1
00:00:05,160 --> 00:00:08,600
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,000 --> 00:00:11,560
[ominous music playing]
3
00:00:33,160 --> 00:00:36,600
[shouting in Samoan]
4
00:00:36,680 --> 00:00:41,800
THE STORY IS BASED ON TRUE EVENTS.
5
00:00:45,720 --> 00:00:49,040
[choir singing "O Bruada, Schau Hin"]
6
00:01:11,320 --> 00:01:16,160
THREE MONTHS AGO
EASTER 1900
7
00:01:22,280 --> 00:01:27,000
[male voice] What's a successful brewer
from Nuremberg doing here in Munich?
8
00:01:30,120 --> 00:01:30,960
[chuckles]
9
00:01:32,640 --> 00:01:35,240
[inhales deeply]
I'd like to share a story with you.
10
00:01:36,480 --> 00:01:38,920
The story of this little boy.
11
00:01:39,800 --> 00:01:42,520
The story begins in the year 1861.
12
00:01:43,840 --> 00:01:46,040
The young boy's first time at Oktoberfest.
13
00:01:46,120 --> 00:01:48,400
-[indistinct chatter]
-[rain pattering]
14
00:01:48,480 --> 00:01:51,880
Together with his father,
they journeyed all the way from Berlin
15
00:01:51,960 --> 00:01:55,200
to present their very own beer
at this legendary festival.
16
00:01:57,560 --> 00:01:58,880
While his father was busy working,
17
00:01:58,960 --> 00:02:01,440
the young boy used the time
to explore the festival site
18
00:02:01,520 --> 00:02:03,040
and he was given on that day…
19
00:02:03,640 --> 00:02:04,920
his first ever penny.
20
00:02:05,960 --> 00:02:06,840
[chuckles]
21
00:02:07,720 --> 00:02:08,760
[thunder rumbling]
22
00:02:11,480 --> 00:02:12,640
With that single penny…
23
00:02:12,720 --> 00:02:15,800
he buys himself
his first stick of candy floss.
24
00:02:15,880 --> 00:02:18,400
He takes a bite
of that heavenly sweetness
25
00:02:18,480 --> 00:02:20,080
and but one wish remains…
26
00:02:20,960 --> 00:02:22,680
that his father will find success.
27
00:02:25,000 --> 00:02:26,760
And… was he successful?
28
00:02:26,840 --> 00:02:27,800
Yes.
29
00:02:27,880 --> 00:02:29,120
Great success.
30
00:02:29,200 --> 00:02:31,200
[suspenseful music intensifies]
31
00:02:31,880 --> 00:02:33,200
[rain pattering]
32
00:02:44,760 --> 00:02:45,840
Mr Prank…
33
00:02:46,920 --> 00:02:47,760
Hm?
34
00:02:49,480 --> 00:02:51,360
Why are you telling me this?
35
00:02:52,680 --> 00:02:54,560
I want Oktoberfest reinvented.
36
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
Gone are the days…
37
00:02:59,960 --> 00:03:01,400
of small beer stands.
38
00:03:02,120 --> 00:03:03,200
[distant clamouring]
39
00:03:04,320 --> 00:03:06,960
I'm going to build
a tent for 6,000 people.
40
00:03:07,040 --> 00:03:08,600
I will build a fortress.
41
00:03:08,680 --> 00:03:09,960
[children cheering]
42
00:03:12,120 --> 00:03:13,400
Six thousand seats!
43
00:03:14,280 --> 00:03:15,200
That is the future!
44
00:03:15,280 --> 00:03:16,840
[crowd cheering]
45
00:03:21,800 --> 00:03:22,880
BEER TENT
CURT PRANK
46
00:03:22,960 --> 00:03:23,800
[cheering]
47
00:03:37,560 --> 00:03:39,360
[applauding, cheering]
48
00:03:42,880 --> 00:03:43,760
[exhales]
49
00:03:44,920 --> 00:03:46,520
[laughing]
50
00:03:47,120 --> 00:03:49,520
Herr Prank, with all due respect…
51
00:03:50,320 --> 00:03:52,520
I admire your fantasy… [laughs]
52
00:03:52,600 --> 00:03:55,240
but a… a tent of the size
that you speak of
53
00:03:55,320 --> 00:03:57,480
at the Wiesn…
54
00:03:57,560 --> 00:04:00,880
You're not even a pub keeper in Munich,
which is… [inhales]
55
00:04:00,960 --> 00:04:03,480
the very first condition to be met.
56
00:04:03,560 --> 00:04:07,720
And what of the five small tents
you'd bury underneath that monstrous
57
00:04:07,800 --> 00:04:10,600
all-consuming construction,
do you suppose?
58
00:04:10,680 --> 00:04:11,640
These sights,
59
00:04:11,720 --> 00:04:14,680
which families have paid
the lease on for generations,
60
00:04:14,760 --> 00:04:15,760
[exhales deeply]
61
00:04:15,840 --> 00:04:18,960
By all means, try your luck
at a funfair, but not at the Wiesn.
62
00:04:19,040 --> 00:04:20,440
It's out of the question.
63
00:04:20,520 --> 00:04:22,520
-Not as long as I'm in charge--
-No, no, no, no, no!
64
00:04:22,600 --> 00:04:25,680
It must happen at Oktoberfest, you hear?
I want to start construction
65
00:04:25,760 --> 00:04:28,360
in three months' time at the latest.
This innovation…
66
00:04:29,400 --> 00:04:32,480
in the future, will mean people from
all over the world will come to Munich.
67
00:04:32,560 --> 00:04:33,960
Your Oktoberfest…
68
00:04:34,520 --> 00:04:36,800
with my beer burgh
will be world-renowned.
69
00:04:38,320 --> 00:04:39,160
Hm.
70
00:04:39,240 --> 00:04:40,520
[children yelling]
71
00:04:46,440 --> 00:04:47,440
[commissioner] Mr Prank…
72
00:04:48,880 --> 00:04:51,560
I haven't been
the commissioner of Wiesn for very long
73
00:04:53,400 --> 00:04:54,240
but…
74
00:04:55,240 --> 00:04:56,840
of the Munich traditions…
75
00:04:57,960 --> 00:04:59,840
I do know a thing or two, you see?
76
00:05:00,800 --> 00:05:03,600
You see that young boy, there?
He's not part of your family,
77
00:05:04,520 --> 00:05:07,360
but your children envy him because
he's found the biggest Easter nest.
78
00:05:08,600 --> 00:05:09,440
[chuckles]
79
00:05:10,120 --> 00:05:12,240
I see that you're proud of your son.
80
00:05:15,000 --> 00:05:18,040
I suggest you forget
these grand beer tent plans of yours.
81
00:05:18,120 --> 00:05:19,400
[Prank] He's not my son.
82
00:05:19,920 --> 00:05:20,960
He's yours.
83
00:05:32,000 --> 00:05:33,080
Do you recognize her?
84
00:05:34,120 --> 00:05:36,000
The young lady next to your wife.
85
00:05:36,080 --> 00:05:36,920
It was long ago.
86
00:05:41,280 --> 00:05:44,520
Do you know how grateful she was
to finally get some help?
87
00:05:44,600 --> 00:05:46,920
The last few years
have not been easy for her.
88
00:05:47,560 --> 00:05:49,920
The dishonour,
an out-of-wedlock child, the pressure
89
00:05:50,000 --> 00:05:53,680
of having to keep that hidden, it's just…
it's certainly unenviable.
90
00:05:59,360 --> 00:06:01,280
One word from me
and the boy will call you "Papa"
91
00:06:01,360 --> 00:06:03,360
as he runs here,
right before your wife's eyes.
92
00:06:03,440 --> 00:06:04,480
Stop that nonsense.
93
00:06:07,200 --> 00:06:08,560
Oh, I'd rather this…
94
00:06:09,520 --> 00:06:11,480
you help me and I'll help you.
95
00:06:15,600 --> 00:06:18,240
Having enemies can be honourable, Urban.
96
00:06:20,040 --> 00:06:21,720
Let's be friends for now, though.
97
00:06:24,280 --> 00:06:25,880
[fair music playing]
98
00:06:41,880 --> 00:06:43,400
[opening song playing]
99
00:07:27,720 --> 00:07:29,280
[woman]
The Deibel Brewery's had a store
100
00:07:29,360 --> 00:07:32,280
at Oktoberfest
long since before I was born
101
00:07:32,360 --> 00:07:35,760
and you can rest assured
that that belongs to us.
102
00:07:36,280 --> 00:07:37,120
[bells chiming]
103
00:07:38,400 --> 00:07:42,000
The payment, Frau Hoflinger,
for said stall has not been received.
104
00:07:43,360 --> 00:07:44,200
[exhales]
105
00:07:44,600 --> 00:07:45,480
[paper rustling]
106
00:07:47,240 --> 00:07:48,080
My apologies.
107
00:07:52,560 --> 00:07:55,760
You may tell Herr Urban we will pay
the high rent that he's asking for,
108
00:07:55,840 --> 00:07:57,280
but after the festival.
109
00:07:59,720 --> 00:08:01,640
You'll have to release
your tent space back to us.
110
00:08:01,720 --> 00:08:03,600
I'm sure you're aware
no exceptions can be made--
111
00:08:03,680 --> 00:08:07,200
We're purveyors to the Royal Court.
Consider what you're saying.
112
00:08:07,960 --> 00:08:10,960
Have you a permission today
there from your husband to speak here.
113
00:08:11,640 --> 00:08:12,480
[chuckles]
114
00:08:13,440 --> 00:08:15,960
Leave our family affairs alone
or you shall be sorry.
115
00:08:18,840 --> 00:08:21,000
The remaining balance will be paid.
116
00:08:21,520 --> 00:08:22,360
Good day.
117
00:08:23,040 --> 00:08:25,040
[dramatic music playing]
118
00:08:52,000 --> 00:08:56,800
NINE WEEKS UNTIL OKTOBERFEST
119
00:09:07,760 --> 00:09:09,920
Whenever I'm nervous
I get the urge to smoke,
120
00:09:10,000 --> 00:09:11,480
but my doctor forbid it.
121
00:09:12,160 --> 00:09:13,080
Do me a favour.
122
00:09:13,440 --> 00:09:14,320
I love the smoke.
123
00:09:17,480 --> 00:09:18,960
But I'm not a smoker.
124
00:09:20,840 --> 00:09:23,080
My God, just this once,
if it's not too much.
125
00:09:30,000 --> 00:09:31,040
[horse neighs]
126
00:09:31,760 --> 00:09:32,640
[carriage door opens]
127
00:09:33,880 --> 00:09:35,960
I'll be there in a moment, darling.
128
00:09:36,920 --> 00:09:39,240
I wanted to show my daughter
my five new beer tent sites
129
00:09:39,320 --> 00:09:42,080
as soon as she arrived
here in Munich. Where are they?
130
00:09:43,760 --> 00:09:44,800
[horse neighs]
131
00:09:48,400 --> 00:09:49,240
[Prank] Hm?
132
00:09:49,720 --> 00:09:51,080
There are only four.
133
00:09:51,160 --> 00:09:52,120
[Urban coughs]
134
00:09:54,040 --> 00:09:56,000
We've not yet
acquired the site from Hoflinger.
135
00:09:56,080 --> 00:09:58,280
[sighs] That's right, there are only four.
136
00:09:58,760 --> 00:09:59,600
Herr Urban,
137
00:09:59,680 --> 00:10:01,720
you're hoping to-
138
00:10:01,800 --> 00:10:05,520
to win over the magistrate, you told me,
even the damn mayor, for God's sake,
139
00:10:05,600 --> 00:10:07,360
and yet you struggle with Hoflinger?
140
00:10:08,960 --> 00:10:11,000
The Hoflingers have debts.
141
00:10:11,720 --> 00:10:13,800
I had thought that would go sooner.
142
00:10:15,120 --> 00:10:18,400
-I even raised the rent through the roof--
-I thought they were bankrupt.
143
00:10:19,320 --> 00:10:20,280
The young man…
144
00:10:20,920 --> 00:10:22,520
is… hard to break,
145
00:10:23,280 --> 00:10:26,240
-and his wife is equally tough--
-This is the first you thought of it?
146
00:10:27,960 --> 00:10:29,040
[insects humming]
147
00:10:32,680 --> 00:10:33,520
Clara!
148
00:10:34,320 --> 00:10:36,040
[sighs] Papa.
149
00:10:37,040 --> 00:10:37,960
[sighs joyfully]
150
00:10:40,680 --> 00:10:43,320
-[Prank] How was your journey?
-It was wonderful.
151
00:10:44,680 --> 00:10:48,120
I imagined the festival grounds
somewhat differently. It's so desolate.
152
00:10:48,200 --> 00:10:49,560
Hm. You just wait, my love.
153
00:10:50,480 --> 00:10:51,760
Now, let me look at you.
154
00:10:52,600 --> 00:10:54,240
-[giggles]
-Mm-hm.
155
00:10:54,960 --> 00:10:57,440
-You haven't changed a bit.
-Is that good, would you say?
156
00:10:57,960 --> 00:11:00,080
Come. See your new home.
157
00:11:00,160 --> 00:11:01,040
[Clara sighs]
158
00:11:02,200 --> 00:11:07,200
DEIBEL BREWERY
159
00:11:10,320 --> 00:11:12,680
[man 1] Ladies!
Here comes the beer cavalry!
160
00:11:13,280 --> 00:11:17,040
What else does a cowboy need
but a good beer and a pretty girl?
161
00:11:17,680 --> 00:11:20,360
All your saloon is missing is our beer.
162
00:11:20,440 --> 00:11:21,360
[woman laughs]
163
00:11:23,040 --> 00:11:24,400
Hey sweet talker!
164
00:11:25,040 --> 00:11:26,720
Is that pretty boy your brother?
165
00:11:35,160 --> 00:11:36,280
I'm offended.
166
00:11:36,360 --> 00:11:37,360
I'm pretty too.
167
00:11:44,240 --> 00:11:45,240
[women giggle]
168
00:11:45,320 --> 00:11:46,160
[man 2] Gerdi.
169
00:11:47,440 --> 00:11:48,880
Nice of you to come by.
170
00:11:48,960 --> 00:11:51,280
I'm only here because of you, Ignatz.
171
00:11:51,360 --> 00:11:54,680
I don't know why you'd insist that
I bring two of my girls with me?
172
00:11:54,760 --> 00:11:56,840
Is that Maria lettin' you down? [chuckles]
173
00:11:56,920 --> 00:11:59,000
[Ignatz] Nonsense. They're not for me.
174
00:11:59,640 --> 00:12:00,880
For my two boys.
175
00:12:01,440 --> 00:12:03,720
[women and man 1 chatter indistinctly]
176
00:12:05,760 --> 00:12:09,400
Ludwig's a little shy, I'm afraid.
He needs a bit of encouragement.
177
00:12:09,480 --> 00:12:11,680
-[Gerdi chuckles]
-[woman giggles]
178
00:12:11,760 --> 00:12:13,840
And Roman shouldn't go without either.
179
00:12:13,920 --> 00:12:16,000
Can you give us a good price? Hm?
180
00:12:17,800 --> 00:12:21,000
-[Roman] In we go!
-[woman giggles] Oh!
181
00:12:21,080 --> 00:12:24,920
-Is your father always this generous?
-Definitely not. I wish he was.
182
00:12:25,000 --> 00:12:27,480
-And a-one, and two…ugh!
-[shrieks, giggles]
183
00:12:28,840 --> 00:12:29,680
[sighs]
184
00:12:33,080 --> 00:12:34,320
[Roman] I'm tellin' ya,
185
00:12:34,600 --> 00:12:37,800
when I'm finihsed with ya,
you'll have fallen in love with me.
186
00:12:37,960 --> 00:12:39,200
Big-headed fool!
187
00:12:39,760 --> 00:12:40,880
-[laughs]
-Why?
188
00:12:41,680 --> 00:12:43,320
I heard when you really like someone,
189
00:12:43,840 --> 00:12:45,960
it's twice as much fun between the sheets.
190
00:12:46,840 --> 00:12:48,320
I've also heard that too.
191
00:12:48,920 --> 00:12:51,920
All right.
I've enough for two rounds, do you?
192
00:12:52,200 --> 00:12:55,680
-[woman giggles]
-[both moan]
193
00:13:02,240 --> 00:13:03,920
Can you also draw them in ice?
194
00:13:06,120 --> 00:13:07,840
[Ludwig] What do you mean "in ice"?
195
00:13:09,400 --> 00:13:11,560
I remember seeing a fox,
you see, in winter.
196
00:13:11,640 --> 00:13:13,520
It was frozen in the middle of the lake.
197
00:13:14,120 --> 00:13:17,280
The expression on its face
was as though it hadn't even noticed.
198
00:13:24,440 --> 00:13:25,480
[breathing heavily]
199
00:13:31,040 --> 00:13:32,440
[uplifting music playing]
200
00:13:41,160 --> 00:13:42,280
[horse neighs]
201
00:13:52,760 --> 00:13:53,720
[chuckles]
202
00:13:56,040 --> 00:13:56,880
So?
203
00:13:57,800 --> 00:13:59,680
It's all been taken care of, my love.
204
00:13:59,760 --> 00:14:01,640
We're keeping our spot at Wiesn for good.
205
00:14:01,720 --> 00:14:03,440
[both laugh]
206
00:14:06,000 --> 00:14:08,280
-[Maria] Are you coming?
-[Ignatz] Just a moment.
207
00:14:10,520 --> 00:14:11,400
[exhales]
208
00:14:11,480 --> 00:14:12,920
[dog panting]
209
00:14:15,840 --> 00:14:16,760
Glogauer.
210
00:14:17,800 --> 00:14:19,560
You've got some nerve, you wanker.
211
00:14:20,440 --> 00:14:23,200
My answer was "no" and it remains "no".
212
00:14:24,720 --> 00:14:27,000
[Glogauer]
My client has since doubled his offer.
213
00:14:28,200 --> 00:14:30,800
Get out of here
or I'll send my people after you.
214
00:14:33,880 --> 00:14:36,560
What will make you
change your mind, Hoflinger? Huh?
215
00:14:37,440 --> 00:14:38,760
Tell me a price.
216
00:14:39,920 --> 00:14:41,680
Get out of my brewery.
217
00:14:42,400 --> 00:14:43,680
Do you understand?
218
00:14:44,200 --> 00:14:46,560
[dog growls]
219
00:14:46,640 --> 00:14:47,480
Go.
220
00:14:50,280 --> 00:14:52,880
Stop standin' around like idiots.
There's work to do.
221
00:14:52,960 --> 00:14:54,800
-[dog growls]
-[Glogauer] Good boy.
222
00:15:01,400 --> 00:15:03,840
REFERENCES
223
00:15:07,640 --> 00:15:08,640
[gasps]
224
00:15:30,480 --> 00:15:32,280
-[both gasp]
-Do excuse me! The door was open.
225
00:15:32,360 --> 00:15:35,160
I've come about the advertised position.
I do hope that I'm not too late.
226
00:15:35,240 --> 00:15:37,760
All the other ladies are
in the parlour already.
227
00:15:37,840 --> 00:15:40,840
If you wouldn't mind following me, please.
Herr Prank will be with you shortly.
228
00:15:40,920 --> 00:15:43,920
Excuse me.
I must take a moment to freshen my face.
229
00:15:44,000 --> 00:15:47,520
-Herr Prank will arrive in five minutes--
-Five minutes is plenty.
230
00:15:47,600 --> 00:15:48,440
[butler exhales]
231
00:15:49,520 --> 00:15:51,160
[Colina breathing heavily]
232
00:15:59,400 --> 00:16:00,240
[exhales softly]
233
00:16:08,120 --> 00:16:09,480
Good day, my ladies.
234
00:16:10,400 --> 00:16:12,640
My name is Antoinette Prank
235
00:16:15,840 --> 00:16:18,360
and I have the honour,
bestowed upon me as head of this house,
236
00:16:18,440 --> 00:16:21,080
of approving you for a position here.
If you would stand up.
237
00:16:23,920 --> 00:16:26,160
As was announced in the advertisement,
238
00:16:26,240 --> 00:16:28,960
we are not only seeking
the person who has the best references
239
00:16:29,040 --> 00:16:31,080
and the most impeccable character,
240
00:16:31,160 --> 00:16:34,360
but also
outstanding physical health and fitness.
241
00:16:37,160 --> 00:16:38,920
Please take your blouses off.
242
00:16:43,720 --> 00:16:44,560
[sighs]
243
00:16:45,080 --> 00:16:49,160
I too, for many years, have suffered
from frigidity, [sighs]
244
00:16:49,240 --> 00:16:50,880
which means in this position,
245
00:16:50,960 --> 00:16:53,920
in exchange
for extra compensation of course,
246
00:16:54,000 --> 00:16:56,120
we'll require
some extra services from you.
247
00:16:56,960 --> 00:16:57,800
[moans gently]
248
00:16:57,880 --> 00:17:02,840
My husband will, with each of you,
gladly, ensure you know what's needed.
249
00:17:04,040 --> 00:17:04,880
[sighs]
250
00:17:05,720 --> 00:17:08,360
Let's go!
I am not waiting here to win the lottery.
251
00:17:08,440 --> 00:17:10,440
Anyone not willing to comply
can leave immediately.
252
00:17:10,520 --> 00:17:12,280
The servants' door
is back there to the left.
253
00:17:14,840 --> 00:17:15,680
Hm?
254
00:17:21,440 --> 00:17:22,400
[exhales]
255
00:17:39,640 --> 00:17:42,920
The chaperone candidates
are assembled in the parlour, sir.
256
00:17:43,000 --> 00:17:45,200
-Very good.
-Chaperone? For me?
257
00:17:45,800 --> 00:17:47,480
[Prank] Munich is not Nuremberg.
258
00:17:47,560 --> 00:17:51,040
You'll need someone to accompany you
and provide you with a moral compass.
259
00:17:51,560 --> 00:17:52,760
For a while, at least.
260
00:17:58,360 --> 00:17:59,800
[clock ticking]
261
00:18:03,920 --> 00:18:06,520
-[uplifting classical music playing]
-[Prank] Mm-hm.
262
00:18:39,880 --> 00:18:40,760
[music stops]
263
00:18:40,840 --> 00:18:42,200
[birds cawing]
264
00:18:43,040 --> 00:18:44,800
[woman] She's a pretty little thing.
265
00:18:45,840 --> 00:18:47,840
The mother is still in Nuremberg?
266
00:18:47,920 --> 00:18:49,200
The mother passed away.
267
00:18:49,840 --> 00:18:52,040
Oh… My apologies.
268
00:18:52,120 --> 00:18:52,960
[Prank] Hm.
269
00:18:56,880 --> 00:19:00,000
-[woman] I'm… afraid you misunderstand…
-[purring]
270
00:19:00,080 --> 00:19:02,200
my position, Herr Prank.
271
00:19:04,600 --> 00:19:06,320
[inhales] Frau Brockmann,
272
00:19:06,400 --> 00:19:09,080
to avoid
further misunderstandings from my side…
273
00:19:10,840 --> 00:19:13,360
hosting your reception
at my villa is my suggestion.
274
00:19:13,440 --> 00:19:16,640
I would be the host,
in a sense, and your new acquaintance.
275
00:19:16,720 --> 00:19:19,160
You would introduce Clara
into Munich's high society
276
00:19:19,240 --> 00:19:21,200
and I cover
all the costs that you may have.
277
00:19:21,280 --> 00:19:23,320
This introduction,
for Clara, is of utmost importance.
278
00:19:23,400 --> 00:19:24,960
She's of an age
and you come recommended.
279
00:19:25,040 --> 00:19:28,040
You're at the centre of high society
in all social circles in Munich.
280
00:19:28,120 --> 00:19:32,120
-[distant applauding]
-[inhales] You know, Herr Prank…
281
00:19:32,200 --> 00:19:33,880
-[exhales]
-[cat purring]
282
00:19:34,000 --> 00:19:38,360
I'm recommended for these introductions
more than I care to mention [chuckles]
283
00:19:38,440 --> 00:19:41,040
…and they often come from people that I-
[inhales]
284
00:19:41,120 --> 00:19:44,720
…I've know longer and a great deal better
than I know you. [exhales]
285
00:19:44,800 --> 00:19:45,840
[Prank chuckles]
286
00:19:46,480 --> 00:19:48,080
I'm terribly sorry, Herr Prank.
287
00:19:48,800 --> 00:19:50,720
[clock ticking]
288
00:19:52,640 --> 00:19:54,840
Is there no way
I can persuade you to change your mind?
289
00:19:57,800 --> 00:19:58,760
I'm afraid not.
290
00:19:59,760 --> 00:20:00,680
[gasps] But…
291
00:20:02,520 --> 00:20:03,600
I'm certain though…
292
00:20:04,400 --> 00:20:06,640
you will find many other ways, I feel,
293
00:20:06,720 --> 00:20:09,000
for your daughter to be happily married.
294
00:20:09,360 --> 00:20:11,560
[cat purring]
295
00:20:14,040 --> 00:20:16,480
[sighs deeply]
296
00:20:17,600 --> 00:20:19,360
Fraulein Colina Kandl.
297
00:20:20,320 --> 00:20:22,640
I don't mean any disrespect, but…
298
00:20:22,720 --> 00:20:25,880
chaperones are usually
rather old and withered.
299
00:20:27,920 --> 00:20:31,760
[sighs] If you want to put
a single rose on show within a garden,
300
00:20:31,840 --> 00:20:34,160
you don't place another rose close by.
301
00:20:35,280 --> 00:20:37,640
Specially, if it be somewhat
302
00:20:37,720 --> 00:20:38,920
damaged, that is.
303
00:20:40,520 --> 00:20:43,120
[Colina] Thank you
for still considering me a rose
304
00:20:43,200 --> 00:20:44,440
despite my damage…
305
00:20:45,520 --> 00:20:46,600
and a…
306
00:20:47,200 --> 00:20:48,560
bedraggled rose.
307
00:20:49,560 --> 00:20:51,080
Am I correct in assuming the young rose
308
00:20:51,160 --> 00:20:54,360
would rather have fresh weeds
by her side if it was left up to her?
309
00:20:56,640 --> 00:20:57,480
[sighs]
310
00:20:58,600 --> 00:21:00,400
It's just not fun to watch dogs.
311
00:21:02,600 --> 00:21:05,160
The watchdogs
in Munich aren't the worst thing here.
312
00:21:05,920 --> 00:21:08,440
For everyone's safety,
it's better to know one's way around,
313
00:21:08,520 --> 00:21:10,080
specially, as women.
314
00:21:11,560 --> 00:21:12,640
[clock ticking]
315
00:21:15,520 --> 00:21:17,040
What places are there to fear?
316
00:21:19,840 --> 00:21:23,520
If Fraulein Prank would be so kind
as to prepare for her viola lesson.
317
00:21:23,600 --> 00:21:25,040
[classical viola playing]
318
00:21:36,840 --> 00:21:37,840
[butler] Herr Prank?
319
00:21:38,320 --> 00:21:41,520
The preparations
for reception on Sunday are all underway.
320
00:21:42,440 --> 00:21:43,280
Thank you, Hubertus.
321
00:21:52,960 --> 00:21:54,080
Franz Ferdinand?
322
00:21:54,680 --> 00:21:58,640
Here, kitty, kitty, kitty, kitty.
Oh, morning, Albert.
323
00:21:58,720 --> 00:22:02,280
-Have you seen Franz Ferdinand?
-[Albert] Afraid not, my lady.
324
00:22:02,360 --> 00:22:06,320
[Frau Brockmann calling]
Franz Ferdinand! Franz Ferdinand!
325
00:22:06,400 --> 00:22:08,200
Here, kitty, kitty, kitty, kitty.
326
00:22:08,280 --> 00:22:09,480
Where are you?
327
00:22:10,760 --> 00:22:12,680
[screams]
328
00:22:18,720 --> 00:22:20,120
[sinister music playing]
329
00:22:21,000 --> 00:22:22,480
[soft background chattering]
330
00:22:23,720 --> 00:22:24,960
[footsteps approaching]
331
00:22:30,040 --> 00:22:31,000
Frau Brockmann!
332
00:22:33,480 --> 00:22:34,320
Herr Prank.
333
00:22:34,840 --> 00:22:36,320
Gentlemen… [inhales]
334
00:22:36,400 --> 00:22:39,920
I'd like to introduce you to the host
of my little soirée this evening.
335
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
[exhales] A…
336
00:22:41,080 --> 00:22:46,040
[inhales] good friend and successful
entrepreneur from Nuremberg
337
00:22:46,120 --> 00:22:48,360
who very recently moved here to Munich.
338
00:22:48,520 --> 00:22:50,520
Herr Curt Prank
339
00:22:51,440 --> 00:22:53,480
and his beautiful daughter, Clara.
340
00:22:55,560 --> 00:22:59,200
[male voice] May I ask the nature
of Herr Prank's business in Nuremberg?
341
00:23:00,080 --> 00:23:02,600
[Prank] I own a brewery
and several guesthouses.
342
00:23:02,680 --> 00:23:03,600
Oh!
343
00:23:05,840 --> 00:23:08,040
-It seems you're one of us.
-[Prank chuckles]
344
00:23:08,960 --> 00:23:12,200
Am I correct to assume what brought you
here, to Munich, was business, eh?
345
00:23:12,280 --> 00:23:13,840
[Prank] Business takes care of itself.
346
00:23:15,000 --> 00:23:16,360
Anatol Stifter.
347
00:23:17,560 --> 00:23:20,640
Chief Officer, in charge
of the Capital Brewery, the city's finest.
348
00:23:20,720 --> 00:23:21,720
[Prank] My pleasure.
349
00:23:23,760 --> 00:23:24,600
Hm?
350
00:23:27,480 --> 00:23:30,440
Your daughter is a…
welcome breath of fresh air.
351
00:23:31,320 --> 00:23:35,520
Otherwise there's nothing here but old men
with fat bellies and shocking manners.
352
00:23:37,240 --> 00:23:39,840
Tell me more about your businesses, Prank.
353
00:23:40,360 --> 00:23:42,200
This would be less interesting for you.
354
00:23:43,280 --> 00:23:45,320
I see that the gentlemen are busy.
355
00:23:46,440 --> 00:23:47,760
Come with me, my dear.
356
00:23:47,840 --> 00:23:50,360
-Thank you, Frau Brockmann.
-Good.
357
00:23:51,720 --> 00:23:53,520
[classical music playing loudly]
358
00:24:02,080 --> 00:24:02,920
[horse neighs]
359
00:24:03,000 --> 00:24:04,480
[bells chiming]
360
00:24:04,560 --> 00:24:05,600
[waltz playing]
361
00:24:15,480 --> 00:24:16,400
[inhales deeply]
362
00:24:16,480 --> 00:24:18,560
-[groans]
-[Ludwig chuckles]
363
00:24:25,880 --> 00:24:26,840
[whispers] My God!
364
00:24:28,200 --> 00:24:29,440
Where am I?
365
00:24:29,520 --> 00:24:30,640
The Old Deibel pub.
366
00:24:31,560 --> 00:24:33,120
-In Giesing.
-[exhales]
367
00:24:34,200 --> 00:24:35,160
Giesing?
368
00:24:36,120 --> 00:24:36,960
No.
369
00:24:38,040 --> 00:24:38,880
[sighs]
370
00:24:41,520 --> 00:24:45,000
Yes, naturalism is a dying art form,
in my opinion. [exhales]
371
00:24:48,000 --> 00:24:49,920
-I'm learning, though.
-Show me.
372
00:24:58,480 --> 00:25:00,040
Your caricatures are good.
373
00:25:02,400 --> 00:25:04,400
And this naked one in ice here…
374
00:25:04,920 --> 00:25:05,760
it's good.
375
00:25:07,120 --> 00:25:09,440
Are you at the academy?
What do they call you?
376
00:25:10,640 --> 00:25:11,480
Ludwig.
377
00:25:12,560 --> 00:25:13,600
This is our inn.
378
00:25:14,120 --> 00:25:15,760
But I dream of the academy.
379
00:25:19,000 --> 00:25:22,320
Then, come to Schwabing
and I can show you my paintings there.
380
00:25:25,480 --> 00:25:26,440
[Ludwig chuckles]
381
00:25:28,440 --> 00:25:29,520
Well, good luck then.
382
00:25:30,200 --> 00:25:34,200
Maybe we'll study under a famous painter
like Lenbach or Stuck, but if not,
383
00:25:34,280 --> 00:25:37,880
you could come to Schwabing, and discover
what you're really capable of.
384
00:25:43,280 --> 00:25:45,600
Wherever is loudest
is where you'll find me.
385
00:25:46,160 --> 00:25:47,000
[chuckles]
386
00:25:50,320 --> 00:25:53,440
Luggi… Luggi! There's work to be done.
387
00:25:56,960 --> 00:25:58,680
Get the beer to the Grubingers' table.
388
00:26:00,880 --> 00:26:01,920
[Ludwig clears throat]
389
00:26:05,040 --> 00:26:06,840
Excuse me. Four beers, gentlemen.
390
00:26:15,280 --> 00:26:16,600
[laughs]
391
00:26:17,920 --> 00:26:19,880
-What is it?
-Oh, nothing.
392
00:26:23,840 --> 00:26:25,720
[laughs]
393
00:26:26,920 --> 00:26:29,120
It's a lovely pastime,
you've got there, but
394
00:26:29,200 --> 00:26:31,480
you'll never make
any money from it, you know?
395
00:26:31,960 --> 00:26:33,240
You're a Giesing boy.
396
00:26:34,280 --> 00:26:35,840
Not a Schwabing cockrel.
397
00:26:36,680 --> 00:26:38,720
And you know better than that. Hm.
398
00:26:39,640 --> 00:26:41,000
[dramatic music playing]
399
00:26:52,960 --> 00:26:55,040
[Roman] Vitus! Finish there!
400
00:26:58,520 --> 00:27:00,800
Fire it up and the hops go in!
401
00:27:13,920 --> 00:27:15,200
[sinister music playing]
402
00:27:19,560 --> 00:27:20,400
[sighs]
403
00:27:20,920 --> 00:27:22,120
[men chattering softly]
404
00:27:23,200 --> 00:27:26,600
[Stifter] If I were you,
these people would bore me to death too.
405
00:27:30,760 --> 00:27:33,960
What do you say? You old enough
to enjoy a glass of champagne with me?
406
00:27:36,720 --> 00:27:37,560
Thank you.
407
00:27:45,800 --> 00:27:48,160
[Stifter] What exactly
are you looking for in Munich?
408
00:27:50,040 --> 00:27:51,120
An adventure?
409
00:27:53,960 --> 00:27:56,200
[laughs] Perhaps culture?
410
00:27:58,400 --> 00:27:59,520
What do you enjoy reading?
411
00:28:04,280 --> 00:28:06,880
[Clara]
"In the great, milky white glass domes
412
00:28:06,960 --> 00:28:10,120
high above the causeway, an electric light
413
00:28:10,200 --> 00:28:11,920
suddenly shines bright
414
00:28:12,800 --> 00:28:14,920
flooding the dusky and dark street
415
00:28:15,640 --> 00:28:16,960
with blinding light."
416
00:28:17,080 --> 00:28:20,720
[Stifter] "What is the most precious thing
that love can give you?"
417
00:28:22,120 --> 00:28:23,080
"Peace."
418
00:28:24,920 --> 00:28:26,040
[whispers] "she said softly."
419
00:28:28,400 --> 00:28:29,800
Lou Salomé.
420
00:28:29,880 --> 00:28:31,920
You ough to read Wedekind.
421
00:28:34,240 --> 00:28:35,120
[sighs deeply]
422
00:28:35,960 --> 00:28:37,440
His "Lulu" is…
423
00:28:37,760 --> 00:28:38,600
prescient.
424
00:28:41,520 --> 00:28:42,680
The waiting animal…
425
00:28:42,800 --> 00:28:44,800
[breathes heavily]
426
00:28:45,320 --> 00:28:47,040
the wild, savage…
427
00:28:48,720 --> 00:28:49,560
animal.
428
00:28:51,200 --> 00:28:52,520
[breathes heavily]
429
00:28:53,600 --> 00:28:55,440
-What are you implying--
-What's meant by yoy
430
00:28:56,840 --> 00:28:58,680
If you hadn't grown up
in this privileged house,
431
00:28:58,760 --> 00:29:00,240
what would your life have been like?
432
00:29:01,040 --> 00:29:02,920
Not here, in this world,
433
00:29:03,760 --> 00:29:05,120
but in another world,
434
00:29:05,200 --> 00:29:07,400
the real world, of the streets.
435
00:29:07,480 --> 00:29:08,720
[Clara breathes heavily]
436
00:29:11,640 --> 00:29:13,120
Would you just take whatever…
437
00:29:14,520 --> 00:29:15,600
that you wanted?
438
00:29:19,560 --> 00:29:20,760
[Hubertus clears throat]
439
00:29:21,640 --> 00:29:22,480
Herr Stifter?
440
00:29:24,960 --> 00:29:26,240
I must leave now.
441
00:29:34,040 --> 00:29:35,200
[Stifter] I'll be seeing you.
442
00:29:43,680 --> 00:29:46,680
I'd rather you show a little constraint
when speaking to men. [sighs]
443
00:29:46,760 --> 00:29:49,160
I don't want you to act
like a woman of the night.
444
00:29:50,800 --> 00:29:53,520
No decent man will ask for your hand
if you act like that.
445
00:29:57,000 --> 00:29:58,480
That's of no interest.
446
00:29:58,560 --> 00:30:00,040
That was not the arrangement.
447
00:30:01,160 --> 00:30:02,000
[Prank exhales]
448
00:30:03,640 --> 00:30:04,960
Get used to the idea.
449
00:30:11,640 --> 00:30:13,720
[classical music intensifies]
450
00:30:17,480 --> 00:30:20,400
CAPITAL BREW - SHIPPING BEER
MUNICH - EXPORT
451
00:30:20,520 --> 00:30:21,840
[dripping echoes]
452
00:30:32,840 --> 00:30:34,240
[footsteps approaching]
453
00:30:42,120 --> 00:30:44,080
[Ignatz] Capital Brew.
454
00:30:45,120 --> 00:30:48,320
I don't understand
what they see in that disgusting water.
455
00:30:48,400 --> 00:30:49,640
Well, they all drink it.
456
00:30:50,240 --> 00:30:51,720
What's wrong?
457
00:30:55,560 --> 00:30:57,320
We lost four inns this year.
458
00:30:58,760 --> 00:31:00,720
Gerdi's brothel will be the fifth one.
459
00:31:02,000 --> 00:31:04,840
We need to broaden our range,
brew new beers,
460
00:31:04,920 --> 00:31:07,440
a lager and a wheat beer, at least.
461
00:31:07,520 --> 00:31:09,360
Otherwise the big brands will win.
462
00:31:09,440 --> 00:31:10,280
[Ignatz] Uh-huh.
463
00:31:11,040 --> 00:31:13,920
We're losing clients,
but you suggest brewing more beer.
464
00:31:15,560 --> 00:31:16,920
What other answer do you have?
465
00:31:17,000 --> 00:31:18,640
Beer in a bottle's no true beer.
466
00:31:19,240 --> 00:31:21,000
Real beer comes from a barrel.
467
00:31:22,400 --> 00:31:23,960
We must start exporting.
468
00:31:25,160 --> 00:31:28,840
That means taking out a loan,
investing, even if it means more debts.
469
00:31:28,920 --> 00:31:30,600
That's how it's done these days.
470
00:31:30,680 --> 00:31:33,920
If something new isn't brewed,
people will stop drinking our beer.
471
00:31:34,000 --> 00:31:35,840
Then we'll be brewing
for our own inn alone.
472
00:31:35,920 --> 00:31:40,840
You want us to export, do you?
And where to? To overseas?
473
00:31:40,920 --> 00:31:44,320
-Yes… to America.
-[Ignatz scoffs]
474
00:31:44,400 --> 00:31:47,200
At the World Trade Fair,
they already deal in Munich beer.
475
00:31:47,280 --> 00:31:49,840
They're already drinking it in Chicago.
476
00:31:49,920 --> 00:31:52,360
Pschorr, Spaten, Capital.
They're all there.
477
00:31:52,440 --> 00:31:53,640
We must be too!
478
00:31:53,720 --> 00:31:55,440
We have the best beer, Father!
479
00:31:55,520 --> 00:31:57,240
There's no reason not to be.
480
00:31:58,200 --> 00:31:59,080
Look.
481
00:32:00,120 --> 00:32:04,320
I've gathered the contacts here.
This is our financial plan.
482
00:32:05,560 --> 00:32:07,760
And this is the plan
for bottling our beers.
483
00:32:07,840 --> 00:32:08,720
[Ignatz sighs]
484
00:32:10,120 --> 00:32:11,640
You've got flies in your eyes.
485
00:32:12,360 --> 00:32:14,000
We already have good beer.
486
00:32:14,080 --> 00:32:16,320
It's always got us through
hard times in the past.
487
00:32:16,920 --> 00:32:18,960
This statement is exactly the issue,
488
00:32:19,040 --> 00:32:20,080
you old man.
489
00:32:24,160 --> 00:32:25,560
Now, you listen to me, son.
490
00:32:28,200 --> 00:32:29,920
Your time will come soon enough,
491
00:32:30,000 --> 00:32:31,440
but only when I say so.
492
00:32:32,720 --> 00:32:34,360
We'll wait for Oktoberfest.
493
00:32:35,200 --> 00:32:36,920
If we make good money this year,
494
00:32:38,320 --> 00:32:39,880
then I might consider your plans.
495
00:32:42,480 --> 00:32:43,520
You have my word.
496
00:32:49,640 --> 00:32:50,680
Wait there,son.
497
00:32:51,200 --> 00:32:52,680
[solemn music playing]
498
00:32:57,720 --> 00:32:58,640
[keys jingle]
499
00:33:16,400 --> 00:33:17,760
Let's make some changes.
500
00:33:19,000 --> 00:33:20,240
That's all I'm saying.
501
00:33:21,520 --> 00:33:23,640
[Ignatz]
Because you're stubborn as a mule.
502
00:33:23,720 --> 00:33:26,080
["You Want It Darker"
by Leonard Cohen playing]
503
00:33:39,680 --> 00:33:41,520
♪ If you are the dealer ♪
504
00:33:41,600 --> 00:33:43,200
♪ I'm out of the game ♪
505
00:33:43,800 --> 00:33:45,400
♪ If you are the healer ♪
506
00:33:45,480 --> 00:33:47,800
♪ It means I'm broken and lame ♪
507
00:33:48,560 --> 00:33:50,120
♪ If thine is the glory ♪
508
00:33:50,200 --> 00:33:53,160
♪ Then mine must be the shame ♪
509
00:33:53,240 --> 00:33:55,160
♪ You want it darker ♪
510
00:33:56,240 --> 00:33:58,080
♪ We kill the flame ♪
511
00:34:06,120 --> 00:34:09,560
♪ Magnified, sanctified
Be thy holy name ♪
512
00:34:10,520 --> 00:34:14,200
♪ Vilified, crucified
In the human frame ♪
513
00:34:15,000 --> 00:34:18,520
♪ A million candles burning
For the help that never came ♪
514
00:34:19,640 --> 00:34:21,320
♪ You want it darker ♪
515
00:34:25,160 --> 00:34:27,600
-[song continues]
-[dogs barking in the distance]
516
00:34:36,000 --> 00:34:38,160
-[music stops]
-[dog barks in the distance]
517
00:34:42,280 --> 00:34:44,120
I can't sleep anymore, Maria.
518
00:34:45,160 --> 00:34:47,160
[Maria] Because of your bad conscience.
519
00:34:47,240 --> 00:34:48,480
[chuckles]
520
00:34:48,560 --> 00:34:50,600
I know you had Gerdi come here.
521
00:34:50,680 --> 00:34:53,200
The boys didn't talk
about anything else for days.
522
00:34:53,280 --> 00:34:57,360
-[Ignatz] Hm.
-And you? What did you do?
523
00:34:58,720 --> 00:35:00,400
You waited for me?
524
00:35:01,160 --> 00:35:02,560
-Mm?
-[Ignatz inhales]
525
00:35:02,640 --> 00:35:03,680
[whispering] Maria.
526
00:35:04,760 --> 00:35:05,680
[inhales deeply]
527
00:35:06,560 --> 00:35:08,640
We stopped making enough money.
528
00:35:09,320 --> 00:35:11,560
Has Roman told you
about his exporting ideas?
529
00:35:12,280 --> 00:35:13,400
Of course.
530
00:35:13,800 --> 00:35:14,920
And he's right too.
531
00:35:15,000 --> 00:35:16,320
He's such a smart boy.
532
00:35:18,040 --> 00:35:19,160
Flies in his eyes.
533
00:35:19,920 --> 00:35:21,800
He's smart, but he's still a boy.
534
00:35:22,360 --> 00:35:26,560
We must carry on as we always have,
just as my father did, God rest his soul.
535
00:35:26,640 --> 00:35:30,440
Our tent at Oktoberfest will help us
through these hard times then we tackle
536
00:35:30,520 --> 00:35:32,520
the next mountain in front of us.
537
00:35:32,600 --> 00:35:34,200
[both moan]
538
00:35:34,280 --> 00:35:36,480
[Ignatz] Wait… Wait.
539
00:35:39,280 --> 00:35:40,880
[Maria chuckles]
540
00:35:43,320 --> 00:35:44,280
Maria.
541
00:35:46,520 --> 00:35:47,360
[Maria] What?
542
00:35:47,440 --> 00:35:49,880
What if somone wanted
to make us an offer on our tent?
543
00:35:49,960 --> 00:35:50,840
[Maria gasps]
544
00:35:52,120 --> 00:35:53,120
For our stall?
545
00:35:54,000 --> 00:35:55,040
We would never!
546
00:35:57,120 --> 00:35:59,240
This is our legacy, Ignatz.
547
00:36:00,880 --> 00:36:03,360
There are going to be better times,
I promise you.
548
00:36:06,720 --> 00:36:07,840
[both moaning]
549
00:36:18,400 --> 00:36:19,920
[footsteps approaching]
550
00:36:22,600 --> 00:36:23,960
[humming]
551
00:36:24,040 --> 00:36:26,320
[Clara]
Where are you going, Fraukein Kandl?
552
00:36:33,440 --> 00:36:36,200
I- uh, I'm going to a party.
553
00:36:41,000 --> 00:36:42,880
My father intends to marry me off.
554
00:36:45,360 --> 00:36:46,200
[sighs]
555
00:36:47,760 --> 00:36:50,680
Fraulein Clara… [sighs]
556
00:36:51,600 --> 00:36:55,600
you really believed you'd be able to do
whatever you wanted while you were here?
557
00:36:59,840 --> 00:37:01,560
[Clara] What kind of party is it?
558
00:37:05,520 --> 00:37:07,000
Nothing special.
559
00:37:07,080 --> 00:37:10,800
Servants and housemaids getting together
to have a little innocent fun together.
560
00:37:12,680 --> 00:37:16,120
Fine.
I need to borrow one of your dresses.
561
00:37:16,200 --> 00:37:17,600
No. [chuckles]
562
00:37:17,680 --> 00:37:20,520
Absolutely not.
This isn't a party for you.
563
00:37:22,880 --> 00:37:24,080
No. No!
564
00:37:25,920 --> 00:37:26,760
[whispering] No.
565
00:37:27,520 --> 00:37:28,360
[Clara] Fine.
566
00:37:29,000 --> 00:37:32,600
I'll tell my father tomorrow morning
to have a closer look at your references,
567
00:37:32,680 --> 00:37:34,040
at their sources.
568
00:37:35,040 --> 00:37:37,280
As if I believe
that you're a real chaperone.
569
00:37:39,280 --> 00:37:41,360
Hm. [chuckles]
570
00:37:51,800 --> 00:37:54,520
-[Colina sighs]
-[Maria and Ignatz laughing]
571
00:37:55,520 --> 00:37:57,920
-[Maria] You are naughty.
-[Ignatz] Ah.
572
00:38:00,040 --> 00:38:01,400
[both moan]
573
00:38:02,800 --> 00:38:06,040
-[Maria] I should go and have a bath.
-I'll be right behind you.
574
00:38:06,120 --> 00:38:07,640
[Maria sighs]
575
00:38:08,680 --> 00:38:09,520
[chuckles]
576
00:38:15,320 --> 00:38:16,400
[chuckles]
577
00:38:18,400 --> 00:38:20,080
[exhales deeply]
578
00:38:24,520 --> 00:38:25,640
[sighs deeply]
579
00:38:28,200 --> 00:38:31,240
-[crowd cheering, shouting]
-[uplifting music playing]
580
00:38:56,320 --> 00:38:57,840
[music stops]
581
00:39:01,120 --> 00:39:03,080
[dog panting, growling]
582
00:39:18,600 --> 00:39:19,560
[Ignatz] Glogauer.
583
00:39:22,240 --> 00:39:25,200
Pretty bold of you
to show up at this light hour.
584
00:39:28,560 --> 00:39:31,360
My client wants to offer
to pay off all of your debts,
585
00:39:31,440 --> 00:39:32,680
at once.
586
00:39:34,360 --> 00:39:35,640
No, I do not accept.
587
00:39:36,600 --> 00:39:38,160
And "no" means "no".
588
00:39:38,640 --> 00:39:42,840
My client will only accept that "no"
delivered by you personally.
589
00:39:45,040 --> 00:39:46,880
-[dog growls]
-[wind howls]
590
00:39:46,960 --> 00:39:48,880
-[band playing a waltz]
-[crowd whooping]
591
00:39:49,400 --> 00:39:52,520
[Colina] One, two, three,
one, two, three, one, two, three,
592
00:39:52,600 --> 00:39:55,880
one, two, three,
one, two, three, one, two, three.
593
00:39:56,680 --> 00:39:58,960
-[indistinct]
-[Clara laughs]
594
00:40:06,280 --> 00:40:09,120
-[horse carriage trotting]
-[sinister music intensifying]
595
00:40:26,240 --> 00:40:28,240
-[waltz playing]
-[crowd whooping]
596
00:40:32,280 --> 00:40:34,040
[female guest laughing] Whoo!
597
00:40:35,520 --> 00:40:37,400
[Clara and Colina panting]
598
00:40:38,040 --> 00:40:39,080
[Roman] Pardon me.
599
00:40:42,280 --> 00:40:44,760
-Would you like a sip?
-No, she wouldn't. Run along
600
00:40:44,840 --> 00:40:46,240
or you'll have me to deal with.
601
00:40:48,320 --> 00:40:51,080
-[Roman] You're sure I didn't hurt you?
-[Colina laughs]
602
00:40:57,640 --> 00:40:58,880
[Clara] I can't do this!
603
00:40:59,440 --> 00:41:00,560
[female guest shrieks]
604
00:41:06,560 --> 00:41:07,760
My throat is dry.
605
00:41:08,360 --> 00:41:09,800
I'll go fetch us a drink.
606
00:41:10,760 --> 00:41:11,600
No, I will.
607
00:41:13,560 --> 00:41:14,560
You stay right here.
608
00:41:16,520 --> 00:41:19,080
The view is best from over there.
Don't forget,
609
00:41:19,160 --> 00:41:22,120
if anyone asks,
you're a simple chamber maid, remember.
610
00:41:24,560 --> 00:41:25,560
Don't forget that.
611
00:41:26,560 --> 00:41:27,400
Mm-hm.
612
00:41:28,760 --> 00:41:29,640
[sighs]
613
00:41:32,800 --> 00:41:35,280
[female voice] Whoo-hoo-hoo-hoo!
614
00:41:39,600 --> 00:41:42,280
-[horse carriage trotting]
-[eerie music playing]
615
00:41:52,200 --> 00:41:53,040
[flame roars]
616
00:42:02,760 --> 00:42:04,760
[no audible dialogue]
617
00:42:40,000 --> 00:42:40,960
[waltz plays again]
618
00:42:42,000 --> 00:42:44,600
[female guest] Hey, stay here! Roman!
619
00:42:45,400 --> 00:42:46,800
[music stops]
620
00:42:54,120 --> 00:42:55,240
[wind howling]
621
00:42:58,600 --> 00:42:59,800
[footsteps tapping]
622
00:43:05,520 --> 00:43:06,680
[clattering]
623
00:43:19,200 --> 00:43:20,040
[clattering]
624
00:43:33,120 --> 00:43:34,200
[shouts] Glogauer!
625
00:43:37,120 --> 00:43:38,160
[softly] You dog.
626
00:43:39,040 --> 00:43:39,880
[creaking]
627
00:43:58,320 --> 00:43:59,720
[dramatic music playing]
628
00:44:00,360 --> 00:44:01,200
[Clara] Hm.
629
00:44:02,360 --> 00:44:03,560
[distant chattering]
630
00:44:13,000 --> 00:44:13,840
[Clara sighs]
631
00:44:49,880 --> 00:44:51,160
[Ignatz grunts]
632
00:44:51,240 --> 00:44:52,440
[sinister music playing]
633
00:44:53,760 --> 00:44:56,160
[Ignatz grunts, gasps for air]
634
00:45:06,280 --> 00:45:09,240
[screams, chokes]
635
00:45:09,360 --> 00:45:10,800
[dramatic music playing]
636
00:45:15,640 --> 00:45:16,640
[crowd whooping]
637
00:45:19,280 --> 00:45:20,760
[Clara breathing heavily]
638
00:45:30,440 --> 00:45:32,040
[gasping for air]
639
00:45:51,720 --> 00:45:52,800
[grunts]
640
00:45:52,920 --> 00:45:53,760
[music stops]
641
00:45:53,840 --> 00:45:54,920
[breathing heavily]
642
00:45:56,360 --> 00:45:58,080
[both moaning]
643
00:46:02,360 --> 00:46:03,600
[Ignatz coughing]
644
00:46:15,440 --> 00:46:16,480
[Ignatz grunts]
645
00:46:17,080 --> 00:46:19,280
-Aaaah!
-You bastard!
646
00:46:19,360 --> 00:46:20,440
[dog growls]
647
00:46:22,360 --> 00:46:23,560
[snarling]
648
00:46:23,640 --> 00:46:25,880
[angelic voice singing]
649
00:46:31,920 --> 00:46:33,280
[Clara moaning]
650
00:46:34,160 --> 00:46:35,360
-[dog growls]
-[grunts]
651
00:46:45,200 --> 00:46:46,360
[Roman cries out]
652
00:46:51,320 --> 00:46:52,360
[dog growls]
653
00:46:58,040 --> 00:46:59,840
[choir sings "Die Nacht']
654
00:48:03,360 --> 00:48:06,360
Subtitle translation by John Turner