1 00:00:11,431 --> 00:00:12,264 Dr. Bas, 2 00:00:12,264 --> 00:00:14,309 vai ko teiksiet par Polu Vesthedu? 3 00:00:16,019 --> 00:00:18,980 - Ko darīsiet ar Vesthedu? - Mainīsiet Maģisko? 4 00:00:19,856 --> 00:00:20,773 Pret kuru? 5 00:00:22,651 --> 00:00:25,529 SOLTLEIKSITIJA 6 00:00:25,529 --> 00:00:27,280 IEPRIEKŠ TAJĀ PAŠĀ DIENĀ 7 00:00:27,947 --> 00:00:30,117 Railz! Stāsti, draugs. 8 00:00:30,659 --> 00:00:32,869 - Kas īsti notiek? - Beidziet uztraukties. 9 00:00:32,869 --> 00:00:36,415 Skaidrs, ka abiem komandā vietas nepietiks. 10 00:00:36,415 --> 00:00:39,041 Vienam būs jātinas. Romeo vai Džuljetai? 11 00:00:39,041 --> 00:00:40,335 Izbeidziet, puiši. 12 00:00:41,336 --> 00:00:43,213 Pēc pāris dienām tracis būs norimis. 13 00:00:44,131 --> 00:00:46,133 Nu nezinu, Railz. 14 00:00:47,384 --> 00:00:48,343 Kaut kas traks! 15 00:00:49,427 --> 00:00:51,471 Sasodīti auksti, vai ne, Maikij? 16 00:00:52,931 --> 00:00:54,724 Sveiks. Kas jauns? 17 00:00:55,183 --> 00:00:57,519 Šarmens tev ko teica? Varbūt Bass? 18 00:00:57,519 --> 00:00:59,938 Un tev, Pat? Jūtos vīlies. 19 00:00:59,938 --> 00:01:01,648 Pol, tu nesaproti. 20 00:01:01,648 --> 00:01:04,860 Tev jārunā ar vadību, pirms sācies ļembasts. 21 00:01:04,860 --> 00:01:06,027 Jāizstāsta savs viedoklis. 22 00:01:06,653 --> 00:01:07,695 Nav nekādu viedokļu. 23 00:01:08,613 --> 00:01:10,490 Tā ir Īrvina neiecietība. 24 00:01:10,490 --> 00:01:12,200 Ar to viņš iešāvis sev kājā. 25 00:01:12,200 --> 00:01:15,119 Jo tagad Basam vai nu viņš publiski jānorāj, 26 00:01:15,954 --> 00:01:17,831 vai arī jādod tas, ko viņš iedomājies. 27 00:01:17,831 --> 00:01:21,001 Tā vai citādi, mēs būsim vinnētāji. 28 00:01:21,460 --> 00:01:22,293 Vinnētāji. 29 00:01:22,293 --> 00:01:24,463 - Nē, tā tas nenotiek, Pol. - Tur ir treneris! 30 00:01:24,463 --> 00:01:27,299 Ja Maģisko mainīs, vai jūsu dienas būs skaitītas? 31 00:01:27,299 --> 00:01:28,258 Skaitītas? 32 00:01:28,717 --> 00:01:30,635 Vinnējām ceturto spēli pēc kārtas. 33 00:01:31,094 --> 00:01:33,054 Basam ar puiku ir ciešas attiecības. 34 00:01:33,054 --> 00:01:36,974 - $25 miljoni? - Kungi, mēs visi pazīstam Īrvinu. 35 00:01:37,267 --> 00:01:39,811 Lai kā brauc ar muti, viņš ir jutīga dvēsele... 36 00:01:39,936 --> 00:01:41,021 Jutīga dvēsele. 37 00:01:41,021 --> 00:01:42,439 ...kurai vēl daudz jāaug. 38 00:01:42,439 --> 00:01:44,733 Spēle nevedās, viņš reaģēja emocionāli. 39 00:01:44,733 --> 00:01:46,777 Bija kauns, ka norādīju uz kļūdām. 40 00:01:46,777 --> 00:01:48,445 Nekas vairāk. 41 00:01:48,445 --> 00:01:49,946 Tāds ir tikšanās mērķis? 42 00:01:49,946 --> 00:01:51,615 Gribat sarāt viņu? 43 00:01:52,449 --> 00:01:53,658 - Tikšanās? - Jā, tikšanās. 44 00:01:53,658 --> 00:01:54,868 Protams. 45 00:01:54,868 --> 00:01:56,078 Kādas tikšanās? 46 00:01:56,078 --> 00:01:58,330 Ar Basu. Viņš sasaucis ārkārtas apspriedi. 47 00:01:58,330 --> 00:02:00,207 - Jūs neuzaicināja? - Tikšanās ar Basu? 48 00:02:00,207 --> 00:02:01,583 Protams, uzaicināja. 49 00:02:02,084 --> 00:02:03,210 Tiklīdz nolaidīsimies. 50 00:02:05,128 --> 00:02:07,214 - Izstumts? Nedomāju... - Atvainojiet, kungi. 51 00:02:07,214 --> 00:02:09,007 Mums jāturas pie grafika. 52 00:02:09,007 --> 00:02:10,634 - Dodamies, treneri. - Pol! Pol! 53 00:02:10,842 --> 00:02:12,094 Pol, pagaidiet mirkli. 54 00:02:12,636 --> 00:02:13,470 Pol! 55 00:02:16,515 --> 00:02:17,891 Solījāt ekskluzīvu interviju. 56 00:02:19,184 --> 00:02:20,102 Paldies, kapteini. 57 00:02:20,936 --> 00:02:22,020 Novērtēju tevi, treneri. 58 00:02:23,146 --> 00:02:24,022 Vai ne, puiši? 59 00:02:24,022 --> 00:02:25,232 Jā! 60 00:02:25,857 --> 00:02:27,150 Pagaidi, čempion. 61 00:02:27,150 --> 00:02:29,444 Kā klājas? Esat vienisprātis? 62 00:02:29,444 --> 00:02:30,362 Un viss? 63 00:02:51,883 --> 00:02:54,803 Domājāt, ka piekāpšos? Teicu, ko domāju. 64 00:04:14,091 --> 00:04:15,884 {\an8}PĒC DŽEFA PĒRLMENA ROMĀNA SHOWTIME 65 00:04:28,522 --> 00:04:31,066 Apberu to puiku ar naudu, 66 00:04:31,066 --> 00:04:33,193 bet šis man ietriec dunci mugurā. 67 00:04:33,193 --> 00:04:35,278 Tā nav tikai viņa vaina. 68 00:04:35,278 --> 00:04:36,780 Šekspīrs arī ir labais. 69 00:04:36,780 --> 00:04:38,865 - Es jau sen tev teicu. - Džerij. 70 00:04:38,865 --> 00:04:41,159 Kas ir? Ko tur vairs, Bil? 71 00:04:41,159 --> 00:04:42,869 Kāpēc man tā neveicas ar treneriem? 72 00:04:42,869 --> 00:04:46,832 Mēs nesakām, ka Džonsonam taisnība. 73 00:04:46,832 --> 00:04:48,375 Tomēr viņš nekļūdās. 74 00:04:48,375 --> 00:04:50,377 Sen zinājām, ka Vestheds nav īstais. 75 00:04:50,377 --> 00:04:51,711 Izbrauca uz cita rēķina. 76 00:04:51,711 --> 00:04:54,214 Un nu vilciens ir nogājis no sliedēm. 77 00:04:54,214 --> 00:04:56,591 - Polu mēs neatlaidīsim. - Mainīsi Maģisko? 78 00:04:56,591 --> 00:04:58,510 - Nu nē! - Un dunduku? 79 00:04:58,510 --> 00:05:00,929 Mēs neatlaidīsim vēl vienu treneri! 80 00:05:00,929 --> 00:05:03,849 Saprotu. Uz abiem liki lielas cerības. 81 00:05:03,849 --> 00:05:06,309 Lai ko pasāksi, patīkami nebūs. 82 00:05:06,309 --> 00:05:08,645 - Ja Maģiskais runā nopietni... - Runāšu ar viņu. 83 00:05:09,354 --> 00:05:10,397 Sastrēba karstu. 84 00:05:10,397 --> 00:05:12,858 Zaudēja savaldību, bet gan jau nāks pie prāta. 85 00:05:12,858 --> 00:05:14,776 - Bet ja nespēs? - Vai negribēs? 86 00:05:15,193 --> 00:05:18,155 Sūtiet pie manis, tiklīdz lidmašīna piezemēsies. 87 00:05:22,993 --> 00:05:24,119 HAMBURGERU HAMLETS 88 00:05:26,204 --> 00:05:29,708 Rau, kāda gaisma tavā logā iespīd! 89 00:05:31,209 --> 00:05:34,212 - Tēti? - Pol? Ko tu šeit dari? 90 00:05:34,212 --> 00:05:36,006 - Sveiks. - Tikko no lidostas. 91 00:05:36,840 --> 00:05:38,759 Mana meita reti parādās sabiedrībā 92 00:05:38,759 --> 00:05:40,093 ar savu senci. 93 00:05:40,886 --> 00:05:41,887 - Sveiks. - Sveika. 94 00:05:41,887 --> 00:05:44,556 Tātad ar Maģisko viss kārībā? 95 00:05:45,807 --> 00:05:48,101 - Viss normāli. - Runāji ar viņu. 96 00:05:48,977 --> 00:05:49,811 Vēl ne. 97 00:05:51,688 --> 00:05:54,107 Manā profesijā tā gadās. 98 00:05:54,107 --> 00:05:56,610 Turklāt bieži. Tikai neviens to neuzzina. 99 00:05:56,610 --> 00:05:58,904 Šoreiz tas nonāca avīzēs. 100 00:06:00,572 --> 00:06:02,032 Kurš grib cāļa steiku? 101 00:06:02,032 --> 00:06:04,868 - Tēti, tev jāiet. - Mīļā, lai tētis paēd. 102 00:06:04,868 --> 00:06:07,537 Nē, viņam tas jāatrisina. 103 00:06:07,537 --> 00:06:11,041 Maģiskais ir slavenāks par Riku Springfīldu. 104 00:06:11,041 --> 00:06:12,918 - Klau... - Ziņās par to vien runā. 105 00:06:13,585 --> 00:06:16,338 Divi mēneši koledžā, un jau visu zina. 106 00:06:16,338 --> 00:06:19,132 Ja vēlies, lai atskaitos par katru soli, 107 00:06:19,132 --> 00:06:20,759 es zvanīju no lidostas. 108 00:06:20,759 --> 00:06:23,470 - Tikšanās būs vēlāk. - Ar Basu? 109 00:06:23,470 --> 00:06:24,679 Jā, ar Basu. 110 00:06:25,639 --> 00:06:26,515 Puika! 111 00:06:27,432 --> 00:06:29,059 Mīļā, paskaties. 112 00:06:29,059 --> 00:06:32,395 Viņi man nemaksātu tādu naudu, lai pēkšņi nostumtu malā. 113 00:06:32,395 --> 00:06:34,397 Viss nokārtosies. 114 00:06:36,650 --> 00:06:38,026 - Tēti. - Jā? 115 00:06:38,026 --> 00:06:39,528 Tevi atlaidīs. 116 00:06:43,907 --> 00:06:44,908 Sveicināti Hamletā. 117 00:06:46,243 --> 00:06:47,661 Viņš ēdīs cāli. 118 00:06:59,464 --> 00:07:01,174 Dr. Basam ir tikšanās. 119 00:07:03,718 --> 00:07:04,845 Ar ko? 120 00:07:04,845 --> 00:07:06,596 To es nevaru izpaust. 121 00:07:07,139 --> 00:07:08,640 Vai pateiksi, ka esmu ieradies? 122 00:07:09,224 --> 00:07:10,684 Viņš neļāva traucēt. 123 00:07:17,190 --> 00:07:18,275 Būšu savā kabinetā. 124 00:07:22,112 --> 00:07:24,781 Saderam, ka nenoturēsies ne dienu. 125 00:07:24,781 --> 00:07:26,158 Sveiks, Pol. 126 00:07:27,242 --> 00:07:31,538 - Esi pirms laika. - Ak tā? 127 00:07:32,831 --> 00:07:33,874 DIKS VITĀLS TOMS SANDERSS 128 00:07:38,170 --> 00:07:41,965 Gribēju ar jums visiem apspriesties. 129 00:07:41,965 --> 00:07:43,425 Jā. 130 00:07:43,425 --> 00:07:45,677 Par to lielo traci ar Maģisko. 131 00:07:45,677 --> 00:07:48,764 Lai visi esam vienisprātis. 132 00:07:48,764 --> 00:07:51,057 Šoreiz boss izlems vienpersoniski. 133 00:07:51,516 --> 00:07:53,727 Kuru katru brīdi tiksies ar Īrvinu. 134 00:07:54,644 --> 00:07:55,562 Nu protams. 135 00:07:56,980 --> 00:07:58,774 Vai tu zini, ko viņam teiks? 136 00:07:58,774 --> 00:08:00,442 Es zinu tikpat, cik tu, Pol. 137 00:08:01,860 --> 00:08:03,987 Tiksimies pēc pāris stundām, ja? 138 00:08:17,167 --> 00:08:18,085 Jā. 139 00:08:21,463 --> 00:08:23,215 - Sveiks. - Ienācām pa sētas durvīm. 140 00:08:24,132 --> 00:08:25,550 - Labi. - Neviens neredzēja. 141 00:08:29,387 --> 00:08:31,014 - Tinies, Lon. - Jā. 142 00:08:36,228 --> 00:08:37,145 Īrvin. 143 00:08:40,482 --> 00:08:41,733 Tev vajadzēja nākt pie manis. 144 00:08:43,026 --> 00:08:45,404 Es nācu. Tu mani pievīli. 145 00:08:46,071 --> 00:08:47,906 Mēs vienojāmies, ka turpināsim sarunu. 146 00:08:48,865 --> 00:08:49,825 To teici tu. 147 00:08:50,450 --> 00:08:52,661 Tev jābūt manam partnerim, Īrvin. 148 00:08:53,203 --> 00:08:54,704 Jā, klusējošajam partnerim. 149 00:08:55,330 --> 00:08:57,916 Kurš klausa uz vārda. Cieš klusu un spēlē. 150 00:08:58,583 --> 00:08:59,960 Bet Pols ir īstais partneris. 151 00:09:00,710 --> 00:09:04,047 Viss notiek pēc viņa prāta, kaut viņš neizcīnīja titulu. 152 00:09:04,047 --> 00:09:05,382 Es runāšu ar viņu. 153 00:09:06,341 --> 00:09:07,175 Labi? 154 00:09:08,051 --> 00:09:09,761 Un mēs to atrisināsim. 155 00:09:09,761 --> 00:09:12,347 Tagad tu publiskosi paziņojumu. 156 00:09:13,557 --> 00:09:15,684 "Asumi radās cīņas karstumā. 157 00:09:16,309 --> 00:09:19,229 "Situācija eskalējās. Es to nožēloju un gribu būt leikers." 158 00:09:19,229 --> 00:09:20,897 Es stāvēšu tev līdzās 159 00:09:20,897 --> 00:09:23,942 un teikšu, ka piedodu un joprojām mīlu kā dēlu. 160 00:09:27,237 --> 00:09:28,572 Tu neesi mani sapratis. 161 00:09:30,615 --> 00:09:32,993 Es vairs nespēlēšu tā mērgļa vadībā. 162 00:09:34,119 --> 00:09:35,579 Lai notiek kas notikdams. 163 00:09:37,456 --> 00:09:38,623 Ko tu gribi? 164 00:09:38,623 --> 00:09:42,419 Lai tu saņem naudu pret čeku un dzīvo saticīgi. 165 00:09:42,419 --> 00:09:45,589 Kā tev šķiet, vai tavs tētis arī tā uzmestu lūpu? 166 00:09:45,589 --> 00:09:49,009 Vīrs, kurš visu mūžu strādājis par grašiem. 167 00:09:49,009 --> 00:09:51,261 Kāda velna pēc jāiepin mans tēvs? 168 00:09:51,261 --> 00:09:53,263 Runā par savu sačakarēto ģimeni. 169 00:09:53,263 --> 00:09:55,932 Tu pats bāz daiktu visā, kas kust. 170 00:09:55,932 --> 00:09:56,975 Nesauc par dēlu. 171 00:09:56,975 --> 00:09:59,519 Esi 20-gadnieks, kuru es padarīju par multimiljonāru. 172 00:09:59,519 --> 00:10:01,980 - Izrādi cieņu! - Es to naudu nopelnīju! 173 00:10:01,980 --> 00:10:04,024 Nesaņēmu to tāpēc, ka mīli mani 174 00:10:04,733 --> 00:10:05,942 kā tēvs! 175 00:10:05,942 --> 00:10:08,945 Bet tāpēc, ka esmu šīs komandas labākais spēlētājs. 176 00:10:10,030 --> 00:10:12,991 Tikai tāpēc mēs šeit stāvam un runājam. 177 00:10:12,991 --> 00:10:14,076 Tad runājam! 178 00:10:14,993 --> 00:10:18,163 Vestheds mums liek spēlēt kā zīdaiņiem. 179 00:10:18,747 --> 00:10:21,333 Knapi pārspējam vājākas komandas. 180 00:10:22,000 --> 00:10:24,294 Tu teici, ka ar tādu algu man jābūt līderim. 181 00:10:24,795 --> 00:10:25,629 Jā? 182 00:10:26,171 --> 00:10:29,174 Tad kāpēc tu neko nedarīji, kad pie tevis atnācu? 183 00:10:32,677 --> 00:10:34,262 Tagad tu mani sadzirdēsi! 184 00:10:55,700 --> 00:10:56,618 Īrvin. 185 00:11:06,044 --> 00:11:09,005 Dzīvē ir brīži, kad mums ir jāmācās no kļūdām. 186 00:11:11,133 --> 00:11:12,217 Gribu tev pateikt, 187 00:11:15,720 --> 00:11:16,930 ka joprojām tev ticu. 188 00:11:21,309 --> 00:11:22,352 Ko tu neteiksi! 189 00:11:33,822 --> 00:11:35,198 Dr. Bass jūs tagad pieņems. 190 00:11:46,168 --> 00:11:48,295 Laikam šorīt daudz darāmā. 191 00:12:00,724 --> 00:12:02,267 Ja vēlies zināt manas domas, 192 00:12:04,019 --> 00:12:05,479 es gribētu dažas dienas nogaidīt. 193 00:12:06,563 --> 00:12:07,647 Lai tracis pierimst. 194 00:12:08,231 --> 00:12:10,734 - Saglabāsim vēsu prātu. - Mēs tevi atlaižam, Pol. 195 00:12:11,818 --> 00:12:12,903 Nedomāju, ka tas ir prātīgi. 196 00:12:15,363 --> 00:12:16,823 Tu teici, ka šī ir mana komanda. 197 00:12:18,617 --> 00:12:20,660 Es rīkojos tavu pilnvaru robežās. 198 00:12:21,119 --> 00:12:24,372 Mēs izdomājām veidu, kā uzvarēt. Es to izdomāju. 199 00:12:26,208 --> 00:12:28,543 Es saprotu, ka mīli Maģisko. 200 00:12:29,336 --> 00:12:30,754 Bet uzvarēt var tikai komanda. 201 00:12:31,421 --> 00:12:33,215 Tu vairs neesi tai piederīgs. 202 00:12:33,215 --> 00:12:35,133 Tu pieļauj lielu kļūdu. 203 00:12:37,260 --> 00:12:39,638 Saprotu, ka tev ir tiesības mani atlaist. 204 00:12:39,638 --> 00:12:42,432 Kā gan citādi? Tu esi priekšnieks. 205 00:12:42,432 --> 00:12:43,725 Bet viņš to nedrīkst! 206 00:12:44,351 --> 00:12:45,227 Viņš ir spēlētājs! 207 00:12:46,603 --> 00:12:47,896 Un tu tagad 208 00:12:47,896 --> 00:12:49,773 piešķir viņam neierobežotu varu. 209 00:12:50,398 --> 00:12:52,776 Tas ir viņa roku darbs. Viņš tevi piespiež. 210 00:12:52,776 --> 00:12:53,693 Es. 211 00:12:54,444 --> 00:12:55,779 Es pieņēmu šo lēmumu, Pol. 212 00:12:58,281 --> 00:13:00,117 Šī ir mana komanda. 213 00:13:02,035 --> 00:13:02,869 Tu izgāzies. 214 00:13:02,869 --> 00:13:03,787 Izgāzos? 215 00:13:03,787 --> 00:13:06,164 Tu izkriti pirmajā kārtā. 216 00:13:06,164 --> 00:13:07,749 Es vinnēju čempionātā, nolādēts. 217 00:13:09,418 --> 00:13:11,211 Es novērtēju tavas pūles. 218 00:13:15,090 --> 00:13:15,966 Velns! 219 00:13:18,218 --> 00:13:20,011 Paldies. Liels paldies. 220 00:13:29,813 --> 00:13:31,106 Man ir viens jautājums. 221 00:13:35,360 --> 00:13:36,319 Kurš būs nākamais? 222 00:13:38,739 --> 00:13:39,948 Es? 223 00:13:39,948 --> 00:13:44,077 Nē! Nekādā gadījumā, nolādēts! Nemūžam nē! 224 00:13:44,619 --> 00:13:46,121 - Džerij. - Nē, es to nedarīšu, Bil. 225 00:13:46,121 --> 00:13:48,749 Tu, nelieti! Man ir vesela strīpa treneru! 226 00:13:48,749 --> 00:13:50,876 Kvalificētu vīru, kas tīko pēc šī amata. 227 00:13:50,876 --> 00:13:54,087 Džerij, šī nav pirmā reize. Ko tikai neesmu pieredzējis. 228 00:13:54,087 --> 00:13:57,382 Vienu sašauj, otrs nokrīt no velosipēda, 229 00:13:57,382 --> 00:14:00,135 trešais nobīstas pirmajā kārtā. Paliec tu. 230 00:14:00,135 --> 00:14:03,638 Neesmu reliģiozs, bet varbūt dievs tev kaut ko grib pateikt. 231 00:14:03,638 --> 00:14:06,475 Es neesmu draugos ar dievu. Nē. 232 00:14:07,893 --> 00:14:09,853 - Padomā par komandu, Džerij. - Neklausos. 233 00:14:09,853 --> 00:14:12,272 Esam sezonas vidū, jānodrošina nepārtrauktība. 234 00:14:12,272 --> 00:14:16,818 Kā tu jutīsies, ja Celtics atkal nocels mums trofeju? 235 00:14:16,818 --> 00:14:18,111 Tu esi nejauks mūdzis. 236 00:14:18,111 --> 00:14:19,946 - Sitiens zem jostasvietas. - Tā notiks. 237 00:14:20,989 --> 00:14:22,115 Un tu to saproti. 238 00:14:23,366 --> 00:14:25,577 Mēs varētu beidzot atrisināt šo problēmu 239 00:14:26,286 --> 00:14:27,454 uz visiem laikiem. 240 00:14:28,371 --> 00:14:29,456 Tu esi vajadzīgs komandai! 241 00:14:32,292 --> 00:14:34,252 - Tikai ne to. - Tu esi vajadzīgs man. 242 00:14:36,171 --> 00:14:38,256 Džerij, es tevi lūdzu. 243 00:14:39,841 --> 00:14:43,261 Es neprasu uz visiem laikiem. Mums rīt ir spēle. 244 00:14:44,387 --> 00:14:47,557 Un taviem Losandželosas leikeriem vajag treneri. 245 00:14:59,236 --> 00:15:02,739 Klau! Šī ir liela diena. 246 00:15:04,825 --> 00:15:06,618 Brass ir pilsētā. 247 00:15:07,327 --> 00:15:09,830 Diža komanda. Vajag menedžeri. 248 00:15:10,747 --> 00:15:11,706 Un tavs sencis... 249 00:15:12,958 --> 00:15:14,459 atgriezīsies ringā. 250 00:15:20,006 --> 00:15:20,882 Velns. 251 00:15:22,509 --> 00:15:23,593 Sveiks, Pat. 252 00:15:25,220 --> 00:15:26,304 Zini, es... 253 00:15:28,348 --> 00:15:30,767 Es domāju par dienu, kurā atlaida manu tēvu. 254 00:15:37,607 --> 00:15:39,484 Viņš visu mūžu gaidīja to iespēju. 255 00:15:42,154 --> 00:15:44,239 Un bija lielisks treneris. 256 00:15:50,912 --> 00:15:52,289 Paskat, kā tas beidzās. 257 00:15:58,837 --> 00:15:59,921 Velns. 258 00:16:01,339 --> 00:16:02,549 Tevi arī atlaida? 259 00:16:04,551 --> 00:16:05,510 Jā, Bils zvanīja. 260 00:16:09,431 --> 00:16:10,640 Izsauca uz tikšanos. 261 00:16:13,727 --> 00:16:15,228 Ceļš bija piedzīvojumiem bagāts. 262 00:16:16,396 --> 00:16:18,190 Jā, labāks nekā citiem. 263 00:16:21,026 --> 00:16:22,986 Tu to paredzēji, vai ne? 264 00:16:25,822 --> 00:16:27,407 Kāpēc mani neapturēji? 265 00:16:35,082 --> 00:16:35,916 Pat. 266 00:16:38,585 --> 00:16:41,046 Man žēl, ka sabojāju tavas izredzes. 267 00:16:41,922 --> 00:16:42,964 Nav tava vaina. 268 00:16:45,967 --> 00:16:47,677 Nu labi, ir. 269 00:16:49,721 --> 00:16:54,518 Tomēr tu tās man arī sagādāji. 270 00:16:54,518 --> 00:16:57,646 Par to paldies, Pol. 271 00:17:03,485 --> 00:17:05,737 Jā. Jā. 272 00:17:31,179 --> 00:17:32,389 Mums ir varianti. 273 00:17:32,931 --> 00:17:36,351 Bija daudz grūtību. Jārod pozitīvs risinājums. 274 00:17:36,351 --> 00:17:37,811 Tur viņš ir. Nāc nu. 275 00:17:37,811 --> 00:17:39,104 - Labi. - Te tu esi! 276 00:17:39,104 --> 00:17:41,731 Nāc, iesim. 277 00:17:46,820 --> 00:17:49,448 - Domāju, ka tiksimies ar Basu. - Jā. 278 00:17:54,953 --> 00:17:55,787 Ko tas nozīmē? 279 00:17:56,246 --> 00:17:57,748 Nolinčosiet? Kur mani vedat? 280 00:17:57,748 --> 00:17:59,583 Bass grib to darīt preses telpā. 281 00:17:59,583 --> 00:18:00,876 Ko? Nē. Tu joko? 282 00:18:00,876 --> 00:18:03,587 Grib mani atlaist visu priekšā? 283 00:18:03,587 --> 00:18:05,338 - Tu paliksi. - Tiešām? 284 00:18:05,338 --> 00:18:06,256 Jā. 285 00:18:06,965 --> 00:18:08,675 - Kādā kārtā? - Trenera kārtā. 286 00:18:08,675 --> 00:18:10,469 Vēl apspriežam detaļas. 287 00:18:11,011 --> 00:18:12,888 - Es? - Viņš priecājas. 288 00:18:12,888 --> 00:18:15,432 - Viņš? - Sasodīts, Džerij! 289 00:18:15,432 --> 00:18:18,351 - Sasodīts, Džerij! - Pat, vēl nemeties man ap kaklu. 290 00:18:18,351 --> 00:18:20,228 Sūdīgs darbs. Kā kas, - uz giljotīnu. 291 00:18:20,228 --> 00:18:22,230 Meklējam pastāvīgu kandidātu. 292 00:18:22,230 --> 00:18:24,107 Tev būs pāris spēles sevi pierādīt. 293 00:18:24,107 --> 00:18:26,151 - Sapratu. Sveiki! - Lai vari sevi parādīt. 294 00:18:26,151 --> 00:18:27,402 Dabūjāt savu čali? 295 00:18:27,402 --> 00:18:29,196 Mūsu čali? Īsto. Es būšu otrais. 296 00:18:29,196 --> 00:18:30,572 Tu būsi atbildīgais. 297 00:18:31,573 --> 00:18:32,407 - Kurš tad ir... - Tu. 298 00:18:32,407 --> 00:18:33,658 - Viņš. - ...īstais? 299 00:18:34,034 --> 00:18:36,328 Žurnālisti kļūst nepacietīgi. 300 00:18:36,328 --> 00:18:38,080 Labi. Ejam. 301 00:18:38,080 --> 00:18:40,082 Laikam visi būsim tie īstie. 302 00:18:40,082 --> 00:18:42,793 - Pie joda! - Bil, paklau. 303 00:18:42,793 --> 00:18:44,920 Es nesaprotu. Vai es būšu treneris? 304 00:18:45,504 --> 00:18:47,130 Laikam tūlīt noskaidrosim. Ejam. 305 00:18:51,802 --> 00:18:53,595 JĀ, TĀ TIEŠĀM NOTIKA 306 00:18:53,595 --> 00:18:56,515 Man ir paziņojums. Lūdzu uzmanību. 307 00:18:57,599 --> 00:18:58,767 Tātad... 308 00:18:59,768 --> 00:19:01,853 kā daži jau ir dzirdējuši, 309 00:19:03,313 --> 00:19:06,650 Pols Vestheds vairs nav Lakers galvenais treneris. 310 00:19:08,402 --> 00:19:12,114 Esmu nozīmējis Džeriju Vestu 311 00:19:12,114 --> 00:19:14,533 par uzbrukuma kapteini šai komandai. 312 00:19:14,533 --> 00:19:17,202 Viņš nekavējoties ķersies pie pienākumu pildīšanas. 313 00:19:17,202 --> 00:19:19,371 Doktor, kas ir uzbrukuma kapteinis? 314 00:19:21,081 --> 00:19:21,915 Ko tas nozīmē? 315 00:19:21,915 --> 00:19:25,001 Viņš galvenokārt strādās pie uzbrukuma. 316 00:19:25,001 --> 00:19:27,129 - Kurš gādās par aizsardzību? - Kā futbolā? 317 00:19:27,129 --> 00:19:29,548 - Jā. - Būs arī triecienkomandas treneris? 318 00:19:30,674 --> 00:19:31,591 Ej dillēs, Fred. 319 00:19:32,300 --> 00:19:33,927 Kā ar Patu Railiju? 320 00:19:34,302 --> 00:19:36,930 - Pats Railijs paliks trenera amatā. - Galvenā trenera? 321 00:19:37,431 --> 00:19:39,224 - Nē. - Kādā tad? 322 00:19:44,479 --> 00:19:48,316 Zināt, es apzināti 323 00:19:48,316 --> 00:19:53,363 neiecēlu galveno treneri 324 00:19:53,363 --> 00:19:55,657 un trenera palīgu. 325 00:19:55,657 --> 00:19:58,034 Izlēmu rīkoties tā... 326 00:19:59,786 --> 00:20:01,580 kā nupat paziņoju... 327 00:20:01,580 --> 00:20:04,082 - ar nodomu... - Būs divi treneri? 328 00:20:08,503 --> 00:20:11,465 Es uzskatu, ka Pats spēj vadīt komandu. 329 00:20:11,465 --> 00:20:12,674 Gribu to pateikt. 330 00:20:14,718 --> 00:20:19,389 Tomēr jutu, ka mums vajadzīgs jauns uzbrukuma treneris. 331 00:20:19,389 --> 00:20:22,893 Lūdzu Džeriju uzņemties šo lomu, 332 00:20:23,685 --> 00:20:24,519 un... 333 00:20:27,981 --> 00:20:29,107 laimīgā kārtā 334 00:20:31,276 --> 00:20:33,737 Džerijs teica "jā". Viņš piekrita. 335 00:20:33,737 --> 00:20:35,822 - Dr. Bas... - Paldies. 336 00:20:35,822 --> 00:20:38,200 - Paldies. Džef? - Rītvakar būs spēle. 337 00:20:38,700 --> 00:20:39,659 Kad tā būs beigusies, 338 00:20:39,659 --> 00:20:41,828 vai ar mums nāks runāt abi treneri? 339 00:20:42,579 --> 00:20:44,956 Par to mēs diskutējām. 340 00:20:46,792 --> 00:20:48,460 Kurš izvēlēsies pirmo sastāvu? 341 00:20:49,544 --> 00:20:51,630 Parasti to dara treneris. 342 00:20:51,630 --> 00:20:53,173 Jā. Kurš no šiem abiem? 343 00:20:53,173 --> 00:20:54,674 Uz šo jautājumu 344 00:20:54,674 --> 00:20:57,552 mēs atbildēsim laika gaitā. 345 00:20:58,136 --> 00:21:00,680 Konkrētu pienākumu sadalīšana 346 00:21:00,680 --> 00:21:03,558 prasīs zināmu laiku. 347 00:21:04,059 --> 00:21:08,522 Dzīvosim, redzēsim. Gan jau laiks rādīs. 348 00:21:08,522 --> 00:21:11,024 Šobrīd es gribētu 349 00:21:11,024 --> 00:21:12,692 dot vārdu Džerijam. 350 00:21:12,692 --> 00:21:14,319 Džerij Vest, 351 00:21:14,319 --> 00:21:17,197 nāc un saki dažus vārdus par gaidāmo darbu. 352 00:21:17,197 --> 00:21:18,281 Džerijs Vests. 353 00:21:20,200 --> 00:21:21,868 Paskaidro, kas notiek. 354 00:21:22,494 --> 00:21:23,328 Aiziet! 355 00:21:33,588 --> 00:21:35,382 Atkal uzņemsies trenera lomu, Džerij? 356 00:21:35,382 --> 00:21:37,551 - Kā tā? - Ilgojies strādāt ar spēlētājiem? 357 00:21:37,551 --> 00:21:39,052 Nolādēta padarīšana! 358 00:21:39,052 --> 00:21:42,639 Džerij, vai apzinies, ka Celtics ir pašreizējie čempioni? 359 00:21:42,639 --> 00:21:45,642 Vēlies vadīt vēl vienu finālspēļu sēriju? 360 00:21:51,690 --> 00:21:53,316 Es gribētu... 361 00:21:53,316 --> 00:21:56,445 Vispirms es gribētu precizēt. 362 00:21:57,446 --> 00:22:00,449 Es strādāšu Pata Railija pakļautībā. 363 00:22:01,158 --> 00:22:02,784 Kopā ar viņu vai viņa pakļautībā? 364 00:22:02,784 --> 00:22:05,078 Gan kopā, gan pakļautībā. 365 00:22:07,539 --> 00:22:10,584 Cerams, ne pārāk ilgu laiku. 366 00:22:12,586 --> 00:22:13,462 Pat. 367 00:22:13,462 --> 00:22:14,629 Pat, Pat! 368 00:22:14,629 --> 00:22:15,797 Pat, uzmanību! 369 00:22:22,679 --> 00:22:26,349 - Šeit! Šeit! - Pagaidiet. 370 00:22:26,349 --> 00:22:28,268 Pat, vai atbildēsi uz jautājumiem? 371 00:22:30,353 --> 00:22:32,564 Man pašam tādi ir, bet jā. 372 00:22:33,273 --> 00:22:34,858 Vai esi domājis par palīgiem? 373 00:22:35,776 --> 00:22:39,029 Par palīgiem? Es domāju par pusdienām. 374 00:22:40,906 --> 00:22:42,157 Klau, 375 00:22:43,992 --> 00:22:46,119 šī man nav bijusi viegla diena. 376 00:22:49,081 --> 00:22:50,207 Pols ir mans draugs. 377 00:22:53,376 --> 00:22:54,377 Un... 378 00:22:57,714 --> 00:23:00,133 Reizēm jāsaņem dunka, lai virzītos uz priekšu. 379 00:23:02,052 --> 00:23:06,056 Un, manuprāt, mēs visi šodien to saņēmām. 380 00:23:07,015 --> 00:23:09,101 Vai, tavuprāt, tu pieņemsi lēmumus? 381 00:23:09,101 --> 00:23:11,478 Būsi galvenais, pagaidu treneris vai palīgs? 382 00:23:12,354 --> 00:23:14,481 Tu esi vienīgais treneris, nolādēts. 383 00:23:15,232 --> 00:23:18,068 Pat, vai paturēsi savādo matu sasuku? 384 00:23:18,610 --> 00:23:19,653 Ko? Tev patīk? 385 00:23:22,406 --> 00:23:25,826 Tas bija lieliski. Paldies. Parunāsim nākamreiz. 386 00:23:28,078 --> 00:23:30,747 NĀKAMAJĀ DIENĀ 387 00:23:44,219 --> 00:23:45,220 Railz. 388 00:23:46,638 --> 00:23:48,223 Nolāpīts! Paskaties uz sevi. 389 00:23:49,724 --> 00:23:51,643 Visīstākais galvenais treneris. 390 00:23:52,602 --> 00:23:55,522 Neaizmirsti, ko teicu. 391 00:23:55,522 --> 00:23:56,440 Ko tieši? 392 00:23:57,441 --> 00:23:59,234 Es būšu tev līdzās uz soliņa, 393 00:23:59,234 --> 00:24:01,236 ja gadījumā gribēsi manu padomu. 394 00:24:01,236 --> 00:24:02,779 Bet tas būs viss. 395 00:24:02,779 --> 00:24:03,989 - Labi? - Es novērtēju. 396 00:24:03,989 --> 00:24:05,741 Es būšu Tonto, tu - Reindžers. 397 00:24:05,741 --> 00:24:07,868 Tik skaties, ka netiec izraidīts no spēlēm. 398 00:24:07,868 --> 00:24:09,286 Kurš tevi tad neatbalstīs? 399 00:24:10,203 --> 00:24:11,663 Vecais labais Vests. 400 00:24:11,663 --> 00:24:14,291 Ierādiet viņiem vietu, puiši! Esam Forumā! Mājās! 401 00:24:14,291 --> 00:24:17,335 Aiziet! Kur esi? Kūp! Aizsegi! Domā par tiem. 402 00:24:17,335 --> 00:24:18,503 Lauzies tiem cauri! 403 00:24:18,503 --> 00:24:20,088 Atrodi savu spēlētāju! 404 00:24:20,088 --> 00:24:22,382 Vilks, nevāri sūdus, kā pagājušajā spēlē. 405 00:24:22,382 --> 00:24:23,592 - Savācies! - Jā. 406 00:24:23,592 --> 00:24:26,762 Citādi sēdēsi man blakus uz soliņa. Skaidrs? Kapteini! 407 00:24:29,014 --> 00:24:30,390 Lai tev laba spēle! 408 00:24:31,433 --> 00:24:33,602 Ko klusē, kā ūdeni mutē ieņēmis? 409 00:24:33,602 --> 00:24:35,937 Runā! Saki, lai tie lubraki savācas! 410 00:24:35,937 --> 00:24:38,356 Lai saprot, kurš galvenais! Īpaši Džonsons. 411 00:24:38,356 --> 00:24:41,068 Īstajā brīdī pavelc malā un pasaki, 412 00:24:41,068 --> 00:24:44,029 ka nebūsi viņa peramais zēns kā pats zini, kurš. 413 00:24:44,029 --> 00:24:45,447 Esi pārliecināts? 414 00:24:45,447 --> 00:24:47,074 - Ko? - Es jokoju. 415 00:24:47,741 --> 00:24:50,786 Būšu tavs peramais. Puiši, sanākam. 416 00:24:51,453 --> 00:24:54,456 Aiziet! Šis ir īpašs mirklis. 417 00:24:54,456 --> 00:24:57,000 Ieskatieties man acīs. Mēs pazīstam cits citu. 418 00:24:57,000 --> 00:24:59,211 Un visi zinām, kā šī komanda spēlē vislabāk. 419 00:24:59,586 --> 00:25:01,088 Brīvi, nepiespiesti, ar azartu. 420 00:25:01,838 --> 00:25:03,340 Es gribu, lai jūs dotos laukumā 421 00:25:04,758 --> 00:25:07,219 un rīkotos uz dullo kā es. Labi? 422 00:25:07,594 --> 00:25:09,554 Spēlēsim ar prieku un uz dullo. 423 00:25:09,971 --> 00:25:11,098 "Uz dullo" uz trīs. 424 00:25:11,098 --> 00:25:12,599 - Viens, divi, trīs. - Uz dullo! 425 00:25:12,599 --> 00:25:13,600 Jā! 426 00:25:16,812 --> 00:25:18,772 Laiks izrādei. Aiziet! 427 00:25:20,232 --> 00:25:22,567 Ejiet! Dominējiet viņu soda laukumā! 428 00:25:22,567 --> 00:25:24,111 Uz priekšu! 429 00:25:24,111 --> 00:25:30,283 {\an8}Dāmas un kungi, jūsu Losandželosas Lakers. 430 00:25:31,743 --> 00:25:33,245 Tu esi garām, Maģiskais! 431 00:25:35,747 --> 00:25:37,707 Činkstulis ar 25 miljoniem! 432 00:25:37,707 --> 00:25:39,918 Maģiskais nekam neder! 433 00:25:39,918 --> 00:25:42,796 Kauns 32. numuram! 434 00:25:42,796 --> 00:25:46,258 Pie joda viņus! Parādīsim, ko spējam. 435 00:25:53,807 --> 00:25:55,267 Lakers pārliecinoši uzvar. 436 00:25:55,267 --> 00:25:58,228 {\an8}Maģiskais Džonsons spīdēja, taču pūļa reakcija 437 00:25:58,228 --> 00:25:59,479 {\an8}par to nebūt neliecināja. 438 00:25:59,479 --> 00:26:00,647 {\an8}SPURS 116 - LAKERS 136 FINĀLS 439 00:26:00,647 --> 00:26:02,149 Neiedomājami! 440 00:26:02,149 --> 00:26:03,650 Tiek atlaists uzvarošs treneris, 441 00:26:03,650 --> 00:26:06,653 jo izlutināta superzvaigzne ar pārmērīgu algu 442 00:26:06,653 --> 00:26:07,904 sarīko scēnu? 443 00:26:07,904 --> 00:26:10,365 Maģiskais tiešām rāda burvju trikus. 444 00:26:10,615 --> 00:26:12,242 Viņš izgaisina trenerus. 445 00:26:12,242 --> 00:26:15,495 Kurš to puiku noturēs rāmjos? Pats Railijs? 446 00:26:16,037 --> 00:26:18,498 - Tev izdosies, Railz. - Puiši. Velns! 447 00:26:18,498 --> 00:26:21,334 Vai redzēji Karīmu vakar? Nepieslēdzas. 448 00:26:21,334 --> 00:26:23,420 Maģiskais. Maģiskais. 449 00:26:23,420 --> 00:26:24,755 {\an8}BASS: "VADIET MANU CIETUMU" 450 00:26:24,755 --> 00:26:26,715 {\an8}Necienīgi, boļševistiski. Nejēdzīgs īpašnieks... 451 00:26:26,715 --> 00:26:28,008 {\an8}DŽIMS MARIJS LA TIMES 452 00:26:28,633 --> 00:26:30,510 ...apkaunojums sporta pasaulei. 453 00:26:30,510 --> 00:26:33,555 Esi pelnījis to, kas ar tevi notiks. 454 00:26:38,393 --> 00:26:39,478 Velns! 455 00:26:40,645 --> 00:26:42,939 Kāpēc tu lasi to šļuru? 456 00:26:43,523 --> 00:26:45,233 Tā nav šļura. Tas ir Džims Marijs. 457 00:26:45,859 --> 00:26:46,943 Izklausās pēc lubraka. 458 00:26:47,402 --> 00:26:49,446 Viens no atzītākajiem žurnālistiem. 459 00:26:49,446 --> 00:26:50,614 Visi viņu lasa. 460 00:26:50,614 --> 00:26:51,865 Viņam ir taisnība? 461 00:26:52,824 --> 00:26:54,326 Nē. Es darīju, kas jādara. 462 00:26:54,326 --> 00:26:55,827 BASS IZDABĀ MAĢISKAJAM ATLAIŽ TRENERI 463 00:26:55,827 --> 00:26:57,621 Nebija izvēles. Bet viņš sauc par klaunu. 464 00:26:57,621 --> 00:27:00,290 Kā viņš tevi nosauca pērn? Par ģēniju? 465 00:27:00,290 --> 00:27:02,084 - Tas... - Tas ir mans vārds! 466 00:27:02,084 --> 00:27:03,210 Skaidrs? 467 00:27:05,504 --> 00:27:06,421 Velns. 468 00:27:08,090 --> 00:27:09,257 Nolādēts! 469 00:27:17,474 --> 00:27:18,475 Nedusmojies. 470 00:27:26,233 --> 00:27:28,026 Es nelūdzu to saderināšanās gredzenu. 471 00:27:28,026 --> 00:27:29,027 Piedod. 472 00:27:29,653 --> 00:27:32,280 - Piedod. - Ja tu gribi, lai to nēsāju, 473 00:27:33,865 --> 00:27:40,414 tad tev ir jāatceras, ka visa šī šļura 474 00:27:41,957 --> 00:27:42,958 nav patiesa. 475 00:27:43,583 --> 00:27:46,211 Un tai nav nozīmes. 476 00:27:48,755 --> 00:27:49,840 Es tevi mīlu. 477 00:27:53,593 --> 00:27:55,220 - Piedod. - Nekas. 478 00:28:08,900 --> 00:28:09,860 Sasodīts. 479 00:28:11,862 --> 00:28:14,322 Visi velciet kājās slidas. Dodieties arēnā 480 00:28:15,449 --> 00:28:16,408 un slidojiet! 481 00:28:18,869 --> 00:28:20,912 Kapteini, manu kapteini! 482 00:28:20,912 --> 00:28:22,998 - Sveiki, doktor. - Sveiki. 483 00:28:22,998 --> 00:28:25,333 Paskat, kāds dārgakmens! 484 00:28:26,084 --> 00:28:28,920 Viņš saka, pēc kāzām drīkstēšu to pārdot 485 00:28:28,920 --> 00:28:30,881 un naudu atdot ANC, vai ne? 486 00:28:30,881 --> 00:28:33,049 Jūs, revolucionāres, slidojiet. 487 00:28:33,049 --> 00:28:34,593 Man jāpadejo ar kapteini. 488 00:28:34,593 --> 00:28:35,969 Kā man šeit patīk! 489 00:28:38,096 --> 00:28:39,848 Esi tīri veikls uz slidām. 490 00:28:42,392 --> 00:28:44,978 Tik jātur līdzsvars, un var dejot bugi. 491 00:28:48,190 --> 00:28:49,566 Negribu, lai tu aizej. 492 00:28:51,234 --> 00:28:52,235 Atlaidāt manu treneri. 493 00:28:53,653 --> 00:28:54,780 Manu treneri. 494 00:28:54,780 --> 00:28:58,283 Grūts lēmums. Bet padomdevēji bija vienisprātis. 495 00:28:58,283 --> 00:29:00,202 - Tāpēc... - Arī Īrvins? 496 00:29:04,331 --> 00:29:05,207 Paklau, Karīm, 497 00:29:06,333 --> 00:29:09,211 zinu, ka dažiem uzkāpu uz varžacīm ar Īrvina līgumu. 498 00:29:09,920 --> 00:29:11,046 Žēl, ka tā. 499 00:29:11,046 --> 00:29:13,507 Vajadzēja citādi to paziņot. 500 00:29:14,174 --> 00:29:16,384 Ko lai saka? Puika man ir kā dēls. 501 00:29:16,384 --> 00:29:19,179 Karīm, tu esi komandas tēvs. 502 00:29:19,971 --> 00:29:22,432 Tāpēc es gribu padarīt tevi 503 00:29:22,432 --> 00:29:24,392 par visaugstāk apmaksāto sportistu pasaulē. 504 00:29:24,810 --> 00:29:27,562 Divarpus miljonus un piekļuvi Forumam. 505 00:29:27,562 --> 00:29:30,107 Varēsi tur rīkot, ko vien vēlēsies. 506 00:29:30,816 --> 00:29:33,527 Nopelnīsi vēl vismaz trīs miljonus. 507 00:29:33,527 --> 00:29:36,029 Tādas iespējas nav nevienam. Arī Īrvinam ne. 508 00:29:36,613 --> 00:29:40,117 Jūs mani nesapratāt. Domājat, ka apskaužu viņu? 509 00:29:41,284 --> 00:29:42,285 Tieši pretēji. 510 00:29:43,537 --> 00:29:45,247 Jūs tieši tāpat runājāt ar viņu. 511 00:29:45,247 --> 00:29:48,166 Puika ar koledžas izglītību pret rūdītu biznesmeni. 512 00:29:48,166 --> 00:29:49,626 Nu, ko tu? Nav godīgi. 513 00:29:49,626 --> 00:29:51,670 - Viņš atnāca pie manis. - Jūs to izmantojāt. 514 00:29:52,295 --> 00:29:53,213 Viņš ir naivs. 515 00:29:53,839 --> 00:29:55,590 Es viņam dodu 25 miljonus. 516 00:29:56,216 --> 00:29:59,302 Dodat? Drīzāk piespriežat mūža ieslodzījumu. 517 00:29:59,302 --> 00:30:02,431 Pēc pieciem gadiem tā būs vidējā alga. 518 00:30:02,431 --> 00:30:04,224 Pēc 10 viņš jutīsies kā muļķis. 519 00:30:04,224 --> 00:30:05,725 Man ir iebildumi pret jums. 520 00:30:06,852 --> 00:30:08,937 Jūsu savtīgumu un liekulību. 521 00:30:10,272 --> 00:30:13,400 Prātoju, kāpēc negribas pagarināt līgumu. 522 00:30:13,400 --> 00:30:16,820 Paldies, tagad sapratu. Jūsu dēļ. 523 00:30:27,998 --> 00:30:29,791 Ei! Tu esi aizšķērsojusi man ceļu. 524 00:30:29,791 --> 00:30:32,794 Es zinu. Gribu aprunāties. Nāc. 525 00:30:34,129 --> 00:30:37,090 Nobrauksi malā mašīnu? Man jābrauc uz darbu. 526 00:30:40,635 --> 00:30:44,681 Gribēju tev palūgt, 527 00:30:44,681 --> 00:30:46,975 lai esi pielaidīgāka pret tēvu. 528 00:30:46,975 --> 00:30:50,562 Viņam šobrīd ir ļoti grūti. 529 00:30:51,146 --> 00:30:53,523 Vairāk par visu vajadzīga 530 00:30:54,733 --> 00:30:58,320 abu mīļoto meiteņu mīlestība un atbalsts. 531 00:30:59,112 --> 00:31:01,114 - Cienājies. - Paldies, nē. 532 00:31:01,615 --> 00:31:04,284 Tas, kas šobrīd notiek komandā, 533 00:31:04,284 --> 00:31:08,080 lielais neprāts un nedienas ar treneri - 534 00:31:09,414 --> 00:31:11,083 tas viss viņu nomocījis. 535 00:31:13,293 --> 00:31:16,254 Saprotu, ka uzrados no nekurienes. 536 00:31:17,339 --> 00:31:21,551 Tu ienāci pa durvīm, bet es spēlēju Monopolu. 537 00:31:22,594 --> 00:31:23,428 Es saprotu. 538 00:31:25,931 --> 00:31:28,767 Tiešām saprotu, Džīnij, kukulīt. 539 00:31:29,935 --> 00:31:32,145 Es gribu, lai zini, 540 00:31:33,355 --> 00:31:35,899 ka vari vērsties pie manis jebkurā lietā. 541 00:31:41,822 --> 00:31:43,115 Es precēšos ar tavu tēvu. 542 00:31:45,200 --> 00:31:46,743 Zinu. Es izvēlējos gredzenu. 543 00:31:49,037 --> 00:31:51,623 Vai aizvāksi mašīnu? Man jābrauc uz darbu! 544 00:32:03,301 --> 00:32:04,803 Vai pateiksi savai draudzenei... 545 00:32:05,512 --> 00:32:06,680 Sveiks. Kur tētis? 546 00:32:07,889 --> 00:32:11,518 {\an8}Viņa nebūs, tāpēc izmantojam biroju. 547 00:32:12,227 --> 00:32:13,895 Vai tā ir jaunā kampaņa? 548 00:32:14,688 --> 00:32:17,107 Man jau kārojas Seven Up. 549 00:32:19,067 --> 00:32:21,820 Bija plānots. Tagad šie grib nogaidīt. 550 00:32:23,655 --> 00:32:25,574 Seven Up ir nejēdzīgs. 551 00:32:27,743 --> 00:32:30,454 Pats esmu vainīgs. Vajadzēja likties mierā. 552 00:32:31,246 --> 00:32:32,289 Svinējām uzvaras. 553 00:32:33,165 --> 00:32:34,374 Prieks nav būtisks. 554 00:32:35,041 --> 00:32:37,085 Tavs sencis mani apbēra ar naudu, 555 00:32:37,669 --> 00:32:39,838 bet es šim iemetu to sejā. 556 00:32:40,589 --> 00:32:41,590 Tu esi mans varonis. 557 00:32:45,135 --> 00:32:48,346 Tāpēc ka pastāvēji par sevi. 558 00:32:50,474 --> 00:32:54,102 Prieks, ka beidzot kāds to uzdrīkstējās. 559 00:32:56,146 --> 00:32:58,315 Viņš neko nevar padarīt. 560 00:32:58,315 --> 00:33:00,484 Nevar iebiedēt tevi. 561 00:33:00,484 --> 00:33:01,401 Nevar... 562 00:33:01,943 --> 00:33:02,819 tevi noniecināt. 563 00:33:04,696 --> 00:33:06,031 Centās pataisīt par vainīgo? 564 00:33:06,031 --> 00:33:07,324 Jā, mēģināja. 565 00:33:08,492 --> 00:33:10,869 - To gan. - Neviens gājiens neizdevās. 566 00:33:16,875 --> 00:33:17,793 Paldies. 567 00:33:23,590 --> 00:33:24,716 Lūdzu. 568 00:33:32,891 --> 00:33:35,644 Lakers zaudēja trešo no četrām spēlēm. 569 00:33:35,644 --> 00:33:37,145 Kad tas notika, 570 00:33:37,145 --> 00:33:39,564 es teicu, ka nav pareizi atlaist Vesthedu. 571 00:33:39,564 --> 00:33:42,734 Ne tāpēc, ka viņš bija izcils, bet tāpēc, ka tas jādara plānoti. 572 00:33:42,734 --> 00:33:45,904 Tagad Lakers organizācija atgādina amatierus. 573 00:33:45,904 --> 00:33:48,865 Mētājas no profesora ar miljonu, kurš nezina, ko iesākt, 574 00:33:48,865 --> 00:33:50,575 - pie palīga... - Velns! 575 00:33:51,493 --> 00:33:53,620 Jā, tā ir. 576 00:33:53,620 --> 00:33:56,039 Rozīte noziedējusi. 577 00:33:56,039 --> 00:33:57,332 Neskatieties uz mani. 578 00:33:57,332 --> 00:33:59,751 - Mīlu Patrīciju, bet... - Bet? 579 00:33:59,751 --> 00:34:01,169 Medusmēnesis beidzies, Bil. 580 00:34:01,169 --> 00:34:03,630 Šiem vīriem vajag stingru roku, 581 00:34:03,630 --> 00:34:05,465 nevis sirdsdraugu. 582 00:34:05,465 --> 00:34:06,550 Es viņam teicu. 583 00:34:06,550 --> 00:34:09,010 "Pat, iesper šiem pa pakaļu. 584 00:34:09,010 --> 00:34:11,346 - Kā toreiz, kad spēlēji. - Pareizi. 585 00:34:11,346 --> 00:34:14,307 Toreiz bija gatavs izkauties par katru nieku. 586 00:34:14,307 --> 00:34:16,726 Bet vairs ne. Ne par ko. 587 00:34:16,726 --> 00:34:19,396 Tagad grib iemantot cieņu ar pozitīvu attieksmi. 588 00:34:19,396 --> 00:34:21,440 Un tā viņa sieva, cakainā dumiķe. 589 00:34:21,440 --> 00:34:25,277 Visiem jāsadodas rokās. Puķu bērni valda pār pasauli. 590 00:34:25,277 --> 00:34:27,028 Tas nav viņa dabā. 591 00:34:27,028 --> 00:34:29,406 To varēja nojaust pēc vārgās balstiņas. 592 00:34:29,406 --> 00:34:32,659 Nekad neesam bijuši situācijā, kad jārīkojas proaktīvi. 593 00:34:33,160 --> 00:34:36,288 Priecājos, ka to izlemsi tu, Bil. 594 00:34:36,288 --> 00:34:37,998 Bil? Bil! 595 00:34:38,248 --> 00:34:39,499 Apžēliņ! 596 00:34:39,499 --> 00:34:40,876 Šausmas! 597 00:34:43,962 --> 00:34:45,338 - Sveiks! - Sveika. 598 00:34:45,338 --> 00:34:48,508 - Taisījies tikties ar Bilu. - Viņš sabendēja balss saites. 599 00:34:48,508 --> 00:34:50,135 Kaut kādi polipi vai kas tāds. 600 00:34:50,135 --> 00:34:54,055 - Viņš ir slimnīcā. Zaudējis balsi. - Oho. 601 00:34:54,765 --> 00:34:55,766 Trakums. 602 00:34:57,225 --> 00:34:59,770 Velns! Gribēja mani atlaist, 603 00:35:00,270 --> 00:35:01,605 bet dievs atņēma balsi. 604 00:35:02,272 --> 00:35:03,315 To tu nezini. 605 00:35:05,025 --> 00:35:06,818 Viss cauri, Krisa. 606 00:35:08,278 --> 00:35:09,404 Es zinu, ka beigas. 607 00:35:10,739 --> 00:35:13,366 Tik ilgi un grūti esmu uz to lauzies. 608 00:35:14,743 --> 00:35:15,869 Nonācis virsotnē. 609 00:35:17,913 --> 00:35:20,749 Pāris zaudējumu, un mani no tās nogrūdīs. 610 00:35:23,627 --> 00:35:25,253 Kā citi to spēj izturēt? 611 00:35:25,754 --> 00:35:27,881 - Jāsaglabā pozitīva attieksme. - Es cenšos. 612 00:35:27,881 --> 00:35:29,174 Es cenšos. 613 00:35:29,174 --> 00:35:31,510 To vien daru ar puišiem. 614 00:35:31,510 --> 00:35:33,345 Apberu ar iedrošinājumiem. 615 00:35:34,513 --> 00:35:37,390 Spēcinu viņus, daru visu, ko tu saki. 616 00:35:39,810 --> 00:35:41,228 Bet, kad prasu paklausīt, 617 00:35:41,228 --> 00:35:44,147 viņi smaida, bužina man matus 618 00:35:44,773 --> 00:35:46,358 un dara visu pēc sava prāta. 619 00:35:47,275 --> 00:35:50,612 - Tāpat kā Pols. - Nē, viņi tevi pazīst. 620 00:35:50,612 --> 00:35:53,657 Jā, es viņiem patīku, bet mani nerespektē. 621 00:35:56,034 --> 00:35:56,868 Nerespektē. 622 00:36:04,668 --> 00:36:09,256 Goda vārds, es skatos spogulī un pirmoreiz mūžā vēlos 623 00:36:10,340 --> 00:36:11,842 būt kā mans tēvs. 624 00:36:14,136 --> 00:36:15,429 Kāds, no kura baidās. 625 00:36:16,346 --> 00:36:18,932 Tavs tēvs izgāzās sliktā rakstura dēļ. 626 00:36:20,058 --> 00:36:22,310 Visu centās panākt ar varu, 627 00:36:22,310 --> 00:36:25,439 kliegšanu un sišanu, jo neprata likt lietā vārdus. 628 00:36:25,439 --> 00:36:27,315 Tu kā zēns to visu pacieti 629 00:36:27,315 --> 00:36:30,235 un vēlējies, kaut viņš būtu tāds, kāds tagad esi tu. 630 00:36:33,530 --> 00:36:34,448 Jā... 631 00:36:37,325 --> 00:36:38,869 viņam bija sava iespēja. 632 00:36:42,497 --> 00:36:43,582 Tagad man ir savējā. 633 00:36:44,332 --> 00:36:46,835 Man klājas lieliski. Paldies. 634 00:36:48,837 --> 00:36:50,422 Atvaino, Krisa. 635 00:37:02,684 --> 00:37:03,643 - Sveiks. - Sveiks. 636 00:37:05,395 --> 00:37:06,313 Tātad... 637 00:37:09,733 --> 00:37:11,109 Bils negrib turpināt. 638 00:37:16,114 --> 00:37:17,282 Tad es nesēdīšos. 639 00:37:17,949 --> 00:37:19,409 Grib, lai izdaru izmaiņas 640 00:37:19,409 --> 00:37:21,828 un jaunais treneris paspētu visu apgūt. 641 00:37:23,163 --> 00:37:23,997 Saprotu. 642 00:37:27,626 --> 00:37:28,960 Bet lieta ir tāda, Pat. 643 00:37:32,255 --> 00:37:34,007 Man viss ir līdz kaklam. 644 00:37:36,009 --> 00:37:36,843 Viss. 645 00:37:38,804 --> 00:37:40,388 Es vēlos stabilitāti. 646 00:37:40,388 --> 00:37:42,808 Kaut ko paliekošu. Man tas nepieciešams. 647 00:37:46,269 --> 00:37:47,187 Tāpēc atbildi - 648 00:37:48,230 --> 00:37:50,315 vai tu gribi trenēt manu komandu? 649 00:37:55,445 --> 00:37:56,446 Jā! 650 00:37:58,490 --> 00:38:01,159 Noteikti! Tu joko? Protams. 651 00:38:01,868 --> 00:38:03,328 Tad trenē to, nolādēts! 652 00:38:03,870 --> 00:38:04,704 Labi. 653 00:38:05,956 --> 00:38:07,749 - Atrisini. - Jā. 654 00:38:09,126 --> 00:38:10,335 Sasodīts, jā! 655 00:38:12,963 --> 00:38:14,339 PĒC DIVĀM SPĒLĒM 656 00:38:14,339 --> 00:38:15,799 VĒL DIVI ZAUDĒJUMI 657 00:38:15,799 --> 00:38:17,175 KAPITĀLA CENTRS LENDOVERA 658 00:38:17,175 --> 00:38:20,053 Pēc zaudējuma "Zelta štatā" un "Lielajā ābolā" 659 00:38:20,053 --> 00:38:22,514 Lakers ieklibo valsts galvaspilsētā 660 00:38:22,514 --> 00:38:23,807 ar 10 no 20, kur kritiski... 661 00:38:23,807 --> 00:38:25,851 15 minūtes, Railz. Sākam. 662 00:38:25,851 --> 00:38:28,645 Kolosāls krekls. 663 00:38:30,814 --> 00:38:32,107 Ja tajā lidosi, 664 00:38:32,107 --> 00:38:34,109 varēsi nākt ar mums ballēties. 665 00:38:36,319 --> 00:38:39,406 Klau, Silks nepalīdz aizsardzībā. Aprunāsies ar viņu? 666 00:38:39,406 --> 00:38:40,407 Paldies, Railz. 667 00:38:41,825 --> 00:38:43,785 Kūps savus aizsargus velk pie manis. 668 00:38:43,785 --> 00:38:46,580 Pateiksi, lai tā nedara? Paldies, Railz. 669 00:38:46,580 --> 00:38:48,957 Kapteinim biežāk jāatbrīvojas. Paldies, Railz. 670 00:38:48,957 --> 00:38:52,377 Stormam jābeidz muļķoties un jāpiespēlē man. Nokārto. 671 00:38:52,377 --> 00:38:55,797 Atpūtīšos pēc 10. Atgriezīšos un spēlēšu līdz galam. 672 00:38:55,797 --> 00:38:57,466 Labi? Forši. 673 00:38:57,466 --> 00:39:00,385 Mēs ar puišiem iedzersim alu pēc spēles. 674 00:39:00,385 --> 00:39:02,304 Dzirdēju par kādu striptīza klubu... 675 00:39:03,388 --> 00:39:06,683 Mēs čaļiem nedodam pareizos uzdevumus. 676 00:39:06,683 --> 00:39:08,477 Jāveido uzbrukums zemajā postā. 677 00:39:08,477 --> 00:39:10,645 - Paklausieties! - Tas ir bizness. 678 00:39:10,645 --> 00:39:13,315 Par to viņam maksā. Par ko maksā? 679 00:39:13,315 --> 00:39:14,483 Mēs laižam garām... 680 00:39:17,194 --> 00:39:18,028 Railz! 681 00:39:18,028 --> 00:39:19,237 - Paklausieties. - Railz! 682 00:39:22,699 --> 00:39:25,452 Velns! Vai jūs vienreiz aizvērsieties? 683 00:39:28,246 --> 00:39:29,081 Visi! 684 00:39:30,540 --> 00:39:31,750 Neviens neklausās! 685 00:39:31,750 --> 00:39:33,502 Apsēdieties! Tagad klausīsieties. 686 00:39:34,628 --> 00:39:35,629 Vai zināt, ko darāt? 687 00:39:37,089 --> 00:39:37,923 Zināt? 688 00:39:38,882 --> 00:39:42,177 Sūdzaties, gaužaties, rādāt ar pirkstiem. 689 00:39:42,177 --> 00:39:43,095 Velns. 690 00:39:44,387 --> 00:39:46,056 Atradušies čempioni. 691 00:39:47,099 --> 00:39:48,725 Vai zināt, kāpēc pērn zaudējāt? 692 00:39:49,476 --> 00:39:52,896 Šī stulbuma dēļ. Jo aprunājat viens otru. 693 00:39:52,896 --> 00:39:54,773 Kūp, tu sūdzies par Džamālu? 694 00:39:55,565 --> 00:39:57,818 Kāpēc pats spēlē kā memļaks? 695 00:39:58,235 --> 00:40:00,529 Iedomājies sevi par zvaigzni. 696 00:40:01,405 --> 00:40:03,323 - Bet neesi. - Taisnība. 697 00:40:03,323 --> 00:40:05,659 Ko? Tu esi baigais čalis? 698 00:40:05,659 --> 00:40:07,828 Iekļuvi zvaigžņu komandā, malacis! 699 00:40:08,328 --> 00:40:11,081 Kopš tā brīža vairs nespēlē. Nolēmi izlaist sezonu? 700 00:40:11,456 --> 00:40:13,750 Skrien pakaļ skuķiem? Kā sokas? 701 00:40:13,750 --> 00:40:15,127 Railz, es savainoju celi. 702 00:40:15,127 --> 00:40:17,546 Ja sūdzēsies par Karīmu, ar tevi būs cauri. 703 00:40:17,546 --> 00:40:18,922 Tas attiecas uz visiem. 704 00:40:19,840 --> 00:40:20,674 Pareizi. 705 00:40:22,384 --> 00:40:24,177 Kapteini, kur esi pazudis? 706 00:40:25,053 --> 00:40:27,222 Visi prasa, kad iesi pensijā. 707 00:40:27,222 --> 00:40:28,890 Cenšas uzminēt. Es tev pateikšu. 708 00:40:29,391 --> 00:40:30,767 Pirms diviem mēnešiem. 709 00:40:31,309 --> 00:40:33,937 - Sasodīts. - Klusē! 710 00:40:34,354 --> 00:40:37,023 Nerādi man savus zobus. Domā, ka no tevis baidos? 711 00:40:39,317 --> 00:40:41,778 - Nē, es jau neko. - Žurnālistu nav klāt. 712 00:40:41,778 --> 00:40:42,904 Runāsim atklāti. 713 00:40:44,072 --> 00:40:46,742 Tā nobijies par savu kļūdu, ka uzgrūdi vainu trenerim. 714 00:40:46,742 --> 00:40:48,702 Es zinu, ka tu viņu uzmeti. 715 00:40:48,702 --> 00:40:51,413 Šajā komandā visi viens otru uzmet. 716 00:40:51,413 --> 00:40:52,664 Ja jūs gribat uzvarēt, 717 00:40:53,957 --> 00:40:55,125 jums jāturas kopā. 718 00:40:55,959 --> 00:40:57,085 Cieši! 719 00:40:57,085 --> 00:40:59,838 Ja kādam ir kas sakāms, lai saka acīs. 720 00:41:01,339 --> 00:41:02,174 Tieši acīs. 721 00:41:08,305 --> 00:41:10,807 Gandrīz aizmirsu. Makadū, tu nebūsi pirmajā sastāvā. 722 00:41:10,807 --> 00:41:13,351 Rembis, mosties. Tavs uznāciens. 723 00:41:13,351 --> 00:41:15,437 Tas hipijs? Railz, Railz! 724 00:41:15,854 --> 00:41:18,356 Laba uzruna, bet Dū ir jāspēlē. 725 00:41:18,356 --> 00:41:21,860 - Neliec uz soliņa. - Noliku. Un likšu arī tevi. 726 00:41:21,860 --> 00:41:23,820 - Railz. - Vairs nekādus "Railz"! 727 00:41:25,197 --> 00:41:26,031 Esmu treneris. 728 00:41:35,123 --> 00:41:37,375 Tagad dodamies laukumā. 729 00:41:42,589 --> 00:41:43,507 "Treneris" uz trīs. 730 00:41:46,426 --> 00:41:47,928 - Nāciet. - Aiziet, treneri. 731 00:41:52,641 --> 00:41:55,352 - Uz trīs. Viens, divi, trīs. - Treneris! 732 00:41:55,352 --> 00:41:56,728 - Aiziet! - Hei! 733 00:41:58,105 --> 00:41:59,648 Dodamies. Saņemieties! 734 00:42:00,982 --> 00:42:02,234 Tā, parādi. 735 00:42:02,234 --> 00:42:04,027 Jā, izskatās lauzts. 736 00:42:04,027 --> 00:42:06,696 - Atnesīšu ledu. - Pat nedomā, nolādēts. 737 00:42:22,045 --> 00:42:23,505 Jā! 738 00:42:26,925 --> 00:42:27,759 Man pie pakaļas! 739 00:42:27,759 --> 00:42:30,804 Bradājiet viņus, lai tiktu garām! 740 00:42:30,804 --> 00:42:33,056 Iebiedējiet! Laiks spīdēt! 741 00:42:33,056 --> 00:42:34,641 RAILZS IECELTS PAR GALVENO TRENERI 742 00:42:34,641 --> 00:42:35,684 Laiks spīdēt! Aiziet! 743 00:42:38,145 --> 00:42:41,523 Tā ir Holivuda, ja pat treneris varētu kļūt par pirmā plāna aktieri. 744 00:42:41,898 --> 00:42:44,609 Čik, Dajena Kenona ir vienisprātis. 745 00:42:46,236 --> 00:42:47,320 Laiks spīdēt! 746 00:42:48,321 --> 00:42:49,406 UZVARAS - ZAUDĒJUMI 57-25 747 00:42:53,076 --> 00:42:54,828 LAKERS PIRMAJĀ VIETĀ RIETUMOS 748 00:43:02,127 --> 00:43:03,587 Viņš atplaukst smaidā. 749 00:43:03,587 --> 00:43:07,048 Guvis 40 punktus spēlē pret saviem mājiniekiem Pistons, 750 00:43:07,048 --> 00:43:09,342 šis puisis vairs negrasās apstāties. 751 00:43:09,342 --> 00:43:11,970 Maģiskais, tu zini, ko spēj. Ej un pierādi. 752 00:43:11,970 --> 00:43:14,306 Nebaidies spēlēt droši. 753 00:43:14,306 --> 00:43:17,184 Man pie pakaļas. Ja vajag, pārkāp noteikumus. 754 00:43:17,893 --> 00:43:20,103 Parādi viņiem! Atnākuši tevis dēļ! 755 00:43:22,814 --> 00:43:25,442 LAKERS FINĀLĀ VAI PRET BOSTONU? 756 00:43:27,611 --> 00:43:33,575 Sveiciet misteru Džeriju Basu un kundzi. 757 00:43:36,578 --> 00:43:37,662 Esmu doktors, Frenk. 758 00:43:38,872 --> 00:43:40,624 Plēsiet to krūzi. 759 00:43:46,338 --> 00:43:47,464 Paldies visiem. 760 00:43:47,464 --> 00:43:50,133 Paldies, Pat. Tagad iedzersim pa glāzei. 761 00:43:57,682 --> 00:44:00,352 Trieciens grozā. Džūljuss Īrvings. 762 00:44:00,477 --> 00:44:02,104 {\an8}Atspēlēties nebūs iespējams. 763 00:44:02,104 --> 00:44:03,688 {\an8}AUSTRUMU KONFERENCES FINĀLS, 1982 764 00:44:03,688 --> 00:44:06,024 {\an8}Neceriet finālā ieraudzīt Bostonu un Losandželosu. 765 00:44:06,024 --> 00:44:10,278 Sixers finālspēlēs atkal mērosies spēkiem ar Lakers. 766 00:44:10,278 --> 00:44:13,490 Uzticīgie Celtic fani dosies mājās vīlušies no pārpildītā 767 00:44:13,490 --> 00:44:15,242 Bostonas Garden stadiona. 768 00:44:15,242 --> 00:44:16,159 Sakaujiet LA! 769 00:44:16,159 --> 00:44:18,286 Uzgaidiet. Bostonas fani ceļ troksni. 770 00:44:18,286 --> 00:44:19,788 Viņi kaut ko skandē. 771 00:44:19,788 --> 00:44:21,123 Ko es dzirdu, Dik? 772 00:44:21,123 --> 00:44:22,999 Vai tu dzirdi, ko skandē fani? 773 00:44:22,999 --> 00:44:24,626 Sakaujiet Losandželosu! 774 00:44:24,626 --> 00:44:27,003 Izklausās, ka Bostonas Celtics fani grib ko sacīt 775 00:44:27,003 --> 00:44:31,341 76ers komandai, kas grasās izslēgt komandu no sacensībām. 776 00:44:31,341 --> 00:44:32,384 Dzirdi to stulbumu? 777 00:44:32,384 --> 00:44:34,010 ...gūt pārliecinošu uzvaru pār LA. 778 00:44:34,010 --> 00:44:34,928 Sakaujiet LA! 779 00:44:34,928 --> 00:44:37,639 Bostonas fani ieņēmuši stingru nostāju. 780 00:44:37,639 --> 00:44:39,558 {\an8}Labākie basketbola fani, Dik. 781 00:44:39,558 --> 00:44:40,892 {\an8}TIEŠRAIDE NO BOSTONAS GARDEN 782 00:44:40,892 --> 00:44:43,270 {\an8}Celtic ausīm tas skan kā mūzika. 783 00:44:43,270 --> 00:44:46,731 Sakaujiet Losandželosu! 784 00:44:46,731 --> 00:44:49,109 Sakaujiet Losandželosu! 785 00:44:49,985 --> 00:44:51,486 Piekāst Bostonu! 786 00:44:54,948 --> 00:44:55,949 SERIĀLS IR ZINĀMU FAKTU UN NOTIKUMU DRAMATIZĒJUMS. 787 00:44:55,949 --> 00:44:56,992 DAŽI VĀRDI IR MAINĪTI, DAŽI NOTIKUMI UN VAROŅI 788 00:44:56,992 --> 00:44:57,909 IR IZDOMĀTI VAI PĀRVEIDOTI, LAI PANĀKTU DRAMATISKU EFEKTU. 789 00:45:59,888 --> 00:46:01,890 Subtitrus tulkoja: Gundega Gulbe