little constraint when speaking to men. [sighs] 443 00:29:46,760 --> 00:29:49,160 I don't want you to act like a woman of the night. 444 00:29:50,800 --> 00:29:53,520 No decent man will ask for your hand if you act like that. 445 00:29:57,000 --> 00:29:58,480 That's of no interest. 446 00:29:58,560 --> 00:30:00,040 That was not the arrangement. 447 00:30:01,160 --> 00:30:02,000 [Prank exhales] 448 00:30:03,640 --> 00:30:04,960 Get used to the idea. 449 00:30:11,640 --> 00:30:13,720 [classical music intensifies] 450 00:30:17,480 --> 00:30:20,400 CAPITAL BREW - SHIPPING BEER MUNICH - EXPORT 451 00:30:20,520 --> 00:30:21,840 [dripping echoes] 452 00:30:32,840 --> 00:30:34,240 [footsteps approaching] 453 00:30:42,120 --> 00:30:44,080 [Ignatz] Capital Brew. 454 00:30:45,120 --> 00:30:48,320 I don't understand what they see in that disgusting water. 455 00:30:48,400 --> 00:30:49,640 Well, they all drink it. 456 00:30:50,240 --> 00:30:51,720 What's wrong? 457 00:30:55,560 --> 00:30:57,320 We lost four inns this year. 458 00:30:58,760 --> 00:31:00,720 Gerdi's brothel will be the fifth one. 459 00:31:02,000 --> 00:31:04,840 We need to broaden our range, brew new beers, 460 00:31:04,920 --> 00:31:07,440 a lager and a wheat beer, at least. 461 00:31:07,520 --> 00:31:09,360 Otherwise the big brands will win. 462 00:31:09,440 --> 00:31:10,280 [Ignatz] Uh-huh. 463 00:31:11,040 --> 00:31:13,920 We're losing clients, but you suggest brewing more beer. 464 00:31:15,560 --> 00:31:16,920 What other answer do you have? 465 00:31:17,000 --> 00:31:18,640 Beer in a bottle's no true beer. 466 00:31:19,240 --> 00:31:21,000 Real beer comes from a barrel. 467 00:31:22,400 --> 00:31:23,960 We must start exporting. 468 00:31:25,160 --> 00:31:28,840 That means taking out a loan, investing, even if it means more debts. 469 00:31:28,920 --> 00:31:30,600 That's how it's done these days. 470 00:31:30,680 --> 00:31:33,920 If something new isn't brewed, people will stop drinking our beer. 471 00:31:34,000 --> 00:31:35,840 Then we'll be brewing for our own inn alone. 472 00:31:35,920 --> 00:31:40,840 You want us to export, do you? And where to? To overseas? 473 00:31:40,920 --> 00:31:44,320 -Yes… to America. -[Ignatz scoffs] 474 00:31:44,400 --> 00:31:47,200 At the World Trade Fair, they already deal in Munich beer. 475 00:31:47,280 --> 00:31:49,840 They're already drinking it in Chicago. 476 00:31:49,920 --> 00:31:52,360 Pschorr, Spaten, Capital. They're all there. 477 00:31:52,440 --> 00:31:53,640 We must be too! 478 00:31:53,720 --> 00:31:55,440 We have the best beer, Father! 479 00:31:55,520 --> 00:31:57,240 There's no reason not to be. 480 00:31:58,200 --> 00:31:59,080 Look. 481 00:32:00,120 --> 00:32:04,320 I've gathered the contacts here. This is our financial plan. 482 00:32:05,560 --> 00:32:07,760 And this is the plan for bottling our beers. 483 00:32:07,840 --> 00:32:08,720 [Ignatz sighs] 484 00:32:10,120 --> 00:32:11,640 You've got flies in your eyes. 485 00:32:12,360 --> 00:32:14,000 We already have good beer. 486 00:32:14,080 --> 00:32:16,320 It's always got us through hard times in the past. 487 00:32:16,920 --> 00:32:18,960 This statement is exactly the issue, 488 00:32:19,040 --> 00:32:20,080 you old man. 489 00:32:24,160 --> 00:32:25,560 Now, you listen to me, son. 490 00:32:28,200 --> 00:32:29,920 Your time will come soon enough, 491 00:32:30,000 --> 00:32:31,440 but only when I say so. 492 00:32:32,720 --> 00:32:34,360 We'll wait for Oktoberfest. 493 00:32:35,200 --> 00:32:36,920 If we make good money this year, 494 00:32:38,320 --> 00:32:39,880 then I might consider your plans. 495 00:32:42,480 --> 00:32:43,520 You have my word. 496 00:32:49,640 --> 00:32:50,680 Wait there,son. 497 00:32:51,200 --> 00:32:52,680 [solemn music playing] 498 00:32:57,720 --> 00:32:58,640 [keys jingle] 499 00:33:16,400 --> 00:33:17,760 Let's make some changes. 500 00:33:19,000 --> 00:33:20,240 That's all I'm saying. 501 00:33:21,520 --> 00:33:23,640 [Ignatz] Because you're stubborn as a mule. 502 00:33:23,720 --> 00:33:26,080 ["You Want It Darker" by Leonard Cohen playing] 503 00:33:39,680 --> 00:33:41,520 ♪ If you are the dealer ♪ 504 00:33:41,600 --> 00:33:43,200 ♪ I'm out of the game ♪ 505 00:33:43,800 --> 00:33:45,400 ♪ If you are the healer ♪ 506 00:33:45,480 --> 00:33:47,800 ♪ It means I'm broken and lame ♪ 507 00:33:48,560 --> 00:33:50,120 ♪ If thine is the glory ♪ 508 00:33:50,200 --> 00:33:53,160 ♪ Then mine must be the shame ♪ 509 00:33:53,240 --> 00:33:55,160 ♪ You want it darker ♪ 510 00:33:56,240 --> 00:33:58,080 ♪ We kill the flame ♪ 511 00:34:06,120 --> 00:34:09,560 ♪ Magnified, sanctified Be thy holy name ♪ 512 00:34:10,520 --> 00:34:14,200 ♪ Vilified, crucified In the human frame ♪ 513 00:34:15,000 --> 00:34:18,520 ♪ A million candles burning For the help that never came ♪ 514 00:34:19,640 --> 00:34:21,320 ♪ You want it darker ♪ 515 00:34:25,160 --> 00:34:27,600 -[song continues] -[dogs barking in the distance] 516 00:34:36,000 --> 00:34:38,160 -[music stops] -[dog barks in the distance] 517 00:34:42,280 --> 00:34:44,120 I can't sleep anymore, Maria. 518 00:34:45,160 --> 00:34:47,160 [Maria] Because of your bad conscience. 519 00:34:47,240 --> 00:34:48,480 [chuckles] 520 00:34:48,560 --> 00:34:50,600 I know you had Gerdi come here. 521 00:34:50,680 --> 00:34:53,200 The boys didn't talk about anything else for days. 522 00:34:53,280 --> 00:34:57,360 -[Ignatz] Hm. -And you? What did you do? 523 00:34:58,720 --> 00:35:00,400 You waited for me? 524 00:35:01,160 --> 00:35:02,560 -Mm? -[Ignatz inhales] 525 00:35:02,640 --> 00:35:03,680 [whispering] Maria. 526 00:35:04,760 --> 00:35:05,680 [inhales deeply] 527 00:35:06,560 --> 00:35:08,640 We stopped making enough money. 528 00:35:09,320 --> 00:35:11,560 Has Roman told you about his exporting ideas? 529 00:35:12,280 --> 00:35:13,400 Of course. 530 00:35:13,800 --> 00:35:14,920 And he's right too. 531 00:35:15,000 --> 00:35:16,320 He's such a smart boy. 532 00:35:18,040 --> 00:35:19,160 Flies in his eyes. 533 00:35:19,920 --> 00:35:21,800 He's smart, but he's still a boy. 534 00:35:22,360 --> 00:35:26,560 We must carry on as we always have, just as my father did, God rest his soul. 535 00:35:26,640 --> 00:35:30,440 Our tent at Oktoberfest will help us through these hard times then we tackle 536 00:35:30,520 --> 00:35:32,520 the next mountain in front of us. 537 00:35:32,600 --> 00:35:34,200 [both moan] 538 00:35:34,280 --> 00:35:36,480 [Ignatz] Wait… Wait. 539 00:35:39,280 --> 00:35:40,880 [Maria chuckles] 540 00:35:43,320 --> 00:35:44,280 Maria. 541 00:35:46,520 --> 00:35:47,360 [Maria] What? 542 00:35:47,440 --> 00:35:49,880 What if somone wanted to make us an offer on our tent? 543 00:35:49,960 --> 00:35:50,840 [Maria gasps] 544 00:35:52,120 --> 00:35:53,120 For our stall? 545 00:35:54,000 --> 00:35:55,040 We would never! 546 00:35:57,120 --> 00:35:59,240 This is our legacy, Ignatz. 547 00:36:00,880 --> 00:36:03,360 There are going to be better times, I promise you. 548 00:36:06,720 --> 00:36:07,840 [both moaning] 549 00:36:18,400 --> 00:36:19,920 [footsteps approaching] 550 00:36:22,600 --> 00:36:23,960 [humming] 551 00:36:24,040 --> 00:36:26,320 [Clara] Where are you going, Fraukein Kandl? 552 00:36:33,440 --> 00:36:36,200 I- uh, I'm going to a party. 553 00:36:41,000 --> 00:36:42,880 My father intends to marry me off. 554 00:36:45,360 --> 00:36:46,200 [sighs] 555 00:36:47,760 --> 00:36:50,680 Fraulein Clara… [sighs] 556 00:36:51,600 --> 00:36:55,600 you really believed you'd be able to do whatever you wanted while you were here? 557 00:36:59,840 --> 00:37:01,560 [Clara] What kind of party is it? 558 00:37:05,520 --> 00:37:07,000 Nothing special. 559 00:37:07,080 --> 00:37:10,800 Servants and housemaids getting together to have a little innocent fun together. 560 00:37:12,680 --> 00:37:16,120 Fine. I need to borrow one of your dresses. 561 00:37:16,200 --> 00:37:17,600 No. [chuckles] 562 00:37:17,680 --> 00:37:20,520 Absolutely not. This isn't a party for you. 563 00:37:22,880 --> 00:37:24,080 No. No! 564 00:37:25,920 --> 00:37:26,760 [whispering] No. 565 00:37:27,520 --> 00:37:28,360 [Clara] Fine. 566 00:37:29,000 --> 00:37:32,600 I'll tell my father tomorrow morning to have a closer look at your references, 567 00:37:32,680 --> 00:37:34,040 at their sources. 568 00:37:35,040 --> 00:37:37,280 As if I believe that you're a real chaperone. 569 00:37:39,280 --> 00:37:41,360 Hm. [chuckles] 570 00:37:51,800 --> 00:37:54,520 -[Colina sighs] -[Maria and Ignatz laughing] 571 00:37:55,520 --> 00:37:57,920 -[Maria] You are naughty. -[Ignatz] Ah. 572 00:38:00,040 --> 00:38:01,400 [both moan] 573 00:38:02,800 --> 00:38:06,040 -[Maria] I should go and have a bath. -I'll be right behind you. 574 00:38:06,120 --> 00:38:07,640 [Maria sighs] 575 00:38:08,680 --> 00:38:09,520 [chuckles] 576 00:38:15,320 --> 00:38:16,400 [chuckles] 577 00:38:18,400 --> 00:38:20,080 [exhales deeply] 578 00:38:24,520 --> 00:38:25,640 [sighs deeply] 579 00:38:28,200 --> 00:38:31,240 -[crowd cheering, shouting] -[uplifting music playing] 580 00:38:56,320 --> 00:38:57,840 [music stops] 581 00:39:01,120 --> 00:39:03,080 [dog panting, growling] 582 00:39:18,600 --> 00:39:19,560 [Ignatz] Glogauer. 583 00:39:22,240 --> 00:39:25,200 Pretty bold of you to show up at this light hour. 584 00:39:28,560 --> 00:39:31,360 My client wants to offer to pay off all of your debts, 585 00:39:31,440 --> 00:39:32,680 at once. 586 00:39:34,360 --> 00:39:35,640 No, I do not accept. 587 00:39:36,600 --> 00:39:38,160 And "no" means "no". 588 00:39:38,640 --> 00:39:42,840 My client will only accept that "no" delivered by you personally. 589 00:39:45,040 --> 00:39:46,880 -[dog growls] -[wind howls] 590 00:39:46,960 --> 00:39:48,880 -[band playing a waltz] -[crowd whooping] 591 00:39:49,400 --> 00:39:52,520 [Colina] One, two, three, one, two, three, one, two, three, 592 00:39:52,600 --> 00:39:55,880 one, two, three, one, two, three, one, two, three. 593 00:39:56,680 --> 00:39:58,960 -[indistinct] -[Clara laughs] 594 00:40:06,280 --> 00:40:09,120 -[horse carriage trotting] -[sinister music intensifying] 595 00:40:26,240 --> 00:40:28,240 -[waltz playing] -[crowd whooping] 596 00:40:32,280 --> 00:40:34,040 [female guest laughing] Whoo! 597 00:40:35,520 --> 00:40:37,400 [Clara and Colina panting] 598 00:40:38,040 --> 00:40:39,080 [Roman] Pardon me. 599 00:40:42,280 --> 00:40:44,760 -Would you like a sip? -No, she wouldn't. Run along 600 00:40:44,840 --> 00:40:46,240 or you'll have me to deal with. 601 00:40:48,320 --> 00:40:51,080 -[Roman] You're sure I didn't hurt you? -[Colina laughs] 602 00:40:57,640 --> 00:40:58,880 [Clara] I can't do this! 603 00:40:59,440 --> 00:41:00,560 [female guest shrieks] 604 00:41:06,560 --> 00:41:07,760 My throat is dry. 605 00:41:08,360 --> 00:41:09,800 I'll go fetch us a drink. 606 00:41:10,760 --> 00:41:11,600 No, I will. 607 00:41:13,560 --> 00:41:14,560 You stay right here. 608 00:41:16,520 --> 00:41:19,080 The view is best from over there. Don't forget, 609 00:41:19,160 --> 00:41:22,120 if anyone asks, you're a simple chamber maid, remember. 610 00:41:24,560 --> 00:41:25,560 Don't forget that. 611 00:41:26,560 --> 00:41:27,400 Mm-hm. 612 00:41:28,760 --> 00:41:29,640 [sighs] 613 00:41:32,800 --> 00:41:35,280 [female voice] Whoo-hoo-hoo-hoo! 614 00:41:39,600 --> 00:41:42,280 -[horse carriage trotting] -[eerie music playing] 615 00:41:52,200 --> 00:41:53,040 [flame roars] 616 00:42:02,760 --> 00:42:04,760 [no audible dialogue] 617 00:42:40,000 --> 00:42:40,960 [waltz plays again] 618 00:42:42,000 --> 00:42:44,600 [female guest] Hey, stay here! Roman! 619 00:42:45,400 --> 00:42:46,800 [music stops] 620 00:42:54,120 --> 00:42:55,240 [wind howling] 621 00:42:58,600 --> 00:42:59,800 [footsteps tapping] 622 00:43:05,520 --> 00:43:06,680 [clattering] 623 00:43:19,200 --> 00:43:20,040 [clattering] 624 00:43:33,120 --> 00:43:34,200 [shouts] Glogauer! 625 00:43:37,120 --> 00:43:38,160 [softly] You dog. 626 00:43:39,040 --> 00:43:39,880 [creaking] 627 00:43:58,320 --> 00:43:59,720 [dramatic music playing] 628 00:44:00,360 --> 00:44:01,200 [Clara] Hm. 629 00:44:02,360 --> 00:44:03,560 [distant chattering] 630 00:44:13,000 --> 00:44:13,840 [Clara sighs] 631 00:44:49,880 --> 00:44:51,160 [Ignatz grunts] 632 00:44:51,240 --> 00:44:52,440 [sinister music playing] 633 00:44:53,760 --> 00:44:56,160 [Ignatz grunts, gasps for air] 634 00:45:06,280 --> 00:45:09,240 [screams, chokes] 635 00:45:09,360 --> 00:45:10,800 [dramatic music playing] 636 00:45:15,640 --> 00:45:16,640 [crowd whooping] 637 00:45:19,280 --> 00:45:20,760 [Clara breathing heavily] 638 00:45:30,440 --> 00:45:32,040 [gasping for air] 639 00:45:51,720 --> 00:45:52,800 [grunts] 640 00:45:52,920 --> 00:45:53,760 [music stops] 641 00:45:53,840 --> 00:45:54,920 [breathing heavily] 642 00:45:56,360 --> 00:45:58,080 [both moaning] 643 00:46:02,360 --> 00:46:03,600 [Ignatz coughing] 644 00:46:15,440 --> 00:46:16,480 [Ignatz grunts] 645 00:46:17,080 --> 00:46:19,280 -Aaaah! -You bastard! 646 00:46:19,360 --> 00:46:20,440 [dog growls] 647 00:46:22,360 --> 00:46:23,560 [snarling] 648 00:46:23,640 --> 00:46:25,880 [angelic voice singing] 649 00:46:31,920 --> 00:46:33,280 [Clara moaning] 650 00:46:34,160 --> 00:46:35,360 -[dog growls] -[grunts] 651 00:46:45,200 --> 00:46:46,360 [Roman cries out] 652 00:46:51,320 --> 00:46:52,360 [dog growls] 653 00:46:58,040 --> 00:46:59,840 [choir sings "Die Nacht'] 654 00:48:03,360 --> 00:48:06,360 Subtitle translation by John Turner