1 00:00:11,431 --> 00:00:12,264 Dr Buss... 2 00:00:12,264 --> 00:00:14,309 Nån kommentar om Paul Westhead? 3 00:00:16,019 --> 00:00:18,980 - Vad gör ni med Westhead? - Byter ni Magic? 4 00:00:19,856 --> 00:00:20,773 Vem blir det? 5 00:00:25,612 --> 00:00:27,280 TIDIGARE SAMMA DAG 6 00:00:27,947 --> 00:00:30,117 Du, Riles. Prata med oss. 7 00:00:30,659 --> 00:00:32,869 - Vad händer? - Sluta oroa dig. 8 00:00:32,869 --> 00:00:36,415 Allt jag vet är att laget inte är stort nog för båda. 9 00:00:36,415 --> 00:00:39,041 Nån måste gå. Så det är Romeo eller Julia? 10 00:00:39,041 --> 00:00:40,335 Lägg av killar. 11 00:00:41,336 --> 00:00:43,213 Det lugnar sig om några dagar. 12 00:00:44,131 --> 00:00:46,133 Jag vet inte, Riles. 13 00:00:47,384 --> 00:00:48,343 Helvete! 14 00:00:49,427 --> 00:00:51,471 Det är kyligt, eller hur, Mikey? 15 00:00:52,931 --> 00:00:54,724 Hallå. Vad är det som händer? 16 00:00:55,183 --> 00:00:57,519 Har du hört från Sharman? Buss? 17 00:00:57,519 --> 00:00:59,938 Et tu, Pat? Jag är besviken. 18 00:00:59,938 --> 00:01:01,648 Paul, du förstår inte. 19 00:01:01,648 --> 00:01:04,860 Du måste prata med ledningen innan det brakar loss. 20 00:01:04,860 --> 00:01:06,027 För att ge din sida. 21 00:01:06,653 --> 00:01:07,695 Det finns inga sidor. 22 00:01:08,613 --> 00:01:10,490 Det är Earvin som tjurar, okej? 23 00:01:10,490 --> 00:01:12,200 Han sköt sig själv i foten. 24 00:01:12,200 --> 00:01:15,119 Nu måste Buss antingen läxa upp honom offentligt, 25 00:01:15,954 --> 00:01:17,831 eller ge honom vad han vill. 26 00:01:17,831 --> 00:01:21,001 Så oavsett, det här går över och vi vinner. 27 00:01:21,460 --> 00:01:22,293 Vi vinner. 28 00:01:22,293 --> 00:01:24,463 - Det fungerar inte så. - Där är Coach! 29 00:01:24,463 --> 00:01:27,299 Om Magic byts, kommer du bli kritiserad då? 30 00:01:27,299 --> 00:01:28,258 Kritiserad? 31 00:01:28,717 --> 00:01:30,635 Vi vann vår femte raka seger. 32 00:01:31,094 --> 00:01:33,054 Buss och grabben verkar vara vänner. 33 00:01:33,054 --> 00:01:36,974 - 25 miljoner dollar? - Mina herrar, vi känner Earvin, okej? 34 00:01:37,267 --> 00:01:39,811 Trots allt skrytande, är han en känslig... 35 00:01:39,936 --> 00:01:41,021 Känslig kille. 36 00:01:41,021 --> 00:01:42,439 ...som behöver växa upp. 37 00:01:42,439 --> 00:01:44,733 Han spelade dåligt, och reagerade emotionellt 38 00:01:44,733 --> 00:01:46,777 när han blev kritiserad. 39 00:01:46,777 --> 00:01:48,445 Det var bara det. 40 00:01:48,445 --> 00:01:49,946 Är det syftet med mötet? 41 00:01:49,946 --> 00:01:51,615 Ska du slå honom på fingrarna? 42 00:01:52,449 --> 00:01:53,658 - Möte? - Ja, mötet. 43 00:01:53,658 --> 00:01:54,868 Självklart. 44 00:01:54,868 --> 00:01:56,078 Vilket möte? 45 00:01:56,078 --> 00:01:58,330 Buss har kallat till ett akutmöte. 46 00:01:58,330 --> 00:02:00,207 - Är du inte inbjuden? - Möte med Buss? 47 00:02:00,207 --> 00:02:01,583 Klart att jag är inbjuden. 48 00:02:02,084 --> 00:02:03,210 Jag åker när vi landat. 49 00:02:05,128 --> 00:02:07,214 - Utträngd? Det tror jag... - Ursäkta. 50 00:02:07,214 --> 00:02:09,007 - Vi måste hålla tiden. - Vid... 51 00:02:09,007 --> 00:02:10,634 - Kom nu, Coach. - Paul! 52 00:02:10,842 --> 00:02:12,094 Paul, vänta lite. 53 00:02:12,636 --> 00:02:13,470 Paul! 54 00:02:16,515 --> 00:02:17,891 Du lovade en exklusiv. 55 00:02:19,184 --> 00:02:20,102 Tack, Cap. 56 00:02:20,936 --> 00:02:22,020 Jag gillar dig. 57 00:02:23,146 --> 00:02:24,022 Gör vi inte det? 58 00:02:24,022 --> 00:02:25,232 Jo! 59 00:02:25,857 --> 00:02:27,150 Vänta lite. 60 00:02:27,150 --> 00:02:29,444 Hur är det? Är ni överens? 61 00:02:29,444 --> 00:02:30,362 Är det allt? 62 00:02:51,883 --> 00:02:54,803 Trodde ni att jag gav upp? Jag menade vad jag sa. 63 00:04:14,091 --> 00:04:15,884 {\an8}EFTER JEFF PEARLMANS SHOWTIME 64 00:04:28,522 --> 00:04:31,066 Jag ger killen mer pengar än Gud, 65 00:04:31,066 --> 00:04:33,193 och han hugger mig i ryggen. 66 00:04:33,193 --> 00:04:35,278 Ja, det är inte bara han. 67 00:04:35,278 --> 00:04:36,780 Det är Shakespeare också. 68 00:04:36,780 --> 00:04:38,865 - Jag har försökt säga det. - Jerry. 69 00:04:38,865 --> 00:04:41,159 Vadå? Kom igen. Alla vet det, Bill. 70 00:04:41,159 --> 00:04:42,869 Vad är det med mig och tränare? 71 00:04:42,869 --> 00:04:46,832 Tja, vi säger inte att Johnson har rätt, okej? 72 00:04:46,832 --> 00:04:48,375 Men han har inte fel heller. 73 00:04:48,375 --> 00:04:50,377 Westhead var aldrig rätt. 74 00:04:50,377 --> 00:04:51,711 Han var en glidare. 75 00:04:51,711 --> 00:04:54,214 Nu glider han av rälsen. 76 00:04:54,214 --> 00:04:56,591 - Vi ger inte Paul sparken. - Ska du byta Magic? 77 00:04:56,591 --> 00:04:58,510 - Fan heller. - Och dumskallen? 78 00:04:58,510 --> 00:05:00,929 Vi sparkar inte en tränare till! 79 00:05:00,929 --> 00:05:03,849 Jag fattar. Du satsar stort på båda två. 80 00:05:03,849 --> 00:05:06,309 Det blir olustigt vad du än gör. 81 00:05:06,309 --> 00:05:08,645 - Menar Magic det... - Jag pratar med honom. 82 00:05:09,354 --> 00:05:10,397 Han blev upprörd. 83 00:05:10,397 --> 00:05:12,858 Han tappade humöret, men han lugnar sig. 84 00:05:12,858 --> 00:05:14,776 - Om han inte kan? - Eller vill? 85 00:05:15,193 --> 00:05:18,155 Jag vill ha honom här så snart planet landar. 86 00:05:26,204 --> 00:05:29,708 Men tyst! Vad strålar vid bordet där? 87 00:05:31,209 --> 00:05:34,212 - Pappa? - Paul, vad gör du här? 88 00:05:34,212 --> 00:05:36,006 - Hej. - Jag kom direkt. 89 00:05:36,840 --> 00:05:38,759 Det är inte ofta vår dotter vill bli sedd 90 00:05:38,759 --> 00:05:40,093 offentligt med sin far. 91 00:05:40,886 --> 00:05:41,887 - Hej. - Hej. 92 00:05:41,887 --> 00:05:44,556 Så allt är okej? Med Magic? 93 00:05:45,807 --> 00:05:48,101 - Allt är bra. - Pratade du med honom? 94 00:05:48,977 --> 00:05:49,811 Inte än. 95 00:05:51,688 --> 00:05:54,107 I det här jobbet händer sånt här. 96 00:05:54,107 --> 00:05:56,610 Det händer hela tiden, men man hör inget. 97 00:05:56,610 --> 00:05:58,904 Det här hamnade i pressen. 98 00:06:00,572 --> 00:06:02,032 Vem vill ha stekt kyckling? 99 00:06:02,032 --> 00:06:04,868 - Pappa, du måste gå. - Låt din pappa äta. 100 00:06:04,868 --> 00:06:07,537 Nej. Han måste ta hand om det här. 101 00:06:07,537 --> 00:06:11,041 Mamma, Magic är mer berömd än Rick Springfield. 102 00:06:11,041 --> 00:06:12,918 - Okej... - Det står om det överallt. 103 00:06:13,585 --> 00:06:16,338 Två månader på college. Hon vet tydligen allt redan. 104 00:06:16,338 --> 00:06:19,132 Okej. Om jag måste berätta om allt jag gör, 105 00:06:19,132 --> 00:06:20,759 jag ringde från flygplatsen. 106 00:06:20,759 --> 00:06:23,470 - Mitt möte var uppskjutet. - Med Buss? 107 00:06:23,470 --> 00:06:24,679 Ja. Med Buss. 108 00:06:25,639 --> 00:06:26,515 Garçon! 109 00:06:27,432 --> 00:06:29,059 Älskling, titta på mig. 110 00:06:29,059 --> 00:06:32,395 De betalar mig inte, bara för att sparka ut mig. 111 00:06:32,395 --> 00:06:34,397 Det löser sig. 112 00:06:36,650 --> 00:06:38,026 - Pappa. - Ja? 113 00:06:38,026 --> 00:06:39,528 Du kommer att få sparken. 114 00:06:43,907 --> 00:06:44,908 Välkommen till byn. 115 00:06:46,243 --> 00:06:47,661 Han vill ha kycklingen. 116 00:06:59,464 --> 00:07:01,174 Dr Buss sitter i ett möte. 117 00:07:03,718 --> 00:07:04,845 Med vem? 118 00:07:04,845 --> 00:07:06,596 Det kan jag inte säga. 119 00:07:07,139 --> 00:07:08,640 Kan du säga att jag är här? 120 00:07:09,224 --> 00:07:10,684 Han vill inte bli störd. 121 00:07:17,190 --> 00:07:18,275 Jag är på mitt kontor. 122 00:07:22,112 --> 00:07:24,781 Jag slår vad om 1 till 10 att han inte överlever. 123 00:07:24,781 --> 00:07:26,158 Hej, Paul. 124 00:07:27,242 --> 00:07:31,538 - Hej, Paul, du är tidig. - Är jag? 125 00:07:38,170 --> 00:07:41,965 Ja, jag tänkte komma ner så vi kunde snacka. 126 00:07:41,965 --> 00:07:43,425 Ja. 127 00:07:43,425 --> 00:07:45,677 Om det här med Magic. 128 00:07:45,677 --> 00:07:48,764 Se till att vi sjunger samma låt. 129 00:07:48,764 --> 00:07:51,057 Chefen sjunger den här solo. 130 00:07:51,516 --> 00:07:53,727 Han träffar Earvin när som helst nu. 131 00:07:54,644 --> 00:07:55,562 Självklart. 132 00:07:56,980 --> 00:07:58,774 Vet du vad han tänker säga? 133 00:07:58,774 --> 00:08:00,442 Jag vet lika mycket som du, Paul. 134 00:08:01,860 --> 00:08:03,987 Vi träffas om ett par timmar, okej? 135 00:08:17,167 --> 00:08:18,085 Ja. 136 00:08:21,463 --> 00:08:23,215 - Hallå. - Vi kom in bakvägen. 137 00:08:24,132 --> 00:08:25,550 - Bra. - Ingen såg oss. 138 00:08:29,387 --> 00:08:31,014 - Stick, Lon. - Ja. 139 00:08:36,228 --> 00:08:37,145 Earvin. 140 00:08:40,482 --> 00:08:41,733 Du skulle pratat med mig. 141 00:08:43,026 --> 00:08:45,404 Det gjorde jag. Du lurade mig. 142 00:08:46,071 --> 00:08:47,906 Vi sa att vi skulle prata mer. 143 00:08:48,865 --> 00:08:49,825 Du sa det. 144 00:08:50,450 --> 00:08:52,661 Du skulle vara min partner, Earvin. 145 00:08:53,203 --> 00:08:54,704 Ja. Din passiva partner. 146 00:08:55,330 --> 00:08:57,916 Gör vad de säger. Håll käften och spela boll. 147 00:08:58,583 --> 00:08:59,960 Paul är din partner. 148 00:09:00,710 --> 00:09:04,047 Ja, han får som han vill, men det gav oss inte titeln. 149 00:09:04,047 --> 00:09:05,382 Jag ska prata med honom. 150 00:09:06,341 --> 00:09:07,175 Okej? 151 00:09:08,051 --> 00:09:09,761 Vi ställer allt tillrätta. 152 00:09:09,761 --> 00:09:12,347 Under tiden ska du göra ett uttalande. 153 00:09:13,557 --> 00:09:15,684 Det sas under tävlingens hetta. 154 00:09:16,309 --> 00:09:19,229 "Jag ångrar det. Jag vill vara en Laker." 155 00:09:19,229 --> 00:09:20,897 Och jag ska stå bredvid dig, 156 00:09:20,897 --> 00:09:23,942 och säger, jag förlåter dig och älskar dig som en son. 157 00:09:27,237 --> 00:09:28,572 Då lyssnar du inte. 158 00:09:30,615 --> 00:09:32,993 Jag spelar inte mer för den jäveln. 159 00:09:34,119 --> 00:09:35,579 Resten är som det är. 160 00:09:37,456 --> 00:09:38,623 Vad vill du? 161 00:09:38,623 --> 00:09:42,419 Jag vill att du löser in din feta check och uppför dig. 162 00:09:42,419 --> 00:09:45,589 Får jag fråga nåt. Tror du att din pappa plutar så där? 163 00:09:45,589 --> 00:09:49,009 Nån som har arbetat hela livet för en bråkdel av vad jag ger dig? 164 00:09:49,009 --> 00:09:51,261 Varför ska du dra in min pappa? 165 00:09:51,261 --> 00:09:53,263 Prata om din egen störda familj 166 00:09:53,263 --> 00:09:55,932 för att du var upptagen med att knulla allt. 167 00:09:55,932 --> 00:09:56,975 Prata om en son. 168 00:09:56,975 --> 00:09:59,519 Du är en 20-åring som jag gjort till multimiljonär. 169 00:09:59,519 --> 00:10:01,980 - Ha lite respekt. - Jag har förtjänat det! 170 00:10:01,980 --> 00:10:04,024 Det var inte för att du älskar mig... 171 00:10:04,733 --> 00:10:05,942 ...som en far! 172 00:10:05,942 --> 00:10:08,945 Det är för att jag är den bästa spelaren i laget. 173 00:10:10,030 --> 00:10:12,991 Det är bara därför vi står här och pratar nu. 174 00:10:12,991 --> 00:10:14,076 Så låt oss prata. 175 00:10:14,993 --> 00:10:18,163 Westhead fick oss att göra grundskoleskit. 176 00:10:18,747 --> 00:10:21,333 Vi slår knappt lag som vi borde dominera. 177 00:10:22,000 --> 00:10:24,294 Du sa att vara en ledare följde med pengarna. 178 00:10:24,795 --> 00:10:25,629 Ja? 179 00:10:26,171 --> 00:10:29,174 Varför gjorde du ingenting då när jag kom till dig? 180 00:10:32,677 --> 00:10:34,262 Du hör mig säkert nu! 181 00:10:55,700 --> 00:10:56,618 Earvin. 182 00:11:06,044 --> 00:11:09,005 Det finns stunder i livet när man lär sig saker. 183 00:11:11,133 --> 00:11:12,217 Du ska veta... 184 00:11:15,720 --> 00:11:16,930 ...att jag tror på dig. 185 00:11:21,309 --> 00:11:22,352 Säger du det. 186 00:11:33,822 --> 00:11:35,198 Dr Buss tar emot nu. 187 00:11:46,168 --> 00:11:48,295 Hektisk morgon, antar jag. 188 00:12:00,724 --> 00:12:02,267 Undrar du vad jag tycker, 189 00:12:04,019 --> 00:12:05,479 så tycker jag vi väntar lite. 190 00:12:06,563 --> 00:12:07,647 Låter det lägga sig. 191 00:12:08,231 --> 00:12:10,734 - När vi har lugnat oss. - Vi släpper dig, Paul. 192 00:12:11,818 --> 00:12:12,903 Det är ingen bra idé. 193 00:12:15,363 --> 00:12:16,823 Du sa att laget var mitt. 194 00:12:18,617 --> 00:12:20,660 Jag gör det du gav mig befogenhet för. 195 00:12:21,119 --> 00:12:24,372 Vi hittade ett sätt att vinna. Jag hittade det. 196 00:12:26,208 --> 00:12:28,543 Jag förstår. Du älskar Magic. 197 00:12:29,336 --> 00:12:30,754 Men ett lag vinner. 198 00:12:31,421 --> 00:12:33,215 Ett lag som du inte är del av. 199 00:12:33,215 --> 00:12:35,133 Du begår ett stort misstag. 200 00:12:37,260 --> 00:12:39,638 Jag förstår att du kan ge mig sparken. 201 00:12:39,638 --> 00:12:42,432 Det gör jag. Jag förstår det, för du är chefen. 202 00:12:42,432 --> 00:12:43,725 Men, han kan inte! 203 00:12:44,351 --> 00:12:45,227 Han är en spelare. 204 00:12:46,603 --> 00:12:47,896 Det du gör nu 205 00:12:47,896 --> 00:12:49,773 är att ge honom makt över allt. 206 00:12:50,398 --> 00:12:52,776 Det här är hans verk. Han tvingar dig. 207 00:12:52,776 --> 00:12:53,693 Jag. 208 00:12:54,444 --> 00:12:55,779 Det är jag, Paul. 209 00:12:58,281 --> 00:13:00,117 Det är mitt lag. 210 00:13:02,035 --> 00:13:02,869 Du misslyckades. 211 00:13:02,869 --> 00:13:03,787 Gjorde jag? 212 00:13:03,787 --> 00:13:06,164 Du förlorade första rundan. 213 00:13:06,164 --> 00:13:07,749 Jag vann ett mästerskap. 214 00:13:09,418 --> 00:13:11,211 Jag är tacksam för det. 215 00:13:15,090 --> 00:13:15,966 Helvete! 216 00:13:18,218 --> 00:13:20,011 Tack. Tack så mycket. 217 00:13:29,813 --> 00:13:31,106 Jag har en fråga. 218 00:13:35,360 --> 00:13:36,319 Vem blir det? 219 00:13:38,739 --> 00:13:39,948 Jag? 220 00:13:39,948 --> 00:13:44,077 Nej. Helvete heller. Nej! Det är ett stort N-E-J! 221 00:13:44,619 --> 00:13:46,121 - Jerry. - Nej, jag gör det inte. 222 00:13:46,121 --> 00:13:48,749 Din jävel. Jag har en hel brigad! 223 00:13:48,749 --> 00:13:50,876 Kvalificerade män som vill ha jobbet. 224 00:13:50,876 --> 00:13:54,087 Vi har redan pratat om det. Vi har pratat om allt. 225 00:13:54,087 --> 00:13:57,382 Okej. De får en chans, ramlar av en jävla cykel, 226 00:13:57,382 --> 00:14:00,135 de faller för trycket, allt leder till dig. 227 00:14:00,135 --> 00:14:03,638 Jag är inte religiös, men jag tror att Gud vill säga nåt. 228 00:14:03,638 --> 00:14:06,475 Gud är inte min jävla vän, okej? Nej. 229 00:14:07,893 --> 00:14:09,853 - Tänk på laget. - Jag hör inget. 230 00:14:09,853 --> 00:14:12,272 Vi är mitt i säsongen, vi behöver kontinuitet. 231 00:14:12,272 --> 00:14:16,818 Jerry, hur kommer det att kännas att se Celtics stjäla en buckla till? 232 00:14:16,818 --> 00:14:18,111 Du är en elak jävel. 233 00:14:18,111 --> 00:14:19,946 - Det var lågt. - Vi är på väg dit. 234 00:14:20,989 --> 00:14:22,115 Och du vet det. 235 00:14:23,366 --> 00:14:25,577 Vi kan bli av med den här idioten, 236 00:14:26,286 --> 00:14:27,454 en gång för alla. 237 00:14:28,371 --> 00:14:29,456 Ditt lag behöver dig! 238 00:14:32,292 --> 00:14:34,252 - Gör inte det. - Jag behöver dig. 239 00:14:36,171 --> 00:14:38,256 Jerry, jag ber dig. 240 00:14:39,841 --> 00:14:43,261 Jag ber inte om för evigt, men det är match imorgon. 241 00:14:44,387 --> 00:14:47,557 Och dina Los Angeles Lakers behöver en tränare. 242 00:14:59,236 --> 00:15:02,739 Det är en stor dag. 243 00:15:04,825 --> 00:15:06,618 Höjdarna är i stan. 244 00:15:07,327 --> 00:15:09,830 Stort lag, behöver en ny manager. 245 00:15:10,747 --> 00:15:11,706 Och din pappa... 246 00:15:12,958 --> 00:15:14,459 ...ska tillbaka till showen. 247 00:15:20,006 --> 00:15:20,882 Fan. 248 00:15:22,509 --> 00:15:23,593 Du, Pat. 249 00:15:25,220 --> 00:15:26,304 Vet du, jag... 250 00:15:28,348 --> 00:15:30,767 Jag tänkte på dagen när min pappa fick sparken. 251 00:15:37,607 --> 00:15:39,484 Han jagade det jobbet hela livet. 252 00:15:42,154 --> 00:15:44,239 Sjujäkla tränare också. 253 00:15:50,912 --> 00:15:52,289 Titta vad det ledde till. 254 00:15:58,837 --> 00:15:59,921 Helvete. 255 00:16:01,339 --> 00:16:02,549 Fick du också gå? 256 00:16:04,551 --> 00:16:05,510 Ja. Bill ringde. 257 00:16:09,431 --> 00:16:10,640 De vill träffa mig. 258 00:16:13,727 --> 00:16:15,228 Vilken resa vi haft. 259 00:16:16,396 --> 00:16:18,190 Ja. Bättre än de flesta. 260 00:16:21,026 --> 00:16:22,986 Du anade det, eller hur? 261 00:16:25,822 --> 00:16:27,407 Varför stoppade du mig inte? 262 00:16:35,082 --> 00:16:35,916 Pat. 263 00:16:38,585 --> 00:16:41,046 Jag är ledsen att jag sabbade din chans. 264 00:16:41,922 --> 00:16:42,964 Det är inte ditt fel. 265 00:16:45,967 --> 00:16:47,677 Okej. Det är det. 266 00:16:49,721 --> 00:16:54,518 Men... du gav mig den också. 267 00:16:54,518 --> 00:16:57,646 Så, tack, Paul. 268 00:17:03,485 --> 00:17:05,737 Ja. 269 00:17:31,179 --> 00:17:32,389 Vi har alternativ. 270 00:17:32,931 --> 00:17:36,351 Det var mycket som hände. Hitta en positiv lösning. 271 00:17:36,351 --> 00:17:37,811 Där är han. Okej. Kom igen. 272 00:17:37,811 --> 00:17:39,104 - Okej. - Där är du! 273 00:17:39,104 --> 00:17:41,731 Kom igen. Hitåt. 274 00:17:46,820 --> 00:17:49,448 - Skulle vi inte träffa Buss? - Det ska vi. 275 00:17:54,953 --> 00:17:55,787 Vad är det här? 276 00:17:56,246 --> 00:17:57,748 Gangsterstil? Vart ska vi? 277 00:17:57,748 --> 00:17:59,583 Buss vill ha oss i pressrummet. 278 00:17:59,583 --> 00:18:00,876 Vad? Nej. Skojar ni? 279 00:18:00,876 --> 00:18:03,587 Ska han ge mig sparken inför alla? 280 00:18:03,587 --> 00:18:05,338 - Du blir kvar. - Blir jag? 281 00:18:05,338 --> 00:18:06,256 Ja. 282 00:18:06,965 --> 00:18:08,675 - Som vad? - Som tränare. 283 00:18:08,675 --> 00:18:10,469 Vi jobbar på detaljerna. 284 00:18:11,011 --> 00:18:12,888 - Jag? - Han är förtjust. 285 00:18:12,888 --> 00:18:15,432 - Han? - Fan. Herregud, Jerry. 286 00:18:15,432 --> 00:18:18,351 - Jerry, herregud! - Pat, driv inte med mig än. 287 00:18:18,351 --> 00:18:20,228 Ett skitjobb, man får sparken. 288 00:18:20,228 --> 00:18:22,230 Vi letar efter en ersättare. 289 00:18:22,230 --> 00:18:24,107 Du får visa vad du kan. 290 00:18:24,107 --> 00:18:26,151 - Okej, jag fattar. - Se vad du kan göra. 291 00:18:26,151 --> 00:18:27,402 Har ni er kille? 292 00:18:27,402 --> 00:18:29,196 Killen. Jag är den andra. 293 00:18:29,196 --> 00:18:30,572 Du är den ansvarige killen. 294 00:18:31,573 --> 00:18:32,407 - Vem är... - Du. 295 00:18:32,407 --> 00:18:33,658 - Han. - ...killen? 296 00:18:34,034 --> 00:18:36,328 Hörni. Pressen blir otålig. 297 00:18:36,328 --> 00:18:38,080 Okej. Då kör vi. 298 00:18:38,080 --> 00:18:40,082 Jag antar att vi alla är killen. 299 00:18:40,082 --> 00:18:42,793 - Skit i det. - Bill. Du. 300 00:18:42,793 --> 00:18:44,920 Jag är förvirrad. Är jag tränaren? 301 00:18:45,504 --> 00:18:47,130 Jag antar att vi får veta. Kom. 302 00:18:51,802 --> 00:18:53,595 JA, DET HÄR HÄNDE FAKTISKT 303 00:18:53,595 --> 00:18:56,515 Jag ska göra ett uttalande, och behöver er uppmärksamhet. 304 00:18:57,599 --> 00:18:58,767 Så... 305 00:18:59,768 --> 00:19:01,853 ...som några av er kanske har hört, 306 00:19:03,313 --> 00:19:06,650 är Paul Westhead inte längre Lakers huvudtränare. 307 00:19:08,402 --> 00:19:12,114 Jag... jag har utsett Jerry West, 308 00:19:12,114 --> 00:19:14,533 till offensiv kapten för laget. 309 00:19:14,533 --> 00:19:17,202 Han börjar omedelbart. 310 00:19:17,202 --> 00:19:19,371 Doktor, vad är en offensiv kapten? 311 00:19:21,081 --> 00:19:21,915 Vad betyder det? 312 00:19:21,915 --> 00:19:25,001 Han kommer att träna offensiven. 313 00:19:25,001 --> 00:19:27,129 - Vem kör försvaret? - Vad är det, fotboll? 314 00:19:27,129 --> 00:19:29,548 - Ja. - Finns det en tränare för laget? 315 00:19:30,674 --> 00:19:31,591 Skitkul, Fred. 316 00:19:32,300 --> 00:19:33,927 Pat Riley då? 317 00:19:34,302 --> 00:19:36,930 - Pat Riley är kvar. - Blir han huvudtränare? 318 00:19:37,431 --> 00:19:39,224 - Nej. - Vad är det då? 319 00:19:44,479 --> 00:19:48,316 Jag gjorde med mening 320 00:19:48,316 --> 00:19:53,363 inte nån till huvudtränare 321 00:19:53,363 --> 00:19:55,657 och nån annan till assisterande tränare. 322 00:19:55,657 --> 00:19:58,034 - Varför? - Jag gjorde precis som... 323 00:19:59,786 --> 00:20:01,580 ...som jag precis sa 324 00:20:01,580 --> 00:20:04,082 - med mening... - Så de är medtränare? 325 00:20:08,503 --> 00:20:11,465 Jag tror att Pat är kapabel att leda laget. 326 00:20:11,465 --> 00:20:12,674 Det vill jag säga. 327 00:20:14,718 --> 00:20:19,389 Men jag kände, att vi behövde en ny offensiv tränare. 328 00:20:19,389 --> 00:20:22,893 Jag bad Jerry att ta på sig den rollen. 329 00:20:23,685 --> 00:20:24,519 Och... 330 00:20:27,981 --> 00:20:29,107 ...som tur var, 331 00:20:31,276 --> 00:20:33,737 sa Jerry ja. Han gick med på det. Så... 332 00:20:33,737 --> 00:20:35,822 - Dr Buss. - Tack. 333 00:20:35,822 --> 00:20:38,200 - Tack. Jeff? - Det är match imorgon. 334 00:20:38,700 --> 00:20:39,659 Matchen tar slut. 335 00:20:39,659 --> 00:20:41,828 Ska båda komma och prata med oss? 336 00:20:42,579 --> 00:20:44,956 Det är nåt vi har diskuterat. 337 00:20:46,792 --> 00:20:48,460 Vem tar ut laget? 338 00:20:49,544 --> 00:20:51,630 Vanligtvis är det tränaren. 339 00:20:51,630 --> 00:20:53,173 Vilken av dem? 340 00:20:53,173 --> 00:20:54,674 Det är en av frågorna 341 00:20:54,674 --> 00:20:57,552 som kommer visa sig när vi går framåt. 342 00:20:58,136 --> 00:21:00,680 Hur vissa uppgifter utförs 343 00:21:00,680 --> 00:21:03,558 kommer bli nånting som kommer att kräva en del, 344 00:21:04,059 --> 00:21:08,522 erfarenhet, och så vidare. 345 00:21:08,522 --> 00:21:11,024 Jag tror att det är bäst nu, 346 00:21:11,024 --> 00:21:12,692 att Jerry säger ett par ord. 347 00:21:12,692 --> 00:21:14,319 Jerry West, 348 00:21:14,319 --> 00:21:17,197 varför ger du oss inte mer inblick i det här? 349 00:21:17,197 --> 00:21:18,281 Jerry West. 350 00:21:20,200 --> 00:21:21,868 Red ut den här skiten. 351 00:21:22,494 --> 00:21:23,328 Kom igen. 352 00:21:33,588 --> 00:21:35,382 Ser du fram emot att bli tränare? 353 00:21:35,382 --> 00:21:37,551 - Kom igen! - Saknar du spelarna? 354 00:21:37,551 --> 00:21:39,052 För helvete! 355 00:21:39,052 --> 00:21:42,639 Jerry har du tänkt på att Celtics är regerande mästare? 356 00:21:42,639 --> 00:21:45,642 Ser du fram emot ett nytt slutspel? 357 00:21:51,690 --> 00:21:53,316 Jag ska... 358 00:21:53,316 --> 00:21:56,445 Jag vill klara upp en liten sak, okej? 359 00:21:57,446 --> 00:22:00,449 Jag kommer att arbeta för Pat Riley. 360 00:22:01,158 --> 00:22:02,784 Är det med eller för? 361 00:22:02,784 --> 00:22:05,078 Det är med och för. 362 00:22:07,539 --> 00:22:10,584 Förhoppningsvis inte för en lång tid. 363 00:22:12,586 --> 00:22:13,462 Pat. 364 00:22:14,713 --> 00:22:15,797 Pat, här borta. 365 00:22:22,679 --> 00:22:26,349 - Här borta. - Okej, vänta. 366 00:22:26,349 --> 00:22:28,268 Pat, tar du frågor? 367 00:22:30,353 --> 00:22:32,564 Ja, jag har några egna, men visst. 368 00:22:33,273 --> 00:22:34,858 Har du tänkt på nån assistent? 369 00:22:35,776 --> 00:22:39,029 Assisterande? Jag tänker på lunchen. 370 00:22:40,906 --> 00:22:42,157 Hör på... 371 00:22:43,992 --> 00:22:46,119 Det har inte varit en trevlig dag för mig. 372 00:22:49,081 --> 00:22:50,207 Paul är en vän. 373 00:22:53,376 --> 00:22:54,377 Och... 374 00:22:57,714 --> 00:23:00,133 Ibland krävs en vänster så att man kommer igång. 375 00:23:02,052 --> 00:23:06,056 Jag tror att vi har fått ett slag allihopa. 376 00:23:07,015 --> 00:23:09,101 I dina ögon, är det du som bestämmer? 377 00:23:09,101 --> 00:23:11,478 Är du huvudtränare eller assisterande? 378 00:23:12,354 --> 00:23:14,481 Du är tränaren, och den ende tränaren. 379 00:23:15,232 --> 00:23:18,068 Pat, ska du fortsätta och kamma dig så där? 380 00:23:18,610 --> 00:23:19,653 Gillar du det? 381 00:23:22,406 --> 00:23:25,826 Jättebra. Tack ska ni ha. Vi får prata mer. 382 00:23:28,078 --> 00:23:30,747 NÄSTA DAG 383 00:23:44,219 --> 00:23:45,220 Riles. 384 00:23:46,638 --> 00:23:48,223 Helvete! Kolla på dig. 385 00:23:49,724 --> 00:23:51,643 En huvudtränare om jag sett nån. 386 00:23:52,602 --> 00:23:55,522 Okej, kom ihåg vad jag sa? 387 00:23:55,522 --> 00:23:56,440 Vad var det? 388 00:23:57,441 --> 00:23:59,234 Jag sitter på bänken, 389 00:23:59,234 --> 00:24:01,236 och arbetar med dig om du vill. 390 00:24:01,236 --> 00:24:02,779 Men det är allt. 391 00:24:02,779 --> 00:24:03,989 - Okej? - Det uppskattas. 392 00:24:03,989 --> 00:24:05,741 Jag är Tonto till din Ranger. 393 00:24:05,741 --> 00:24:07,868 Så bli inte utkastad. 394 00:24:07,868 --> 00:24:09,286 För vem är inte där? 395 00:24:10,203 --> 00:24:11,663 Gamle West. 396 00:24:11,663 --> 00:24:14,291 Visa dem vad vi kan. Vi är på Forum! 397 00:24:14,291 --> 00:24:17,335 Kom ingen. Var är du? Coop. Murar. Fokusera på dem. 398 00:24:17,335 --> 00:24:18,503 Kämpa dig igenom. 399 00:24:18,503 --> 00:24:20,088 Hitta din man! 400 00:24:20,088 --> 00:24:22,382 Wilkes, jag vill inte det från förra veckan. 401 00:24:22,382 --> 00:24:23,592 - Var beredd. - Ja. 402 00:24:23,592 --> 00:24:26,762 Annars hamnar du på bänken med mig. Fattar du? Cap! 403 00:24:29,014 --> 00:24:30,390 Ha en bra match, okej? 404 00:24:31,433 --> 00:24:33,602 Vad gör du här och ser trist ut? 405 00:24:33,602 --> 00:24:35,937 In med dig. Var inte rädd att ge dem. 406 00:24:35,937 --> 00:24:38,356 Låt dem veta vem som bestämmer! Speciellt Johnson. 407 00:24:38,356 --> 00:24:41,068 När du kan, ta honom åt sidan och låt honom förstå 408 00:24:41,068 --> 00:24:44,029 att du inte tänker ta hans skit. Okej? Som du vet vem. 409 00:24:44,029 --> 00:24:45,447 Är du säker? 410 00:24:45,447 --> 00:24:47,074 - Vad? - Jag skämtar. 411 00:24:47,741 --> 00:24:50,786 Jag är din. Kom igen. Hallå, hörni. Nu kör vi. 412 00:24:51,453 --> 00:24:54,456 Nu kör vi. Det är ett speciellt ögonblick. 413 00:24:54,456 --> 00:24:57,000 Jag vill att ni ser mig i ögonen. 414 00:24:57,000 --> 00:24:59,211 Vi vet hur det här laget spelar bäst. 415 00:24:59,586 --> 00:25:01,088 Fritt, lätt och roligt. 416 00:25:01,838 --> 00:25:03,340 Jag vill att alla går ut... 417 00:25:04,758 --> 00:25:07,219 ...och bara improviserar, som jag, okej? 418 00:25:07,594 --> 00:25:09,554 Ha roligt och improvisera, okej? 419 00:25:09,971 --> 00:25:11,098 Improvisera på tre. 420 00:25:11,098 --> 00:25:12,599 - Ett, två tre... - Improvisera! 421 00:25:12,599 --> 00:25:13,600 Ja! 422 00:25:16,812 --> 00:25:18,772 Showtime. Nu kör vi. 423 00:25:20,232 --> 00:25:22,567 Ta med det ut! Dominera planen! 424 00:25:22,567 --> 00:25:24,111 Kom igen! 425 00:25:24,111 --> 00:25:30,283 {\an8}Mina damer och herrar, era Los Angeles Lakers! 426 00:25:31,743 --> 00:25:33,245 Du suger, Magic! 427 00:25:35,747 --> 00:25:37,707 25-miljoner-dollars-snyftaren! 428 00:25:37,707 --> 00:25:39,918 Magic suger! 429 00:25:39,918 --> 00:25:42,796 Bu för 32! Bu. 430 00:25:42,796 --> 00:25:46,258 Skit i dem. Kom igen. Visa dem vad vi kan. 431 00:25:53,807 --> 00:25:55,267 Storvinst för Lakers ikväll. 432 00:25:55,267 --> 00:25:58,228 {\an8}Magic Johnson briljerade men det förstod man inte 433 00:25:58,228 --> 00:25:59,479 {\an8}om man hörde publiken. 434 00:25:59,479 --> 00:26:00,647 {\an8}SLUTRESULTAT 435 00:26:00,647 --> 00:26:02,149 Jag fattar det inte. 436 00:26:02,149 --> 00:26:03,650 En vinnande tränare sparkas 437 00:26:03,650 --> 00:26:06,653 för att en överbetald, bortskämd stjärna 438 00:26:06,653 --> 00:26:07,904 får ett raseriutbrott? 439 00:26:07,904 --> 00:26:10,365 Magic Johnson trollar. 440 00:26:10,615 --> 00:26:12,242 Han får tränare att försvinna. 441 00:26:12,242 --> 00:26:15,495 Vem ska hålla honom stången nu? Pat Riley? 442 00:26:16,037 --> 00:26:18,498 - Du klarade det, Riles. - Killar. Fan. 443 00:26:18,498 --> 00:26:21,334 Såg ni Kareem igår kväll? Helt borta. 444 00:26:21,334 --> 00:26:23,420 Magic. 445 00:26:23,420 --> 00:26:24,755 {\an8}"DRIV MITT DÅRHUS" 446 00:26:24,755 --> 00:26:26,715 {\an8}Oamerikanskt. Olämplig ägare... 447 00:26:26,715 --> 00:26:28,008 {\an8}SPORTJOURNALIST LA TIMES 448 00:26:28,633 --> 00:26:30,510 ...en skam för sporten 449 00:26:30,510 --> 00:26:33,555 och du förtjänar allt som kommer hända dig. 450 00:26:38,393 --> 00:26:39,478 Fan! 451 00:26:40,645 --> 00:26:42,939 Varför läser du all skit? 452 00:26:43,523 --> 00:26:45,233 Det är Jim Murray. 453 00:26:45,859 --> 00:26:46,943 Han låter som skit. 454 00:26:47,402 --> 00:26:49,446 Han är en respekterad journalist. 455 00:26:49,446 --> 00:26:50,614 Alla läser honom. 456 00:26:50,614 --> 00:26:51,865 Har han rätt? 457 00:26:52,824 --> 00:26:54,326 Nej. Jag var tvungen. 458 00:26:54,326 --> 00:26:55,827 BUSS SPARKAR TRÄNAREN 459 00:26:55,827 --> 00:26:57,621 Han kallade mig clown. 460 00:26:57,621 --> 00:27:00,290 Vad kallade han dig förra året? Geni? 461 00:27:00,290 --> 00:27:02,084 - Det är... - Det är mitt namn! 462 00:27:02,084 --> 00:27:03,210 Okej? 463 00:27:05,504 --> 00:27:06,421 Fan. 464 00:27:08,090 --> 00:27:09,257 Helvete. 465 00:27:17,474 --> 00:27:18,475 Var inte arg. 466 00:27:26,233 --> 00:27:28,026 Jag bad inte om ringen. 467 00:27:28,026 --> 00:27:29,027 Förlåt. 468 00:27:29,653 --> 00:27:32,280 - Förlåt. - Om du vill att jag bär den... 469 00:27:33,865 --> 00:27:40,414 ...då vill jag att du minns att all den här skiten 470 00:27:41,957 --> 00:27:42,958 inte är verklig. 471 00:27:43,583 --> 00:27:46,211 Och spelar ingen roll. 472 00:27:48,755 --> 00:27:49,840 Jag älskar dig. 473 00:27:53,593 --> 00:27:55,220 - Förlåt. - Det är okej. 474 00:28:08,900 --> 00:28:09,860 Helvete. 475 00:28:11,862 --> 00:28:14,322 Hallå allesammans, snör på er skridskorna 476 00:28:15,449 --> 00:28:17,075 och börja åk! 477 00:28:18,869 --> 00:28:20,912 Cap, min kapten! 478 00:28:20,912 --> 00:28:22,998 - Hej, doktor. - Hej. 479 00:28:22,998 --> 00:28:25,333 Herregud, vilken sten! 480 00:28:26,084 --> 00:28:28,920 Ja, han lovar att jag får sälja den efter bröllopet 481 00:28:28,920 --> 00:28:30,881 och ge pengarna till ANC. 482 00:28:30,881 --> 00:28:33,049 Okej, revolutionärer, gå på promenad. 483 00:28:33,049 --> 00:28:34,593 Cap står på mitt danskort. 484 00:28:34,593 --> 00:28:36,178 Jag älskar att komma hit. 485 00:28:38,096 --> 00:28:39,848 Du är ganska flink på de där. 486 00:28:42,392 --> 00:28:44,978 Ja, lite balans, lite boogie. Eller hur? 487 00:28:48,190 --> 00:28:49,566 Jag vill inte släppa dig. 488 00:28:51,234 --> 00:28:52,235 Du kickade tränaren. 489 00:28:53,653 --> 00:28:54,780 Min tränare. 490 00:28:54,780 --> 00:28:58,283 Det var ett svårt beslut, men alla rådgivare var överens. 491 00:28:58,283 --> 00:29:00,202 - Så... - Earvin också? 492 00:29:04,331 --> 00:29:05,207 Hör på, Kareem, 493 00:29:06,333 --> 00:29:09,211 jag vet att jag trampade på några tår med kontraktet, 494 00:29:09,920 --> 00:29:11,046 och jag beklagar det. 495 00:29:11,046 --> 00:29:13,507 Jag borde ha hanterat det bättre. 496 00:29:14,174 --> 00:29:16,384 Killen är som en son för mig. 497 00:29:16,384 --> 00:29:19,179 Kareem, du är det här lagets far. 498 00:29:19,971 --> 00:29:22,432 Det är därför jag vill att du rullar härifrån 499 00:29:22,432 --> 00:29:24,392 som sportens högst betalde. 500 00:29:24,810 --> 00:29:27,562 Två och en halv miljon plus tillgång till Forum. 501 00:29:27,562 --> 00:29:30,107 Du kan boka vem du vill och behålla intäkterna. 502 00:29:30,816 --> 00:29:33,527 Det ger dig minst 3 miljoner till. 503 00:29:33,527 --> 00:29:36,029 Ingen får det. Inte Earvin, ingen. 504 00:29:36,613 --> 00:29:40,117 Du missförstod mig. Tror du att jag avundas honom? 505 00:29:41,284 --> 00:29:42,285 Tvärtom. 506 00:29:43,537 --> 00:29:45,247 Du hade honom säkert i enrum. 507 00:29:45,247 --> 00:29:48,166 En collegekille mot en härdad affärsman. 508 00:29:48,166 --> 00:29:49,626 Det är inte rättvist. 509 00:29:49,626 --> 00:29:51,670 - Han kom till mig. - Och du utnyttjade det. 510 00:29:52,295 --> 00:29:53,213 Han är naiv. 511 00:29:53,839 --> 00:29:55,590 Jag ger honom 25 miljoner dollar. 512 00:29:56,216 --> 00:29:59,302 Ger? Du ger honom en livstidsdom. 513 00:29:59,302 --> 00:30:02,431 Om fem år, vet både du och jag att det är en medellön. 514 00:30:02,431 --> 00:30:04,224 Om 10 år, känner han sig idiotisk. 515 00:30:04,224 --> 00:30:05,725 Mitt problem är du. 516 00:30:06,852 --> 00:30:08,937 Själviskheten, ytligheten. 517 00:30:10,272 --> 00:30:13,400 Jag undrar vad som hindrade mig att skriva på en förlängning. 518 00:30:13,400 --> 00:30:16,820 Så tack, för nu vet jag. Det är du. 519 00:30:27,998 --> 00:30:29,791 Hallå, du har stängt in mig. 520 00:30:29,791 --> 00:30:32,794 Jag vet. Jag ville prata med dig. Kom hit. 521 00:30:34,129 --> 00:30:37,090 Kan du flytta på bilen? Jag måste åka till jobbet. 522 00:30:40,635 --> 00:30:44,681 Jag ville be dig 523 00:30:44,681 --> 00:30:46,975 att ta det lugnt med din pappa. 524 00:30:46,975 --> 00:30:50,562 Han har det stressigt. 525 00:30:51,146 --> 00:30:53,523 Jag tror att det han behöver mest 526 00:30:54,733 --> 00:30:58,320 är hans två favorittjejers kärlek och stöd. 527 00:30:59,112 --> 00:31:01,114 - Ta lite. - Nej, tack. 528 00:31:01,615 --> 00:31:04,284 Det är allt som händer med laget, 529 00:31:04,284 --> 00:31:08,080 all galenskap, hela tränargrejen... 530 00:31:09,414 --> 00:31:11,083 ...det tröttar ut honom. 531 00:31:13,293 --> 00:31:16,254 Det känns säkert som att jag dök upp från ingenstans. 532 00:31:17,339 --> 00:31:21,551 Du kommer hem, hon spelar Monopol. 533 00:31:22,594 --> 00:31:23,428 Jag fattar. 534 00:31:25,931 --> 00:31:28,767 Jag fattar det verkligen. 535 00:31:29,935 --> 00:31:32,145 Jag vill att du känner 536 00:31:33,355 --> 00:31:35,899 att du kan komma till mig när du vill. 537 00:31:41,822 --> 00:31:43,115 Vi ska gifta oss. 538 00:31:45,200 --> 00:31:46,743 Jag vet, jag valde ringen. 539 00:31:49,037 --> 00:31:51,623 Kan du flytta på bilen nu? Jag måste åka. 540 00:32:03,301 --> 00:32:04,803 Kan du säga till din tjej... 541 00:32:05,512 --> 00:32:06,680 Var är min pappa? 542 00:32:07,889 --> 00:32:11,518 {\an8}De sa att han inte skulle komma, så vi använde hans kontor. 543 00:32:12,227 --> 00:32:13,895 Är det den nya kampanjen? 544 00:32:14,688 --> 00:32:17,107 Jag känner mig redan Seven Up-ig. 545 00:32:19,067 --> 00:32:21,820 Det skulle vara den. Nu väntar de och ser. 546 00:32:23,655 --> 00:32:25,574 Seven Up är skit i alla fall. 547 00:32:27,743 --> 00:32:30,454 Fast det är mitt fel. Jag skulle låtit det vara. 548 00:32:31,246 --> 00:32:32,289 Vi vann. 549 00:32:33,165 --> 00:32:34,374 Det var inget roligt. 550 00:32:35,041 --> 00:32:37,085 Om han gav mig alla pengar i världen, 551 00:32:37,669 --> 00:32:39,838 skulle jag slå honom i huvudet med dem. 552 00:32:40,589 --> 00:32:41,590 Du är min hjälte. 553 00:32:45,135 --> 00:32:48,346 För du konfronterade honom. 554 00:32:50,474 --> 00:32:54,102 Jag är glad att nån gjorde det för en gångs skull. 555 00:32:56,146 --> 00:32:58,315 Han kan inte göra nåt åt det. 556 00:32:58,315 --> 00:33:00,484 Han kan inte mobba dig. 557 00:33:00,484 --> 00:33:01,401 Kan inte... 558 00:33:01,943 --> 00:33:02,819 ...slå ned dig. 559 00:33:04,696 --> 00:33:06,031 Få dig att känna skuld. 560 00:33:06,031 --> 00:33:07,324 Han försökte. 561 00:33:08,492 --> 00:33:10,869 - Det gjorde han. - Då fungerade inga trick. 562 00:33:16,875 --> 00:33:17,793 Tack. 563 00:33:23,590 --> 00:33:24,716 Varsågod. 564 00:33:32,891 --> 00:33:35,644 Lakers tredje förlustmatch av de fyra senaste. 565 00:33:35,644 --> 00:33:37,145 Jag sa det när det hände. 566 00:33:37,145 --> 00:33:39,564 Det var ett dåligt beslut att sparka Westhead. 567 00:33:39,564 --> 00:33:42,734 Inte för att han var så bra, men man måste ha en plan. 568 00:33:42,734 --> 00:33:45,904 Lakers organisation ser ut som amatörtimmen just nu. 569 00:33:45,904 --> 00:33:48,865 De går från en svarslös miljondollarsprofessor, 570 00:33:48,865 --> 00:33:50,575 - till hans högra hand... - Fan! 571 00:33:51,493 --> 00:33:53,620 Ja. Det stämmer. 572 00:33:53,620 --> 00:33:56,039 Nyhetens behag har försvunnit. 573 00:33:56,039 --> 00:33:57,332 Titta inte på mig. 574 00:33:57,332 --> 00:33:59,751 - Jag älskar Patricia, men... - Men vad? 575 00:33:59,751 --> 00:34:01,169 Smekmånaden är över. 576 00:34:01,169 --> 00:34:03,630 Männen behöver en fast hand. 577 00:34:03,630 --> 00:34:05,465 De behöver ingen kompis. 578 00:34:05,465 --> 00:34:06,550 Jag sa det. 579 00:34:06,550 --> 00:34:09,010 Jag sa: "Pat, ge nån en kick i arslet. 580 00:34:09,010 --> 00:34:11,346 - Som du gjorde när du spelade." - Precis. 581 00:34:11,346 --> 00:34:14,307 På den tiden slogs han för ingenting. 582 00:34:14,307 --> 00:34:16,726 Men inte den här Pat. Absolut inte. 583 00:34:16,726 --> 00:34:19,396 Han vill få deras respekt med positiva vibbar. 584 00:34:19,396 --> 00:34:21,440 Den där frun han har, bara flum. 585 00:34:21,440 --> 00:34:25,277 Hålla händerna för att bli sams. Hippies som leder världen. 586 00:34:25,277 --> 00:34:27,028 Han är inte sån. 587 00:34:27,028 --> 00:34:29,406 Jag borde förstått det av hans fjolliga röst. 588 00:34:29,406 --> 00:34:32,659 Vi har aldrig varit i den här positionen. 589 00:34:33,160 --> 00:34:36,288 Jag är glad, Bill, att det här blir ditt ansvar. 590 00:34:36,288 --> 00:34:37,998 Bill? Bill! 591 00:34:38,248 --> 00:34:39,499 Herregud. 592 00:34:43,962 --> 00:34:45,338 - Hallå. - Hallå. 593 00:34:45,338 --> 00:34:48,508 - Jag trodde du skulle träffa Bill. - Han brände stämbanden. 594 00:34:48,508 --> 00:34:50,135 Nån slags polyper. 595 00:34:50,135 --> 00:34:54,055 - Han är på sjukhus. Han tappade rösten. - Oj. 596 00:34:54,765 --> 00:34:55,766 Vansinnigt. 597 00:34:57,225 --> 00:34:59,770 Fan. Han skulle ge mig sparken, 598 00:35:00,270 --> 00:35:01,605 Gud gjorde honom stum. 599 00:35:02,272 --> 00:35:03,315 Det vet du inte. 600 00:35:05,025 --> 00:35:06,818 Det är det, Chris. 601 00:35:08,278 --> 00:35:09,404 Jag vet det. 602 00:35:10,739 --> 00:35:13,366 Hundratusen steg i min riktning för att ta mig hit. 603 00:35:14,743 --> 00:35:15,869 Till bergets topp. 604 00:35:17,913 --> 00:35:20,749 Nu har jag några förluster, och de knuffar bort mig. 605 00:35:23,627 --> 00:35:25,253 Hur kan nån kan leva så här? 606 00:35:25,754 --> 00:35:27,881 - Du måste vara positiv. - Ja, jag försöker. 607 00:35:27,881 --> 00:35:29,174 Jag försöker. 608 00:35:29,174 --> 00:35:31,510 Det är det enda jag gör med dem. 609 00:35:31,510 --> 00:35:33,345 Öser uppmuntran över dem. 610 00:35:34,513 --> 00:35:37,390 Ger dem styrka. Allt det du pratar om. 611 00:35:39,810 --> 00:35:41,228 När de behöver höra på, 612 00:35:41,228 --> 00:35:44,147 ler de och klappar mig på huvudet, 613 00:35:44,773 --> 00:35:46,358 och går och gör vad de vill. 614 00:35:47,275 --> 00:35:50,612 - Som en annan Paul. - De känner dig bättre. 615 00:35:50,612 --> 00:35:53,657 Visst. De gillar mig. Men de respekterar mig inte. 616 00:35:56,034 --> 00:35:56,868 Det gör de inte. 617 00:36:04,668 --> 00:36:09,256 Jag svär, för första gången i mitt liv, ser jag mig i spegeln... 618 00:36:10,340 --> 00:36:11,842 ...och vill vara pappa. 619 00:36:14,136 --> 00:36:15,429 Nån de skulle frukta. 620 00:36:16,346 --> 00:36:18,932 Din far misslyckades för den han var. 621 00:36:20,058 --> 00:36:22,310 Han trodde att tvång var svar på allt 622 00:36:22,310 --> 00:36:25,439 och att skrika och slå, när orden inte räckte. 623 00:36:25,439 --> 00:36:27,315 Och du satt där som en liten pojke, 624 00:36:27,315 --> 00:36:30,235 och önskade att han kunde vara den man du är nu. 625 00:36:33,530 --> 00:36:34,448 Ja... 626 00:36:37,325 --> 00:36:38,869 ...han hade sin chans. 627 00:36:42,497 --> 00:36:43,582 Nu får jag min. 628 00:36:44,332 --> 00:36:46,835 Jag mår jättebra, förresten. Tackar som frågar. 629 00:36:48,837 --> 00:36:50,422 Förlåt, Chris. 630 00:37:02,684 --> 00:37:03,643 - Hallå. - Hallå. 631 00:37:05,395 --> 00:37:06,313 Så... 632 00:37:09,733 --> 00:37:11,109 Bill vill avsluta det. 633 00:37:16,114 --> 00:37:17,282 Då sätter jag mig inte. 634 00:37:17,949 --> 00:37:19,409 Han vill ha en förändring 635 00:37:19,409 --> 00:37:21,828 medan det finns tid att få in en ny kille. 636 00:37:23,163 --> 00:37:23,997 Jag förstår. 637 00:37:27,626 --> 00:37:28,960 Men det här är grejen. 638 00:37:32,255 --> 00:37:34,007 Jag är jävla less på det. 639 00:37:36,009 --> 00:37:36,843 Alltihop. 640 00:37:38,804 --> 00:37:40,388 Jag vill ha stabilitet. 641 00:37:40,388 --> 00:37:42,808 Jag vill ha nåt fast. Jag behöver det. 642 00:37:46,269 --> 00:37:47,187 Så säg mig. 643 00:37:48,230 --> 00:37:50,315 Vill du träna mitt lag? 644 00:37:55,445 --> 00:37:56,446 Ja. 645 00:37:58,490 --> 00:38:01,159 Ja, för fan. Skojar du? Absolut. 646 00:38:01,868 --> 00:38:03,328 Så träna mitt jävla lag. 647 00:38:03,870 --> 00:38:04,704 Okej. 648 00:38:05,956 --> 00:38:07,749 - Klura ut det. - Ja. 649 00:38:09,126 --> 00:38:10,335 Ja, för fan. 650 00:38:12,963 --> 00:38:14,339 TVÅ MATCHER SENARE 651 00:38:14,339 --> 00:38:15,799 TVÅ FÖRLUSTER TILL 652 00:38:16,383 --> 00:38:20,053 Efter en förlust i Kalifornien, och en i New York, 653 00:38:20,053 --> 00:38:22,514 haltar Lakers in i landets huvudstad 654 00:38:22,514 --> 00:38:23,807 10 av deras 20 sista... 655 00:38:23,807 --> 00:38:25,851 Femton minuter, Riles. Nu kör vi. 656 00:38:25,851 --> 00:38:28,645 Det var en snygg skjorta. 657 00:38:30,814 --> 00:38:32,107 Så där snygg, 658 00:38:32,107 --> 00:38:34,109 då du följer med oss ut ikväll. 659 00:38:36,319 --> 00:38:39,406 Silk hjälper inte försvaret. Kan du prata med honom? 660 00:38:39,406 --> 00:38:40,407 Tack, Riles. 661 00:38:41,825 --> 00:38:43,785 Coop drar upp sina försvarare mot mig. 662 00:38:43,785 --> 00:38:46,580 Kan du be honom låta bli? Tack, Riles. 663 00:38:46,580 --> 00:38:48,957 Cap måste skärpa sig. Tack, Riles. 664 00:38:48,957 --> 00:38:52,377 Storm måste lägga av och hitta mig. Fixa det. 665 00:38:52,377 --> 00:38:55,797 Jag bryter vid 10, kommer tillbaka i kvarten och spelar resten. 666 00:38:55,797 --> 00:38:57,466 Okej? 667 00:38:57,466 --> 00:39:00,385 Jag och de andra tänkte ta några öl efter matchen. 668 00:39:00,385 --> 00:39:02,304 Jag hörde att den här stripp... 669 00:39:03,388 --> 00:39:06,683 Det jag ville säga är, vi använder inte grabbarna rätt. 670 00:39:06,683 --> 00:39:08,477 Vi måste få dem till korgområdet. 671 00:39:08,477 --> 00:39:10,645 - Hallå. Hör på. - Det här är allvar. 672 00:39:10,645 --> 00:39:13,315 Vi betalar honom för det. Vad betalar vi för? 673 00:39:13,315 --> 00:39:14,483 Vi blir utan... 674 00:39:17,194 --> 00:39:18,028 Riles! 675 00:39:18,028 --> 00:39:19,237 - Hör på. - Riles! 676 00:39:22,699 --> 00:39:25,452 Helvete! Kan ni hålla käften! 677 00:39:28,246 --> 00:39:29,081 Allihop! 678 00:39:30,540 --> 00:39:31,750 Ingen lyssnar för fan! 679 00:39:31,750 --> 00:39:33,502 Sitt ner! Nu ska ni höra på. 680 00:39:34,628 --> 00:39:35,629 Vet ni vad ni gör? 681 00:39:37,089 --> 00:39:37,923 Vet ni? 682 00:39:38,882 --> 00:39:42,177 Klagar, gnäller, pekar finger. 683 00:39:42,177 --> 00:39:43,095 Fan. 684 00:39:44,387 --> 00:39:46,056 Mästare, så fan heller. 685 00:39:47,099 --> 00:39:48,725 Varför förlorade ni förra året? 686 00:39:49,476 --> 00:39:52,896 För det här. För att ni börjar snacka skit om varandra. 687 00:39:52,896 --> 00:39:54,773 Coop. Du pikar Jamaal? 688 00:39:55,565 --> 00:39:57,818 Vad är din ursäkt för att spela som en skit? 689 00:39:58,235 --> 00:40:00,529 Var fick du idén ifrån att du är en stjärna? 690 00:40:01,405 --> 00:40:03,323 - Det är du inte. - Det stämmer. 691 00:40:03,323 --> 00:40:05,659 Vad? Tror du att du är den store mannen? 692 00:40:05,659 --> 00:40:07,828 Du kom med i All-Star-laget, hurra. 693 00:40:08,328 --> 00:40:11,081 Du har inte ansträngt dig sen dess. Tar du ledigt? 694 00:40:11,456 --> 00:40:13,750 Du är ute och jagar tjejer. Hur går det? 695 00:40:13,750 --> 00:40:15,127 Jag har gjort illa knät. 696 00:40:15,127 --> 00:40:17,546 Snackar du skit om Kareem, är du körd. Hör du? 697 00:40:17,546 --> 00:40:18,922 Det gäller er alla. 698 00:40:19,840 --> 00:40:20,674 Bra sagt. 699 00:40:22,384 --> 00:40:24,177 Cap, var har du varit? 700 00:40:25,053 --> 00:40:27,222 Alla undrar när du drar dig tillbaka. 701 00:40:27,222 --> 00:40:28,890 De gissar. Jag ska säga när. 702 00:40:29,391 --> 00:40:30,767 För två månader sen. 703 00:40:31,309 --> 00:40:33,937 - Fan. Helvete. - Håll käften! 704 00:40:34,354 --> 00:40:37,023 Visa inte tänderna. Tror du att jag är rädd för dig? 705 00:40:39,317 --> 00:40:41,778 - Nej. Så är det inte. - Ingen press är här. 706 00:40:41,778 --> 00:40:42,904 Säg som det är. 707 00:40:44,072 --> 00:40:46,742 Så rädd att du sviktade, att du skyllde på tränaren. 708 00:40:46,742 --> 00:40:48,702 Jag såg dig. Du vände dig mot honom. 709 00:40:48,702 --> 00:40:51,413 Hela laget vänder sig mot sig själv. 710 00:40:51,413 --> 00:40:52,664 Om ni vill vinna, 711 00:40:53,957 --> 00:40:55,125 måste ni vara så här! 712 00:40:55,959 --> 00:40:57,085 Tajta! 713 00:40:57,085 --> 00:40:59,838 Har nån nåt att säga, så sägs det öga mot öga. 714 00:41:01,339 --> 00:41:02,174 Man mot man. 715 00:41:08,305 --> 00:41:10,807 Jag glömde nästan. McAdoo, du är inte med i starten. 716 00:41:10,807 --> 00:41:13,351 Rambis, vakna. Du är med. 717 00:41:13,351 --> 00:41:15,437 Hippien? Pat. Riles. 718 00:41:15,854 --> 00:41:18,356 Jag älskar talet, men det är Doos tur. 719 00:41:18,356 --> 00:41:21,860 - Du kan inte bänka honom. - Det gjorde jag, och tar bort dig. 720 00:41:21,860 --> 00:41:23,820 - Riles. - Ingen mer Riles-skit! 721 00:41:25,197 --> 00:41:26,031 Jag kallas Coach. 722 00:41:35,123 --> 00:41:37,375 Okej, grabbar, då spelar vi. 723 00:41:42,589 --> 00:41:43,507 "Coach" på tre. 724 00:41:46,426 --> 00:41:47,928 - Kom igen. - Nu kör vi, Coach. 725 00:41:52,641 --> 00:41:55,352 - På tre. Ett, två, tre. - Coach! 726 00:41:55,352 --> 00:41:56,728 - Kom igen. - Hallå. 727 00:41:58,105 --> 00:41:59,648 Kom igen. 728 00:42:00,982 --> 00:42:02,234 Okej. Får jag se den. 729 00:42:02,234 --> 00:42:04,027 Ja. Den ser bruten ut. 730 00:42:04,027 --> 00:42:06,696 - Jag hämtar is. - Våga inte. 731 00:42:22,045 --> 00:42:23,505 Ja! 732 00:42:26,925 --> 00:42:27,759 Jag skiter i det. 733 00:42:27,759 --> 00:42:30,804 Om vi ska förbi dem, vill jag att ni kliver på dem! 734 00:42:30,804 --> 00:42:33,056 Kom in i deras skallar. Det är showtime! 735 00:42:33,056 --> 00:42:34,641 RILEY UTSEDD TILL HUVUDTRÄNARE 736 00:42:34,641 --> 00:42:35,684 Showtime! Kom igen! 737 00:42:38,145 --> 00:42:41,523 Man vet att det är Hollywood när tränaren är huvudrollsmaterial. 738 00:42:41,898 --> 00:42:44,609 Chick, Dyan Cannon verkar hålla med dig. 739 00:42:46,236 --> 00:42:47,320 Showtime! 740 00:42:48,321 --> 00:42:49,406 VINSTER-FÖRLUSTER 57-25 741 00:42:53,076 --> 00:42:54,828 LAKERS TOPPSEEDADE I VÄST 742 00:43:02,127 --> 00:43:03,587 Där har ni leendet. 743 00:43:03,587 --> 00:43:07,048 Sen genombrottet och med 40 mot sitt hemmalag Pistons, 744 00:43:07,048 --> 00:43:09,342 har han inte visat tecken på att sakta ner. 745 00:43:09,342 --> 00:43:11,970 Magic, du vet vad du kan. Kan du bevisa det? 746 00:43:11,970 --> 00:43:14,306 Var inte rädd för att spela hårt. 747 00:43:14,306 --> 00:43:17,184 Måste man göra en foul, gör man det. 748 00:43:17,893 --> 00:43:20,103 Visa dem för fan! De är här för att se er! 749 00:43:22,814 --> 00:43:25,442 LA I SLUTSPELET BLIR DET MOT BOSTON? 750 00:43:27,611 --> 00:43:33,575 Okej. Möt mr och mrs Jerry Buss. 751 00:43:36,578 --> 00:43:37,662 Det är doktor, Frank. 752 00:43:38,872 --> 00:43:40,624 Ha sönder glaset. 753 00:43:46,338 --> 00:43:47,464 Tack, allesammans. 754 00:43:47,464 --> 00:43:50,133 Tack, Pat. Nu tar vi nåt att dricka. 755 00:43:57,682 --> 00:44:00,352 Fullträff, dr Julius Erving. 756 00:44:00,477 --> 00:44:02,104 {\an8}Det gör dem ointagliga. 757 00:44:02,104 --> 00:44:03,688 {\an8}1982 ÖSTRA LIGAN FINAL 758 00:44:03,688 --> 00:44:06,024 {\an8}De som hoppades på Boston-LA, får vänta. 759 00:44:06,024 --> 00:44:10,278 Sixers får än en gång möta Lakers i slutspelet. 760 00:44:10,278 --> 00:44:13,490 Och de lojala Celtic-fansen här på utsålda Boston Garden 761 00:44:13,490 --> 00:44:15,242 får gå hem besvikna. 762 00:44:16,243 --> 00:44:18,286 Vänta. Bostonfansen skanderar. 763 00:44:18,286 --> 00:44:19,788 En ramsa byggs upp. 764 00:44:19,788 --> 00:44:21,123 Vad är det som låter? 765 00:44:21,123 --> 00:44:22,999 Hör du vad de skanderar? 766 00:44:22,999 --> 00:44:24,626 - Slå LA! - Slå LA. 767 00:44:24,626 --> 00:44:27,003 Bostons Celtic-fansen har nåt att hälsa 768 00:44:27,003 --> 00:44:31,341 Sixers som är på väg att slå ut deras lag ur serien. 769 00:44:31,341 --> 00:44:32,384 Hör ni skiten? 770 00:44:32,384 --> 00:44:34,010 ...möta Los Angeles i finalen. 771 00:44:34,010 --> 00:44:34,928 Slå LA! 772 00:44:34,928 --> 00:44:37,639 Bostonfansen har valt sida. 773 00:44:37,639 --> 00:44:39,558 {\an8}Ligans bästa fans, Dick. 774 00:44:39,558 --> 00:44:40,892 {\an8}DIREKT - BOSTON GARDEN 775 00:44:40,892 --> 00:44:43,270 {\an8}Det måste låta ljuvligt för Celtics öron. 776 00:44:43,270 --> 00:44:46,731 Slå LA! 777 00:44:49,985 --> 00:44:51,486 Fan ta Boston! 778 00:44:54,948 --> 00:44:55,949 DEN HÄR SERIEN ÄR EN DRAMATISERING AV VISSA FAKTA OCH HÄNDELSER. 779 00:44:55,949 --> 00:44:56,992 EN DEL NAMN HAR ÄNDRATS OCH VISSA HÄNDELSER OCH PERSONER 780 00:44:56,992 --> 00:44:57,909 HAR OMARBETATS ELLER KOMBINERATS FÖR DRAMATISKA SYFTEN. 781 00:45:59,888 --> 00:46:01,890 Undertexter: Kerstin Teglof