1
00:00:11,431 --> 00:00:12,264
Dr. Bas,
2
00:00:12,264 --> 00:00:14,309
vai ko teiksiet par Polu Vesthedu?
3
00:00:16,019 --> 00:00:18,980
- Ko darīsiet ar Vesthedu?
- Mainīsiet Maģisko?
4
00:00:19,856 --> 00:00:20,773
Pret kuru?
5
00:00:22,651 --> 00:00:25,529
SOLTLEIKSITIJA
6
00:00:25,529 --> 00:00:27,280
IEPRIEKŠ TAJĀ PAŠĀ DIENĀ
7
00:00:27,947 --> 00:00:30,117
Railz! Stāsti, draugs.
8
00:00:30,659 --> 00:00:32,869
- Kas īsti notiek?
- Beidziet uztraukties.
9
00:00:32,869 --> 00:00:36,415
Skaidrs, ka abiem
komandā vietas nepietiks.
10
00:00:36,415 --> 00:00:39,041
Vienam būs jātinas. Romeo vai Džuljetai?
11
00:00:39,041 --> 00:00:40,335
Izbeidziet, puiši.
12
00:00:41,336 --> 00:00:43,213
Pēc pāris dienām tracis būs norimis.
13
00:00:44,131 --> 00:00:46,133
Nu nezinu, Railz.
14
00:00:47,384 --> 00:00:48,343
Kaut kas traks!
15
00:00:49,427 --> 00:00:51,471
Sasodīti auksti, vai ne, Maikij?
16
00:00:52,931 --> 00:00:54,724
Sveiks. Kas jauns?
17
00:00:55,183 --> 00:00:57,519
Šarmens tev ko teica? Varbūt Bass?
18
00:00:57,519 --> 00:00:59,938
Un tev, Pat? Jūtos vīlies.
19
00:00:59,938 --> 00:01:01,648
Pol, tu nesaproti.
20
00:01:01,648 --> 00:01:04,860
Tev jārunā ar vadību,
pirms sācies ļembasts.
21
00:01:04,860 --> 00:01:06,027
Jāizstāsta savs viedoklis.
22
00:01:06,653 --> 00:01:07,695
Nav nekādu viedokļu.
23
00:01:08,613 --> 00:01:10,490
Tā ir Īrvina neiecietība.
24
00:01:10,490 --> 00:01:12,200
Ar to viņš iešāvis sev kājā.
25
00:01:12,200 --> 00:01:15,119
Jo tagad Basam vai nu
viņš publiski jānorāj,
26
00:01:15,954 --> 00:01:17,831
vai arī jādod tas, ko viņš iedomājies.
27
00:01:17,831 --> 00:01:21,001
Tā vai citādi, mēs būsim vinnētāji.
28
00:01:21,460 --> 00:01:22,293
Vinnētāji.
29
00:01:22,293 --> 00:01:24,463
- Nē, tā tas nenotiek, Pol.
- Tur ir treneris!
30
00:01:24,463 --> 00:01:27,299
Ja Maģisko mainīs,
vai jūsu dienas būs skaitītas?
31
00:01:27,299 --> 00:01:28,258
Skaitītas?
32
00:01:28,717 --> 00:01:30,635
Vinnējām ceturto spēli pēc kārtas.
33
00:01:31,094 --> 00:01:33,054
Basam ar puiku ir ciešas attiecības.
34
00:01:33,054 --> 00:01:36,974
- $25 miljoni?
- Kungi, mēs visi pazīstam Īrvinu.
35
00:01:37,267 --> 00:01:39,811
Lai kā brauc ar muti,
viņš ir jutīga dvēsele...
36
00:01:39,936 --> 00:01:41,021
Jutīga dvēsele.
37
00:01:41,021 --> 00:01:42,439
...kurai vēl daudz jāaug.
38
00:01:42,439 --> 00:01:44,733
Spēle nevedās, viņš reaģēja emocionāli.
39
00:01:44,733 --> 00:01:46,777
Bija kauns, ka norādīju uz kļūdām.
40
00:01:46,777 --> 00:01:48,445
Nekas vairāk.
41
00:01:48,445 --> 00:01:49,946
Tāds ir tikšanās mērķis?
42
00:01:49,946 --> 00:01:51,615
Gribat sarāt viņu?
43
00:01:52,449 --> 00:01:53,658
- Tikšanās?
- Jā, tikšanās.
44
00:01:53,658 --> 00:01:54,868
Protams.
45
00:01:54,868 --> 00:01:56,078
Kādas tikšanās?
46
00:01:56,078 --> 00:01:58,330
Ar Basu. Viņš sasaucis ārkārtas apspriedi.
47
00:01:58,330 --> 00:02:00,207
- Jūs neuzaicināja?
- Tikšanās ar Basu?
48
00:02:00,207 --> 00:02:01,583
Protams, uzaicināja.
49
00:02:02,084 --> 00:02:03,210
Tiklīdz nolaidīsimies.
50
00:02:05,128 --> 00:02:07,214
- Izstumts? Nedomāju...
- Atvainojiet, kungi.
51
00:02:07,214 --> 00:02:09,007
Mums jāturas pie grafika.
52
00:02:09,007 --> 00:02:10,634
- Dodamies, treneri.
- Pol! Pol!
53
00:02:10,842 --> 00:02:12,094
Pol, pagaidiet mirkli.
54
00:02:12,636 --> 00:02:13,470
Pol!
55
00:02:16,515 --> 00:02:17,891
Solījāt ekskluzīvu interviju.
56
00:02:19,184 --> 00:02:20,102
Paldies, kapteini.
57
00:02:20,936 --> 00:02:22,020
Novērtēju tevi, treneri.
58
00:02:23,146 --> 00:02:24,022
Vai ne, puiši?
59
00:02:24,022 --> 00:02:25,232
Jā!
60
00:02:25,857 --> 00:02:27,150
Pagaidi, čempion.
61
00:02:27,150 --> 00:02:29,444
Kā klājas? Esat vienisprātis?
62
00:02:29,444 --> 00:02:30,362
Un viss?
63
00:02:51,883 --> 00:02:54,803
Domājāt, ka piekāpšos? Teicu, ko domāju.
64
00:04:14,091 --> 00:04:15,884
{\an8}PĒC DŽEFA PĒRLMENA
ROMĀNA SHOWTIME
65
00:04:28,522 --> 00:04:31,066
Apberu to puiku ar naudu,
66
00:04:31,066 --> 00:04:33,193
bet šis man ietriec dunci mugurā.
67
00:04:33,193 --> 00:04:35,278
Tā nav tikai viņa vaina.
68
00:04:35,278 --> 00:04:36,780
Šekspīrs arī ir labais.
69
00:04:36,780 --> 00:04:38,865
- Es jau sen tev teicu.
- Džerij.
70
00:04:38,865 --> 00:04:41,159
Kas ir? Ko tur vairs, Bil?
71
00:04:41,159 --> 00:04:42,869
Kāpēc man tā neveicas ar treneriem?
72
00:04:42,869 --> 00:04:46,832
Mēs nesakām, ka Džonsonam taisnība.
73
00:04:46,832 --> 00:04:48,375
Tomēr viņš nekļūdās.
74
00:04:48,375 --> 00:04:50,377
Sen zinājām, ka Vestheds nav īstais.
75
00:04:50,377 --> 00:04:51,711
Izbrauca uz cita rēķina.
76
00:04:51,711 --> 00:04:54,214
Un nu vilciens ir nogājis no sliedēm.
77
00:04:54,214 --> 00:04:56,591
- Polu mēs neatlaidīsim.
- Mainīsi Maģisko?
78
00:04:56,591 --> 00:04:58,510
- Nu nē!
- Un dunduku?
79
00:04:58,510 --> 00:05:00,929
Mēs neatlaidīsim vēl vienu treneri!
80
00:05:00,929 --> 00:05:03,849
Saprotu. Uz abiem liki lielas cerības.
81
00:05:03,849 --> 00:05:06,309
Lai ko pasāksi, patīkami nebūs.
82
00:05:06,309 --> 00:05:08,645
- Ja Maģiskais runā nopietni...
- Runāšu ar viņu.
83
00:05:09,354 --> 00:05:10,397
Sastrēba karstu.
84
00:05:10,397 --> 00:05:12,858
Zaudēja savaldību,
bet gan jau nāks pie prāta.
85
00:05:12,858 --> 00:05:14,776
- Bet ja nespēs?
- Vai negribēs?
86
00:05:15,193 --> 00:05:18,155
Sūtiet pie manis,
tiklīdz lidmašīna piezemēsies.
87
00:05:22,993 --> 00:05:24,119
HAMBURGERU
HAMLETS
88
00:05:26,204 --> 00:05:29,708
Rau, kāda gaisma tavā logā iespīd!
89
00:05:31,209 --> 00:05:34,212
- Tēti?
- Pol? Ko tu šeit dari?
90
00:05:34,212 --> 00:05:36,006
- Sveiks.
- Tikko no lidostas.
91
00:05:36,840 --> 00:05:38,759
Mana meita reti parādās sabiedrībā
92
00:05:38,759 --> 00:05:40,093
ar savu senci.
93
00:05:40,886 --> 00:05:41,887
- Sveiks.
- Sveika.
94
00:05:41,887 --> 00:05:44,556
Tātad ar Maģisko viss kārībā?
95
00:05:45,807 --> 00:05:48,101
- Viss normāli.
- Runāji ar viņu.
96
00:05:48,977 --> 00:05:49,811
Vēl ne.
97
00:05:51,688 --> 00:05:54,107
Manā profesijā tā gadās.
98
00:05:54,107 --> 00:05:56,610
Turklāt bieži. Tikai neviens to neuzzina.
99
00:05:56,610 --> 00:05:58,904
Šoreiz tas nonāca avīzēs.
100
00:06:00,572 --> 00:06:02,032
Kurš grib cāļa steiku?
101
00:06:02,032 --> 00:06:04,868
- Tēti, tev jāiet.
- Mīļā, lai tētis paēd.
102
00:06:04,868 --> 00:06:07,537
Nē, viņam tas jāatrisina.
103
00:06:07,537 --> 00:06:11,041
Maģiskais ir slavenāks
par Riku Springfīldu.
104
00:06:11,041 --> 00:06:12,918
- Klau...
- Ziņās par to vien runā.
105
00:06:13,585 --> 00:06:16,338
Divi mēneši koledžā, un jau visu zina.
106
00:06:16,338 --> 00:06:19,132
Ja vēlies, lai atskaitos par katru soli,
107
00:06:19,132 --> 00:06:20,759
es zvanīju no lidostas.
108
00:06:20,759 --> 00:06:23,470
- Tikšanās būs vēlāk.
- Ar Basu?
109
00:06:23,470 --> 00:06:24,679
Jā, ar Basu.
110
00:06:25,639 --> 00:06:26,515
Puika!
111
00:06:27,432 --> 00:06:29,059
Mīļā, paskaties.
112
00:06:29,059 --> 00:06:32,395
Viņi man nemaksātu tādu naudu,
lai pēkšņi nostumtu malā.
113
00:06:32,395 --> 00:06:34,397
Viss nokārtosies.
114
00:06:36,650 --> 00:06:38,026
- Tēti.
- Jā?
115
00:06:38,026 --> 00:06:39,528
Tevi atlaidīs.
116
00:06:43,907 --> 00:06:44,908
Sveicināti Hamletā.
117
00:06:46,243 --> 00:06:47,661
Viņš ēdīs cāli.
118
00:06:59,464 --> 00:07:01,174
Dr. Basam ir tikšanās.
119
00:07:03,718 --> 00:07:04,845
Ar ko?
120
00:07:04,845 --> 00:07:06,596
To es nevaru izpaust.
121
00:07:07,139 --> 00:07:08,640
Vai pateiksi, ka esmu ieradies?
122
00:07:09,224 --> 00:07:10,684
Viņš neļāva traucēt.
123
00:07:17,190 --> 00:07:18,275
Būšu savā kabinetā.
124
00:07:22,112 --> 00:07:24,781
Saderam, ka nenoturēsies ne dienu.
125
00:07:24,781 --> 00:07:26,158
Sveiks, Pol.
126
00:07:27,242 --> 00:07:31,538
- Esi pirms laika.
- Ak tā?
127
00:07:32,831 --> 00:07:33,874
DIKS VITĀLS
TOMS SANDERSS
128
00:07:38,170 --> 00:07:41,965
Gribēju ar jums visiem apspriesties.
129
00:07:41,965 --> 00:07:43,425
Jā.
130
00:07:43,425 --> 00:07:45,677
Par to lielo traci ar Maģisko.
131
00:07:45,677 --> 00:07:48,764
Lai visi esam vienisprātis.
132
00:07:48,764 --> 00:07:51,057
Šoreiz boss izlems vienpersoniski.
133
00:07:51,516 --> 00:07:53,727
Kuru katru brīdi tiksies ar Īrvinu.
134
00:07:54,644 --> 00:07:55,562
Nu protams.
135
00:07:56,980 --> 00:07:58,774
Vai tu zini, ko viņam teiks?
136
00:07:58,774 --> 00:08:00,442
Es zinu tikpat, cik tu, Pol.
137
00:08:01,860 --> 00:08:03,987
Tiksimies pēc pāris stundām, ja?
138
00:08:17,167 --> 00:08:18,085
Jā.
139
00:08:21,463 --> 00:08:23,215
- Sveiks.
- Ienācām pa sētas durvīm.
140
00:08:24,132 --> 00:08:25,550
- Labi.
- Neviens neredzēja.
141
00:08:29,387 --> 00:08:31,014
- Tinies, Lon.
- Jā.
142
00:08:36,228 --> 00:08:37,145
Īrvin.
143
00:08:40,482 --> 00:08:41,733
Tev vajadzēja nākt pie manis.
144
00:08:43,026 --> 00:08:45,404
Es nācu. Tu mani pievīli.
145
00:08:46,071 --> 00:08:47,906
Mēs vienojāmies, ka turpināsim sarunu.
146
00:08:48,865 --> 00:08:49,825
To teici tu.
147
00:08:50,450 --> 00:08:52,661
Tev jābūt manam partnerim, Īrvin.
148
00:08:53,203 --> 00:08:54,704
Jā, klusējošajam partnerim.
149
00:08:55,330 --> 00:08:57,916
Kurš klausa uz vārda. Cieš klusu un spēlē.
150
00:08:58,583 --> 00:08:59,960
Bet Pols ir īstais partneris.
151
00:09:00,710 --> 00:09:04,047
Viss notiek pēc viņa prāta,
kaut viņš neizcīnīja titulu.
152
00:09:04,047 --> 00:09:05,382
Es runāšu ar viņu.
153
00:09:06,341 --> 00:09:07,175
Labi?
154
00:09:08,051 --> 00:09:09,761
Un mēs to atrisināsim.
155
00:09:09,761 --> 00:09:12,347
Tagad tu publiskosi paziņojumu.
156
00:09:13,557 --> 00:09:15,684
"Asumi radās cīņas karstumā.
157
00:09:16,309 --> 00:09:19,229
"Situācija eskalējās.
Es to nožēloju un gribu būt leikers."
158
00:09:19,229 --> 00:09:20,897
Es stāvēšu tev līdzās
159
00:09:20,897 --> 00:09:23,942
un teikšu, ka piedodu
un joprojām mīlu kā dēlu.
160
00:09:27,237 --> 00:09:28,572
Tu neesi mani sapratis.
161
00:09:30,615 --> 00:09:32,993
Es vairs nespēlēšu tā mērgļa vadībā.
162
00:09:34,119 --> 00:09:35,579
Lai notiek kas notikdams.
163
00:09:37,456 --> 00:09:38,623
Ko tu gribi?
164
00:09:38,623 --> 00:09:42,419
Lai tu saņem naudu pret čeku
un dzīvo saticīgi.
165
00:09:42,419 --> 00:09:45,589
Kā tev šķiet,
vai tavs tētis arī tā uzmestu lūpu?
166
00:09:45,589 --> 00:09:49,009
Vīrs, kurš visu mūžu
strādājis par grašiem.
167
00:09:49,009 --> 00:09:51,261
Kāda velna pēc jāiepin mans tēvs?
168
00:09:51,261 --> 00:09:53,263
Runā par savu sačakarēto ģimeni.
169
00:09:53,263 --> 00:09:55,932
Tu pats bāz daiktu visā, kas kust.
170
00:09:55,932 --> 00:09:56,975
Nesauc par dēlu.
171
00:09:56,975 --> 00:09:59,519
Esi 20-gadnieks, kuru es
padarīju par multimiljonāru.
172
00:09:59,519 --> 00:10:01,980
- Izrādi cieņu!
- Es to naudu nopelnīju!
173
00:10:01,980 --> 00:10:04,024
Nesaņēmu to tāpēc, ka mīli mani
174
00:10:04,733 --> 00:10:05,942
kā tēvs!
175
00:10:05,942 --> 00:10:08,945
Bet tāpēc, ka esmu
šīs komandas labākais spēlētājs.
176
00:10:10,030 --> 00:10:12,991
Tikai tāpēc mēs šeit stāvam un runājam.
177
00:10:12,991 --> 00:10:14,076
Tad runājam!
178
00:10:14,993 --> 00:10:18,163
Vestheds mums liek spēlēt kā zīdaiņiem.
179
00:10:18,747 --> 00:10:21,333
Knapi pārspējam vājākas komandas.
180
00:10:22,000 --> 00:10:24,294
Tu teici, ka ar tādu algu
man jābūt līderim.
181
00:10:24,795 --> 00:10:25,629
Jā?
182
00:10:26,171 --> 00:10:29,174
Tad kāpēc tu neko nedarīji,
kad pie tevis atnācu?
183
00:10:32,677 --> 00:10:34,262
Tagad tu mani sadzirdēsi!
184
00:10:55,700 --> 00:10:56,618
Īrvin.
185
00:11:06,044 --> 00:11:09,005
Dzīvē ir brīži, kad mums
ir jāmācās no kļūdām.
186
00:11:11,133 --> 00:11:12,217
Gribu tev pateikt,
187
00:11:15,720 --> 00:11:16,930
ka joprojām tev ticu.
188
00:11:21,309 --> 00:11:22,352
Ko tu neteiksi!
189
00:11:33,822 --> 00:11:35,198
Dr. Bass jūs tagad pieņems.
190
00:11:46,168 --> 00:11:48,295
Laikam šorīt daudz darāmā.
191
00:12:00,724 --> 00:12:02,267
Ja vēlies zināt manas domas,
192
00:12:04,019 --> 00:12:05,479
es gribētu dažas dienas nogaidīt.
193
00:12:06,563 --> 00:12:07,647
Lai tracis pierimst.
194
00:12:08,231 --> 00:12:10,734
- Saglabāsim vēsu prātu.
- Mēs tevi atlaižam, Pol.
195
00:12:11,818 --> 00:12:12,903
Nedomāju, ka tas ir prātīgi.
196
00:12:15,363 --> 00:12:16,823
Tu teici, ka šī ir mana komanda.
197
00:12:18,617 --> 00:12:20,660
Es rīkojos tavu pilnvaru robežās.
198
00:12:21,119 --> 00:12:24,372
Mēs izdomājām veidu, kā uzvarēt.
Es to izdomāju.
199
00:12:26,208 --> 00:12:28,543
Es saprotu, ka mīli Maģisko.
200
00:12:29,336 --> 00:12:30,754
Bet uzvarēt var tikai komanda.
201
00:12:31,421 --> 00:12:33,215
Tu vairs neesi tai piederīgs.
202
00:12:33,215 --> 00:12:35,133
Tu pieļauj lielu kļūdu.
203
00:12:37,260 --> 00:12:39,638
Saprotu, ka tev ir tiesības mani atlaist.
204
00:12:39,638 --> 00:12:42,432
Kā gan citādi? Tu esi priekšnieks.
205
00:12:42,432 --> 00:12:43,725
Bet viņš to nedrīkst!
206
00:12:44,351 --> 00:12:45,227
Viņš ir spēlētājs!
207
00:12:46,603 --> 00:12:47,896
Un tu tagad
208
00:12:47,896 --> 00:12:49,773
piešķir viņam neierobežotu varu.
209
00:12:50,398 --> 00:12:52,776
Tas ir viņa roku darbs.
Viņš tevi piespiež.
210
00:12:52,776 --> 00:12:53,693
Es.
211
00:12:54,444 --> 00:12:55,779
Es pieņēmu šo lēmumu, Pol.
212
00:12:58,281 --> 00:13:00,117
Šī ir mana komanda.
213
00:13:02,035 --> 00:13:02,869
Tu izgāzies.
214
00:13:02,869 --> 00:13:03,787
Izgāzos?
215
00:13:03,787 --> 00:13:06,164
Tu izkriti pirmajā kārtā.
216
00:13:06,164 --> 00:13:07,749
Es vinnēju čempionātā, nolādēts.
217
00:13:09,418 --> 00:13:11,211
Es novērtēju tavas pūles.
218
00:13:15,090 --> 00:13:15,966
Velns!
219
00:13:18,218 --> 00:13:20,011
Paldies. Liels paldies.
220
00:13:29,813 --> 00:13:31,106
Man ir viens jautājums.
221
00:13:35,360 --> 00:13:36,319
Kurš būs nākamais?
222
00:13:38,739 --> 00:13:39,948
Es?
223
00:13:39,948 --> 00:13:44,077
Nē! Nekādā gadījumā, nolādēts!
Nemūžam nē!
224
00:13:44,619 --> 00:13:46,121
- Džerij.
- Nē, es to nedarīšu, Bil.
225
00:13:46,121 --> 00:13:48,749
Tu, nelieti! Man ir vesela strīpa treneru!
226
00:13:48,749 --> 00:13:50,876
Kvalificētu vīru, kas tīko pēc šī amata.
227
00:13:50,876 --> 00:13:54,087
Džerij, šī nav pirmā reize.
Ko tikai neesmu pieredzējis.
228
00:13:54,087 --> 00:13:57,382
Vienu sašauj, otrs nokrīt no velosipēda,
229
00:13:57,382 --> 00:14:00,135
trešais nobīstas pirmajā kārtā. Paliec tu.
230
00:14:00,135 --> 00:14:03,638
Neesmu reliģiozs, bet varbūt dievs
tev kaut ko grib pateikt.
231
00:14:03,638 --> 00:14:06,475
Es neesmu draugos ar dievu. Nē.
232
00:14:07,893 --> 00:14:09,853
- Padomā par komandu, Džerij.
- Neklausos.
233
00:14:09,853 --> 00:14:12,272
Esam sezonas vidū,
jānodrošina nepārtrauktība.
234
00:14:12,272 --> 00:14:16,818
Kā tu jutīsies,
ja Celtics atkal nocels mums trofeju?
235
00:14:16,818 --> 00:14:18,111
Tu esi nejauks mūdzis.
236
00:14:18,111 --> 00:14:19,946
- Sitiens zem jostasvietas.
- Tā notiks.
237
00:14:20,989 --> 00:14:22,115
Un tu to saproti.
238
00:14:23,366 --> 00:14:25,577
Mēs varētu beidzot atrisināt šo problēmu
239
00:14:26,286 --> 00:14:27,454
uz visiem laikiem.
240
00:14:28,371 --> 00:14:29,456
Tu esi vajadzīgs komandai!
241
00:14:32,292 --> 00:14:34,252
- Tikai ne to.
- Tu esi vajadzīgs man.
242
00:14:36,171 --> 00:14:38,256
Džerij, es tevi lūdzu.
243
00:14:39,841 --> 00:14:43,261
Es neprasu uz visiem laikiem.
Mums rīt ir spēle.
244
00:14:44,387 --> 00:14:47,557
Un taviem Losandželosas
leikeriem vajag treneri.
245
00:14:59,236 --> 00:15:02,739
Klau! Šī ir liela diena.
246
00:15:04,825 --> 00:15:06,618
Brass ir pilsētā.
247
00:15:07,327 --> 00:15:09,830
Diža komanda. Vajag menedžeri.
248
00:15:10,747 --> 00:15:11,706
Un tavs sencis...
249
00:15:12,958 --> 00:15:14,459
atgriezīsies ringā.
250
00:15:20,006 --> 00:15:20,882
Velns.
251
00:15:22,509 --> 00:15:23,593
Sveiks, Pat.
252
00:15:25,220 --> 00:15:26,304
Zini, es...
253
00:15:28,348 --> 00:15:30,767
Es domāju par dienu,
kurā atlaida manu tēvu.
254
00:15:37,607 --> 00:15:39,484
Viņš visu mūžu gaidīja to iespēju.
255
00:15:42,154 --> 00:15:44,239
Un bija lielisks treneris.
256
00:15:50,912 --> 00:15:52,289
Paskat, kā tas beidzās.
257
00:15:58,837 --> 00:15:59,921
Velns.
258
00:16:01,339 --> 00:16:02,549
Tevi arī atlaida?
259
00:16:04,551 --> 00:16:05,510
Jā, Bils zvanīja.
260
00:16:09,431 --> 00:16:10,640
Izsauca uz tikšanos.
261
00:16:13,727 --> 00:16:15,228
Ceļš bija piedzīvojumiem bagāts.
262
00:16:16,396 --> 00:16:18,190
Jā, labāks nekā citiem.
263
00:16:21,026 --> 00:16:22,986
Tu to paredzēji, vai ne?
264
00:16:25,822 --> 00:16:27,407
Kāpēc mani neapturēji?
265
00:16:35,082 --> 00:16:35,916
Pat.
266
00:16:38,585 --> 00:16:41,046
Man žēl, ka sabojāju tavas izredzes.
267
00:16:41,922 --> 00:16:42,964
Nav tava vaina.
268
00:16:45,967 --> 00:16:47,677
Nu labi, ir.
269
00:16:49,721 --> 00:16:54,518
Tomēr tu tās man arī sagādāji.
270
00:16:54,518 --> 00:16:57,646
Par to paldies, Pol.
271
00:17:03,485 --> 00:17:05,737
Jā. Jā.
272
00:17:31,179 --> 00:17:32,389
Mums ir varianti.
273
00:17:32,931 --> 00:17:36,351
Bija daudz grūtību.
Jārod pozitīvs risinājums.
274
00:17:36,351 --> 00:17:37,811
Tur viņš ir. Nāc nu.
275
00:17:37,811 --> 00:17:39,104
- Labi.
- Te tu esi!
276
00:17:39,104 --> 00:17:41,731
Nāc, iesim.
277
00:17:46,820 --> 00:17:49,448
- Domāju, ka tiksimies ar Basu.
- Jā.
278
00:17:54,953 --> 00:17:55,787
Ko tas nozīmē?
279
00:17:56,246 --> 00:17:57,748
Nolinčosiet? Kur mani vedat?
280
00:17:57,748 --> 00:17:59,583
Bass grib to darīt preses telpā.
281
00:17:59,583 --> 00:18:00,876
Ko? Nē. Tu joko?
282
00:18:00,876 --> 00:18:03,587
Grib mani atlaist visu priekšā?
283
00:18:03,587 --> 00:18:05,338
- Tu paliksi.
- Tiešām?
284
00:18:05,338 --> 00:18:06,256
Jā.
285
00:18:06,965 --> 00:18:08,675
- Kādā kārtā?
- Trenera kārtā.
286
00:18:08,675 --> 00:18:10,469
Vēl apspriežam detaļas.
287
00:18:11,011 --> 00:18:12,888
- Es?
- Viņš priecājas.
288
00:18:12,888 --> 00:18:15,432
- Viņš?
- Sasodīts, Džerij!
289
00:18:15,432 --> 00:18:18,351
- Sasodīts, Džerij!
- Pat, vēl nemeties man ap kaklu.
290
00:18:18,351 --> 00:18:20,228
Sūdīgs darbs. Kā kas, - uz giljotīnu.
291
00:18:20,228 --> 00:18:22,230
Meklējam pastāvīgu kandidātu.
292
00:18:22,230 --> 00:18:24,107
Tev būs pāris spēles sevi pierādīt.
293
00:18:24,107 --> 00:18:26,151
- Sapratu. Sveiki!
- Lai vari sevi parādīt.
294
00:18:26,151 --> 00:18:27,402
Dabūjāt savu čali?
295
00:18:27,402 --> 00:18:29,196
Mūsu čali? Īsto. Es būšu otrais.
296
00:18:29,196 --> 00:18:30,572
Tu būsi atbildīgais.
297
00:18:31,573 --> 00:18:32,407
- Kurš tad ir...
- Tu.
298
00:18:32,407 --> 00:18:33,658
- Viņš.
- ...īstais?
299
00:18:34,034 --> 00:18:36,328
Žurnālisti kļūst nepacietīgi.
300
00:18:36,328 --> 00:18:38,080
Labi. Ejam.
301
00:18:38,080 --> 00:18:40,082
Laikam visi būsim tie īstie.
302
00:18:40,082 --> 00:18:42,793
- Pie joda!
- Bil, paklau.
303
00:18:42,793 --> 00:18:44,920
Es nesaprotu. Vai es būšu treneris?
304
00:18:45,504 --> 00:18:47,130
Laikam tūlīt noskaidrosim. Ejam.
305
00:18:51,802 --> 00:18:53,595
JĀ, TĀ TIEŠĀM NOTIKA
306
00:18:53,595 --> 00:18:56,515
Man ir paziņojums. Lūdzu uzmanību.
307
00:18:57,599 --> 00:18:58,767
Tātad...
308
00:18:59,768 --> 00:19:01,853
kā daži jau ir dzirdējuši,
309
00:19:03,313 --> 00:19:06,650
Pols Vestheds vairs nav
Lakers galvenais treneris.
310
00:19:08,402 --> 00:19:12,114
Esmu nozīmējis Džeriju Vestu
311
00:19:12,114 --> 00:19:14,533
par uzbrukuma kapteini šai komandai.
312
00:19:14,533 --> 00:19:17,202
Viņš nekavējoties ķersies
pie pienākumu pildīšanas.
313
00:19:17,202 --> 00:19:19,371
Doktor, kas ir uzbrukuma kapteinis?
314
00:19:21,081 --> 00:19:21,915
Ko tas nozīmē?
315
00:19:21,915 --> 00:19:25,001
Viņš galvenokārt strādās pie uzbrukuma.
316
00:19:25,001 --> 00:19:27,129
- Kurš gādās par aizsardzību?
- Kā futbolā?
317
00:19:27,129 --> 00:19:29,548
- Jā.
- Būs arī triecienkomandas treneris?
318
00:19:30,674 --> 00:19:31,591
Ej dillēs, Fred.
319
00:19:32,300 --> 00:19:33,927
Kā ar Patu Railiju?
320
00:19:34,302 --> 00:19:36,930
- Pats Railijs paliks trenera amatā.
- Galvenā trenera?
321
00:19:37,431 --> 00:19:39,224
- Nē.
- Kādā tad?
322
00:19:44,479 --> 00:19:48,316
Zināt, es apzināti
323
00:19:48,316 --> 00:19:53,363
neiecēlu galveno treneri
324
00:19:53,363 --> 00:19:55,657
un trenera palīgu.
325
00:19:55,657 --> 00:19:58,034
Izlēmu rīkoties tā...
326
00:19:59,786 --> 00:20:01,580
kā nupat paziņoju...
327
00:20:01,580 --> 00:20:04,082
- ar nodomu...
- Būs divi treneri?
328
00:20:08,503 --> 00:20:11,465
Es uzskatu, ka Pats spēj vadīt komandu.
329
00:20:11,465 --> 00:20:12,674
Gribu to pateikt.
330
00:20:14,718 --> 00:20:19,389
Tomēr jutu, ka mums vajadzīgs
jauns uzbrukuma treneris.
331
00:20:19,389 --> 00:20:22,893
Lūdzu Džeriju uzņemties šo lomu,
332
00:20:23,685 --> 00:20:24,519
un...
333
00:20:27,981 --> 00:20:29,107
laimīgā kārtā
334
00:20:31,276 --> 00:20:33,737
Džerijs teica "jā". Viņš piekrita.
335
00:20:33,737 --> 00:20:35,822
- Dr. Bas...
- Paldies.
336
00:20:35,822 --> 00:20:38,200
- Paldies. Džef?
- Rītvakar būs spēle.
337
00:20:38,700 --> 00:20:39,659
Kad tā būs beigusies,
338
00:20:39,659 --> 00:20:41,828
vai ar mums nāks runāt abi treneri?
339
00:20:42,579 --> 00:20:44,956
Par to mēs diskutējām.
340
00:20:46,792 --> 00:20:48,460
Kurš izvēlēsies pirmo sastāvu?
341
00:20:49,544 --> 00:20:51,630
Parasti to dara treneris.
342
00:20:51,630 --> 00:20:53,173
Jā. Kurš no šiem abiem?
343
00:20:53,173 --> 00:20:54,674
Uz šo jautājumu
344
00:20:54,674 --> 00:20:57,552
mēs atbildēsim laika gaitā.
345
00:20:58,136 --> 00:21:00,680
Konkrētu pienākumu sadalīšana
346
00:21:00,680 --> 00:21:03,558
prasīs zināmu laiku.
347
00:21:04,059 --> 00:21:08,522
Dzīvosim, redzēsim. Gan jau laiks rādīs.
348
00:21:08,522 --> 00:21:11,024
Šobrīd es gribētu
349
00:21:11,024 --> 00:21:12,692
dot vārdu Džerijam.
350
00:21:12,692 --> 00:21:14,319
Džerij Vest,
351
00:21:14,319 --> 00:21:17,197
nāc un saki dažus vārdus
par gaidāmo darbu.
352
00:21:17,197 --> 00:21:18,281
Džerijs Vests.
353
00:21:20,200 --> 00:21:21,868
Paskaidro, kas notiek.
354
00:21:22,494 --> 00:21:23,328
Aiziet!
355
00:21:33,588 --> 00:21:35,382
Atkal uzņemsies trenera lomu, Džerij?
356
00:21:35,382 --> 00:21:37,551
- Kā tā?
- Ilgojies strādāt ar spēlētājiem?
357
00:21:37,551 --> 00:21:39,052
Nolādēta padarīšana!
358
00:21:39,052 --> 00:21:42,639
Džerij, vai apzinies,
ka Celtics ir pašreizējie čempioni?
359
00:21:42,639 --> 00:21:45,642
Vēlies vadīt vēl vienu finālspēļu sēriju?
360
00:21:51,690 --> 00:21:53,316
Es gribētu...
361
00:21:53,316 --> 00:21:56,445
Vispirms es gribētu precizēt.
362
00:21:57,446 --> 00:22:00,449
Es strādāšu Pata Railija pakļautībā.
363
00:22:01,158 --> 00:22:02,784
Kopā ar viņu vai viņa pakļautībā?
364
00:22:02,784 --> 00:22:05,078
Gan kopā, gan pakļautībā.
365
00:22:07,539 --> 00:22:10,584
Cerams, ne pārāk ilgu laiku.
366
00:22:12,586 --> 00:22:13,462
Pat.
367
00:22:13,462 --> 00:22:14,629
Pat, Pat!
368
00:22:14,629 --> 00:22:15,797
Pat, uzmanību!
369
00:22:22,679 --> 00:22:26,349
- Šeit! Šeit!
- Pagaidiet.
370
00:22:26,349 --> 00:22:28,268
Pat, vai atbildēsi uz jautājumiem?
371
00:22:30,353 --> 00:22:32,564
Man pašam tādi ir, bet jā.
372
00:22:33,273 --> 00:22:34,858
Vai esi domājis par palīgiem?
373
00:22:35,776 --> 00:22:39,029
Par palīgiem? Es domāju par pusdienām.
374
00:22:40,906 --> 00:22:42,157
Klau,
375
00:22:43,992 --> 00:22:46,119
šī man nav bijusi viegla diena.
376
00:22:49,081 --> 00:22:50,207
Pols ir mans draugs.
377
00:22:53,376 --> 00:22:54,377
Un...
378
00:22:57,714 --> 00:23:00,133
Reizēm jāsaņem dunka,
lai virzītos uz priekšu.
379
00:23:02,052 --> 00:23:06,056
Un, manuprāt, mēs visi šodien to saņēmām.
380
00:23:07,015 --> 00:23:09,101
Vai, tavuprāt, tu pieņemsi lēmumus?
381
00:23:09,101 --> 00:23:11,478
Būsi galvenais,
pagaidu treneris vai palīgs?
382
00:23:12,354 --> 00:23:14,481
Tu esi vienīgais treneris, nolādēts.
383
00:23:15,232 --> 00:23:18,068
Pat, vai paturēsi savādo matu sasuku?
384
00:23:18,610 --> 00:23:19,653
Ko? Tev patīk?
385
00:23:22,406 --> 00:23:25,826
Tas bija lieliski. Paldies.
Parunāsim nākamreiz.
386
00:23:28,078 --> 00:23:30,747
NĀKAMAJĀ DIENĀ
387
00:23:44,219 --> 00:23:45,220
Railz.
388
00:23:46,638 --> 00:23:48,223
Nolāpīts! Paskaties uz sevi.
389
00:23:49,724 --> 00:23:51,643
Visīstākais galvenais treneris.
390
00:23:52,602 --> 00:23:55,522
Neaizmirsti, ko teicu.
391
00:23:55,522 --> 00:23:56,440
Ko tieši?
392
00:23:57,441 --> 00:23:59,234
Es būšu tev līdzās uz soliņa,
393
00:23:59,234 --> 00:24:01,236
ja gadījumā gribēsi manu padomu.
394
00:24:01,236 --> 00:24:02,779
Bet tas būs viss.
395
00:24:02,779 --> 00:24:03,989
- Labi?
- Es novērtēju.
396
00:24:03,989 --> 00:24:05,741
Es būšu Tonto, tu - Reindžers.
397
00:24:05,741 --> 00:24:07,868
Tik skaties, ka netiec
izraidīts no spēlēm.
398
00:24:07,868 --> 00:24:09,286
Kurš tevi tad neatbalstīs?
399
00:24:10,203 --> 00:24:11,663
Vecais labais Vests.
400
00:24:11,663 --> 00:24:14,291
Ierādiet viņiem vietu, puiši!
Esam Forumā! Mājās!
401
00:24:14,291 --> 00:24:17,335
Aiziet! Kur esi?
Kūp! Aizsegi! Domā par tiem.
402
00:24:17,335 --> 00:24:18,503
Lauzies tiem cauri!
403
00:24:18,503 --> 00:24:20,088
Atrodi savu spēlētāju!
404
00:24:20,088 --> 00:24:22,382
Vilks, nevāri sūdus, kā pagājušajā spēlē.
405
00:24:22,382 --> 00:24:23,592
- Savācies!
- Jā.
406
00:24:23,592 --> 00:24:26,762
Citādi sēdēsi man blakus uz soliņa.
Skaidrs? Kapteini!
407
00:24:29,014 --> 00:24:30,390
Lai tev laba spēle!
408
00:24:31,433 --> 00:24:33,602
Ko klusē, kā ūdeni mutē ieņēmis?
409
00:24:33,602 --> 00:24:35,937
Runā! Saki, lai tie lubraki savācas!
410
00:24:35,937 --> 00:24:38,356
Lai saprot, kurš galvenais!
Īpaši Džonsons.
411
00:24:38,356 --> 00:24:41,068
Īstajā brīdī pavelc malā un pasaki,
412
00:24:41,068 --> 00:24:44,029
ka nebūsi
viņa peramais zēns kā pats zini, kurš.
413
00:24:44,029 --> 00:24:45,447
Esi pārliecināts?
414
00:24:45,447 --> 00:24:47,074
- Ko?
- Es jokoju.
415
00:24:47,741 --> 00:24:50,786
Būšu tavs peramais. Puiši, sanākam.
416
00:24:51,453 --> 00:24:54,456
Aiziet! Šis ir īpašs mirklis.
417
00:24:54,456 --> 00:24:57,000
Ieskatieties man acīs.
Mēs pazīstam cits citu.
418
00:24:57,000 --> 00:24:59,211
Un visi zinām,
kā šī komanda spēlē vislabāk.
419
00:24:59,586 --> 00:25:01,088
Brīvi, nepiespiesti, ar azartu.
420
00:25:01,838 --> 00:25:03,340
Es gribu, lai jūs dotos laukumā
421
00:25:04,758 --> 00:25:07,219
un rīkotos uz dullo kā es. Labi?
422
00:25:07,594 --> 00:25:09,554
Spēlēsim ar prieku un uz dullo.
423
00:25:09,971 --> 00:25:11,098
"Uz dullo" uz trīs.
424
00:25:11,098 --> 00:25:12,599
- Viens, divi, trīs.
- Uz dullo!
425
00:25:12,599 --> 00:25:13,600
Jā!
426
00:25:16,812 --> 00:25:18,772
Laiks izrādei. Aiziet!
427
00:25:20,232 --> 00:25:22,567
Ejiet! Dominējiet viņu soda laukumā!
428
00:25:22,567 --> 00:25:24,111
Uz priekšu!
429
00:25:24,111 --> 00:25:30,283
{\an8}Dāmas un kungi, jūsu Losandželosas Lakers.
430
00:25:31,743 --> 00:25:33,245
Tu esi garām, Maģiskais!
431
00:25:35,747 --> 00:25:37,707
Činkstulis ar 25 miljoniem!
432
00:25:37,707 --> 00:25:39,918
Maģiskais nekam neder!
433
00:25:39,918 --> 00:25:42,796
Kauns 32. numuram!
434
00:25:42,796 --> 00:25:46,258
Pie joda viņus! Parādīsim, ko spējam.
435
00:25:53,807 --> 00:25:55,267
Lakers pārliecinoši uzvar.
436
00:25:55,267 --> 00:25:58,228
{\an8}Maģiskais Džonsons spīdēja,
taču pūļa reakcija
437
00:25:58,228 --> 00:25:59,479
{\an8}par to nebūt neliecināja.
438
00:25:59,479 --> 00:26:00,647
{\an8}SPURS 116 - LAKERS 136 FINĀLS
439
00:26:00,647 --> 00:26:02,149
Neiedomājami!
440
00:26:02,149 --> 00:26:03,650
Tiek atlaists uzvarošs treneris,
441
00:26:03,650 --> 00:26:06,653
jo izlutināta superzvaigzne
ar pārmērīgu algu
442
00:26:06,653 --> 00:26:07,904
sarīko scēnu?
443
00:26:07,904 --> 00:26:10,365
Maģiskais tiešām rāda burvju trikus.
444
00:26:10,615 --> 00:26:12,242
Viņš izgaisina trenerus.
445
00:26:12,242 --> 00:26:15,495
Kurš to puiku noturēs rāmjos?
Pats Railijs?
446
00:26:16,037 --> 00:26:18,498
- Tev izdosies, Railz.
- Puiši. Velns!
447
00:26:18,498 --> 00:26:21,334
Vai redzēji Karīmu vakar? Nepieslēdzas.
448
00:26:21,334 --> 00:26:23,420
Maģiskais. Maģiskais.
449
00:26:23,420 --> 00:26:24,755
{\an8}BASS: "VADIET MANU CIETUMU"
450
00:26:24,755 --> 00:26:26,715
{\an8}Necienīgi, boļševistiski.
Nejēdzīgs īpašnieks...
451
00:26:26,715 --> 00:26:28,008
{\an8}DŽIMS MARIJS
LA TIMES
452
00:26:28,633 --> 00:26:30,510
...apkaunojums sporta pasaulei.
453
00:26:30,510 --> 00:26:33,555
Esi pelnījis to, kas ar tevi notiks.
454
00:26:38,393 --> 00:26:39,478
Velns!
455
00:26:40,645 --> 00:26:42,939
Kāpēc tu lasi to šļuru?
456
00:26:43,523 --> 00:26:45,233
Tā nav šļura. Tas ir Džims Marijs.
457
00:26:45,859 --> 00:26:46,943
Izklausās pēc lubraka.
458
00:26:47,402 --> 00:26:49,446
Viens no atzītākajiem žurnālistiem.
459
00:26:49,446 --> 00:26:50,614
Visi viņu lasa.
460
00:26:50,614 --> 00:26:51,865
Viņam ir taisnība?
461
00:26:52,824 --> 00:26:54,326
Nē. Es darīju, kas jādara.
462
00:26:54,326 --> 00:26:55,827
BASS IZDABĀ MAĢISKAJAM
ATLAIŽ TRENERI
463
00:26:55,827 --> 00:26:57,621
Nebija izvēles. Bet viņš sauc par klaunu.
464
00:26:57,621 --> 00:27:00,290
Kā viņš tevi nosauca pērn? Par ģēniju?
465
00:27:00,290 --> 00:27:02,084
- Tas...
- Tas ir mans vārds!
466
00:27:02,084 --> 00:27:03,210
Skaidrs?
467
00:27:05,504 --> 00:27:06,421
Velns.
468
00:27:08,090 --> 00:27:09,257
Nolādēts!
469
00:27:17,474 --> 00:27:18,475
Nedusmojies.
470
00:27:26,233 --> 00:27:28,026
Es nelūdzu to saderināšanās gredzenu.
471
00:27:28,026 --> 00:27:29,027
Piedod.
472
00:27:29,653 --> 00:27:32,280
- Piedod.
- Ja tu gribi, lai to nēsāju,
473
00:27:33,865 --> 00:27:40,414
tad tev ir jāatceras, ka visa šī šļura
474
00:27:41,957 --> 00:27:42,958
nav patiesa.
475
00:27:43,583 --> 00:27:46,211
Un tai nav nozīmes.
476
00:27:48,755 --> 00:27:49,840
Es tevi mīlu.
477
00:27:53,593 --> 00:27:55,220
- Piedod.
- Nekas.
478
00:28:08,900 --> 00:28:09,860
Sasodīts.
479
00:28:11,862 --> 00:28:14,322
Visi velciet kājās slidas.
Dodieties arēnā
480
00:28:15,449 --> 00:28:16,408
un slidojiet!
481
00:28:18,869 --> 00:28:20,912
Kapteini, manu kapteini!
482
00:28:20,912 --> 00:28:22,998
- Sveiki, doktor.
- Sveiki.
483
00:28:22,998 --> 00:28:25,333
Paskat, kāds dārgakmens!
484
00:28:26,084 --> 00:28:28,920
Viņš saka, pēc kāzām drīkstēšu to pārdot
485
00:28:28,920 --> 00:28:30,881
un naudu atdot ANC, vai ne?
486
00:28:30,881 --> 00:28:33,049
Jūs, revolucionāres, slidojiet.
487
00:28:33,049 --> 00:28:34,593
Man jāpadejo ar kapteini.
488
00:28:34,593 --> 00:28:35,969
Kā man šeit patīk!
489
00:28:38,096 --> 00:28:39,848
Esi tīri veikls uz slidām.
490
00:28:42,392 --> 00:28:44,978
Tik jātur līdzsvars, un var dejot bugi.
491
00:28:48,190 --> 00:28:49,566
Negribu, lai tu aizej.
492
00:28:51,234 --> 00:28:52,235
Atlaidāt manu treneri.
493
00:28:53,653 --> 00:28:54,780
Manu treneri.
494
00:28:54,780 --> 00:28:58,283
Grūts lēmums.
Bet padomdevēji bija vienisprātis.
495
00:28:58,283 --> 00:29:00,202
- Tāpēc...
- Arī Īrvins?
496
00:29:04,331 --> 00:29:05,207
Paklau, Karīm,
497
00:29:06,333 --> 00:29:09,211
zinu, ka dažiem
uzkāpu uz varžacīm ar Īrvina līgumu.
498
00:29:09,920 --> 00:29:11,046
Žēl, ka tā.
499
00:29:11,046 --> 00:29:13,507
Vajadzēja citādi to paziņot.
500
00:29:14,174 --> 00:29:16,384
Ko lai saka? Puika man ir kā dēls.
501
00:29:16,384 --> 00:29:19,179
Karīm, tu esi komandas tēvs.
502
00:29:19,971 --> 00:29:22,432
Tāpēc es gribu padarīt tevi
503
00:29:22,432 --> 00:29:24,392
par visaugstāk apmaksāto
sportistu pasaulē.
504
00:29:24,810 --> 00:29:27,562
Divarpus miljonus un piekļuvi Forumam.
505
00:29:27,562 --> 00:29:30,107
Varēsi tur rīkot, ko vien vēlēsies.
506
00:29:30,816 --> 00:29:33,527
Nopelnīsi vēl vismaz trīs miljonus.
507
00:29:33,527 --> 00:29:36,029
Tādas iespējas nav nevienam.
Arī Īrvinam ne.
508
00:29:36,613 --> 00:29:40,117
Jūs mani nesapratāt.
Domājat, ka apskaužu viņu?
509
00:29:41,284 --> 00:29:42,285
Tieši pretēji.
510
00:29:43,537 --> 00:29:45,247
Jūs tieši tāpat runājāt ar viņu.
511
00:29:45,247 --> 00:29:48,166
Puika ar koledžas izglītību
pret rūdītu biznesmeni.
512
00:29:48,166 --> 00:29:49,626
Nu, ko tu? Nav godīgi.
513
00:29:49,626 --> 00:29:51,670
- Viņš atnāca pie manis.
- Jūs to izmantojāt.
514
00:29:52,295 --> 00:29:53,213
Viņš ir naivs.
515
00:29:53,839 --> 00:29:55,590
Es viņam dodu 25 miljonus.
516
00:29:56,216 --> 00:29:59,302
Dodat? Drīzāk piespriežat
mūža ieslodzījumu.
517
00:29:59,302 --> 00:30:02,431
Pēc pieciem gadiem tā būs vidējā alga.
518
00:30:02,431 --> 00:30:04,224
Pēc 10 viņš jutīsies kā muļķis.
519
00:30:04,224 --> 00:30:05,725
Man ir iebildumi pret jums.
520
00:30:06,852 --> 00:30:08,937
Jūsu savtīgumu un liekulību.
521
00:30:10,272 --> 00:30:13,400
Prātoju, kāpēc negribas pagarināt līgumu.
522
00:30:13,400 --> 00:30:16,820
Paldies, tagad sapratu. Jūsu dēļ.
523
00:30:27,998 --> 00:30:29,791
Ei! Tu esi aizšķērsojusi man ceļu.
524
00:30:29,791 --> 00:30:32,794
Es zinu. Gribu aprunāties. Nāc.
525
00:30:34,129 --> 00:30:37,090
Nobrauksi malā mašīnu?
Man jābrauc uz darbu.
526
00:30:40,635 --> 00:30:44,681
Gribēju tev palūgt,
527
00:30:44,681 --> 00:30:46,975
lai esi pielaidīgāka pret tēvu.
528
00:30:46,975 --> 00:30:50,562
Viņam šobrīd ir ļoti grūti.
529
00:30:51,146 --> 00:30:53,523
Vairāk par visu vajadzīga
530
00:30:54,733 --> 00:30:58,320
abu mīļoto meiteņu mīlestība un atbalsts.
531
00:30:59,112 --> 00:31:01,114
- Cienājies.
- Paldies, nē.
532
00:31:01,615 --> 00:31:04,284
Tas, kas šobrīd notiek komandā,
533
00:31:04,284 --> 00:31:08,080
lielais neprāts un nedienas ar treneri -
534
00:31:09,414 --> 00:31:11,083
tas viss viņu nomocījis.
535
00:31:13,293 --> 00:31:16,254
Saprotu, ka uzrados no nekurienes.
536
00:31:17,339 --> 00:31:21,551
Tu ienāci pa durvīm,
bet es spēlēju Monopolu.
537
00:31:22,594 --> 00:31:23,428
Es saprotu.
538
00:31:25,931 --> 00:31:28,767
Tiešām saprotu, Džīnij, kukulīt.
539
00:31:29,935 --> 00:31:32,145
Es gribu, lai zini,
540
00:31:33,355 --> 00:31:35,899
ka vari vērsties pie manis jebkurā lietā.
541
00:31:41,822 --> 00:31:43,115
Es precēšos ar tavu tēvu.
542
00:31:45,200 --> 00:31:46,743
Zinu. Es izvēlējos gredzenu.
543
00:31:49,037 --> 00:31:51,623
Vai aizvāksi mašīnu? Man jābrauc uz darbu!
544
00:32:03,301 --> 00:32:04,803
Vai pateiksi savai draudzenei...
545
00:32:05,512 --> 00:32:06,680
Sveiks. Kur tētis?
546
00:32:07,889 --> 00:32:11,518
{\an8}Viņa nebūs, tāpēc izmantojam biroju.
547
00:32:12,227 --> 00:32:13,895
Vai tā ir jaunā kampaņa?
548
00:32:14,688 --> 00:32:17,107
Man jau kārojas Seven Up.
549
00:32:19,067 --> 00:32:21,820
Bija plānots. Tagad šie grib nogaidīt.
550
00:32:23,655 --> 00:32:25,574
Seven Up ir nejēdzīgs.
551
00:32:27,743 --> 00:32:30,454
Pats esmu vainīgs.
Vajadzēja likties mierā.
552
00:32:31,246 --> 00:32:32,289
Svinējām uzvaras.
553
00:32:33,165 --> 00:32:34,374
Prieks nav būtisks.
554
00:32:35,041 --> 00:32:37,085
Tavs sencis mani apbēra ar naudu,
555
00:32:37,669 --> 00:32:39,838
bet es šim iemetu to sejā.
556
00:32:40,589 --> 00:32:41,590
Tu esi mans varonis.
557
00:32:45,135 --> 00:32:48,346
Tāpēc ka pastāvēji par sevi.
558
00:32:50,474 --> 00:32:54,102
Prieks, ka beidzot kāds to uzdrīkstējās.
559
00:32:56,146 --> 00:32:58,315
Viņš neko nevar padarīt.
560
00:32:58,315 --> 00:33:00,484
Nevar iebiedēt tevi.
561
00:33:00,484 --> 00:33:01,401
Nevar...
562
00:33:01,943 --> 00:33:02,819
tevi noniecināt.
563
00:33:04,696 --> 00:33:06,031
Centās pataisīt par vainīgo?
564
00:33:06,031 --> 00:33:07,324
Jā, mēģināja.
565
00:33:08,492 --> 00:33:10,869
- To gan.
- Neviens gājiens neizdevās.
566
00:33:16,875 --> 00:33:17,793
Paldies.
567
00:33:23,590 --> 00:33:24,716
Lūdzu.
568
00:33:32,891 --> 00:33:35,644
Lakers zaudēja trešo no četrām spēlēm.
569
00:33:35,644 --> 00:33:37,145
Kad tas notika,
570
00:33:37,145 --> 00:33:39,564
es teicu, ka nav pareizi atlaist Vesthedu.
571
00:33:39,564 --> 00:33:42,734
Ne tāpēc, ka viņš bija izcils,
bet tāpēc, ka tas jādara plānoti.
572
00:33:42,734 --> 00:33:45,904
Tagad Lakers organizācija
atgādina amatierus.
573
00:33:45,904 --> 00:33:48,865
Mētājas no profesora ar miljonu,
kurš nezina, ko iesākt,
574
00:33:48,865 --> 00:33:50,575
- pie palīga...
- Velns!
575
00:33:51,493 --> 00:33:53,620
Jā, tā ir.
576
00:33:53,620 --> 00:33:56,039
Rozīte noziedējusi.
577
00:33:56,039 --> 00:33:57,332
Neskatieties uz mani.
578
00:33:57,332 --> 00:33:59,751
- Mīlu Patrīciju, bet...
- Bet?
579
00:33:59,751 --> 00:34:01,169
Medusmēnesis beidzies, Bil.
580
00:34:01,169 --> 00:34:03,630
Šiem vīriem vajag stingru roku,
581
00:34:03,630 --> 00:34:05,465
nevis sirdsdraugu.
582
00:34:05,465 --> 00:34:06,550
Es viņam teicu.
583
00:34:06,550 --> 00:34:09,010
"Pat, iesper šiem pa pakaļu.
584
00:34:09,010 --> 00:34:11,346
- Kā toreiz, kad spēlēji.
- Pareizi.
585
00:34:11,346 --> 00:34:14,307
Toreiz bija gatavs
izkauties par katru nieku.
586
00:34:14,307 --> 00:34:16,726
Bet vairs ne. Ne par ko.
587
00:34:16,726 --> 00:34:19,396
Tagad grib iemantot cieņu
ar pozitīvu attieksmi.
588
00:34:19,396 --> 00:34:21,440
Un tā viņa sieva, cakainā dumiķe.
589
00:34:21,440 --> 00:34:25,277
Visiem jāsadodas rokās.
Puķu bērni valda pār pasauli.
590
00:34:25,277 --> 00:34:27,028
Tas nav viņa dabā.
591
00:34:27,028 --> 00:34:29,406
To varēja nojaust pēc vārgās balstiņas.
592
00:34:29,406 --> 00:34:32,659
Nekad neesam bijuši situācijā,
kad jārīkojas proaktīvi.
593
00:34:33,160 --> 00:34:36,288
Priecājos, ka to izlemsi tu, Bil.
594
00:34:36,288 --> 00:34:37,998
Bil? Bil!
595
00:34:38,248 --> 00:34:39,499
Apžēliņ!
596
00:34:39,499 --> 00:34:40,876
Šausmas!
597
00:34:43,962 --> 00:34:45,338
- Sveiks!
- Sveika.
598
00:34:45,338 --> 00:34:48,508
- Taisījies tikties ar Bilu.
- Viņš sabendēja balss saites.
599
00:34:48,508 --> 00:34:50,135
Kaut kādi polipi vai kas tāds.
600
00:34:50,135 --> 00:34:54,055
- Viņš ir slimnīcā. Zaudējis balsi.
- Oho.
601
00:34:54,765 --> 00:34:55,766
Trakums.
602
00:34:57,225 --> 00:34:59,770
Velns! Gribēja mani atlaist,
603
00:35:00,270 --> 00:35:01,605
bet dievs atņēma balsi.
604
00:35:02,272 --> 00:35:03,315
To tu nezini.
605
00:35:05,025 --> 00:35:06,818
Viss cauri, Krisa.
606
00:35:08,278 --> 00:35:09,404
Es zinu, ka beigas.
607
00:35:10,739 --> 00:35:13,366
Tik ilgi un grūti esmu uz to lauzies.
608
00:35:14,743 --> 00:35:15,869
Nonācis virsotnē.
609
00:35:17,913 --> 00:35:20,749
Pāris zaudējumu, un mani no tās nogrūdīs.
610
00:35:23,627 --> 00:35:25,253
Kā citi to spēj izturēt?
611
00:35:25,754 --> 00:35:27,881
- Jāsaglabā pozitīva attieksme.
- Es cenšos.
612
00:35:27,881 --> 00:35:29,174
Es cenšos.
613
00:35:29,174 --> 00:35:31,510
To vien daru ar puišiem.
614
00:35:31,510 --> 00:35:33,345
Apberu ar iedrošinājumiem.
615
00:35:34,513 --> 00:35:37,390
Spēcinu viņus, daru visu, ko tu saki.
616
00:35:39,810 --> 00:35:41,228
Bet, kad prasu paklausīt,
617
00:35:41,228 --> 00:35:44,147
viņi smaida, bužina man matus
618
00:35:44,773 --> 00:35:46,358
un dara visu pēc sava prāta.
619
00:35:47,275 --> 00:35:50,612
- Tāpat kā Pols.
- Nē, viņi tevi pazīst.
620
00:35:50,612 --> 00:35:53,657
Jā, es viņiem patīku, bet mani nerespektē.
621
00:35:56,034 --> 00:35:56,868
Nerespektē.
622
00:36:04,668 --> 00:36:09,256
Goda vārds, es skatos spogulī
un pirmoreiz mūžā vēlos
623
00:36:10,340 --> 00:36:11,842
būt kā mans tēvs.
624
00:36:14,136 --> 00:36:15,429
Kāds, no kura baidās.
625
00:36:16,346 --> 00:36:18,932
Tavs tēvs izgāzās sliktā rakstura dēļ.
626
00:36:20,058 --> 00:36:22,310
Visu centās panākt ar varu,
627
00:36:22,310 --> 00:36:25,439
kliegšanu un sišanu,
jo neprata likt lietā vārdus.
628
00:36:25,439 --> 00:36:27,315
Tu kā zēns to visu pacieti
629
00:36:27,315 --> 00:36:30,235
un vēlējies, kaut viņš
būtu tāds, kāds tagad esi tu.
630
00:36:33,530 --> 00:36:34,448
Jā...
631
00:36:37,325 --> 00:36:38,869
viņam bija sava iespēja.
632
00:36:42,497 --> 00:36:43,582
Tagad man ir savējā.
633
00:36:44,332 --> 00:36:46,835
Man klājas lieliski. Paldies.
634
00:36:48,837 --> 00:36:50,422
Atvaino, Krisa.
635
00:37:02,684 --> 00:37:03,643
- Sveiks.
- Sveiks.
636
00:37:05,395 --> 00:37:06,313
Tātad...
637
00:37:09,733 --> 00:37:11,109
Bils negrib turpināt.
638
00:37:16,114 --> 00:37:17,282
Tad es nesēdīšos.
639
00:37:17,949 --> 00:37:19,409
Grib, lai izdaru izmaiņas
640
00:37:19,409 --> 00:37:21,828
un jaunais treneris paspētu visu apgūt.
641
00:37:23,163 --> 00:37:23,997
Saprotu.
642
00:37:27,626 --> 00:37:28,960
Bet lieta ir tāda, Pat.
643
00:37:32,255 --> 00:37:34,007
Man viss ir līdz kaklam.
644
00:37:36,009 --> 00:37:36,843
Viss.
645
00:37:38,804 --> 00:37:40,388
Es vēlos stabilitāti.
646
00:37:40,388 --> 00:37:42,808
Kaut ko paliekošu. Man tas nepieciešams.
647
00:37:46,269 --> 00:37:47,187
Tāpēc atbildi -
648
00:37:48,230 --> 00:37:50,315
vai tu gribi trenēt manu komandu?
649
00:37:55,445 --> 00:37:56,446
Jā!
650
00:37:58,490 --> 00:38:01,159
Noteikti! Tu joko? Protams.
651
00:38:01,868 --> 00:38:03,328
Tad trenē to, nolādēts!
652
00:38:03,870 --> 00:38:04,704
Labi.
653
00:38:05,956 --> 00:38:07,749
- Atrisini.
- Jā.
654
00:38:09,126 --> 00:38:10,335
Sasodīts, jā!
655
00:38:12,963 --> 00:38:14,339
PĒC DIVĀM SPĒLĒM
656
00:38:14,339 --> 00:38:15,799
VĒL DIVI ZAUDĒJUMI
657
00:38:15,799 --> 00:38:17,175
KAPITĀLA CENTRS LENDOVERA
658
00:38:17,175 --> 00:38:20,053
Pēc zaudējuma "Zelta štatā"
un "Lielajā ābolā"
659
00:38:20,053 --> 00:38:22,514
Lakers ieklibo valsts galvaspilsētā
660
00:38:22,514 --> 00:38:23,807
ar 10 no 20, kur kritiski...
661
00:38:23,807 --> 00:38:25,851
15 minūtes, Railz. Sākam.
662
00:38:25,851 --> 00:38:28,645
Kolosāls krekls.
663
00:38:30,814 --> 00:38:32,107
Ja tajā lidosi,
664
00:38:32,107 --> 00:38:34,109
varēsi nākt ar mums ballēties.
665
00:38:36,319 --> 00:38:39,406
Klau, Silks nepalīdz
aizsardzībā. Aprunāsies ar viņu?
666
00:38:39,406 --> 00:38:40,407
Paldies, Railz.
667
00:38:41,825 --> 00:38:43,785
Kūps savus aizsargus velk pie manis.
668
00:38:43,785 --> 00:38:46,580
Pateiksi, lai tā nedara? Paldies, Railz.
669
00:38:46,580 --> 00:38:48,957
Kapteinim biežāk jāatbrīvojas.
Paldies, Railz.
670
00:38:48,957 --> 00:38:52,377
Stormam jābeidz muļķoties
un jāpiespēlē man. Nokārto.
671
00:38:52,377 --> 00:38:55,797
Atpūtīšos pēc 10.
Atgriezīšos un spēlēšu līdz galam.
672
00:38:55,797 --> 00:38:57,466
Labi? Forši.
673
00:38:57,466 --> 00:39:00,385
Mēs ar puišiem iedzersim alu pēc spēles.
674
00:39:00,385 --> 00:39:02,304
Dzirdēju par kādu striptīza klubu...
675
00:39:03,388 --> 00:39:06,683
Mēs čaļiem nedodam pareizos uzdevumus.
676
00:39:06,683 --> 00:39:08,477
Jāveido uzbrukums zemajā postā.
677
00:39:08,477 --> 00:39:10,645
- Paklausieties!
- Tas ir bizness.
678
00:39:10,645 --> 00:39:13,315
Par to viņam maksā. Par ko maksā?
679
00:39:13,315 --> 00:39:14,483
Mēs laižam garām...
680
00:39:17,194 --> 00:39:18,028
Railz!
681
00:39:18,028 --> 00:39:19,237
- Paklausieties.
- Railz!
682
00:39:22,699 --> 00:39:25,452
Velns! Vai jūs vienreiz aizvērsieties?
683
00:39:28,246 --> 00:39:29,081
Visi!
684
00:39:30,540 --> 00:39:31,750
Neviens neklausās!
685
00:39:31,750 --> 00:39:33,502
Apsēdieties! Tagad klausīsieties.
686
00:39:34,628 --> 00:39:35,629
Vai zināt, ko darāt?
687
00:39:37,089 --> 00:39:37,923
Zināt?
688
00:39:38,882 --> 00:39:42,177
Sūdzaties, gaužaties, rādāt ar pirkstiem.
689
00:39:42,177 --> 00:39:43,095
Velns.
690
00:39:44,387 --> 00:39:46,056
Atradušies čempioni.
691
00:39:47,099 --> 00:39:48,725
Vai zināt, kāpēc pērn zaudējāt?
692
00:39:49,476 --> 00:39:52,896
Šī stulbuma dēļ. Jo aprunājat viens otru.
693
00:39:52,896 --> 00:39:54,773
Kūp, tu sūdzies par Džamālu?
694
00:39:55,565 --> 00:39:57,818
Kāpēc pats spēlē kā memļaks?
695
00:39:58,235 --> 00:40:00,529
Iedomājies sevi par zvaigzni.
696
00:40:01,405 --> 00:40:03,323
- Bet neesi.
- Taisnība.
697
00:40:03,323 --> 00:40:05,659
Ko? Tu esi baigais čalis?
698
00:40:05,659 --> 00:40:07,828
Iekļuvi zvaigžņu komandā, malacis!
699
00:40:08,328 --> 00:40:11,081
Kopš tā brīža vairs nespēlē.
Nolēmi izlaist sezonu?
700
00:40:11,456 --> 00:40:13,750
Skrien pakaļ skuķiem? Kā sokas?
701
00:40:13,750 --> 00:40:15,127
Railz, es savainoju celi.
702
00:40:15,127 --> 00:40:17,546
Ja sūdzēsies par Karīmu,
ar tevi būs cauri.
703
00:40:17,546 --> 00:40:18,922
Tas attiecas uz visiem.
704
00:40:19,840 --> 00:40:20,674
Pareizi.
705
00:40:22,384 --> 00:40:24,177
Kapteini, kur esi pazudis?
706
00:40:25,053 --> 00:40:27,222
Visi prasa, kad iesi pensijā.
707
00:40:27,222 --> 00:40:28,890
Cenšas uzminēt. Es tev pateikšu.
708
00:40:29,391 --> 00:40:30,767
Pirms diviem mēnešiem.
709
00:40:31,309 --> 00:40:33,937
- Sasodīts.
- Klusē!
710
00:40:34,354 --> 00:40:37,023
Nerādi man savus zobus.
Domā, ka no tevis baidos?
711
00:40:39,317 --> 00:40:41,778
- Nē, es jau neko.
- Žurnālistu nav klāt.
712
00:40:41,778 --> 00:40:42,904
Runāsim atklāti.
713
00:40:44,072 --> 00:40:46,742
Tā nobijies par savu kļūdu,
ka uzgrūdi vainu trenerim.
714
00:40:46,742 --> 00:40:48,702
Es zinu, ka tu viņu uzmeti.
715
00:40:48,702 --> 00:40:51,413
Šajā komandā visi viens otru uzmet.
716
00:40:51,413 --> 00:40:52,664
Ja jūs gribat uzvarēt,
717
00:40:53,957 --> 00:40:55,125
jums jāturas kopā.
718
00:40:55,959 --> 00:40:57,085
Cieši!
719
00:40:57,085 --> 00:40:59,838
Ja kādam ir kas sakāms, lai saka acīs.
720
00:41:01,339 --> 00:41:02,174
Tieši acīs.
721
00:41:08,305 --> 00:41:10,807
Gandrīz aizmirsu.
Makadū, tu nebūsi pirmajā sastāvā.
722
00:41:10,807 --> 00:41:13,351
Rembis, mosties. Tavs uznāciens.
723
00:41:13,351 --> 00:41:15,437
Tas hipijs? Railz, Railz!
724
00:41:15,854 --> 00:41:18,356
Laba uzruna, bet Dū ir jāspēlē.
725
00:41:18,356 --> 00:41:21,860
- Neliec uz soliņa.
- Noliku. Un likšu arī tevi.
726
00:41:21,860 --> 00:41:23,820
- Railz.
- Vairs nekādus "Railz"!
727
00:41:25,197 --> 00:41:26,031
Esmu treneris.
728
00:41:35,123 --> 00:41:37,375
Tagad dodamies laukumā.
729
00:41:42,589 --> 00:41:43,507
"Treneris" uz trīs.
730
00:41:46,426 --> 00:41:47,928
- Nāciet.
- Aiziet, treneri.
731
00:41:52,641 --> 00:41:55,352
- Uz trīs. Viens, divi, trīs.
- Treneris!
732
00:41:55,352 --> 00:41:56,728
- Aiziet!
- Hei!
733
00:41:58,105 --> 00:41:59,648
Dodamies. Saņemieties!
734
00:42:00,982 --> 00:42:02,234
Tā, parādi.
735
00:42:02,234 --> 00:42:04,027
Jā, izskatās lauzts.
736
00:42:04,027 --> 00:42:06,696
- Atnesīšu ledu.
- Pat nedomā, nolādēts.
737
00:42:22,045 --> 00:42:23,505
Jā!
738
00:42:26,925 --> 00:42:27,759
Man pie pakaļas!
739
00:42:27,759 --> 00:42:30,804
Bradājiet viņus, lai tiktu garām!
740
00:42:30,804 --> 00:42:33,056
Iebiedējiet! Laiks spīdēt!
741
00:42:33,056 --> 00:42:34,641
RAILZS IECELTS PAR GALVENO TRENERI
742
00:42:34,641 --> 00:42:35,684
Laiks spīdēt! Aiziet!
743
00:42:38,145 --> 00:42:41,523
Tā ir Holivuda, ja pat treneris
varētu kļūt par pirmā plāna aktieri.
744
00:42:41,898 --> 00:42:44,609
Čik, Dajena Kenona ir vienisprātis.
745
00:42:46,236 --> 00:42:47,320
Laiks spīdēt!
746
00:42:48,321 --> 00:42:49,406
UZVARAS - ZAUDĒJUMI
57-25
747
00:42:53,076 --> 00:42:54,828
LAKERS PIRMAJĀ VIETĀ RIETUMOS
748
00:43:02,127 --> 00:43:03,587
Viņš atplaukst smaidā.
749
00:43:03,587 --> 00:43:07,048
Guvis 40 punktus spēlē
pret saviem mājiniekiem Pistons,
750
00:43:07,048 --> 00:43:09,342
šis puisis vairs negrasās apstāties.
751
00:43:09,342 --> 00:43:11,970
Maģiskais, tu zini, ko spēj.
Ej un pierādi.
752
00:43:11,970 --> 00:43:14,306
Nebaidies spēlēt droši.
753
00:43:14,306 --> 00:43:17,184
Man pie pakaļas.
Ja vajag, pārkāp noteikumus.
754
00:43:17,893 --> 00:43:20,103
Parādi viņiem! Atnākuši tevis dēļ!
755
00:43:22,814 --> 00:43:25,442
LAKERS FINĀLĀ
VAI PRET BOSTONU?
756
00:43:27,611 --> 00:43:33,575
Sveiciet misteru Džeriju Basu un kundzi.
757
00:43:36,578 --> 00:43:37,662
Esmu doktors, Frenk.
758
00:43:38,872 --> 00:43:40,624
Plēsiet to krūzi.
759
00:43:46,338 --> 00:43:47,464
Paldies visiem.
760
00:43:47,464 --> 00:43:50,133
Paldies, Pat. Tagad iedzersim pa glāzei.
761
00:43:57,682 --> 00:44:00,352
Trieciens grozā. Džūljuss Īrvings.
762
00:44:00,477 --> 00:44:02,104
{\an8}Atspēlēties nebūs iespējams.
763
00:44:02,104 --> 00:44:03,688
{\an8}AUSTRUMU KONFERENCES FINĀLS, 1982
764
00:44:03,688 --> 00:44:06,024
{\an8}Neceriet finālā ieraudzīt
Bostonu un Losandželosu.
765
00:44:06,024 --> 00:44:10,278
Sixers finālspēlēs
atkal mērosies spēkiem ar Lakers.
766
00:44:10,278 --> 00:44:13,490
Uzticīgie Celtic fani
dosies mājās vīlušies no pārpildītā
767
00:44:13,490 --> 00:44:15,242
Bostonas Garden stadiona.
768
00:44:15,242 --> 00:44:16,159
Sakaujiet LA!
769
00:44:16,159 --> 00:44:18,286
Uzgaidiet. Bostonas fani ceļ troksni.
770
00:44:18,286 --> 00:44:19,788
Viņi kaut ko skandē.
771
00:44:19,788 --> 00:44:21,123
Ko es dzirdu, Dik?
772
00:44:21,123 --> 00:44:22,999
Vai tu dzirdi, ko skandē fani?
773
00:44:22,999 --> 00:44:24,626
Sakaujiet Losandželosu!
774
00:44:24,626 --> 00:44:27,003
Izklausās, ka Bostonas
Celtics fani grib ko sacīt
775
00:44:27,003 --> 00:44:31,341
76ers komandai, kas grasās izslēgt
komandu no sacensībām.
776
00:44:31,341 --> 00:44:32,384
Dzirdi to stulbumu?
777
00:44:32,384 --> 00:44:34,010
...gūt pārliecinošu uzvaru pār LA.
778
00:44:34,010 --> 00:44:34,928
Sakaujiet LA!
779
00:44:34,928 --> 00:44:37,639
Bostonas fani ieņēmuši stingru nostāju.
780
00:44:37,639 --> 00:44:39,558
{\an8}Labākie basketbola fani, Dik.
781
00:44:39,558 --> 00:44:40,892
{\an8}TIEŠRAIDE NO BOSTONAS GARDEN
782
00:44:40,892 --> 00:44:43,270
{\an8}Celtic ausīm tas skan kā mūzika.
783
00:44:43,270 --> 00:44:46,731
Sakaujiet Losandželosu!
784
00:44:46,731 --> 00:44:49,109
Sakaujiet Losandželosu!
785
00:44:49,985 --> 00:44:51,486
Piekāst Bostonu!
786
00:44:54,948 --> 00:44:55,949
SERIĀLS IR ZINĀMU FAKTU
UN NOTIKUMU DRAMATIZĒJUMS.
787
00:44:55,949 --> 00:44:56,992
DAŽI VĀRDI IR MAINĪTI,
DAŽI NOTIKUMI UN VAROŅI
788
00:44:56,992 --> 00:44:57,909
IR IZDOMĀTI VAI PĀRVEIDOTI,
LAI PANĀKTU DRAMATISKU EFEKTU.
789
00:45:59,888 --> 00:46:01,890
Subtitrus tulkoja: Gundega Gulbe