1
00:00:11,431 --> 00:00:12,264
Dr Buss...
2
00:00:12,264 --> 00:00:14,309
Nån kommentar om Paul Westhead?
3
00:00:16,019 --> 00:00:18,980
- Vad gör ni med Westhead?
- Byter ni Magic?
4
00:00:19,856 --> 00:00:20,773
Vem blir det?
5
00:00:25,612 --> 00:00:27,280
TIDIGARE SAMMA DAG
6
00:00:27,947 --> 00:00:30,117
Du, Riles. Prata med oss.
7
00:00:30,659 --> 00:00:32,869
- Vad händer?
- Sluta oroa dig.
8
00:00:32,869 --> 00:00:36,415
Allt jag vet är
att laget inte är stort nog för båda.
9
00:00:36,415 --> 00:00:39,041
Nån måste gå. Så det är Romeo eller Julia?
10
00:00:39,041 --> 00:00:40,335
Lägg av killar.
11
00:00:41,336 --> 00:00:43,213
Det lugnar sig om några dagar.
12
00:00:44,131 --> 00:00:46,133
Jag vet inte, Riles.
13
00:00:47,384 --> 00:00:48,343
Helvete!
14
00:00:49,427 --> 00:00:51,471
Det är kyligt, eller hur, Mikey?
15
00:00:52,931 --> 00:00:54,724
Hallå. Vad är det som händer?
16
00:00:55,183 --> 00:00:57,519
Har du hört från Sharman? Buss?
17
00:00:57,519 --> 00:00:59,938
Et tu, Pat? Jag är besviken.
18
00:00:59,938 --> 00:01:01,648
Paul, du förstår inte.
19
00:01:01,648 --> 00:01:04,860
Du måste prata med ledningen
innan det brakar loss.
20
00:01:04,860 --> 00:01:06,027
För att ge din sida.
21
00:01:06,653 --> 00:01:07,695
Det finns inga sidor.
22
00:01:08,613 --> 00:01:10,490
Det är Earvin som tjurar, okej?
23
00:01:10,490 --> 00:01:12,200
Han sköt sig själv i foten.
24
00:01:12,200 --> 00:01:15,119
Nu måste Buss
antingen läxa upp honom offentligt,
25
00:01:15,954 --> 00:01:17,831
eller ge honom vad han vill.
26
00:01:17,831 --> 00:01:21,001
Så oavsett,
det här går över och vi vinner.
27
00:01:21,460 --> 00:01:22,293
Vi vinner.
28
00:01:22,293 --> 00:01:24,463
- Det fungerar inte så.
- Där är Coach!
29
00:01:24,463 --> 00:01:27,299
Om Magic byts,
kommer du bli kritiserad då?
30
00:01:27,299 --> 00:01:28,258
Kritiserad?
31
00:01:28,717 --> 00:01:30,635
Vi vann vår femte raka seger.
32
00:01:31,094 --> 00:01:33,054
Buss och grabben verkar vara vänner.
33
00:01:33,054 --> 00:01:36,974
- 25 miljoner dollar?
- Mina herrar, vi känner Earvin, okej?
34
00:01:37,267 --> 00:01:39,811
Trots allt skrytande, är han en känslig...
35
00:01:39,936 --> 00:01:41,021
Känslig kille.
36
00:01:41,021 --> 00:01:42,439
...som behöver växa upp.
37
00:01:42,439 --> 00:01:44,733
Han spelade dåligt,
och reagerade emotionellt
38
00:01:44,733 --> 00:01:46,777
när han blev kritiserad.
39
00:01:46,777 --> 00:01:48,445
Det var bara det.
40
00:01:48,445 --> 00:01:49,946
Är det syftet med mötet?
41
00:01:49,946 --> 00:01:51,615
Ska du slå honom på fingrarna?
42
00:01:52,449 --> 00:01:53,658
- Möte?
- Ja, mötet.
43
00:01:53,658 --> 00:01:54,868
Självklart.
44
00:01:54,868 --> 00:01:56,078
Vilket möte?
45
00:01:56,078 --> 00:01:58,330
Buss har kallat till ett akutmöte.
46
00:01:58,330 --> 00:02:00,207
- Är du inte inbjuden?
- Möte med Buss?
47
00:02:00,207 --> 00:02:01,583
Klart att jag är inbjuden.
48
00:02:02,084 --> 00:02:03,210
Jag åker när vi landat.
49
00:02:05,128 --> 00:02:07,214
- Utträngd? Det tror jag...
- Ursäkta.
50
00:02:07,214 --> 00:02:09,007
- Vi måste hålla tiden.
- Vid...
51
00:02:09,007 --> 00:02:10,634
- Kom nu, Coach.
- Paul!
52
00:02:10,842 --> 00:02:12,094
Paul, vänta lite.
53
00:02:12,636 --> 00:02:13,470
Paul!
54
00:02:16,515 --> 00:02:17,891
Du lovade en exklusiv.
55
00:02:19,184 --> 00:02:20,102
Tack, Cap.
56
00:02:20,936 --> 00:02:22,020
Jag gillar dig.
57
00:02:23,146 --> 00:02:24,022
Gör vi inte det?
58
00:02:24,022 --> 00:02:25,232
Jo!
59
00:02:25,857 --> 00:02:27,150
Vänta lite.
60
00:02:27,150 --> 00:02:29,444
Hur är det? Är ni överens?
61
00:02:29,444 --> 00:02:30,362
Är det allt?
62
00:02:51,883 --> 00:02:54,803
Trodde ni att jag gav upp?
Jag menade vad jag sa.
63
00:04:14,091 --> 00:04:15,884
{\an8}EFTER JEFF PEARLMANS SHOWTIME
64
00:04:28,522 --> 00:04:31,066
Jag ger killen mer pengar än Gud,
65
00:04:31,066 --> 00:04:33,193
och han hugger mig i ryggen.
66
00:04:33,193 --> 00:04:35,278
Ja, det är inte bara han.
67
00:04:35,278 --> 00:04:36,780
Det är Shakespeare också.
68
00:04:36,780 --> 00:04:38,865
- Jag har försökt säga det.
- Jerry.
69
00:04:38,865 --> 00:04:41,159
Vadå? Kom igen. Alla vet det, Bill.
70
00:04:41,159 --> 00:04:42,869
Vad är det med mig och tränare?
71
00:04:42,869 --> 00:04:46,832
Tja, vi säger inte
att Johnson har rätt, okej?
72
00:04:46,832 --> 00:04:48,375
Men han har inte fel heller.
73
00:04:48,375 --> 00:04:50,377
Westhead var aldrig rätt.
74
00:04:50,377 --> 00:04:51,711
Han var en glidare.
75
00:04:51,711 --> 00:04:54,214
Nu glider han av rälsen.
76
00:04:54,214 --> 00:04:56,591
- Vi ger inte Paul sparken.
- Ska du byta Magic?
77
00:04:56,591 --> 00:04:58,510
- Fan heller.
- Och dumskallen?
78
00:04:58,510 --> 00:05:00,929
Vi sparkar inte en tränare till!
79
00:05:00,929 --> 00:05:03,849
Jag fattar. Du satsar stort på båda två.
80
00:05:03,849 --> 00:05:06,309
Det blir olustigt vad du än gör.
81
00:05:06,309 --> 00:05:08,645
- Menar Magic det...
- Jag pratar med honom.
82
00:05:09,354 --> 00:05:10,397
Han blev upprörd.
83
00:05:10,397 --> 00:05:12,858
Han tappade humöret, men han lugnar sig.
84
00:05:12,858 --> 00:05:14,776
- Om han inte kan?
- Eller vill?
85
00:05:15,193 --> 00:05:18,155
Jag vill ha honom här
så snart planet landar.
86
00:05:26,204 --> 00:05:29,708
Men tyst! Vad strålar vid bordet där?
87
00:05:31,209 --> 00:05:34,212
- Pappa?
- Paul, vad gör du här?
88
00:05:34,212 --> 00:05:36,006
- Hej.
- Jag kom direkt.
89
00:05:36,840 --> 00:05:38,759
Det är inte ofta
vår dotter vill bli sedd
90
00:05:38,759 --> 00:05:40,093
offentligt med sin far.
91
00:05:40,886 --> 00:05:41,887
- Hej.
- Hej.
92
00:05:41,887 --> 00:05:44,556
Så allt är okej? Med Magic?
93
00:05:45,807 --> 00:05:48,101
- Allt är bra.
- Pratade du med honom?
94
00:05:48,977 --> 00:05:49,811
Inte än.
95
00:05:51,688 --> 00:05:54,107
I det här jobbet händer sånt här.
96
00:05:54,107 --> 00:05:56,610
Det händer hela tiden, men man hör inget.
97
00:05:56,610 --> 00:05:58,904
Det här hamnade i pressen.
98
00:06:00,572 --> 00:06:02,032
Vem vill ha stekt kyckling?
99
00:06:02,032 --> 00:06:04,868
- Pappa, du måste gå.
- Låt din pappa äta.
100
00:06:04,868 --> 00:06:07,537
Nej. Han måste ta hand om det här.
101
00:06:07,537 --> 00:06:11,041
Mamma, Magic är mer berömd
än Rick Springfield.
102
00:06:11,041 --> 00:06:12,918
- Okej...
- Det står om det överallt.
103
00:06:13,585 --> 00:06:16,338
Två månader på college.
Hon vet tydligen allt redan.
104
00:06:16,338 --> 00:06:19,132
Okej. Om jag måste berätta
om allt jag gör,
105
00:06:19,132 --> 00:06:20,759
jag ringde från flygplatsen.
106
00:06:20,759 --> 00:06:23,470
- Mitt möte var uppskjutet.
- Med Buss?
107
00:06:23,470 --> 00:06:24,679
Ja. Med Buss.
108
00:06:25,639 --> 00:06:26,515
Garçon!
109
00:06:27,432 --> 00:06:29,059
Älskling, titta på mig.
110
00:06:29,059 --> 00:06:32,395
De betalar mig inte,
bara för att sparka ut mig.
111
00:06:32,395 --> 00:06:34,397
Det löser sig.
112
00:06:36,650 --> 00:06:38,026
- Pappa.
- Ja?
113
00:06:38,026 --> 00:06:39,528
Du kommer att få sparken.
114
00:06:43,907 --> 00:06:44,908
Välkommen till byn.
115
00:06:46,243 --> 00:06:47,661
Han vill ha kycklingen.
116
00:06:59,464 --> 00:07:01,174
Dr Buss sitter i ett möte.
117
00:07:03,718 --> 00:07:04,845
Med vem?
118
00:07:04,845 --> 00:07:06,596
Det kan jag inte säga.
119
00:07:07,139 --> 00:07:08,640
Kan du säga att jag är här?
120
00:07:09,224 --> 00:07:10,684
Han vill inte bli störd.
121
00:07:17,190 --> 00:07:18,275
Jag är på mitt kontor.
122
00:07:22,112 --> 00:07:24,781
Jag slår vad om 1 till 10
att han inte överlever.
123
00:07:24,781 --> 00:07:26,158
Hej, Paul.
124
00:07:27,242 --> 00:07:31,538
- Hej, Paul, du är tidig.
- Är jag?
125
00:07:38,170 --> 00:07:41,965
Ja, jag tänkte komma ner
så vi kunde snacka.
126
00:07:41,965 --> 00:07:43,425
Ja.
127
00:07:43,425 --> 00:07:45,677
Om det här med Magic.
128
00:07:45,677 --> 00:07:48,764
Se till att vi sjunger samma låt.
129
00:07:48,764 --> 00:07:51,057
Chefen sjunger den här solo.
130
00:07:51,516 --> 00:07:53,727
Han träffar Earvin när som helst nu.
131
00:07:54,644 --> 00:07:55,562
Självklart.
132
00:07:56,980 --> 00:07:58,774
Vet du vad han tänker säga?
133
00:07:58,774 --> 00:08:00,442
Jag vet lika mycket som du, Paul.
134
00:08:01,860 --> 00:08:03,987
Vi träffas om ett par timmar, okej?
135
00:08:17,167 --> 00:08:18,085
Ja.
136
00:08:21,463 --> 00:08:23,215
- Hallå.
- Vi kom in bakvägen.
137
00:08:24,132 --> 00:08:25,550
- Bra.
- Ingen såg oss.
138
00:08:29,387 --> 00:08:31,014
- Stick, Lon.
- Ja.
139
00:08:36,228 --> 00:08:37,145
Earvin.
140
00:08:40,482 --> 00:08:41,733
Du skulle pratat med mig.
141
00:08:43,026 --> 00:08:45,404
Det gjorde jag. Du lurade mig.
142
00:08:46,071 --> 00:08:47,906
Vi sa att vi skulle prata mer.
143
00:08:48,865 --> 00:08:49,825
Du sa det.
144
00:08:50,450 --> 00:08:52,661
Du skulle vara min partner, Earvin.
145
00:08:53,203 --> 00:08:54,704
Ja. Din passiva partner.
146
00:08:55,330 --> 00:08:57,916
Gör vad de säger.
Håll käften och spela boll.
147
00:08:58,583 --> 00:08:59,960
Paul är din partner.
148
00:09:00,710 --> 00:09:04,047
Ja, han får som han vill,
men det gav oss inte titeln.
149
00:09:04,047 --> 00:09:05,382
Jag ska prata med honom.
150
00:09:06,341 --> 00:09:07,175
Okej?
151
00:09:08,051 --> 00:09:09,761
Vi ställer allt tillrätta.
152
00:09:09,761 --> 00:09:12,347
Under tiden ska du göra ett uttalande.
153
00:09:13,557 --> 00:09:15,684
Det sas under tävlingens hetta.
154
00:09:16,309 --> 00:09:19,229
"Jag ångrar det. Jag vill vara en Laker."
155
00:09:19,229 --> 00:09:20,897
Och jag ska stå bredvid dig,
156
00:09:20,897 --> 00:09:23,942
och säger, jag förlåter dig
och älskar dig som en son.
157
00:09:27,237 --> 00:09:28,572
Då lyssnar du inte.
158
00:09:30,615 --> 00:09:32,993
Jag spelar inte mer för den jäveln.
159
00:09:34,119 --> 00:09:35,579
Resten är som det är.
160
00:09:37,456 --> 00:09:38,623
Vad vill du?
161
00:09:38,623 --> 00:09:42,419
Jag vill att du löser in
din feta check och uppför dig.
162
00:09:42,419 --> 00:09:45,589
Får jag fråga nåt.
Tror du att din pappa plutar så där?
163
00:09:45,589 --> 00:09:49,009
Nån som har arbetat hela livet
för en bråkdel av vad jag ger dig?
164
00:09:49,009 --> 00:09:51,261
Varför ska du dra in min pappa?
165
00:09:51,261 --> 00:09:53,263
Prata om din egen störda familj
166
00:09:53,263 --> 00:09:55,932
för att du var upptagen med
att knulla allt.
167
00:09:55,932 --> 00:09:56,975
Prata om en son.
168
00:09:56,975 --> 00:09:59,519
Du är en 20-åring
som jag gjort till multimiljonär.
169
00:09:59,519 --> 00:10:01,980
- Ha lite respekt.
- Jag har förtjänat det!
170
00:10:01,980 --> 00:10:04,024
Det var inte för att du älskar mig...
171
00:10:04,733 --> 00:10:05,942
...som en far!
172
00:10:05,942 --> 00:10:08,945
Det är för att jag är
den bästa spelaren i laget.
173
00:10:10,030 --> 00:10:12,991
Det är bara därför
vi står här och pratar nu.
174
00:10:12,991 --> 00:10:14,076
Så låt oss prata.
175
00:10:14,993 --> 00:10:18,163
Westhead fick oss att göra grundskoleskit.
176
00:10:18,747 --> 00:10:21,333
Vi slår knappt lag som vi borde dominera.
177
00:10:22,000 --> 00:10:24,294
Du sa att vara en ledare
följde med pengarna.
178
00:10:24,795 --> 00:10:25,629
Ja?
179
00:10:26,171 --> 00:10:29,174
Varför gjorde du ingenting då
när jag kom till dig?
180
00:10:32,677 --> 00:10:34,262
Du hör mig säkert nu!
181
00:10:55,700 --> 00:10:56,618
Earvin.
182
00:11:06,044 --> 00:11:09,005
Det finns stunder i livet
när man lär sig saker.
183
00:11:11,133 --> 00:11:12,217
Du ska veta...
184
00:11:15,720 --> 00:11:16,930
...att jag tror på dig.
185
00:11:21,309 --> 00:11:22,352
Säger du det.
186
00:11:33,822 --> 00:11:35,198
Dr Buss tar emot nu.
187
00:11:46,168 --> 00:11:48,295
Hektisk morgon, antar jag.
188
00:12:00,724 --> 00:12:02,267
Undrar du vad jag tycker,
189
00:12:04,019 --> 00:12:05,479
så tycker jag vi väntar lite.
190
00:12:06,563 --> 00:12:07,647
Låter det lägga sig.
191
00:12:08,231 --> 00:12:10,734
- När vi har lugnat oss.
- Vi släpper dig, Paul.
192
00:12:11,818 --> 00:12:12,903
Det är ingen bra idé.
193
00:12:15,363 --> 00:12:16,823
Du sa att laget var mitt.
194
00:12:18,617 --> 00:12:20,660
Jag gör det du gav mig befogenhet för.
195
00:12:21,119 --> 00:12:24,372
Vi hittade ett sätt att vinna.
Jag hittade det.
196
00:12:26,208 --> 00:12:28,543
Jag förstår. Du älskar Magic.
197
00:12:29,336 --> 00:12:30,754
Men ett lag vinner.
198
00:12:31,421 --> 00:12:33,215
Ett lag som du inte är del av.
199
00:12:33,215 --> 00:12:35,133
Du begår ett stort misstag.
200
00:12:37,260 --> 00:12:39,638
Jag förstår att du kan ge mig sparken.
201
00:12:39,638 --> 00:12:42,432
Det gör jag. Jag förstår det,
för du är chefen.
202
00:12:42,432 --> 00:12:43,725
Men, han kan inte!
203
00:12:44,351 --> 00:12:45,227
Han är en spelare.
204
00:12:46,603 --> 00:12:47,896
Det du gör nu
205
00:12:47,896 --> 00:12:49,773
är att ge honom makt över allt.
206
00:12:50,398 --> 00:12:52,776
Det här är hans verk. Han tvingar dig.
207
00:12:52,776 --> 00:12:53,693
Jag.
208
00:12:54,444 --> 00:12:55,779
Det är jag, Paul.
209
00:12:58,281 --> 00:13:00,117
Det är mitt lag.
210
00:13:02,035 --> 00:13:02,869
Du misslyckades.
211
00:13:02,869 --> 00:13:03,787
Gjorde jag?
212
00:13:03,787 --> 00:13:06,164
Du förlorade första rundan.
213
00:13:06,164 --> 00:13:07,749
Jag vann ett mästerskap.
214
00:13:09,418 --> 00:13:11,211
Jag är tacksam för det.
215
00:13:15,090 --> 00:13:15,966
Helvete!
216
00:13:18,218 --> 00:13:20,011
Tack. Tack så mycket.
217
00:13:29,813 --> 00:13:31,106
Jag har en fråga.
218
00:13:35,360 --> 00:13:36,319
Vem blir det?
219
00:13:38,739 --> 00:13:39,948
Jag?
220
00:13:39,948 --> 00:13:44,077
Nej. Helvete heller. Nej!
Det är ett stort N-E-J!
221
00:13:44,619 --> 00:13:46,121
- Jerry.
- Nej, jag gör det inte.
222
00:13:46,121 --> 00:13:48,749
Din jävel. Jag har en hel brigad!
223
00:13:48,749 --> 00:13:50,876
Kvalificerade män som vill ha jobbet.
224
00:13:50,876 --> 00:13:54,087
Vi har redan pratat om det.
Vi har pratat om allt.
225
00:13:54,087 --> 00:13:57,382
Okej. De får en chans,
ramlar av en jävla cykel,
226
00:13:57,382 --> 00:14:00,135
de faller för trycket,
allt leder till dig.
227
00:14:00,135 --> 00:14:03,638
Jag är inte religiös,
men jag tror att Gud vill säga nåt.
228
00:14:03,638 --> 00:14:06,475
Gud är inte min jävla vän, okej? Nej.
229
00:14:07,893 --> 00:14:09,853
- Tänk på laget.
- Jag hör inget.
230
00:14:09,853 --> 00:14:12,272
Vi är mitt i säsongen,
vi behöver kontinuitet.
231
00:14:12,272 --> 00:14:16,818
Jerry, hur kommer det att kännas
att se Celtics stjäla en buckla till?
232
00:14:16,818 --> 00:14:18,111
Du är en elak jävel.
233
00:14:18,111 --> 00:14:19,946
- Det var lågt.
- Vi är på väg dit.
234
00:14:20,989 --> 00:14:22,115
Och du vet det.
235
00:14:23,366 --> 00:14:25,577
Vi kan bli av med den här idioten,
236
00:14:26,286 --> 00:14:27,454
en gång för alla.
237
00:14:28,371 --> 00:14:29,456
Ditt lag behöver dig!
238
00:14:32,292 --> 00:14:34,252
- Gör inte det.
- Jag behöver dig.
239
00:14:36,171 --> 00:14:38,256
Jerry, jag ber dig.
240
00:14:39,841 --> 00:14:43,261
Jag ber inte om för evigt,
men det är match imorgon.
241
00:14:44,387 --> 00:14:47,557
Och dina Los Angeles Lakers
behöver en tränare.
242
00:14:59,236 --> 00:15:02,739
Det är en stor dag.
243
00:15:04,825 --> 00:15:06,618
Höjdarna är i stan.
244
00:15:07,327 --> 00:15:09,830
Stort lag, behöver en ny manager.
245
00:15:10,747 --> 00:15:11,706
Och din pappa...
246
00:15:12,958 --> 00:15:14,459
...ska tillbaka till showen.
247
00:15:20,006 --> 00:15:20,882
Fan.
248
00:15:22,509 --> 00:15:23,593
Du, Pat.
249
00:15:25,220 --> 00:15:26,304
Vet du, jag...
250
00:15:28,348 --> 00:15:30,767
Jag tänkte på dagen
när min pappa fick sparken.
251
00:15:37,607 --> 00:15:39,484
Han jagade det jobbet hela livet.
252
00:15:42,154 --> 00:15:44,239
Sjujäkla tränare också.
253
00:15:50,912 --> 00:15:52,289
Titta vad det ledde till.
254
00:15:58,837 --> 00:15:59,921
Helvete.
255
00:16:01,339 --> 00:16:02,549
Fick du också gå?
256
00:16:04,551 --> 00:16:05,510
Ja. Bill ringde.
257
00:16:09,431 --> 00:16:10,640
De vill träffa mig.
258
00:16:13,727 --> 00:16:15,228
Vilken resa vi haft.
259
00:16:16,396 --> 00:16:18,190
Ja. Bättre än de flesta.
260
00:16:21,026 --> 00:16:22,986
Du anade det, eller hur?
261
00:16:25,822 --> 00:16:27,407
Varför stoppade du mig inte?
262
00:16:35,082 --> 00:16:35,916
Pat.
263
00:16:38,585 --> 00:16:41,046
Jag är ledsen att jag sabbade din chans.
264
00:16:41,922 --> 00:16:42,964
Det är inte ditt fel.
265
00:16:45,967 --> 00:16:47,677
Okej. Det är det.
266
00:16:49,721 --> 00:16:54,518
Men... du gav mig den också.
267
00:16:54,518 --> 00:16:57,646
Så, tack, Paul.
268
00:17:03,485 --> 00:17:05,737
Ja.
269
00:17:31,179 --> 00:17:32,389
Vi har alternativ.
270
00:17:32,931 --> 00:17:36,351
Det var mycket som hände.
Hitta en positiv lösning.
271
00:17:36,351 --> 00:17:37,811
Där är han. Okej. Kom igen.
272
00:17:37,811 --> 00:17:39,104
- Okej.
- Där är du!
273
00:17:39,104 --> 00:17:41,731
Kom igen. Hitåt.
274
00:17:46,820 --> 00:17:49,448
- Skulle vi inte träffa Buss?
- Det ska vi.
275
00:17:54,953 --> 00:17:55,787
Vad är det här?
276
00:17:56,246 --> 00:17:57,748
Gangsterstil? Vart ska vi?
277
00:17:57,748 --> 00:17:59,583
Buss vill ha oss i pressrummet.
278
00:17:59,583 --> 00:18:00,876
Vad? Nej. Skojar ni?
279
00:18:00,876 --> 00:18:03,587
Ska han ge mig sparken inför alla?
280
00:18:03,587 --> 00:18:05,338
- Du blir kvar.
- Blir jag?
281
00:18:05,338 --> 00:18:06,256
Ja.
282
00:18:06,965 --> 00:18:08,675
- Som vad?
- Som tränare.
283
00:18:08,675 --> 00:18:10,469
Vi jobbar på detaljerna.
284
00:18:11,011 --> 00:18:12,888
- Jag?
- Han är förtjust.
285
00:18:12,888 --> 00:18:15,432
- Han?
- Fan. Herregud, Jerry.
286
00:18:15,432 --> 00:18:18,351
- Jerry, herregud!
- Pat, driv inte med mig än.
287
00:18:18,351 --> 00:18:20,228
Ett skitjobb, man får sparken.
288
00:18:20,228 --> 00:18:22,230
Vi letar efter en ersättare.
289
00:18:22,230 --> 00:18:24,107
Du får visa vad du kan.
290
00:18:24,107 --> 00:18:26,151
- Okej, jag fattar.
- Se vad du kan göra.
291
00:18:26,151 --> 00:18:27,402
Har ni er kille?
292
00:18:27,402 --> 00:18:29,196
Killen. Jag är den andra.
293
00:18:29,196 --> 00:18:30,572
Du är den ansvarige killen.
294
00:18:31,573 --> 00:18:32,407
- Vem är...
- Du.
295
00:18:32,407 --> 00:18:33,658
- Han.
- ...killen?
296
00:18:34,034 --> 00:18:36,328
Hörni. Pressen blir otålig.
297
00:18:36,328 --> 00:18:38,080
Okej. Då kör vi.
298
00:18:38,080 --> 00:18:40,082
Jag antar att vi alla är killen.
299
00:18:40,082 --> 00:18:42,793
- Skit i det.
- Bill. Du.
300
00:18:42,793 --> 00:18:44,920
Jag är förvirrad. Är jag tränaren?
301
00:18:45,504 --> 00:18:47,130
Jag antar att vi får veta. Kom.
302
00:18:51,802 --> 00:18:53,595
JA, DET HÄR HÄNDE FAKTISKT
303
00:18:53,595 --> 00:18:56,515
Jag ska göra ett uttalande,
och behöver er uppmärksamhet.
304
00:18:57,599 --> 00:18:58,767
Så...
305
00:18:59,768 --> 00:19:01,853
...som några av er kanske har hört,
306
00:19:03,313 --> 00:19:06,650
är Paul Westhead
inte längre Lakers huvudtränare.
307
00:19:08,402 --> 00:19:12,114
Jag... jag har utsett Jerry West,
308
00:19:12,114 --> 00:19:14,533
till offensiv kapten för laget.
309
00:19:14,533 --> 00:19:17,202
Han börjar omedelbart.
310
00:19:17,202 --> 00:19:19,371
Doktor, vad är en offensiv kapten?
311
00:19:21,081 --> 00:19:21,915
Vad betyder det?
312
00:19:21,915 --> 00:19:25,001
Han kommer att träna offensiven.
313
00:19:25,001 --> 00:19:27,129
- Vem kör försvaret?
- Vad är det, fotboll?
314
00:19:27,129 --> 00:19:29,548
- Ja.
- Finns det en tränare för laget?
315
00:19:30,674 --> 00:19:31,591
Skitkul, Fred.
316
00:19:32,300 --> 00:19:33,927
Pat Riley då?
317
00:19:34,302 --> 00:19:36,930
- Pat Riley är kvar.
- Blir han huvudtränare?
318
00:19:37,431 --> 00:19:39,224
- Nej.
- Vad är det då?
319
00:19:44,479 --> 00:19:48,316
Jag gjorde med mening
320
00:19:48,316 --> 00:19:53,363
inte nån till huvudtränare
321
00:19:53,363 --> 00:19:55,657
och nån annan till assisterande tränare.
322
00:19:55,657 --> 00:19:58,034
- Varför?
- Jag gjorde precis som...
323
00:19:59,786 --> 00:20:01,580
...som jag precis sa
324
00:20:01,580 --> 00:20:04,082
- med mening...
- Så de är medtränare?
325
00:20:08,503 --> 00:20:11,465
Jag tror att Pat
är kapabel att leda laget.
326
00:20:11,465 --> 00:20:12,674
Det vill jag säga.
327
00:20:14,718 --> 00:20:19,389
Men jag kände,
att vi behövde en ny offensiv tränare.
328
00:20:19,389 --> 00:20:22,893
Jag bad Jerry att ta på sig den rollen.
329
00:20:23,685 --> 00:20:24,519
Och...
330
00:20:27,981 --> 00:20:29,107
...som tur var,
331
00:20:31,276 --> 00:20:33,737
sa Jerry ja. Han gick med på det. Så...
332
00:20:33,737 --> 00:20:35,822
- Dr Buss.
- Tack.
333
00:20:35,822 --> 00:20:38,200
- Tack. Jeff?
- Det är match imorgon.
334
00:20:38,700 --> 00:20:39,659
Matchen tar slut.
335
00:20:39,659 --> 00:20:41,828
Ska båda komma och prata med oss?
336
00:20:42,579 --> 00:20:44,956
Det är nåt vi har diskuterat.
337
00:20:46,792 --> 00:20:48,460
Vem tar ut laget?
338
00:20:49,544 --> 00:20:51,630
Vanligtvis är det tränaren.
339
00:20:51,630 --> 00:20:53,173
Vilken av dem?
340
00:20:53,173 --> 00:20:54,674
Det är en av frågorna
341
00:20:54,674 --> 00:20:57,552
som kommer visa sig när vi går framåt.
342
00:20:58,136 --> 00:21:00,680
Hur vissa uppgifter utförs
343
00:21:00,680 --> 00:21:03,558
kommer bli nånting
som kommer att kräva en del,
344
00:21:04,059 --> 00:21:08,522
erfarenhet, och så vidare.
345
00:21:08,522 --> 00:21:11,024
Jag tror att det är bäst nu,
346
00:21:11,024 --> 00:21:12,692
att Jerry säger ett par ord.
347
00:21:12,692 --> 00:21:14,319
Jerry West,
348
00:21:14,319 --> 00:21:17,197
varför ger du oss inte
mer inblick i det här?
349
00:21:17,197 --> 00:21:18,281
Jerry West.
350
00:21:20,200 --> 00:21:21,868
Red ut den här skiten.
351
00:21:22,494 --> 00:21:23,328
Kom igen.
352
00:21:33,588 --> 00:21:35,382
Ser du fram emot att bli tränare?
353
00:21:35,382 --> 00:21:37,551
- Kom igen!
- Saknar du spelarna?
354
00:21:37,551 --> 00:21:39,052
För helvete!
355
00:21:39,052 --> 00:21:42,639
Jerry har du tänkt på
att Celtics är regerande mästare?
356
00:21:42,639 --> 00:21:45,642
Ser du fram emot ett nytt slutspel?
357
00:21:51,690 --> 00:21:53,316
Jag ska...
358
00:21:53,316 --> 00:21:56,445
Jag vill klara upp en liten sak, okej?
359
00:21:57,446 --> 00:22:00,449
Jag kommer att arbeta för Pat Riley.
360
00:22:01,158 --> 00:22:02,784
Är det med eller för?
361
00:22:02,784 --> 00:22:05,078
Det är med och för.
362
00:22:07,539 --> 00:22:10,584
Förhoppningsvis inte för en lång tid.
363
00:22:12,586 --> 00:22:13,462
Pat.
364
00:22:14,713 --> 00:22:15,797
Pat, här borta.
365
00:22:22,679 --> 00:22:26,349
- Här borta.
- Okej, vänta.
366
00:22:26,349 --> 00:22:28,268
Pat, tar du frågor?
367
00:22:30,353 --> 00:22:32,564
Ja, jag har några egna, men visst.
368
00:22:33,273 --> 00:22:34,858
Har du tänkt på nån assistent?
369
00:22:35,776 --> 00:22:39,029
Assisterande? Jag tänker på lunchen.
370
00:22:40,906 --> 00:22:42,157
Hör på...
371
00:22:43,992 --> 00:22:46,119
Det har inte varit en trevlig dag för mig.
372
00:22:49,081 --> 00:22:50,207
Paul är en vän.
373
00:22:53,376 --> 00:22:54,377
Och...
374
00:22:57,714 --> 00:23:00,133
Ibland krävs en vänster
så att man kommer igång.
375
00:23:02,052 --> 00:23:06,056
Jag tror
att vi har fått ett slag allihopa.
376
00:23:07,015 --> 00:23:09,101
I dina ögon, är det du som bestämmer?
377
00:23:09,101 --> 00:23:11,478
Är du huvudtränare eller assisterande?
378
00:23:12,354 --> 00:23:14,481
Du är tränaren, och den ende tränaren.
379
00:23:15,232 --> 00:23:18,068
Pat, ska du fortsätta
och kamma dig så där?
380
00:23:18,610 --> 00:23:19,653
Gillar du det?
381
00:23:22,406 --> 00:23:25,826
Jättebra. Tack ska ni ha.
Vi får prata mer.
382
00:23:28,078 --> 00:23:30,747
NÄSTA DAG
383
00:23:44,219 --> 00:23:45,220
Riles.
384
00:23:46,638 --> 00:23:48,223
Helvete! Kolla på dig.
385
00:23:49,724 --> 00:23:51,643
En huvudtränare om jag sett nån.
386
00:23:52,602 --> 00:23:55,522
Okej, kom ihåg vad jag sa?
387
00:23:55,522 --> 00:23:56,440
Vad var det?
388
00:23:57,441 --> 00:23:59,234
Jag sitter på bänken,
389
00:23:59,234 --> 00:24:01,236
och arbetar med dig om du vill.
390
00:24:01,236 --> 00:24:02,779
Men det är allt.
391
00:24:02,779 --> 00:24:03,989
- Okej?
- Det uppskattas.
392
00:24:03,989 --> 00:24:05,741
Jag är Tonto till din Ranger.
393
00:24:05,741 --> 00:24:07,868
Så bli inte utkastad.
394
00:24:07,868 --> 00:24:09,286
För vem är inte där?
395
00:24:10,203 --> 00:24:11,663
Gamle West.
396
00:24:11,663 --> 00:24:14,291
Visa dem vad vi kan. Vi är på Forum!
397
00:24:14,291 --> 00:24:17,335
Kom ingen. Var är du? Coop.
Murar. Fokusera på dem.
398
00:24:17,335 --> 00:24:18,503
Kämpa dig igenom.
399
00:24:18,503 --> 00:24:20,088
Hitta din man!
400
00:24:20,088 --> 00:24:22,382
Wilkes, jag vill inte det
från förra veckan.
401
00:24:22,382 --> 00:24:23,592
- Var beredd.
- Ja.
402
00:24:23,592 --> 00:24:26,762
Annars hamnar du på bänken med mig.
Fattar du? Cap!
403
00:24:29,014 --> 00:24:30,390
Ha en bra match, okej?
404
00:24:31,433 --> 00:24:33,602
Vad gör du här och ser trist ut?
405
00:24:33,602 --> 00:24:35,937
In med dig. Var inte rädd att ge dem.
406
00:24:35,937 --> 00:24:38,356
Låt dem veta vem som bestämmer!
Speciellt Johnson.
407
00:24:38,356 --> 00:24:41,068
När du kan, ta honom åt sidan
och låt honom förstå
408
00:24:41,068 --> 00:24:44,029
att du inte tänker ta hans skit.
Okej? Som du vet vem.
409
00:24:44,029 --> 00:24:45,447
Är du säker?
410
00:24:45,447 --> 00:24:47,074
- Vad?
- Jag skämtar.
411
00:24:47,741 --> 00:24:50,786
Jag är din. Kom igen.
Hallå, hörni. Nu kör vi.
412
00:24:51,453 --> 00:24:54,456
Nu kör vi. Det är ett speciellt ögonblick.
413
00:24:54,456 --> 00:24:57,000
Jag vill att ni ser mig i ögonen.
414
00:24:57,000 --> 00:24:59,211
Vi vet hur det här laget spelar bäst.
415
00:24:59,586 --> 00:25:01,088
Fritt, lätt och roligt.
416
00:25:01,838 --> 00:25:03,340
Jag vill att alla går ut...
417
00:25:04,758 --> 00:25:07,219
...och bara improviserar, som jag, okej?
418
00:25:07,594 --> 00:25:09,554
Ha roligt och improvisera, okej?
419
00:25:09,971 --> 00:25:11,098
Improvisera på tre.
420
00:25:11,098 --> 00:25:12,599
- Ett, två tre...
- Improvisera!
421
00:25:12,599 --> 00:25:13,600
Ja!
422
00:25:16,812 --> 00:25:18,772
Showtime. Nu kör vi.
423
00:25:20,232 --> 00:25:22,567
Ta med det ut! Dominera planen!
424
00:25:22,567 --> 00:25:24,111
Kom igen!
425
00:25:24,111 --> 00:25:30,283
{\an8}Mina damer och herrar,
era Los Angeles Lakers!
426
00:25:31,743 --> 00:25:33,245
Du suger, Magic!
427
00:25:35,747 --> 00:25:37,707
25-miljoner-dollars-snyftaren!
428
00:25:37,707 --> 00:25:39,918
Magic suger!
429
00:25:39,918 --> 00:25:42,796
Bu för 32! Bu.
430
00:25:42,796 --> 00:25:46,258
Skit i dem. Kom igen. Visa dem vad vi kan.
431
00:25:53,807 --> 00:25:55,267
Storvinst för Lakers ikväll.
432
00:25:55,267 --> 00:25:58,228
{\an8}Magic Johnson briljerade
men det förstod man inte
433
00:25:58,228 --> 00:25:59,479
{\an8}om man hörde publiken.
434
00:25:59,479 --> 00:26:00,647
{\an8}SLUTRESULTAT
435
00:26:00,647 --> 00:26:02,149
Jag fattar det inte.
436
00:26:02,149 --> 00:26:03,650
En vinnande tränare sparkas
437
00:26:03,650 --> 00:26:06,653
för att en överbetald, bortskämd stjärna
438
00:26:06,653 --> 00:26:07,904
får ett raseriutbrott?
439
00:26:07,904 --> 00:26:10,365
Magic Johnson trollar.
440
00:26:10,615 --> 00:26:12,242
Han får tränare att försvinna.
441
00:26:12,242 --> 00:26:15,495
Vem ska hålla honom stången nu? Pat Riley?
442
00:26:16,037 --> 00:26:18,498
- Du klarade det, Riles.
- Killar. Fan.
443
00:26:18,498 --> 00:26:21,334
Såg ni Kareem igår kväll? Helt borta.
444
00:26:21,334 --> 00:26:23,420
Magic.
445
00:26:23,420 --> 00:26:24,755
{\an8}"DRIV MITT DÅRHUS"
446
00:26:24,755 --> 00:26:26,715
{\an8}Oamerikanskt. Olämplig ägare...
447
00:26:26,715 --> 00:26:28,008
{\an8}SPORTJOURNALIST LA TIMES
448
00:26:28,633 --> 00:26:30,510
...en skam för sporten
449
00:26:30,510 --> 00:26:33,555
och du förtjänar allt
som kommer hända dig.
450
00:26:38,393 --> 00:26:39,478
Fan!
451
00:26:40,645 --> 00:26:42,939
Varför läser du all skit?
452
00:26:43,523 --> 00:26:45,233
Det är Jim Murray.
453
00:26:45,859 --> 00:26:46,943
Han låter som skit.
454
00:26:47,402 --> 00:26:49,446
Han är en respekterad journalist.
455
00:26:49,446 --> 00:26:50,614
Alla läser honom.
456
00:26:50,614 --> 00:26:51,865
Har han rätt?
457
00:26:52,824 --> 00:26:54,326
Nej. Jag var tvungen.
458
00:26:54,326 --> 00:26:55,827
BUSS SPARKAR TRÄNAREN
459
00:26:55,827 --> 00:26:57,621
Han kallade mig clown.
460
00:26:57,621 --> 00:27:00,290
Vad kallade han dig förra året? Geni?
461
00:27:00,290 --> 00:27:02,084
- Det är...
- Det är mitt namn!
462
00:27:02,084 --> 00:27:03,210
Okej?
463
00:27:05,504 --> 00:27:06,421
Fan.
464
00:27:08,090 --> 00:27:09,257
Helvete.
465
00:27:17,474 --> 00:27:18,475
Var inte arg.
466
00:27:26,233 --> 00:27:28,026
Jag bad inte om ringen.
467
00:27:28,026 --> 00:27:29,027
Förlåt.
468
00:27:29,653 --> 00:27:32,280
- Förlåt.
- Om du vill att jag bär den...
469
00:27:33,865 --> 00:27:40,414
...då vill jag att du minns
att all den här skiten
470
00:27:41,957 --> 00:27:42,958
inte är verklig.
471
00:27:43,583 --> 00:27:46,211
Och spelar ingen roll.
472
00:27:48,755 --> 00:27:49,840
Jag älskar dig.
473
00:27:53,593 --> 00:27:55,220
- Förlåt.
- Det är okej.
474
00:28:08,900 --> 00:28:09,860
Helvete.
475
00:28:11,862 --> 00:28:14,322
Hallå allesammans, snör på er skridskorna
476
00:28:15,449 --> 00:28:17,075
och börja åk!
477
00:28:18,869 --> 00:28:20,912
Cap, min kapten!
478
00:28:20,912 --> 00:28:22,998
- Hej, doktor.
- Hej.
479
00:28:22,998 --> 00:28:25,333
Herregud, vilken sten!
480
00:28:26,084 --> 00:28:28,920
Ja, han lovar
att jag får sälja den efter bröllopet
481
00:28:28,920 --> 00:28:30,881
och ge pengarna till ANC.
482
00:28:30,881 --> 00:28:33,049
Okej, revolutionärer, gå på promenad.
483
00:28:33,049 --> 00:28:34,593
Cap står på mitt danskort.
484
00:28:34,593 --> 00:28:36,178
Jag älskar att komma hit.
485
00:28:38,096 --> 00:28:39,848
Du är ganska flink på de där.
486
00:28:42,392 --> 00:28:44,978
Ja, lite balans, lite boogie. Eller hur?
487
00:28:48,190 --> 00:28:49,566
Jag vill inte släppa dig.
488
00:28:51,234 --> 00:28:52,235
Du kickade tränaren.
489
00:28:53,653 --> 00:28:54,780
Min tränare.
490
00:28:54,780 --> 00:28:58,283
Det var ett svårt beslut,
men alla rådgivare var överens.
491
00:28:58,283 --> 00:29:00,202
- Så...
- Earvin också?
492
00:29:04,331 --> 00:29:05,207
Hör på, Kareem,
493
00:29:06,333 --> 00:29:09,211
jag vet att jag trampade på några tår
med kontraktet,
494
00:29:09,920 --> 00:29:11,046
och jag beklagar det.
495
00:29:11,046 --> 00:29:13,507
Jag borde ha hanterat det bättre.
496
00:29:14,174 --> 00:29:16,384
Killen är som en son för mig.
497
00:29:16,384 --> 00:29:19,179
Kareem, du är det här lagets far.
498
00:29:19,971 --> 00:29:22,432
Det är därför jag vill
att du rullar härifrån
499
00:29:22,432 --> 00:29:24,392
som sportens högst betalde.
500
00:29:24,810 --> 00:29:27,562
Två och en halv miljon
plus tillgång till Forum.
501
00:29:27,562 --> 00:29:30,107
Du kan boka vem du vill
och behålla intäkterna.
502
00:29:30,816 --> 00:29:33,527
Det ger dig minst 3 miljoner till.
503
00:29:33,527 --> 00:29:36,029
Ingen får det. Inte Earvin, ingen.
504
00:29:36,613 --> 00:29:40,117
Du missförstod mig.
Tror du att jag avundas honom?
505
00:29:41,284 --> 00:29:42,285
Tvärtom.
506
00:29:43,537 --> 00:29:45,247
Du hade honom säkert i enrum.
507
00:29:45,247 --> 00:29:48,166
En collegekille mot en härdad affärsman.
508
00:29:48,166 --> 00:29:49,626
Det är inte rättvist.
509
00:29:49,626 --> 00:29:51,670
- Han kom till mig.
- Och du utnyttjade det.
510
00:29:52,295 --> 00:29:53,213
Han är naiv.
511
00:29:53,839 --> 00:29:55,590
Jag ger honom 25 miljoner dollar.
512
00:29:56,216 --> 00:29:59,302
Ger? Du ger honom en livstidsdom.
513
00:29:59,302 --> 00:30:02,431
Om fem år, vet både du och jag
att det är en medellön.
514
00:30:02,431 --> 00:30:04,224
Om 10 år, känner han sig idiotisk.
515
00:30:04,224 --> 00:30:05,725
Mitt problem är du.
516
00:30:06,852 --> 00:30:08,937
Själviskheten, ytligheten.
517
00:30:10,272 --> 00:30:13,400
Jag undrar vad som hindrade mig
att skriva på en förlängning.
518
00:30:13,400 --> 00:30:16,820
Så tack, för nu vet jag. Det är du.
519
00:30:27,998 --> 00:30:29,791
Hallå, du har stängt in mig.
520
00:30:29,791 --> 00:30:32,794
Jag vet. Jag ville prata med dig. Kom hit.
521
00:30:34,129 --> 00:30:37,090
Kan du flytta på bilen?
Jag måste åka till jobbet.
522
00:30:40,635 --> 00:30:44,681
Jag ville be dig
523
00:30:44,681 --> 00:30:46,975
att ta det lugnt med din pappa.
524
00:30:46,975 --> 00:30:50,562
Han har det stressigt.
525
00:30:51,146 --> 00:30:53,523
Jag tror att det han behöver mest
526
00:30:54,733 --> 00:30:58,320
är hans två favorittjejers
kärlek och stöd.
527
00:30:59,112 --> 00:31:01,114
- Ta lite.
- Nej, tack.
528
00:31:01,615 --> 00:31:04,284
Det är allt som händer med laget,
529
00:31:04,284 --> 00:31:08,080
all galenskap, hela tränargrejen...
530
00:31:09,414 --> 00:31:11,083
...det tröttar ut honom.
531
00:31:13,293 --> 00:31:16,254
Det känns säkert som
att jag dök upp från ingenstans.
532
00:31:17,339 --> 00:31:21,551
Du kommer hem, hon spelar Monopol.
533
00:31:22,594 --> 00:31:23,428
Jag fattar.
534
00:31:25,931 --> 00:31:28,767
Jag fattar det verkligen.
535
00:31:29,935 --> 00:31:32,145
Jag vill att du känner
536
00:31:33,355 --> 00:31:35,899
att du kan komma till mig när du vill.
537
00:31:41,822 --> 00:31:43,115
Vi ska gifta oss.
538
00:31:45,200 --> 00:31:46,743
Jag vet, jag valde ringen.
539
00:31:49,037 --> 00:31:51,623
Kan du flytta på bilen nu? Jag måste åka.
540
00:32:03,301 --> 00:32:04,803
Kan du säga till din tjej...
541
00:32:05,512 --> 00:32:06,680
Var är min pappa?
542
00:32:07,889 --> 00:32:11,518
{\an8}De sa att han inte skulle komma,
så vi använde hans kontor.
543
00:32:12,227 --> 00:32:13,895
Är det den nya kampanjen?
544
00:32:14,688 --> 00:32:17,107
Jag känner mig redan Seven Up-ig.
545
00:32:19,067 --> 00:32:21,820
Det skulle vara den. Nu väntar de och ser.
546
00:32:23,655 --> 00:32:25,574
Seven Up är skit i alla fall.
547
00:32:27,743 --> 00:32:30,454
Fast det är mitt fel.
Jag skulle låtit det vara.
548
00:32:31,246 --> 00:32:32,289
Vi vann.
549
00:32:33,165 --> 00:32:34,374
Det var inget roligt.
550
00:32:35,041 --> 00:32:37,085
Om han gav mig alla pengar i världen,
551
00:32:37,669 --> 00:32:39,838
skulle jag slå honom i huvudet med dem.
552
00:32:40,589 --> 00:32:41,590
Du är min hjälte.
553
00:32:45,135 --> 00:32:48,346
För du konfronterade honom.
554
00:32:50,474 --> 00:32:54,102
Jag är glad att nån gjorde det
för en gångs skull.
555
00:32:56,146 --> 00:32:58,315
Han kan inte göra nåt åt det.
556
00:32:58,315 --> 00:33:00,484
Han kan inte mobba dig.
557
00:33:00,484 --> 00:33:01,401
Kan inte...
558
00:33:01,943 --> 00:33:02,819
...slå ned dig.
559
00:33:04,696 --> 00:33:06,031
Få dig att känna skuld.
560
00:33:06,031 --> 00:33:07,324
Han försökte.
561
00:33:08,492 --> 00:33:10,869
- Det gjorde han.
- Då fungerade inga trick.
562
00:33:16,875 --> 00:33:17,793
Tack.
563
00:33:23,590 --> 00:33:24,716
Varsågod.
564
00:33:32,891 --> 00:33:35,644
Lakers tredje förlustmatch
av de fyra senaste.
565
00:33:35,644 --> 00:33:37,145
Jag sa det när det hände.
566
00:33:37,145 --> 00:33:39,564
Det var ett dåligt beslut
att sparka Westhead.
567
00:33:39,564 --> 00:33:42,734
Inte för att han var så bra,
men man måste ha en plan.
568
00:33:42,734 --> 00:33:45,904
Lakers organisation
ser ut som amatörtimmen just nu.
569
00:33:45,904 --> 00:33:48,865
De går från
en svarslös miljondollarsprofessor,
570
00:33:48,865 --> 00:33:50,575
- till hans högra hand...
- Fan!
571
00:33:51,493 --> 00:33:53,620
Ja. Det stämmer.
572
00:33:53,620 --> 00:33:56,039
Nyhetens behag har försvunnit.
573
00:33:56,039 --> 00:33:57,332
Titta inte på mig.
574
00:33:57,332 --> 00:33:59,751
- Jag älskar Patricia, men...
- Men vad?
575
00:33:59,751 --> 00:34:01,169
Smekmånaden är över.
576
00:34:01,169 --> 00:34:03,630
Männen behöver en fast hand.
577
00:34:03,630 --> 00:34:05,465
De behöver ingen kompis.
578
00:34:05,465 --> 00:34:06,550
Jag sa det.
579
00:34:06,550 --> 00:34:09,010
Jag sa: "Pat, ge nån en kick i arslet.
580
00:34:09,010 --> 00:34:11,346
- Som du gjorde när du spelade."
- Precis.
581
00:34:11,346 --> 00:34:14,307
På den tiden slogs han för ingenting.
582
00:34:14,307 --> 00:34:16,726
Men inte den här Pat. Absolut inte.
583
00:34:16,726 --> 00:34:19,396
Han vill få deras respekt
med positiva vibbar.
584
00:34:19,396 --> 00:34:21,440
Den där frun han har, bara flum.
585
00:34:21,440 --> 00:34:25,277
Hålla händerna för att bli sams.
Hippies som leder världen.
586
00:34:25,277 --> 00:34:27,028
Han är inte sån.
587
00:34:27,028 --> 00:34:29,406
Jag borde förstått det
av hans fjolliga röst.
588
00:34:29,406 --> 00:34:32,659
Vi har aldrig varit i den här positionen.
589
00:34:33,160 --> 00:34:36,288
Jag är glad, Bill,
att det här blir ditt ansvar.
590
00:34:36,288 --> 00:34:37,998
Bill? Bill!
591
00:34:38,248 --> 00:34:39,499
Herregud.
592
00:34:43,962 --> 00:34:45,338
- Hallå.
- Hallå.
593
00:34:45,338 --> 00:34:48,508
- Jag trodde du skulle träffa Bill.
- Han brände stämbanden.
594
00:34:48,508 --> 00:34:50,135
Nån slags polyper.
595
00:34:50,135 --> 00:34:54,055
- Han är på sjukhus. Han tappade rösten.
- Oj.
596
00:34:54,765 --> 00:34:55,766
Vansinnigt.
597
00:34:57,225 --> 00:34:59,770
Fan. Han skulle ge mig sparken,
598
00:35:00,270 --> 00:35:01,605
Gud gjorde honom stum.
599
00:35:02,272 --> 00:35:03,315
Det vet du inte.
600
00:35:05,025 --> 00:35:06,818
Det är det, Chris.
601
00:35:08,278 --> 00:35:09,404
Jag vet det.
602
00:35:10,739 --> 00:35:13,366
Hundratusen steg i min riktning
för att ta mig hit.
603
00:35:14,743 --> 00:35:15,869
Till bergets topp.
604
00:35:17,913 --> 00:35:20,749
Nu har jag några förluster,
och de knuffar bort mig.
605
00:35:23,627 --> 00:35:25,253
Hur kan nån kan leva så här?
606
00:35:25,754 --> 00:35:27,881
- Du måste vara positiv.
- Ja, jag försöker.
607
00:35:27,881 --> 00:35:29,174
Jag försöker.
608
00:35:29,174 --> 00:35:31,510
Det är det enda jag gör med dem.
609
00:35:31,510 --> 00:35:33,345
Öser uppmuntran över dem.
610
00:35:34,513 --> 00:35:37,390
Ger dem styrka. Allt det du pratar om.
611
00:35:39,810 --> 00:35:41,228
När de behöver höra på,
612
00:35:41,228 --> 00:35:44,147
ler de och klappar mig på huvudet,
613
00:35:44,773 --> 00:35:46,358
och går och gör vad de vill.
614
00:35:47,275 --> 00:35:50,612
- Som en annan Paul.
- De känner dig bättre.
615
00:35:50,612 --> 00:35:53,657
Visst. De gillar mig.
Men de respekterar mig inte.
616
00:35:56,034 --> 00:35:56,868
Det gör de inte.
617
00:36:04,668 --> 00:36:09,256
Jag svär, för första gången i mitt liv,
ser jag mig i spegeln...
618
00:36:10,340 --> 00:36:11,842
...och vill vara pappa.
619
00:36:14,136 --> 00:36:15,429
Nån de skulle frukta.
620
00:36:16,346 --> 00:36:18,932
Din far misslyckades för den han var.
621
00:36:20,058 --> 00:36:22,310
Han trodde att tvång var svar på allt
622
00:36:22,310 --> 00:36:25,439
och att skrika och slå,
när orden inte räckte.
623
00:36:25,439 --> 00:36:27,315
Och du satt där som en liten pojke,
624
00:36:27,315 --> 00:36:30,235
och önskade att han kunde vara
den man du är nu.
625
00:36:33,530 --> 00:36:34,448
Ja...
626
00:36:37,325 --> 00:36:38,869
...han hade sin chans.
627
00:36:42,497 --> 00:36:43,582
Nu får jag min.
628
00:36:44,332 --> 00:36:46,835
Jag mår jättebra, förresten.
Tackar som frågar.
629
00:36:48,837 --> 00:36:50,422
Förlåt, Chris.
630
00:37:02,684 --> 00:37:03,643
- Hallå.
- Hallå.
631
00:37:05,395 --> 00:37:06,313
Så...
632
00:37:09,733 --> 00:37:11,109
Bill vill avsluta det.
633
00:37:16,114 --> 00:37:17,282
Då sätter jag mig inte.
634
00:37:17,949 --> 00:37:19,409
Han vill ha en förändring
635
00:37:19,409 --> 00:37:21,828
medan det finns tid att få in en ny kille.
636
00:37:23,163 --> 00:37:23,997
Jag förstår.
637
00:37:27,626 --> 00:37:28,960
Men det här är grejen.
638
00:37:32,255 --> 00:37:34,007
Jag är jävla less på det.
639
00:37:36,009 --> 00:37:36,843
Alltihop.
640
00:37:38,804 --> 00:37:40,388
Jag vill ha stabilitet.
641
00:37:40,388 --> 00:37:42,808
Jag vill ha nåt fast. Jag behöver det.
642
00:37:46,269 --> 00:37:47,187
Så säg mig.
643
00:37:48,230 --> 00:37:50,315
Vill du träna mitt lag?
644
00:37:55,445 --> 00:37:56,446
Ja.
645
00:37:58,490 --> 00:38:01,159
Ja, för fan. Skojar du? Absolut.
646
00:38:01,868 --> 00:38:03,328
Så träna mitt jävla lag.
647
00:38:03,870 --> 00:38:04,704
Okej.
648
00:38:05,956 --> 00:38:07,749
- Klura ut det.
- Ja.
649
00:38:09,126 --> 00:38:10,335
Ja, för fan.
650
00:38:12,963 --> 00:38:14,339
TVÅ MATCHER SENARE
651
00:38:14,339 --> 00:38:15,799
TVÅ FÖRLUSTER TILL
652
00:38:16,383 --> 00:38:20,053
Efter en förlust i Kalifornien,
och en i New York,
653
00:38:20,053 --> 00:38:22,514
haltar Lakers in i landets huvudstad
654
00:38:22,514 --> 00:38:23,807
10 av deras 20 sista...
655
00:38:23,807 --> 00:38:25,851
Femton minuter, Riles. Nu kör vi.
656
00:38:25,851 --> 00:38:28,645
Det var en snygg skjorta.
657
00:38:30,814 --> 00:38:32,107
Så där snygg,
658
00:38:32,107 --> 00:38:34,109
då du följer med oss ut ikväll.
659
00:38:36,319 --> 00:38:39,406
Silk hjälper inte försvaret.
Kan du prata med honom?
660
00:38:39,406 --> 00:38:40,407
Tack, Riles.
661
00:38:41,825 --> 00:38:43,785
Coop drar upp sina försvarare mot mig.
662
00:38:43,785 --> 00:38:46,580
Kan du be honom låta bli? Tack, Riles.
663
00:38:46,580 --> 00:38:48,957
Cap måste skärpa sig. Tack, Riles.
664
00:38:48,957 --> 00:38:52,377
Storm måste lägga av och hitta mig.
Fixa det.
665
00:38:52,377 --> 00:38:55,797
Jag bryter vid 10, kommer tillbaka
i kvarten och spelar resten.
666
00:38:55,797 --> 00:38:57,466
Okej?
667
00:38:57,466 --> 00:39:00,385
Jag och de andra
tänkte ta några öl efter matchen.
668
00:39:00,385 --> 00:39:02,304
Jag hörde att den här stripp...
669
00:39:03,388 --> 00:39:06,683
Det jag ville säga är,
vi använder inte grabbarna rätt.
670
00:39:06,683 --> 00:39:08,477
Vi måste få dem till korgområdet.
671
00:39:08,477 --> 00:39:10,645
- Hallå. Hör på.
- Det här är allvar.
672
00:39:10,645 --> 00:39:13,315
Vi betalar honom för det.
Vad betalar vi för?
673
00:39:13,315 --> 00:39:14,483
Vi blir utan...
674
00:39:17,194 --> 00:39:18,028
Riles!
675
00:39:18,028 --> 00:39:19,237
- Hör på.
- Riles!
676
00:39:22,699 --> 00:39:25,452
Helvete! Kan ni hålla käften!
677
00:39:28,246 --> 00:39:29,081
Allihop!
678
00:39:30,540 --> 00:39:31,750
Ingen lyssnar för fan!
679
00:39:31,750 --> 00:39:33,502
Sitt ner! Nu ska ni höra på.
680
00:39:34,628 --> 00:39:35,629
Vet ni vad ni gör?
681
00:39:37,089 --> 00:39:37,923
Vet ni?
682
00:39:38,882 --> 00:39:42,177
Klagar, gnäller, pekar finger.
683
00:39:42,177 --> 00:39:43,095
Fan.
684
00:39:44,387 --> 00:39:46,056
Mästare, så fan heller.
685
00:39:47,099 --> 00:39:48,725
Varför förlorade ni förra året?
686
00:39:49,476 --> 00:39:52,896
För det här. För att ni börjar
snacka skit om varandra.
687
00:39:52,896 --> 00:39:54,773
Coop. Du pikar Jamaal?
688
00:39:55,565 --> 00:39:57,818
Vad är din ursäkt
för att spela som en skit?
689
00:39:58,235 --> 00:40:00,529
Var fick du idén ifrån
att du är en stjärna?
690
00:40:01,405 --> 00:40:03,323
- Det är du inte.
- Det stämmer.
691
00:40:03,323 --> 00:40:05,659
Vad? Tror du att du är den store mannen?
692
00:40:05,659 --> 00:40:07,828
Du kom med i All-Star-laget, hurra.
693
00:40:08,328 --> 00:40:11,081
Du har inte ansträngt dig sen dess.
Tar du ledigt?
694
00:40:11,456 --> 00:40:13,750
Du är ute och jagar tjejer. Hur går det?
695
00:40:13,750 --> 00:40:15,127
Jag har gjort illa knät.
696
00:40:15,127 --> 00:40:17,546
Snackar du skit om Kareem,
är du körd. Hör du?
697
00:40:17,546 --> 00:40:18,922
Det gäller er alla.
698
00:40:19,840 --> 00:40:20,674
Bra sagt.
699
00:40:22,384 --> 00:40:24,177
Cap, var har du varit?
700
00:40:25,053 --> 00:40:27,222
Alla undrar när du drar dig tillbaka.
701
00:40:27,222 --> 00:40:28,890
De gissar. Jag ska säga när.
702
00:40:29,391 --> 00:40:30,767
För två månader sen.
703
00:40:31,309 --> 00:40:33,937
- Fan. Helvete.
- Håll käften!
704
00:40:34,354 --> 00:40:37,023
Visa inte tänderna.
Tror du att jag är rädd för dig?
705
00:40:39,317 --> 00:40:41,778
- Nej. Så är det inte.
- Ingen press är här.
706
00:40:41,778 --> 00:40:42,904
Säg som det är.
707
00:40:44,072 --> 00:40:46,742
Så rädd att du sviktade,
att du skyllde på tränaren.
708
00:40:46,742 --> 00:40:48,702
Jag såg dig. Du vände dig mot honom.
709
00:40:48,702 --> 00:40:51,413
Hela laget vänder sig mot sig själv.
710
00:40:51,413 --> 00:40:52,664
Om ni vill vinna,
711
00:40:53,957 --> 00:40:55,125
måste ni vara så här!
712
00:40:55,959 --> 00:40:57,085
Tajta!
713
00:40:57,085 --> 00:40:59,838
Har nån nåt att säga,
så sägs det öga mot öga.
714
00:41:01,339 --> 00:41:02,174
Man mot man.
715
00:41:08,305 --> 00:41:10,807
Jag glömde nästan.
McAdoo, du är inte med i starten.
716
00:41:10,807 --> 00:41:13,351
Rambis, vakna. Du är med.
717
00:41:13,351 --> 00:41:15,437
Hippien? Pat. Riles.
718
00:41:15,854 --> 00:41:18,356
Jag älskar talet, men det är Doos tur.
719
00:41:18,356 --> 00:41:21,860
- Du kan inte bänka honom.
- Det gjorde jag, och tar bort dig.
720
00:41:21,860 --> 00:41:23,820
- Riles.
- Ingen mer Riles-skit!
721
00:41:25,197 --> 00:41:26,031
Jag kallas Coach.
722
00:41:35,123 --> 00:41:37,375
Okej, grabbar, då spelar vi.
723
00:41:42,589 --> 00:41:43,507
"Coach" på tre.
724
00:41:46,426 --> 00:41:47,928
- Kom igen.
- Nu kör vi, Coach.
725
00:41:52,641 --> 00:41:55,352
- På tre. Ett, två, tre.
- Coach!
726
00:41:55,352 --> 00:41:56,728
- Kom igen.
- Hallå.
727
00:41:58,105 --> 00:41:59,648
Kom igen.
728
00:42:00,982 --> 00:42:02,234
Okej. Får jag se den.
729
00:42:02,234 --> 00:42:04,027
Ja. Den ser bruten ut.
730
00:42:04,027 --> 00:42:06,696
- Jag hämtar is.
- Våga inte.
731
00:42:22,045 --> 00:42:23,505
Ja!
732
00:42:26,925 --> 00:42:27,759
Jag skiter i det.
733
00:42:27,759 --> 00:42:30,804
Om vi ska förbi dem,
vill jag att ni kliver på dem!
734
00:42:30,804 --> 00:42:33,056
Kom in i deras skallar. Det är showtime!
735
00:42:33,056 --> 00:42:34,641
RILEY UTSEDD TILL HUVUDTRÄNARE
736
00:42:34,641 --> 00:42:35,684
Showtime! Kom igen!
737
00:42:38,145 --> 00:42:41,523
Man vet att det är Hollywood
när tränaren är huvudrollsmaterial.
738
00:42:41,898 --> 00:42:44,609
Chick, Dyan Cannon verkar hålla med dig.
739
00:42:46,236 --> 00:42:47,320
Showtime!
740
00:42:48,321 --> 00:42:49,406
VINSTER-FÖRLUSTER
57-25
741
00:42:53,076 --> 00:42:54,828
LAKERS TOPPSEEDADE
I VÄST
742
00:43:02,127 --> 00:43:03,587
Där har ni leendet.
743
00:43:03,587 --> 00:43:07,048
Sen genombrottet och med 40
mot sitt hemmalag Pistons,
744
00:43:07,048 --> 00:43:09,342
har han inte
visat tecken på att sakta ner.
745
00:43:09,342 --> 00:43:11,970
Magic, du vet vad du kan.
Kan du bevisa det?
746
00:43:11,970 --> 00:43:14,306
Var inte rädd för att spela hårt.
747
00:43:14,306 --> 00:43:17,184
Måste man göra en foul, gör man det.
748
00:43:17,893 --> 00:43:20,103
Visa dem för fan! De är här för att se er!
749
00:43:22,814 --> 00:43:25,442
LA I SLUTSPELET
BLIR DET MOT BOSTON?
750
00:43:27,611 --> 00:43:33,575
Okej. Möt mr och mrs Jerry Buss.
751
00:43:36,578 --> 00:43:37,662
Det är doktor, Frank.
752
00:43:38,872 --> 00:43:40,624
Ha sönder glaset.
753
00:43:46,338 --> 00:43:47,464
Tack, allesammans.
754
00:43:47,464 --> 00:43:50,133
Tack, Pat. Nu tar vi nåt att dricka.
755
00:43:57,682 --> 00:44:00,352
Fullträff, dr Julius Erving.
756
00:44:00,477 --> 00:44:02,104
{\an8}Det gör dem ointagliga.
757
00:44:02,104 --> 00:44:03,688
{\an8}1982 ÖSTRA LIGAN FINAL
758
00:44:03,688 --> 00:44:06,024
{\an8}De som hoppades på Boston-LA, får vänta.
759
00:44:06,024 --> 00:44:10,278
Sixers får än en gång
möta Lakers i slutspelet.
760
00:44:10,278 --> 00:44:13,490
Och de lojala Celtic-fansen
här på utsålda Boston Garden
761
00:44:13,490 --> 00:44:15,242
får gå hem besvikna.
762
00:44:16,243 --> 00:44:18,286
Vänta. Bostonfansen skanderar.
763
00:44:18,286 --> 00:44:19,788
En ramsa byggs upp.
764
00:44:19,788 --> 00:44:21,123
Vad är det som låter?
765
00:44:21,123 --> 00:44:22,999
Hör du vad de skanderar?
766
00:44:22,999 --> 00:44:24,626
- Slå LA!
- Slå LA.
767
00:44:24,626 --> 00:44:27,003
Bostons Celtic-fansen har nåt att hälsa
768
00:44:27,003 --> 00:44:31,341
Sixers som är på väg att slå ut
deras lag ur serien.
769
00:44:31,341 --> 00:44:32,384
Hör ni skiten?
770
00:44:32,384 --> 00:44:34,010
...möta Los Angeles i finalen.
771
00:44:34,010 --> 00:44:34,928
Slå LA!
772
00:44:34,928 --> 00:44:37,639
Bostonfansen har valt sida.
773
00:44:37,639 --> 00:44:39,558
{\an8}Ligans bästa fans, Dick.
774
00:44:39,558 --> 00:44:40,892
{\an8}DIREKT - BOSTON GARDEN
775
00:44:40,892 --> 00:44:43,270
{\an8}Det måste låta ljuvligt för Celtics öron.
776
00:44:43,270 --> 00:44:46,731
Slå LA!
777
00:44:49,985 --> 00:44:51,486
Fan ta Boston!
778
00:44:54,948 --> 00:44:55,949
DEN HÄR SERIEN ÄR EN DRAMATISERING
AV VISSA FAKTA OCH HÄNDELSER.
779
00:44:55,949 --> 00:44:56,992
EN DEL NAMN HAR ÄNDRATS
OCH VISSA HÄNDELSER OCH PERSONER
780
00:44:56,992 --> 00:44:57,909
HAR OMARBETATS ELLER KOMBINERATS
FÖR DRAMATISKA SYFTEN.
781
00:45:59,888 --> 00:46:01,890
Undertexter: Kerstin Teglof