1 00:00:05,360 --> 00:00:08,680 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:36,680 --> 00:00:41,920 ‎実話に基づく物語 3 00:01:11,480 --> 00:01:16,160 ‎3ヵ月前 ‎1900年 イースター 4 00:01:21,920 --> 00:01:25,520 ‎ニュルンベルクの裕福な ‎醸造家が なぜ‎― 5 00:01:25,600 --> 00:01:26,960 ‎ミュンヘンに? 6 00:01:33,760 --> 00:01:35,240 ‎話をしよう 7 00:01:36,480 --> 00:01:38,920 ‎ある少年の物語だ 8 00:01:39,800 --> 00:01:42,280 ‎1861年 彼は初めて‎― 9 00:01:43,840 --> 00:01:46,040 ‎オクトーバーフェストに 10 00:01:48,560 --> 00:01:52,000 ‎父親と一緒に ‎はるばるベルリンから 11 00:01:52,120 --> 00:01:55,760 ‎自家製ビールを ‎展示するために来た 12 00:01:57,080 --> 00:02:01,440 ‎父親の仕事中 ‎彼は1人で会場を見学した 13 00:02:01,520 --> 00:02:05,080 ‎生まれて初めて ‎1ペニヒをもらった 14 00:02:11,400 --> 00:02:15,160 ‎その硬貨で ‎初めて綿菓子を食べた 15 00:02:16,480 --> 00:02:20,160 ‎夢のような甘さを味わい ‎あることを願った 16 00:02:20,960 --> 00:02:22,480 ‎父親の成功だ 17 00:02:24,480 --> 00:02:26,760 ‎それで 父親は成功を? 18 00:02:26,840 --> 00:02:29,120 ‎ああ 大成功を収めた 19 00:02:37,560 --> 00:02:38,680 ‎パパ! 20 00:02:44,680 --> 00:02:45,960 ‎プランクさん 21 00:02:49,400 --> 00:02:51,360 ‎なぜ私にこの話を? 22 00:02:52,560 --> 00:02:54,560 ‎オクトーバーフェストを ‎変える 23 00:02:58,000 --> 00:03:01,400 ‎小規模出店の時代は終わった 24 00:03:04,320 --> 00:03:08,600 ‎6000人収容の ‎巨大ビールテントを建てる 25 00:03:12,120 --> 00:03:13,640 ‎6000席の会場 26 00:03:14,280 --> 00:03:15,800 ‎それが未来だ 27 00:03:21,560 --> 00:03:22,880 ‎“カート・プランク” 28 00:03:33,560 --> 00:03:34,640 ‎乾杯! 29 00:03:34,720 --> 00:03:36,880 ‎乾杯! 30 00:03:46,600 --> 00:03:48,680 ‎プランクさん ご冗談を 31 00:03:50,040 --> 00:03:52,000 ‎想像力は買うが‎― 32 00:03:52,960 --> 00:03:57,480 ‎そんな巨大な会場を ‎建てられるとでも? 33 00:03:57,560 --> 00:04:03,320 ‎そもそも出店が許されるのは ‎ミュンヘンの醸造者だけだ 34 00:04:03,400 --> 00:04:06,040 ‎あなたがテント建設のために 35 00:04:06,120 --> 00:04:10,120 ‎買収しようとしてる ‎5つの区画は‎― 36 00:04:10,760 --> 00:04:14,240 ‎昔から 同じ一族に貸してる 37 00:04:15,840 --> 00:04:19,000 ‎うちでの出店は諦めることだ 38 00:04:19,080 --> 00:04:21,280 ‎理事の私が許可しない 39 00:04:21,360 --> 00:04:23,680 ‎絶対に出店する 40 00:04:23,760 --> 00:04:26,040 ‎3ヵ月以内に着工だ 41 00:04:26,720 --> 00:04:28,480 ‎私のおかげで‎― 42 00:04:29,400 --> 00:04:32,440 ‎世界中から客が集まるぞ 43 00:04:32,520 --> 00:04:37,240 ‎オクトーバーフェストの名が ‎世界に知れ渡る 44 00:04:46,360 --> 00:04:47,560 ‎プランクさん 45 00:04:48,400 --> 00:04:51,920 ‎私は理事に就任して ‎まだ日が浅い 46 00:04:53,240 --> 00:04:56,840 ‎だが ミュンヘンの伝統を‎― 47 00:04:57,920 --> 00:04:58,920 ‎理解してる 48 00:05:00,320 --> 00:05:03,600 ‎あの少年は ‎あなたの家の子じゃないが 49 00:05:04,480 --> 00:05:07,560 ‎一番大きな籠を見つけて ‎羨望(せんぼう)‎の的だ 50 00:05:09,680 --> 00:05:12,440 ‎自慢の息子さんのようだ 51 00:05:14,960 --> 00:05:18,040 ‎テントの建設は諦めてくれ 52 00:05:18,120 --> 00:05:20,120 ‎あなたの息子だ 53 00:05:31,840 --> 00:05:35,840 ‎奥さんの隣の若い女性に ‎見覚えは? 54 00:05:35,920 --> 00:05:36,920 ‎久々では? 55 00:05:41,240 --> 00:05:44,480 ‎援助を受けられることを ‎喜んでた 56 00:05:44,560 --> 00:05:46,920 ‎今まで苦労してきたからな 57 00:05:47,000 --> 00:05:51,760 ‎相手の男に口止めされ ‎1人で育てたとは… 58 00:05:52,720 --> 00:05:53,680 ‎大変だ 59 00:05:59,400 --> 00:06:03,160 ‎奥さんの前であの子が ‎“パパ”と言ったら? 60 00:06:03,240 --> 00:06:04,760 ‎バカはやめろ 61 00:06:07,200 --> 00:06:08,480 ‎こうしよう 62 00:06:09,520 --> 00:06:11,520 ‎お互いに助け合う 63 00:06:15,520 --> 00:06:18,240 ‎ウーバン ‎敵を持つのは名誉だが 64 00:06:19,920 --> 00:06:21,440 ‎友人でいよう 65 00:07:28,480 --> 00:07:32,360 ‎ダイベル醸造は初回から ‎ヴィーズン(オクトーバーフェスト)‎に出店を 66 00:07:32,440 --> 00:07:35,360 ‎今後も 永久に変わらない 67 00:07:38,240 --> 00:07:42,000 だが賃料が未払いだ ホフリンガー夫人 68 00:07:47,320 --> 00:07:48,080 ‎どうぞ 69 00:07:52,400 --> 00:07:56,040 ‎ヴィーズン後に ‎家賃の値上げに応じると 70 00:07:56,120 --> 00:07:58,120 ‎ウーバンさんに伝えて 71 00:07:59,240 --> 00:08:03,280 ‎区画を手放すことだ ‎特別扱いはできない 72 00:08:03,360 --> 00:08:07,200 ‎うちは王家御用達よ ‎言葉に気を付けて 73 00:08:07,920 --> 00:08:10,960 ‎ご主人の許可を得てここに? 74 00:08:13,400 --> 00:08:16,320 ‎うちの邪魔をすると ‎後悔するわよ 75 00:08:18,600 --> 00:08:20,880 ‎値上げ分は後で払う 76 00:08:21,520 --> 00:08:22,360 ‎失礼 77 00:08:52,120 --> 00:08:56,800 ‎オクトーバーフェストまで ‎あと9週 78 00:09:07,680 --> 00:09:11,480 ‎緊張で吸いたくなるが ‎医者に止められてる 79 00:09:12,160 --> 00:09:14,880 ‎代わりに頼む 煙を感じたい 80 00:09:17,480 --> 00:09:19,480 ‎たばこは吸わない 81 00:09:20,600 --> 00:09:22,440 ‎今回だけ頼むよ 82 00:09:33,880 --> 00:09:35,160 ‎待ってくれ 83 00:09:36,720 --> 00:09:38,080 ‎娘が到着した 84 00:09:38,160 --> 00:09:41,960 ‎私が借りる5つの区画に ‎案内してくれ 85 00:09:49,760 --> 00:09:51,080 ‎4つだけだ 86 00:09:53,560 --> 00:09:55,760 ‎ホフリンガーは譲らない 87 00:09:56,760 --> 00:09:58,040 ‎4つだけか 88 00:09:58,800 --> 00:09:59,600 ‎ウーバン 89 00:10:01,320 --> 00:10:05,520 ‎君には市長の説得という ‎大役があるのに 90 00:10:05,600 --> 00:10:07,560 ‎区画の確保すらまだか 91 00:10:08,640 --> 00:10:10,840 ‎ホフリンガーには借金が 92 00:10:11,480 --> 00:10:14,120 ‎だから すぐ手放すかと 93 00:10:14,600 --> 00:10:15,960 ‎家賃も上げた 94 00:10:16,040 --> 00:10:17,800 ‎破産寸前のはずだ 95 00:10:19,120 --> 00:10:22,520 ‎ホフリンガーは手ごわい 96 00:10:23,080 --> 00:10:24,400 ‎彼の妻もな 97 00:10:24,480 --> 00:10:25,640 ‎何を今更 98 00:10:32,200 --> 00:10:33,160 ‎クララ 99 00:10:35,080 --> 00:10:35,680 ‎パパ 100 00:10:40,160 --> 00:10:41,200 ‎元気か? 101 00:10:42,080 --> 00:10:43,080 ‎すごくね 102 00:10:44,320 --> 00:10:46,840 ‎想像してた会場と違う 103 00:10:46,920 --> 00:10:48,120 ‎荒地だわ 104 00:10:48,200 --> 00:10:49,560 ‎今だけだ 105 00:10:50,480 --> 00:10:51,880 ‎よく見せてくれ 106 00:10:54,640 --> 00:10:56,080 ‎変わってないな 107 00:10:56,160 --> 00:10:57,440 ‎褒めてる? 108 00:10:57,520 --> 00:11:00,280 ‎おいで 新居に案内する 109 00:11:02,200 --> 00:11:05,680 ‎“ダイベル醸造” 110 00:11:09,960 --> 00:11:13,200 ‎お嬢さん方 ‎ビールの騎士の登場だ 111 00:11:13,280 --> 00:11:16,960 ‎カウボーイには ‎いいビールと美人が要る 112 00:11:17,680 --> 00:11:20,600 ‎必要なのは ‎うちのビールだけ 113 00:11:23,040 --> 00:11:27,040 ‎ねえ ハンサムさん ‎そのおしゃべり男は兄弟? 114 00:11:34,800 --> 00:11:37,080 ‎俺の方がハンサムだ 115 00:11:45,240 --> 00:11:46,240 ‎ゲルディ 116 00:11:47,080 --> 00:11:48,880 ‎自ら来てくれたのか 117 00:11:48,960 --> 00:11:51,360 ‎イグナッツの頼みだからね 118 00:11:51,440 --> 00:11:54,720 ‎でも何で うちの子たちを? 119 00:11:54,800 --> 00:11:56,400 ‎奥さんじゃ不満? 120 00:11:56,480 --> 00:11:57,760 ‎俺じゃない 121 00:11:59,320 --> 00:12:00,600 ‎息子たちにだ 122 00:12:01,440 --> 00:12:02,920 ‎困った人ね 123 00:12:03,000 --> 00:12:03,720 ‎もう! 124 00:12:04,280 --> 00:12:05,040 ‎おっと 125 00:12:05,600 --> 00:12:09,400 ‎ルートヴィヒはシャイだ ‎お膳立てしないと 126 00:12:11,160 --> 00:12:13,840 ‎ローマンにも楽しませる 127 00:12:13,920 --> 00:12:15,680 ‎値引きしてくれよ 128 00:12:17,800 --> 00:12:19,200 ‎さあ 入って 129 00:12:20,880 --> 00:12:22,800 ‎お父さん いつもこう? 130 00:12:22,880 --> 00:12:24,880 ‎だったら最高だな 131 00:12:24,960 --> 00:12:27,400 ‎天使よ 飛んでけ! 132 00:12:33,440 --> 00:12:37,840 ‎終わった頃には ‎俺に夢中になってるぞ 133 00:12:37,920 --> 00:12:38,960 ‎バカね 134 00:12:39,760 --> 00:12:40,760 ‎何でだよ 135 00:12:41,200 --> 00:12:45,680 ‎相手にホレてる方が ‎2倍 気持ちいいらしい 136 00:12:47,200 --> 00:12:48,720 ‎そうみたいね 137 00:12:48,800 --> 00:12:51,840 ‎だろ? 2回戦もいくぞ 138 00:13:01,960 --> 00:13:03,320 ‎氷の中の馬は? 139 00:13:06,120 --> 00:13:07,880 ‎何で氷の中に? 140 00:13:09,280 --> 00:13:13,920 ‎冬にキツネが ‎湖の上に立ったまま凍ってた 141 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 ‎まだ生きてるようだったわ 142 00:13:41,600 --> 00:13:42,480 ‎見ろよ 143 00:13:50,440 --> 00:13:51,560 ‎いくぞ 144 00:13:51,640 --> 00:13:53,240 ‎クソッ おい 145 00:13:53,760 --> 00:13:55,040 ‎早くどけ! 146 00:13:55,760 --> 00:13:56,600 ‎それで? 147 00:13:57,920 --> 00:14:01,920 ‎万事解決よ ‎ヴィーズンに出店できる 148 00:14:05,720 --> 00:14:06,720 ‎来ないの? 149 00:14:06,800 --> 00:14:07,480 ‎後でな 150 00:14:10,880 --> 00:14:12,640 ‎モタモタするな 151 00:14:15,600 --> 00:14:16,600 ‎グロガー 152 00:14:17,600 --> 00:14:19,000 ‎愚かな男め 153 00:14:20,400 --> 00:14:22,920 ‎とっくに断ったはずだ 154 00:14:24,440 --> 00:14:26,960 ‎依頼人は2倍払うと 155 00:14:27,880 --> 00:14:30,600 ‎失せろ ‎痛い目に遭いたいのか 156 00:14:33,360 --> 00:14:36,360 ‎いくらだったら検討する? 157 00:14:37,160 --> 00:14:38,760 ‎金額を言えよ 158 00:14:39,400 --> 00:14:41,920 ‎俺の醸造所に近づくな 159 00:14:42,400 --> 00:14:44,120 ‎分かったな 160 00:14:46,640 --> 00:14:47,160 ‎行け 161 00:14:49,960 --> 00:14:52,720 ‎突っ立ってないで働け! 162 00:14:58,440 --> 00:15:00,560 〝コリーナ・カンデル〞 163 00:15:01,400 --> 00:15:03,800 〝推薦状〞 164 00:15:30,200 --> 00:15:33,520 ‎勝手に入ってすみません ‎面接の者です 165 00:15:33,600 --> 00:15:35,160 ‎間に合ったかしら 166 00:15:35,240 --> 00:15:37,520 ‎他の方はすでに応接室に 167 00:15:37,600 --> 00:15:40,880 ‎案内します ‎プランク様が間もなく来る 168 00:15:40,960 --> 00:15:44,040 ‎化粧室をお借りしても? 169 00:15:44,120 --> 00:15:45,960 ‎あと5分で来ますよ 170 00:15:46,040 --> 00:15:47,560 ‎5分あれば十分 171 00:16:07,840 --> 00:16:09,360 ‎ごきげんよう 172 00:16:10,440 --> 00:16:12,880 ‎アントワネット・プランクよ 173 00:16:15,760 --> 00:16:19,560 ‎皆さんを面接できて光栄だわ 174 00:16:19,640 --> 00:16:21,280 ‎どうぞお立ちを 175 00:16:23,880 --> 00:16:26,200 ‎広告に記載したとおり 176 00:16:26,280 --> 00:16:31,080 ‎素晴らしい経歴と ‎落ち着いた性格に加え‎― 177 00:16:31,160 --> 00:16:34,360 ‎良好な健康状態も必須条件よ 178 00:16:37,200 --> 00:16:38,800 ‎服を脱いで 179 00:16:45,080 --> 00:16:48,280 ‎長い間 ‎不感症に悩まされてるの 180 00:16:48,760 --> 00:16:53,280 ‎だからこの職には ‎特別な‎仕事も含まれる 181 00:16:53,960 --> 00:16:56,240 ‎もちろん手当は付く 182 00:16:57,640 --> 00:17:02,120 ‎主人が1人ずつ ‎じっくり拝見するわ 183 00:17:05,480 --> 00:17:08,360 ‎早くして 時間がないの 184 00:17:08,440 --> 00:17:12,240 ‎嫌なら従業員用の裏口から ‎出ていくことね 185 00:17:39,440 --> 00:17:42,760 ‎付添人の候補者は応接室に 186 00:17:42,840 --> 00:17:43,680 ‎そうか 187 00:17:43,760 --> 00:17:44,920 ‎付添人? 188 00:17:45,640 --> 00:17:50,480 ‎ミュンヘンでは お前に ‎マナーを教える人が必要だ 189 00:17:51,520 --> 00:17:52,880 ‎しばらくはな 190 00:18:42,880 --> 00:18:44,040 ‎美人ね 191 00:18:45,520 --> 00:18:47,400 ‎奥様はこちらへは? 192 00:18:47,920 --> 00:18:49,200 ‎亡くなった 193 00:18:49,280 --> 00:18:51,360 ‎お悔やみを 194 00:18:56,880 --> 00:19:02,200 ‎プランクさん 私の立場を ‎誤解してるようね 195 00:19:05,040 --> 00:19:09,040 ‎ブロックマン夫人 ‎実は私の屋敷で‎― 196 00:19:10,360 --> 00:19:13,440 ‎パーティーを開く予定です 197 00:19:13,520 --> 00:19:15,800 ‎皆さんと親しくしたい 198 00:19:16,720 --> 00:19:20,600 ‎娘を上流階級の仲間に ‎紹介してくれませんか 199 00:19:20,680 --> 00:19:24,880 ‎年頃の娘にとって ‎重要なことなんです 200 00:19:24,960 --> 00:19:28,240 ‎あなたは社交界の中心人物だ 201 00:19:30,520 --> 00:19:31,880 ‎プランクさん 202 00:19:34,040 --> 00:19:37,680 ‎この手の相談は ‎しょっちゅう受けてるの 203 00:19:38,200 --> 00:19:44,120 ‎あなたより ずっと前から ‎知ってる人たちからね 204 00:19:46,480 --> 00:19:48,000 ‎ごめんなさい 205 00:19:52,360 --> 00:19:54,480 ‎どうしても無理だと? 206 00:19:57,760 --> 00:19:58,880 ‎残念だけど 207 00:20:00,080 --> 00:20:00,840 ‎でも… 208 00:20:02,280 --> 00:20:08,160 ‎娘さんの結婚相手なら ‎きっと他の方法で見つかるわ 209 00:20:17,080 --> 00:20:19,840 ‎ねえ コリーナ・カンデルさん 210 00:20:19,920 --> 00:20:25,880 ‎失礼な言い方だけど ‎付添人って普通は老婦人よね 211 00:20:28,520 --> 00:20:34,160 ‎隣に新鮮なバラを生けると ‎古いバラは目立たなくなる 212 00:20:35,520 --> 00:20:38,320 ‎枯れ始めてる‎なら特にね 213 00:20:40,520 --> 00:20:44,440 ‎バラに例えてくれて ‎うれしいわ 214 00:20:45,520 --> 00:20:46,280 ‎まあ… 215 00:20:47,040 --> 00:20:48,840 ‎枯れてるバラだけど 216 00:20:49,640 --> 00:20:54,360 ‎新鮮なバラは ‎雑草の方がお好みなの? 217 00:20:58,440 --> 00:20:59,800 ‎番犬は要らない 218 00:21:02,640 --> 00:21:05,040 ‎この街では役に立つわよ 219 00:21:05,680 --> 00:21:10,240 ‎女にしか対処できない問題が ‎起きた時は特にね 220 00:21:15,400 --> 00:21:16,480 ‎例えば? 221 00:21:19,280 --> 00:21:23,040 ‎お嬢様 ‎ビオラのレッスンの時間よ 222 00:21:37,920 --> 00:21:41,840 ‎日曜のパーティーの準備は ‎私にお任せを 223 00:21:42,520 --> 00:21:43,280 ‎頼むよ 224 00:21:52,960 --> 00:21:56,600 ‎フランツ・フェルディナント ‎どこなの? 225 00:21:56,680 --> 00:21:57,680 ‎おはよう 226 00:21:58,520 --> 00:22:00,280 ‎あの子を見た? 227 00:22:00,360 --> 00:22:01,120 ‎いいえ 228 00:22:01,840 --> 00:22:03,120 ‎どこなの? 229 00:22:04,600 --> 00:22:08,240 ‎フランツ・フェルディナント ‎おいで 230 00:22:08,320 --> 00:22:09,480 ‎どこ? 231 00:22:22,720 --> 00:22:24,480 ‎奥さんは元気? 232 00:22:29,440 --> 00:22:31,000 ‎ブロックマン夫人 233 00:22:33,000 --> 00:22:33,960 ‎どうも 234 00:22:34,560 --> 00:22:35,440 ‎皆さん 235 00:22:36,400 --> 00:22:39,960 ‎今回の晩さん会のホストを ‎紹介するわ 236 00:22:40,040 --> 00:22:41,000 ‎彼は… 237 00:22:42,200 --> 00:22:45,560 ‎ニュルンベルクの実業家で ‎私の友人 238 00:22:45,640 --> 00:22:48,440 ‎こちらに ‎越してきたばかりなの 239 00:22:48,520 --> 00:22:50,720 ‎カート・プランク氏と‎― 240 00:22:51,440 --> 00:22:53,480 ‎お嬢さんのクララよ 241 00:22:55,080 --> 00:22:59,200 ‎どのような事業か聞いても? 242 00:23:00,080 --> 00:23:02,760 ‎醸造所とパブを所有してる 243 00:23:05,600 --> 00:23:07,280 ‎じゃあ同業者だ 244 00:23:08,600 --> 00:23:11,600 ‎仕事の関係でミュンヘンに? 245 00:23:11,680 --> 00:23:13,680 ‎そんなところです 246 00:23:15,000 --> 00:23:20,640 ‎アナトル・シュティフター ‎キャピタル醸造の会長だ 247 00:23:20,720 --> 00:23:21,720 ‎よろしく 248 00:23:27,240 --> 00:23:30,520 ‎娘さんのおかげで場が華やぐ 249 00:23:31,240 --> 00:23:35,440 ‎マナーの悪い ‎小太りの老人ばかりだからね 250 00:23:36,840 --> 00:23:39,160 ‎あなたの事業の話を 251 00:23:40,120 --> 00:23:41,880 ‎お前には退屈だ 252 00:23:42,760 --> 00:23:45,040 ‎殿方は忙しいようね 253 00:23:46,200 --> 00:23:47,560 ‎いらっしゃい 254 00:23:47,640 --> 00:23:48,920 ‎感謝します 255 00:23:49,600 --> 00:23:50,360 ‎ええ 256 00:24:05,200 --> 00:24:06,440 ‎乾杯 257 00:24:25,440 --> 00:24:26,520 ‎参ったな 258 00:24:27,960 --> 00:24:28,960 ‎ここは? 259 00:24:29,040 --> 00:24:32,120 ‎ギージングの ‎“オールド・ダイベル” 260 00:24:34,000 --> 00:24:35,160 ‎ギージング? 261 00:24:41,360 --> 00:24:45,000 ‎自然主義は ‎消えゆくアートだぞ 262 00:24:47,720 --> 00:24:48,840 ‎勉強中だ 263 00:24:48,920 --> 00:24:49,880 ‎見せて 264 00:24:58,480 --> 00:25:00,040 ‎いい風刺画だ 265 00:25:02,400 --> 00:25:03,840 ‎裸婦像か 266 00:25:04,880 --> 00:25:05,880 ‎うまいな 267 00:25:07,040 --> 00:25:09,440 ‎美術学校の生徒か? ‎名前は? 268 00:25:10,640 --> 00:25:13,920 ‎ルートヴィヒ ‎ここはうちのパブだ 269 00:25:14,000 --> 00:25:15,800 ‎美術学校で学びたい 270 00:25:18,880 --> 00:25:21,720 ‎シュヴァビングに来い ‎作品を見せる 271 00:25:27,960 --> 00:25:28,960 ‎頑張れよ 272 00:25:30,160 --> 00:25:32,400 ‎有名な画家から学ぶか‎― 273 00:25:32,480 --> 00:25:37,000 ‎シュヴァービングで ‎可能性を模索しろ 274 00:25:43,280 --> 00:25:45,920 ‎僕は一番騒がしい店にいる 275 00:25:49,640 --> 00:25:50,240 ‎ルッギ 276 00:25:51,240 --> 00:25:53,520 ‎ルッギ 働きなさい 277 00:25:56,960 --> 00:25:58,480 ‎あそこの客よ 278 00:26:05,040 --> 00:26:06,840 ‎通るよ どうぞ 279 00:26:17,720 --> 00:26:18,560 ‎何か? 280 00:26:19,320 --> 00:26:19,880 ‎別に 281 00:26:26,880 --> 00:26:30,720 ‎いい趣味だけど ‎お金にはならない 282 00:26:32,040 --> 00:26:35,800 ‎お前とあの男じゃ ‎住む世界が違う 283 00:26:36,720 --> 00:26:37,720 ‎仕事中よ 284 00:26:52,560 --> 00:26:55,080 ‎ヴィタス 準備完了だ 285 00:26:58,520 --> 00:27:00,840 ‎点火してホップを足せ! 286 00:27:20,920 --> 00:27:22,520 ‎家族が大事だ 287 00:27:23,120 --> 00:27:26,200 ‎僕なら 彼らを無視する 288 00:27:30,800 --> 00:27:33,960 ‎シャンパンだ どうぞ 289 00:27:36,720 --> 00:27:37,480 ‎どうも 290 00:27:45,640 --> 00:27:48,640 ‎ミュンヘンに何を求めてる? 291 00:27:50,080 --> 00:27:51,000 ‎冒険? 292 00:27:55,080 --> 00:27:56,200 ‎文化かな? 293 00:27:58,320 --> 00:27:59,520 ‎好きな本は? 294 00:28:04,080 --> 00:28:09,240 ‎“通り沿いに‎屹立(きつりつ)‎する ‎乳白色のガラス天井に” 295 00:28:09,320 --> 00:28:11,920 ‎“突如 電光が輝く” 296 00:28:12,640 --> 00:28:16,920 ‎“目がくらむほどの光で ‎暗い通りを照らす” 297 00:28:17,000 --> 00:28:20,840 ‎“愛が与える ‎最も価値あるものは?” 298 00:28:21,920 --> 00:28:23,080 ‎“安らぎ” 299 00:28:24,880 --> 00:28:26,040 ‎“彼女は答えた” 300 00:28:28,280 --> 00:28:29,800 ‎ルー・ザロメか 301 00:28:29,880 --> 00:28:32,400 ‎ヴェーデキントを読むといい 302 00:28:35,920 --> 00:28:39,080 ‎彼が描く“ルル”は衝撃的だ 303 00:28:41,440 --> 00:28:42,960 ‎彼女は真の獣 304 00:28:45,280 --> 00:28:47,280 ‎野性的で美しい‎― 305 00:28:48,720 --> 00:28:49,280 ‎獣だ 306 00:28:53,480 --> 00:28:54,160 ‎何? 307 00:28:54,240 --> 00:28:55,440 ‎何が? 308 00:28:56,880 --> 00:29:00,600 ‎金持ちの娘じゃなければ ‎どんな人生を? 309 00:29:01,080 --> 00:29:02,840 ‎こことは違う‎― 310 00:29:03,760 --> 00:29:07,640 ‎現実的な世界に ‎住んでるとしたら? 311 00:29:11,600 --> 00:29:13,120 ‎欲望のままに‎― 312 00:29:14,520 --> 00:29:15,800 ‎生きるか? 313 00:29:21,560 --> 00:29:23,160 ‎シュティフター様 314 00:29:24,840 --> 00:29:25,640 ‎失礼する 315 00:29:30,360 --> 00:29:31,320 ‎どうぞ 316 00:29:34,000 --> 00:29:34,600 ‎では 317 00:29:43,400 --> 00:29:45,800 ‎もっと口を慎め 318 00:29:46,680 --> 00:29:49,080 ‎ふしだらな娘だと思われる 319 00:29:50,680 --> 00:29:52,560 ‎いい縁談を逃すぞ 320 00:29:57,040 --> 00:30:00,080 ‎結婚する気なんてないわ 321 00:30:03,600 --> 00:30:04,960 ‎結婚させる 322 00:30:17,480 --> 00:30:20,400 〝キャピタル醸造 輸出用ビール〞 323 00:30:42,120 --> 00:30:44,120 ‎キャピタルのビールか 324 00:30:45,120 --> 00:30:48,320 ‎買う人間の気が知れないな 325 00:30:48,400 --> 00:30:49,760 ‎でも売れてる 326 00:30:50,240 --> 00:30:51,240 ‎どうした 327 00:30:55,520 --> 00:30:57,720 ‎取引先を4軒も失った 328 00:30:58,720 --> 00:31:00,840 ‎ゲルディの‎娼館(しょうかん)‎も危ない 329 00:31:02,000 --> 00:31:04,840 ‎ビールの種類を増やさないと 330 00:31:04,920 --> 00:31:07,280 ‎ペールラガーと ‎ヴァイツェンを 331 00:31:07,360 --> 00:31:09,320 ‎でないと大手に負ける 332 00:31:11,000 --> 00:31:13,320 ‎客が減ってるのに増やす? 333 00:31:15,560 --> 00:31:16,920 ‎他の手が? 334 00:31:17,000 --> 00:31:21,000 ‎瓶ビールはビールじゃない ‎樽(たる)‎でないとダメだ 335 00:31:22,360 --> 00:31:23,880 ‎輸出すべきだ 336 00:31:25,200 --> 00:31:30,040 ‎投資してローンを組む ‎それが今のやり方だ 337 00:31:30,680 --> 00:31:33,920 ‎やり方を変えないと ‎見放される 338 00:31:34,000 --> 00:31:35,640 ‎取引先を全て失う 339 00:31:35,720 --> 00:31:37,000 ‎輸出だと? 340 00:31:37,520 --> 00:31:38,520 ‎どこへ? 341 00:31:39,360 --> 00:31:40,120 ‎海外か 342 00:31:42,000 --> 00:31:43,280 ‎アメリカだ 343 00:31:44,480 --> 00:31:47,200 ‎他社は見本市で ‎ビールの販売を 344 00:31:47,280 --> 00:31:49,200 ‎シカゴでもだ 345 00:31:49,880 --> 00:31:53,640 ‎プショールやキャピタル ‎みんな進出してる 346 00:31:53,720 --> 00:31:57,240 ‎うちのビールは最高だ ‎きっと成功する 347 00:31:58,200 --> 00:31:58,760 ‎見て 348 00:32:00,120 --> 00:32:01,880 ‎連絡先を入手した 349 00:32:01,960 --> 00:32:03,840 ‎これは資金計画 350 00:32:05,000 --> 00:32:07,680 ‎瓶詰めにする方法も考えた 351 00:32:10,120 --> 00:32:11,400 ‎バカげてる 352 00:32:12,240 --> 00:32:13,240 ‎味が第一だ 353 00:32:13,320 --> 00:32:16,840 ‎今までもこの味で ‎苦境を乗り越えてきた 354 00:32:16,920 --> 00:32:19,520 ‎父さんの考え方は古いんだよ 355 00:32:23,680 --> 00:32:25,560 ‎いいか よく聞け 356 00:32:28,200 --> 00:32:31,880 ‎いずれはお前のものだが ‎今は俺がボスだぞ 357 00:32:32,720 --> 00:32:34,560 ‎まずはヴィーズンだ 358 00:32:35,200 --> 00:32:36,960 ‎黒字になれば‎― 359 00:32:38,360 --> 00:32:39,880 ‎お前の案を 360 00:32:42,160 --> 00:32:43,160 ‎約束する 361 00:32:49,480 --> 00:32:50,080 ‎待て 362 00:33:16,240 --> 00:33:17,640 ‎状況を変えたい 363 00:33:18,840 --> 00:33:20,120 ‎それだけだ 364 00:33:21,560 --> 00:33:23,320 ‎頑固なヤツだな 365 00:34:42,240 --> 00:34:43,720 ‎眠れない 366 00:34:44,680 --> 00:34:46,800 ‎罪悪感のせいでしょ 367 00:34:48,480 --> 00:34:50,680 ‎ゲルディを呼んだわね 368 00:34:50,760 --> 00:34:53,320 ‎息子たちはその話ばかり 369 00:34:54,640 --> 00:34:56,760 ‎あなたは何をしてた? 370 00:34:58,720 --> 00:35:00,480 ‎待ってただけ? 371 00:35:02,680 --> 00:35:03,440 ‎マリア 372 00:35:06,240 --> 00:35:08,640 ‎うちは借金だらけだ 373 00:35:08,720 --> 00:35:11,720 ‎ローマンから輸出の話を? 374 00:35:12,280 --> 00:35:14,920 ‎聞いたよ あいつが正しい 375 00:35:15,000 --> 00:35:16,280 ‎いい息子だ 376 00:35:18,040 --> 00:35:19,160 ‎たわ言よ 377 00:35:20,160 --> 00:35:21,920 ‎あの子にはまだ早い 378 00:35:22,400 --> 00:35:24,440 ‎今までどおりでいい 379 00:35:24,520 --> 00:35:26,560 ‎父と同じやり方でね 380 00:35:26,640 --> 00:35:29,520 ‎ヴィーズンに出店すれば ‎大丈夫 381 00:35:29,600 --> 00:35:31,720 ‎後のことはそれからよ 382 00:35:33,320 --> 00:35:34,320 ‎待ってくれ 383 00:35:35,320 --> 00:35:36,000 ‎待て 384 00:35:43,320 --> 00:35:44,240 ‎マリア 385 00:35:47,360 --> 00:35:49,920 ‎もしオファーを受けたら? 386 00:35:52,040 --> 00:35:53,040 ‎売却の? 387 00:35:53,680 --> 00:35:54,960 ‎絶対にダメ 388 00:35:56,800 --> 00:35:59,320 ‎これが私たちの遺産よ 389 00:36:00,880 --> 00:36:03,320 ‎きっと状況は好転する 390 00:36:23,960 --> 00:36:25,720 ‎どこへ行くの? 391 00:36:33,440 --> 00:36:35,720 ‎パーティーに行くわ 392 00:36:41,080 --> 00:36:42,840 ‎父に結婚させられる 393 00:36:47,400 --> 00:36:48,960 ‎ねえ お嬢様… 394 00:36:51,640 --> 00:36:54,760 ‎遊んで暮らせるとでも ‎思ってた? 395 00:36:59,640 --> 00:37:01,000 ‎パーティーって? 396 00:37:05,560 --> 00:37:09,920 ‎使用人たちが集まる ‎普通のパーティーよ 397 00:37:12,040 --> 00:37:12,600 ‎そう 398 00:37:14,160 --> 00:37:15,320 ‎服を貸して 399 00:37:15,880 --> 00:37:16,640 ‎ダメよ 400 00:37:17,680 --> 00:37:20,520 ‎あなたが来る場所じゃない 401 00:37:22,840 --> 00:37:24,120 ‎行かせない 402 00:37:25,960 --> 00:37:26,480 ‎ダメ 403 00:37:27,520 --> 00:37:28,040 ‎そう 404 00:37:28,880 --> 00:37:32,680 ‎あなたの推薦状を ‎父に調べてもらうわ 405 00:37:32,760 --> 00:37:34,040 ‎偽造でしょ 406 00:37:35,040 --> 00:37:37,160 ‎付添人の経験はない 407 00:37:56,400 --> 00:37:57,920 ‎困った人ね 408 00:38:02,960 --> 00:38:04,240 ‎もう寝るわ 409 00:38:04,320 --> 00:38:05,320 ‎すぐ行く 410 00:39:18,520 --> 00:39:19,560 ‎グロガー 411 00:39:22,040 --> 00:39:24,400 ‎こんな時間に何の用だ 412 00:39:28,200 --> 00:39:30,960 ‎依頼人が借金を肩代わりする 413 00:39:31,480 --> 00:39:32,280 ‎全額だ 414 00:39:34,040 --> 00:39:35,200 ‎断っただろ 415 00:39:36,320 --> 00:39:38,080 ‎俺の気は変わらない 416 00:39:38,840 --> 00:39:42,280 ‎断るなら 依頼人に直接言え 417 00:39:51,120 --> 00:39:54,640 ‎1 2 3 1 2 3… 418 00:40:37,440 --> 00:40:37,960 ‎失礼 419 00:40:41,600 --> 00:40:42,200 ‎飲む? 420 00:40:42,280 --> 00:40:46,000 ‎さっさと消えて ‎私を怒らせないで 421 00:40:47,680 --> 00:40:48,920 ‎大丈夫? 422 00:40:57,000 --> 00:40:58,040 ‎踊れない 423 00:41:06,280 --> 00:41:07,800 ‎のどがカラカラ 424 00:41:08,400 --> 00:41:09,400 ‎飲み物を 425 00:41:10,800 --> 00:41:11,600 ‎私が 426 00:41:13,080 --> 00:41:14,080 ‎こっちよ 427 00:41:16,200 --> 00:41:18,000 ‎ここだとよく見える 428 00:41:18,080 --> 00:41:22,120 ‎素性を聞かれたら ‎メイドだと答えて 429 00:41:24,440 --> 00:41:25,200 ‎絶対よ 430 00:42:41,960 --> 00:42:43,280 ‎行っちゃダメ 431 00:42:43,760 --> 00:42:44,800 ‎ローマン! 432 00:43:33,080 --> 00:43:34,360 ‎グロガー! 433 00:43:37,080 --> 00:43:38,240 ‎ゲス野郎め 434 00:48:04,520 --> 00:48:06,520 ‎日本語字幕 土岐 美佳