1
00:00:07,236 --> 00:00:08,863
PRETEMPORADA DE 1981
2
00:00:08,863 --> 00:00:10,156
-¿Va en serio?
-¿Qué cojones?
3
00:00:10,156 --> 00:00:12,032
LARRY BIRD, EL JUGADOR
MÁS COMPLETO DE LA NBA
4
00:00:12,032 --> 00:00:13,868
¿No íbamos a salir en portada?
5
00:00:13,868 --> 00:00:17,872
{\an8}En el descanso del último partido
de la pretemporada en el Forum,
6
00:00:17,872 --> 00:00:20,791
{\an8}el equipo local acumula 28 puntos
de ventaja contra los nuevos campeones.
7
00:00:20,791 --> 00:00:24,545
Pero aún no compren sus acciones.
Esa puntuación podría engañarnos.
8
00:00:24,545 --> 00:00:27,965
Los Celtics aún no han usado
a ya saben quién:
9
00:00:27,965 --> 00:00:30,634
- de nombre Larry...
-¿Qué es eso, Lon? ¿Sports Illustrated?
10
00:00:30,634 --> 00:00:32,595
- Sí.
-¿Qué coño es esto, Lon?
11
00:00:32,595 --> 00:00:35,222
- Gracias, Lon.
- Vaya marcador, ¿eh?
12
00:00:35,765 --> 00:00:38,976
Les costó aprender el sistema entrenando,
pero en la cancha lo pillan.
13
00:00:38,976 --> 00:00:40,227
Es una sinfonía.
14
00:00:40,227 --> 00:00:42,605
Es una exhibición contra su banquillo.
15
00:00:42,605 --> 00:00:45,232
Paul, los chicos están muertos.
¿Y si examinamos los sustitutos?
16
00:00:45,232 --> 00:00:47,902
Aún hay que decidir
quién ocupa el último puesto.
17
00:00:47,902 --> 00:00:49,570
Ya lo hemos hecho. ¿Mikey?
18
00:00:51,071 --> 00:00:52,615
No, no, ¿quitáis a Rambis?
19
00:00:53,032 --> 00:00:54,700
Sí, sus cifras son mediocres.
20
00:00:54,700 --> 00:00:57,203
No es un tío de cifras.
Él pone esfuerzo.
21
00:00:57,620 --> 00:00:59,371
Por esas cosas se ganan los partidos.
22
00:01:00,331 --> 00:01:01,332
¡Nuestro número!
23
00:01:04,126 --> 00:01:06,962
Dios mío. Pero ¿qué os parece?
24
00:01:06,962 --> 00:01:09,757
{\an8}"¿Qué hacen Norm Nixon,
Kareem Abdul-Jabbar,
25
00:01:09,757 --> 00:01:12,426
Jamaal Wilkes y Magic Johson en una clase
26
00:01:12,426 --> 00:01:14,678
con el entrenador de los Lakers
Paul Westhead?".
27
00:01:15,554 --> 00:01:16,847
Una pregunta cojonuda.
28
00:01:17,473 --> 00:01:19,016
"Sumando puntos".
29
00:01:21,560 --> 00:01:22,645
¿No lo pillas?
30
00:01:23,521 --> 00:01:24,605
¿Es una broma?
31
00:01:24,605 --> 00:01:26,857
LA NBA VUELVE AL COLE
32
00:01:26,857 --> 00:01:28,484
Es una gilipollez como una casa.
33
00:01:28,484 --> 00:01:30,027
"¿Enseñando baloncesto?".
34
00:01:30,027 --> 00:01:33,197
Encima de que nos hace jugar
como robots inmóviles en un punto.
35
00:01:33,197 --> 00:01:36,116
¡A tu puesto! ¡Ese no es tu puesto!
36
00:01:36,116 --> 00:01:37,993
¿Dónde está tu puesto? Ahí no.
37
00:01:37,993 --> 00:01:40,371
El puesto se lo meto por el puto culo
si me sigue gritando.
38
00:01:40,371 --> 00:01:42,039
¿Y si pones tu foto en la cancha?
39
00:01:42,039 --> 00:01:43,457
Así recuerdas dónde vas.
40
00:01:43,958 --> 00:01:46,043
Pero no podemos criticar a este colega.
41
00:01:46,043 --> 00:01:49,505
- Lo pone aquí: es un genio.
- No sabe una mierda de baloncesto.
42
00:01:49,505 --> 00:01:52,633
- Para él, es un experimento de Ciencias.
- Pues díselo a Buss.
43
00:01:52,633 --> 00:01:54,260
Le está pagando un millón de pavos.
44
00:01:54,260 --> 00:01:56,846
Enviemos a la Esperanza Blanca
a que hable con él por todos.
45
00:01:56,846 --> 00:01:59,139
¡Kupchak! Ve a camelártelo, anda.
46
00:01:59,139 --> 00:02:01,308
Si yo me lo camelo, tú te lo haces.
47
00:02:02,852 --> 00:02:04,228
No sé por qué no salgo en la foto.
48
00:02:04,728 --> 00:02:06,772
Soy el blanco
desde hace más que tú, Mitch.
49
00:02:06,772 --> 00:02:08,232
Landsberger, siéntate y calla.
50
00:02:09,066 --> 00:02:11,819
- Déjame verlo.
- No jodas, Bill, ¿lo has visto?
51
00:02:13,445 --> 00:02:15,447
Sí. Publicidad.
52
00:02:15,447 --> 00:02:18,868
Contándole al puto mundo
que el capitán es un puto imbécil.
53
00:02:18,868 --> 00:02:19,994
Tío, Jerry.
54
00:02:19,994 --> 00:02:22,496
Anda, ahí está la estrella de Hollywood.
55
00:02:22,496 --> 00:02:24,498
-¿Qué tal, Jerry?
-¿Cómo estamos? Enhorabuena.
56
00:02:24,498 --> 00:02:26,500
Ya, gracias.
¿Tu despacho no estaba arriba en...?
57
00:02:26,500 --> 00:02:28,502
Jerry, vamos. Paul, venimos...
58
00:02:29,420 --> 00:02:31,630
Venimos para elegir la plantilla final.
59
00:02:31,630 --> 00:02:34,717
- Mikey ya lo tiene todo pensado. ¿O no?
- Bien. ¿A quién nos cargamos?
60
00:02:34,717 --> 00:02:36,927
Al cabronazo hippie de los pelos, Rambis.
61
00:02:37,303 --> 00:02:39,263
Tendría que haber caído
la primera puta semana.
62
00:02:40,181 --> 00:02:43,225
- Es bueno.
-¿Me dejas eso un segundo? Gracias.
63
00:02:43,225 --> 00:02:44,560
Disculpa, perdón.
64
00:02:47,021 --> 00:02:48,063
Eso es.
65
00:02:48,772 --> 00:02:50,107
Los campeones.
66
00:02:51,108 --> 00:02:54,778
- Ya. Pues iremos encargando los trofeos.
- Buena idea, Bill.
67
00:02:54,778 --> 00:02:56,322
- Venga, Jerry.
- Esto es la puta hostia.
68
00:02:56,322 --> 00:02:58,240
- Adiós, Jerry.
- Venga, hasta luego.
69
00:02:58,240 --> 00:03:00,117
Déjame ver qué coño ha escrito.
70
00:03:00,659 --> 00:03:01,827
¿Qué has cambiado?
71
00:03:02,494 --> 00:03:05,915
-¡Puto cabronazo! ¿Va en serio?
-¡Jerry! Jerry, venga. Largo de aquí.
72
00:03:05,915 --> 00:03:07,458
- El puto...
- Vamos.
73
00:03:08,042 --> 00:03:09,293
¡Me cago en sus muertos!
74
00:03:09,960 --> 00:03:12,046
Enhorabuena, Pat. ¿Se lo dices tú?
75
00:03:13,339 --> 00:03:15,341
Segunda mitad. Vamos. El Sistema.
76
00:03:15,341 --> 00:03:18,135
- Incluido tú, Johnson.
-¡Vamos! ¡Vamos!
77
00:03:18,135 --> 00:03:20,888
-¡Vamos!
- Tío, ¿me ha chasqueado...?
78
00:03:22,890 --> 00:03:24,058
Rambis.
79
00:03:26,226 --> 00:03:29,146
Enhorabuena. Te quedas en el equipo.
Eres un Laker.
80
00:03:32,191 --> 00:03:33,609
Guay. Mola, tío.
81
00:03:37,613 --> 00:03:39,740
He estado buscando una.
Quiero verla, Kurt.
82
00:03:41,116 --> 00:03:43,827
Qué mal. Red, haberle dicho que sonriera.
83
00:03:43,827 --> 00:03:45,537
No les pago para que sonrían.
84
00:03:45,537 --> 00:03:48,123
No como tú
y tus putos contratos vitalicios.
85
00:03:51,585 --> 00:03:52,711
Él dirige el comité.
86
00:03:53,671 --> 00:03:54,838
No, tranquilo.
87
00:03:55,339 --> 00:03:57,007
Lo aprobaré cagando leches.
88
00:03:57,007 --> 00:03:59,843
Nada me hace tan feliz
como que malgastes tu fortuna.
89
00:03:59,843 --> 00:04:04,181
Antes eras un vanguardista, Red,
pero ahora vas en el vagón de cola.
90
00:04:04,640 --> 00:04:06,350
Te explicaría cómo va el negocio,
91
00:04:06,350 --> 00:04:07,893
pero el descanso ha acabado
92
00:04:07,893 --> 00:04:10,187
y tienes que ocuparte
de la paliza que os están dando.
93
00:04:10,187 --> 00:04:12,523
Es la pretemporada, Buss.
A nadie le importa.
94
00:04:13,565 --> 00:04:14,984
¡A nadie excepto a ti y a mí!
95
00:04:15,693 --> 00:04:16,902
Sabelotodo.
96
00:04:17,486 --> 00:04:18,529
Nos vemos.
97
00:04:19,905 --> 00:04:22,491
- Vamos, chicos.
- Cálmate, Bird. Solo es la pretemporada.
98
00:04:22,491 --> 00:04:24,535
Perdemos por 28 puntos, entrenador.
99
00:04:24,535 --> 00:04:26,203
Ya, y no los vamos a remontar.
100
00:04:26,203 --> 00:04:29,665
¿Para qué coño me arrastras
a Los Ángeles si no me dejas jugar?
101
00:04:29,665 --> 00:04:31,083
- Que entre.
-¿No habías dicho...?
102
00:04:31,083 --> 00:04:32,584
Sal a arrancarles la polla.
103
00:04:32,918 --> 00:04:34,294
Ya era hora, joder.
104
00:04:34,962 --> 00:04:37,506
- Deja que se divierta.
- Decídete de una puta vez.
105
00:04:38,507 --> 00:04:41,093
Dyan, el cielo puede esperar, pero yo no.
106
00:04:41,927 --> 00:04:43,095
Estás preciosa.
107
00:04:43,095 --> 00:04:44,263
Qué guapo, Lou.
108
00:04:44,680 --> 00:04:45,764
¿Va a llover?
109
00:04:45,764 --> 00:04:48,434
Gente, ojito. Fantástica, ¿verdad?
110
00:04:48,434 --> 00:04:51,437
- Jack.
- Vaya espectáculo has montado.
111
00:04:51,437 --> 00:04:54,356
¿Verdad? Es un amistoso,
pero si los hacemos sudar, me vale.
112
00:04:54,356 --> 00:04:56,025
Muchos ángulos y muchos colores.
113
00:04:57,735 --> 00:04:58,902
- Dame eso.
-¿Qué coño?
114
00:05:02,322 --> 00:05:03,282
A contar.
115
00:05:08,454 --> 00:05:11,832
- A ver, amigos. ¿Unas palabras?
-¿Qué nos cuentas, Red?
116
00:05:13,167 --> 00:05:14,376
¿Qué os parece este titular:
117
00:05:14,752 --> 00:05:17,713
"Magic firma contrato vitalicio
con los Lakers"?
118
00:05:19,506 --> 00:05:21,842
-¿De cuánto hablamos?
-¿Con qué sueldo?
119
00:05:21,842 --> 00:05:23,886
25 millones por 25 años.
120
00:05:23,886 --> 00:05:25,304
25 MILLONES
121
00:05:25,804 --> 00:05:26,889
Va en serio.
122
00:05:27,723 --> 00:05:31,143
Doctor Buss, ¿qué hay
del nuevo contrato de Magic?
123
00:05:31,143 --> 00:05:33,270
Ya os lo dije, chicos.
Es una extensión.
124
00:05:33,270 --> 00:05:36,940
Dicen que 25 millones por 25 años.
125
00:05:36,940 --> 00:05:37,983
¿Sí?
126
00:05:38,484 --> 00:05:39,568
¿Eso quién lo dice?
127
00:05:39,568 --> 00:05:42,571
Digamos
que me lo ha soplado un duendecillo.
128
00:05:42,571 --> 00:05:45,491
- Una fuente en la liga.
- Ya, pues sin comentarios.
129
00:05:46,116 --> 00:05:47,201
BUSS: "SIN COMENTARIOS"
130
00:05:47,201 --> 00:05:48,285
-¿Qué pasa, Buss?
- Hola, chico.
131
00:05:48,285 --> 00:05:49,953
¿La liamos después del partido?
132
00:05:49,953 --> 00:05:51,705
- Ah, sí, sí, sí. Claro. Claro.
- Guay.
133
00:05:51,705 --> 00:05:53,999
- Ahí está Jerry. Preguntadle. Adelante.
-¡Doctor Buss!
134
00:05:54,374 --> 00:05:56,460
- Estaré en el palco. Luego te busco.
- Tardo un minuto.
135
00:05:58,462 --> 00:06:00,881
-¿25 millones? ¿25 años?
- Eso es amor verdadero.
136
00:06:00,881 --> 00:06:02,257
¿Por qué tanto tiempo?
137
00:06:04,343 --> 00:06:07,679
Chicos, chicos, venga, que acaba
el descanso. A vuestros asientos.
138
00:06:07,679 --> 00:06:08,889
CONTRATO VITALICIO
139
00:06:11,266 --> 00:06:12,976
Ya lo hablamos tras el partido.
140
00:06:12,976 --> 00:06:15,270
Serías el deportista
mejor pagado de la historia.
141
00:06:16,772 --> 00:06:19,066
Hay que reanudar el partido.
Largo de aquí.
142
00:06:19,483 --> 00:06:20,400
Tras el partido.
143
00:06:23,946 --> 00:06:25,155
{\an8}LAKER DE POR VIDA
144
00:06:25,155 --> 00:06:27,074
{\an8}EL MAYOR CONTRATO DEL DEPORTE
145
00:07:44,943 --> 00:07:46,612
{\an8}BASADA EN SHOWTIME,
ESCRITO POR JEFF PEARLMAN
146
00:07:50,490 --> 00:07:52,784
TIEMPO DE VICTORIA:
LA DINASTÍA DE LOS LAKERS
147
00:07:58,498 --> 00:08:00,500
El héroe de Lansing, Earvin Magic John...
148
00:08:01,126 --> 00:08:04,171
...la noticia del gran contrato
de Magic Johnson...
149
00:08:04,171 --> 00:08:06,548
Earvin Johnson Jr., el espectáculo...
150
00:08:06,924 --> 00:08:09,051
El deportista mejor pagado del mundo.
151
00:08:09,051 --> 00:08:10,844
¿Cómo ha sentado en su equipo?
152
00:08:10,844 --> 00:08:13,680
El otrora discreto Kareem ha dicho esto:
153
00:08:13,680 --> 00:08:15,390
Un equipo de básquet es una familia.
154
00:08:15,724 --> 00:08:18,018
Si eliges a un miembro y dices:
"Es mi hijo favorito",
155
00:08:18,018 --> 00:08:22,022
es inevitable que los demás se planteen
cuánto pintan ahí.
156
00:08:22,481 --> 00:08:24,316
-¿Y tú qué opinas?
-¿Qué opinan tus compañeros?
157
00:08:24,316 --> 00:08:25,442
¡Kareem, por favor!
158
00:08:25,442 --> 00:08:29,321
El único sitio donde jugaría
es Nueva York, ¿vale?
159
00:08:29,321 --> 00:08:31,740
Siempre he pensado que allí
se aprecia el básquet de calidad,
160
00:08:32,324 --> 00:08:33,325
y eso es lo que ofrezco.
161
00:08:36,954 --> 00:08:37,913
A la mierda.
162
00:08:38,622 --> 00:08:39,748
Si no les gusta,
163
00:08:41,250 --> 00:08:42,251
a la mierda.
164
00:08:43,544 --> 00:08:44,711
Kareem debería estar contento.
165
00:08:44,711 --> 00:08:46,505
Más pasta para Earvin
implica más para él.
166
00:08:46,505 --> 00:08:48,465
¿Y si intenta irse a otro equipo?
167
00:08:48,465 --> 00:08:50,717
- No se va a marchar.
-¡Ya se ha ido, coño!
168
00:08:50,717 --> 00:08:53,637
¡No le habla a la prensa, tío!
¡Les habla a los Knicks!
169
00:08:55,597 --> 00:08:56,890
Hablaré con él antes.
170
00:08:56,890 --> 00:08:58,767
¿Cuándo tengo la reunión con él
en el Benihana?
171
00:08:58,767 --> 00:09:00,686
- La ha cambiado.
- No jodas.
172
00:09:00,686 --> 00:09:03,272
- Es un tío ocupado. Quedaré con él.
-¡No!
173
00:09:05,148 --> 00:09:06,358
Debo hacerlo yo.
174
00:09:10,195 --> 00:09:11,446
Soy su entrenador,
175
00:09:12,364 --> 00:09:16,618
y le dejaré claro
que aún es el eje del equipo.
176
00:09:17,619 --> 00:09:19,705
- Yo me ocupo, Paul.
- No puedes.
177
00:09:19,705 --> 00:09:21,081
Le has dicho lo contrario.
178
00:09:21,790 --> 00:09:25,335
Le has dicho a él y al resto de mi equipo
179
00:09:25,877 --> 00:09:27,212
que Magic es más importante.
180
00:09:30,132 --> 00:09:31,508
Querrás decir mi equipo.
181
00:09:33,427 --> 00:09:34,428
Claro,
182
00:09:35,220 --> 00:09:38,932
pero yo soy quien los entrena
y ya me estaba costando lo suyo.
183
00:09:40,017 --> 00:09:42,477
A ver, caballeros,
nadie quiere repetir lo del año pasado.
184
00:09:43,061 --> 00:09:45,647
¿Vale? Y Magic ha sido un...
185
00:09:48,775 --> 00:09:51,737
lastre desde que hemos vuelto.
186
00:09:52,779 --> 00:09:54,489
No acepta su papel en el Sistema.
187
00:09:54,906 --> 00:09:57,534
Primero, pensé:
"No está hecho al juego estructurado".
188
00:09:57,534 --> 00:10:00,287
Ahora sé que lo ve como opcional.
189
00:10:00,704 --> 00:10:01,997
¿Y sabéis por qué?
190
00:10:01,997 --> 00:10:05,334
Porque tiene línea directa con el rey.
191
00:10:07,627 --> 00:10:10,380
Oye, Bill, Jerry, se ha hecho tarde.
¿Por qué no os vais yendo?
192
00:10:11,006 --> 00:10:12,591
- Sí, sí.
- Mejor nos largamos.
193
00:10:12,591 --> 00:10:14,635
- Sí, larguémonos de aquí.
- Buenas noches, jefe.
194
00:10:20,390 --> 00:10:23,602
Pediste a Kupchak. Y te di a Kupchak.
195
00:10:24,186 --> 00:10:26,480
Pediste un millón de dólares.
Y te lo pagué.
196
00:10:27,356 --> 00:10:29,649
Paul, esto solo es un bache.
197
00:10:30,650 --> 00:10:33,028
No me vengas quejándote. Apáñatelas.
198
00:10:34,571 --> 00:10:35,906
¿Qué más quieres, cojones?
199
00:10:37,407 --> 00:10:38,408
Nada.
200
00:10:39,368 --> 00:10:43,705
Pero quisiera entrenar a mis jugadores
sin interferencias.
201
00:10:44,664 --> 00:10:46,416
Así que, si me haces ese favor,
202
00:10:47,834 --> 00:10:50,712
te prometo que te traeré otro trofeo.
203
00:10:50,712 --> 00:10:53,882
Bueno, Paul, y si no,
voy a quedar como un puto idiota.
204
00:10:55,092 --> 00:10:57,135
Y tú te vas a buscar otro trabajo.
205
00:11:04,017 --> 00:11:05,811
Entonces, estamos
en el mismo barco, ¿no?
206
00:11:08,688 --> 00:11:11,858
No, Paul. ¡Soy el rey!
¡Y no voy en tu barco!
207
00:11:18,657 --> 00:11:21,034
- Hola.
- Hola. ¿Estás bien?
208
00:11:24,871 --> 00:11:25,914
Sí.
209
00:11:27,582 --> 00:11:28,917
Solo es baloncesto.
210
00:11:31,002 --> 00:11:32,587
Exacto, cielo.
211
00:11:34,506 --> 00:11:35,465
Solo es ba...
212
00:11:43,140 --> 00:11:44,099
Buenos días.
213
00:11:47,894 --> 00:11:51,064
Ay, he cogido el último.
Si quieres, compartimos.
214
00:11:56,319 --> 00:11:57,612
¿Lo quieres entero?
215
00:11:58,405 --> 00:12:00,824
¡Venga, Johnny!
¡Algún día tendrás que hablarme!
216
00:12:02,033 --> 00:12:02,993
Mierda.
217
00:12:03,326 --> 00:12:06,329
- Oye, una disculpa hace milagros.
-¿Perdona?
218
00:12:07,372 --> 00:12:10,125
- Está dolido.
-¿Por qué coño te entrometes?
219
00:12:11,209 --> 00:12:12,627
Vale. Solo pretendo ayudar.
220
00:12:12,627 --> 00:12:14,796
Ya, pues no necesito tu ayuda, ¿vale?
221
00:12:14,796 --> 00:12:17,466
Tu padre sí y yo lo quiero.
222
00:12:18,008 --> 00:12:20,552
- Por Dios.
- No estamos compitiendo.
223
00:12:20,552 --> 00:12:22,804
Vaya. Guay. Me alegra saberlo.
224
00:12:22,804 --> 00:12:24,264
Todo un detalle, Honey.
225
00:12:27,976 --> 00:12:30,353
- Solo es un contrato.
-¿Un contrato?
226
00:12:31,688 --> 00:12:33,023
Joder, ¿nos tomas por tontos?
227
00:12:33,899 --> 00:12:35,901
Ahora eres dueño a medias del equipo.
228
00:12:35,901 --> 00:12:37,152
No es así.
229
00:12:37,777 --> 00:12:39,571
Me lo ofreció. Y yo acepté.
230
00:12:39,571 --> 00:12:42,365
- Como haríais cualquiera.
- Yo lo haría.
231
00:12:42,365 --> 00:12:43,742
Exacto.
232
00:12:44,367 --> 00:12:46,244
Oye, esto podría irnos bien.
233
00:12:46,953 --> 00:12:48,371
Tú habla por ti, tío.
234
00:12:49,789 --> 00:12:50,916
Tienes tu pasta.
235
00:12:52,083 --> 00:12:55,587
¿Qué? ¿No pararás
hasta salirte con la tuya?
236
00:12:56,087 --> 00:12:57,714
Corre, díselo a papi.
237
00:12:57,714 --> 00:12:58,840
Que te follen.
238
00:12:58,840 --> 00:13:00,884
Eso no lo puede pagar tu contrato, tío.
239
00:13:00,884 --> 00:13:03,595
- Norm, cálmate, ¿vale?
-¡Tío, cálmate tú!
240
00:13:03,595 --> 00:13:06,723
¡Eres un puto cobarde!
Como todos, cabronazos. ¿Qué?
241
00:13:06,723 --> 00:13:09,643
¿Hay que lamerle el culo
porque le toca la lotería?
242
00:13:10,644 --> 00:13:11,686
Y una mierda.
243
00:13:11,686 --> 00:13:14,356
Todos vestís
el mismo uniforme que lleva él.
244
00:13:14,356 --> 00:13:16,107
Nadie dice lo contrario.
245
00:13:16,858 --> 00:13:17,984
No.
246
00:13:19,945 --> 00:13:21,905
Lo contrario lo ha dicho el jefe.
247
00:13:21,905 --> 00:13:25,325
Solo he hecho negocios.
Tú podrías aprender un par de cosas.
248
00:13:25,784 --> 00:13:27,077
Hablaré con el entrenador.
249
00:13:28,453 --> 00:13:29,871
Se lo pienso dejar claro.
250
00:13:31,456 --> 00:13:34,042
¿Se lo dejarás claro?
¿Lo habéis oído?
251
00:13:34,876 --> 00:13:36,670
Charla entre ricachones.
252
00:13:37,796 --> 00:13:39,047
Vosotros chitón.
253
00:13:39,422 --> 00:13:41,675
Que el niño rico os solucione
los problemas.
254
00:13:42,092 --> 00:13:43,426
Te jode no ser tú.
255
00:13:43,426 --> 00:13:45,220
Lo que tú digas, tío.
256
00:13:47,222 --> 00:13:49,766
En serio, tíos, esto no cambia nada.
257
00:13:51,893 --> 00:13:54,604
Caballeros, acercaos.
258
00:13:54,604 --> 00:13:55,689
Acercaos. Acercaos.
259
00:13:57,482 --> 00:13:59,818
Bien. En círculo.
260
00:14:06,992 --> 00:14:08,660
Como Viktor Frankl dijo:
261
00:14:09,494 --> 00:14:12,497
"Lo que no me mata me hace más fuerte".
262
00:14:14,291 --> 00:14:16,293
Empezamos una temporada nueva.
263
00:14:17,711 --> 00:14:20,755
Y nadie quiere que acabe como la anterior.
264
00:14:21,464 --> 00:14:23,216
-¿Verdad?
- No, no, no.
265
00:14:23,550 --> 00:14:25,010
Bien, estupendo.
266
00:14:26,219 --> 00:14:27,804
Quiero que quede algo claro.
267
00:14:27,804 --> 00:14:29,097
Me han dado el poder.
268
00:14:30,307 --> 00:14:33,226
Me han dado el poder
de entrenar a este equipo.
269
00:14:34,519 --> 00:14:37,606
A mi manera.
Y eso implica aplicar el Sistema.
270
00:14:38,815 --> 00:14:42,235
Cada jugada, cada partido. Sin desviarse.
271
00:14:42,235 --> 00:14:45,697
Quien tenga un problema con ello
tendrá un sitio a mi lado
272
00:14:45,697 --> 00:14:46,948
en el banquillo.
273
00:14:48,950 --> 00:14:49,909
Quien sea.
274
00:14:55,248 --> 00:14:56,916
Bueno, ¿os parece?
275
00:14:57,959 --> 00:14:59,461
Salid ahí y coméoslos vivos. Vamos.
276
00:14:59,836 --> 00:15:01,880
"Sistema" a la de tres. Una, dos y tres.
277
00:15:01,880 --> 00:15:03,256
- Sistema.
- Sistema.
278
00:15:08,928 --> 00:15:10,889
PARTIDO INAUGURAL
279
00:15:12,140 --> 00:15:14,851
Feliz Halloween, amigos.
Bienvenidos a una nueva temporada.
280
00:15:14,851 --> 00:15:18,104
Y esperemos que los Lakers hayan echado
a todos los fantasmas del año pasado.
281
00:15:18,104 --> 00:15:22,942
¡Los Angeles Lakers!
282
00:15:22,942 --> 00:15:24,653
- Nixon intenta desmarcarse.
-¡Balón!
283
00:15:24,653 --> 00:15:27,072
Magic se toma su tiempo
en el círculo. Busca.
284
00:15:27,072 --> 00:15:28,657
Vaya, el ataque es soporífero.
285
00:15:29,282 --> 00:15:30,867
- Westhead los azuza.
-¡Vamos! ¡Earvin!
286
00:15:30,867 --> 00:15:33,620
Magic por fin va hacia el aro,
pero pierde el balón.
287
00:15:33,953 --> 00:15:37,082
Contraataque rápido
y Malone encesta sobre Kareem.
288
00:15:37,082 --> 00:15:39,042
¡Tiempo! ¡Tiempo muerto!
289
00:15:42,337 --> 00:15:44,339
Vaya forma de redimirse, amigos.
290
00:15:44,339 --> 00:15:47,300
Empieza otra temporada
igual que acabó la anterior,
291
00:15:47,300 --> 00:15:49,594
perdiendo ante los Rockets.
292
00:15:53,390 --> 00:15:57,352
{\an8}30 DE OCTUBRE, 1981
293
00:16:19,416 --> 00:16:20,709
-¡Venga ya!
-¡Earvin!
294
00:16:27,215 --> 00:16:28,800
{\an8}3 DE NOVIEMBRE, 1981
295
00:16:29,467 --> 00:16:30,844
No está bien, Cook.
296
00:16:31,261 --> 00:16:34,389
¿Has hablado con él?
¿De hombre a hombre?
297
00:16:34,389 --> 00:16:38,476
Se lo dije,
que mejor nos deje a nuestro aire.
298
00:16:39,144 --> 00:16:42,313
Sin pensar todo el tiempo.
Sin los putos puestos.
299
00:16:42,647 --> 00:16:44,357
Vale, ¿y qué te respondió?
300
00:16:44,357 --> 00:16:46,860
No es tu puesto.
¿Ese es tu puesto?
301
00:16:47,485 --> 00:16:49,863
No es ese.
¡Estás muy lejos de tu puesto!
302
00:16:51,072 --> 00:16:53,950
Pero él no sale a hacer funcionar
sus mierdas.
303
00:16:53,950 --> 00:16:56,244
¿Cómo quiere que maneje el cotarro
si tengo que parar,
304
00:16:56,244 --> 00:16:59,289
esperar a que me ponga los dedos
305
00:16:59,289 --> 00:17:01,040
y pensar
qué narices significan los dedos?
306
00:17:01,666 --> 00:17:03,668
He tenido que pasárselo a Kareem.
307
00:17:04,294 --> 00:17:06,337
Y los demás mirando cómo juega.
308
00:17:06,880 --> 00:17:07,964
Tú no juegas así.
309
00:17:07,964 --> 00:17:09,299
Ni de coña.
310
00:17:10,675 --> 00:17:12,385
No he llegado aquí así.
311
00:17:13,261 --> 00:17:15,972
Si no engrano al equipo,
me echarán el año que viene.
312
00:17:16,931 --> 00:17:19,851
Vaya, tú igual te vas a Nueva York, ¿eh?
313
00:17:22,061 --> 00:17:23,897
Este equipo no te respeta,
314
00:17:24,314 --> 00:17:25,607
con lo que le has dado.
315
00:17:26,107 --> 00:17:28,234
Tienes todo el derecho a cabrearte.
316
00:17:32,405 --> 00:17:34,240
Me tienen por contrato un año más.
317
00:17:34,824 --> 00:17:37,952
Hasta entonces, seré un Laker.
318
00:17:44,959 --> 00:17:46,086
¡Vamos!
319
00:17:46,086 --> 00:17:47,587
Pase a Kareem bajo el poste.
320
00:17:55,512 --> 00:17:57,222
{\an8}4 DE NOVIEMBRE, 1981
321
00:17:58,014 --> 00:17:59,349
Ya no soy Magic.
322
00:17:59,891 --> 00:18:01,184
Yo veo cómo fluye.
323
00:18:01,184 --> 00:18:03,102
Dónde están. Quién la lanza.
324
00:18:03,102 --> 00:18:04,145
Los desequilibrios.
325
00:18:04,521 --> 00:18:07,273
Me nutro de mis compañeros,
y ellos de mí.
326
00:18:07,690 --> 00:18:09,484
Vale, ¿y qué dicen ellos?
327
00:18:10,109 --> 00:18:13,780
Tío, nosotros arrastrándonos
para que nos renueven contratos
328
00:18:15,448 --> 00:18:17,408
¿y a ti te dan esta movida?
329
00:18:18,952 --> 00:18:20,912
Siento decírtelo, hermano,
330
00:18:22,664 --> 00:18:24,374
pero es normal que la peña se cabree.
331
00:18:24,791 --> 00:18:28,378
Que les follen a esos cabrones celosos,
¡es porque no tienen mi contrato!
332
00:18:29,087 --> 00:18:30,964
Me señalan por algo que ellos quieren
333
00:18:31,506 --> 00:18:33,967
y que ninguno rechazaría
si Buss se lo propusiera.
334
00:18:34,300 --> 00:18:35,802
-¡Calma, Earvin!
-¡A por ellos!
335
00:18:43,893 --> 00:18:46,312
{\an8}6 DE NOVIEMBRE, 1981
336
00:18:46,312 --> 00:18:48,189
No lo entendéis, tío.
337
00:18:48,982 --> 00:18:50,483
¿Que no lo entendemos?
338
00:18:52,277 --> 00:18:54,070
Será que solo lo entiendes tú.
339
00:18:58,324 --> 00:19:00,326
Quiero irme a casa, Cook. Estoy...
340
00:19:01,244 --> 00:19:02,912
Estoy estancado.
341
00:19:02,912 --> 00:19:04,247
¿Y si hablas con el doctor Buss?
342
00:19:04,247 --> 00:19:07,208
Sería el mimado del jefe,
como dicen los demás.
343
00:19:07,208 --> 00:19:10,753
Oye. No puedes tener el dinero,
el poder y el amor, Earvin.
344
00:19:14,007 --> 00:19:15,508
{\an8}8 DE NOVIEMBRE, 1981
345
00:19:16,092 --> 00:19:17,093
Cierto.
346
00:19:17,886 --> 00:19:20,179
El amor me lo tendrías que dar tú.
347
00:19:20,179 --> 00:19:22,181
- Ya.
- Ya lo sé.
348
00:19:22,765 --> 00:19:25,310
Solo quería ver cómo están esas aguas.
349
00:19:26,352 --> 00:19:28,354
-¿Qué tal tu chico Virginia?
- Virgil.
350
00:19:29,522 --> 00:19:31,858
Otra hazaña de Kareem Abdul-Jabbar.
351
00:19:31,858 --> 00:19:34,360
29 puntos. 13 rebotes para el grandullón.
352
00:19:34,360 --> 00:19:35,778
Pero solo brilla él.
353
00:19:35,778 --> 00:19:38,823
Magic Johnson sigue perdido
con el Sistema de Westhead.
354
00:19:38,823 --> 00:19:41,117
Ha perdido el entusiasmo de antes
355
00:19:41,117 --> 00:19:44,787
y solo sabe fruncir el ceño
mientras caen los Lakers.
356
00:19:44,787 --> 00:19:46,414
{\an8}Y vaya si están cayendo.
357
00:19:46,414 --> 00:19:50,168
{\an8}10 DE NOVIEMBRE, 1981
358
00:20:01,012 --> 00:20:03,806
- Buen partido, Capi.
- No es lo que dice el marcador.
359
00:20:04,474 --> 00:20:07,185
En serio, el puto Sistema no funciona.
360
00:20:08,561 --> 00:20:11,439
Aunque tú te dejes la piel,
seguimos perdiendo por 26.
361
00:20:11,439 --> 00:20:13,441
Me ayudaría que los demás cumplierais.
362
00:20:15,109 --> 00:20:16,527
¿Te crees que no lo intento?
363
00:20:17,195 --> 00:20:21,532
Pero quieren que corra siempre igual
y vaya a los mismos puntos.
364
00:20:21,532 --> 00:20:24,285
No es como ganamos el anillo
con McKinney, ¿te acuerdas?
365
00:20:26,245 --> 00:20:27,413
Claro que me acuerdo.
366
00:20:27,872 --> 00:20:30,541
Y me acuerdo de que me dijiste
que al equipo le iría bien
367
00:20:30,541 --> 00:20:32,043
que bajara los humos.
368
00:20:33,419 --> 00:20:36,047
Sí. Que controlara el ego.
369
00:20:37,090 --> 00:20:38,716
Quizá te lo puedas aplicar a ti.
370
00:21:03,116 --> 00:21:04,325
¿No lo habías dejado?
371
00:21:05,994 --> 00:21:07,203
Ojalá pudiera.
372
00:21:08,371 --> 00:21:12,083
Vale. Tú tranquilo.
Voy a hablar con él. ¿Vale?
373
00:21:14,127 --> 00:21:15,503
Y servirá de mucho.
374
00:21:15,503 --> 00:21:17,130
Perdona, ¿qué?
375
00:21:24,012 --> 00:21:24,971
Nada.
376
00:21:28,016 --> 00:21:30,685
Es que tú no hablas, Paul, tú desprecias.
377
00:21:30,685 --> 00:21:32,228
Madre mía. Otra vez, Pat.
378
00:21:32,228 --> 00:21:33,855
¿Lo ves?
Me lo estás haciendo ahora mismo.
379
00:21:33,855 --> 00:21:34,897
Lo has hecho.
380
00:21:38,484 --> 00:21:41,988
Escucha, vamos dos a cuatro
y esto no mejora.
381
00:21:41,988 --> 00:21:43,072
Va a peor.
382
00:21:43,573 --> 00:21:46,534
¿Quieres que el tío se comprometa?
¿Por qué no llegas a un acuerdo?
383
00:21:46,909 --> 00:21:49,662
- Deja que improvise un poco.
-¡No, cojones! ¡No es el Sistema!
384
00:21:49,662 --> 00:21:51,789
- Deja que vaya a su puto ritmo.
- No es el Sistema.
385
00:21:52,999 --> 00:21:54,250
Ya sé que tú no lo entiendes,
386
00:21:54,250 --> 00:21:57,045
pero si se arriesga
un solo aspecto del Sistema,
387
00:21:57,045 --> 00:21:58,755
entonces se pone en peligro.
388
00:21:58,755 --> 00:22:00,339
Requiere compromiso total.
389
00:22:00,965 --> 00:22:02,258
Y eso te incluye.
390
00:22:02,633 --> 00:22:05,303
Este barco solo tiene un capitán
y soy yo.
391
00:22:07,013 --> 00:22:10,266
Lo entiendo. Sí, a Kareem
también lo llaman "Capitán",
392
00:22:10,266 --> 00:22:13,311
pero es un apodo. ¿Entiendes
lo que te digo? ¡Soy el puto jefe!
393
00:22:13,311 --> 00:22:16,272
¡Yo estoy al mando,
no el puto Magic Johns...!
394
00:22:20,985 --> 00:22:21,986
Acaba.
395
00:22:34,582 --> 00:22:36,292
Deja que se calme, ¿vale?
396
00:22:44,050 --> 00:22:45,385
Buen trabajo, Paul.
397
00:22:45,385 --> 00:22:47,845
Cállate, Pat. Hazme el puto favor.
398
00:22:49,388 --> 00:22:50,598
-¡Cooper!
-¿Qué?
399
00:22:51,015 --> 00:22:52,225
Ahí estás. Oye.
400
00:22:53,142 --> 00:22:56,312
Dile a Magic que si no está
en el bus en cinco minutos,
401
00:22:56,312 --> 00:22:57,939
se tendrá que ir en taxi a casa.
402
00:22:57,939 --> 00:22:59,315
-¿Yo?
- Sí, tú.
403
00:22:59,315 --> 00:23:01,609
A menos que quieras irte tú
en taxi, sí, tú.
404
00:23:01,609 --> 00:23:03,945
La hostia, ¿en serio?
405
00:23:25,383 --> 00:23:26,592
¡Earvin!
406
00:23:34,225 --> 00:23:35,268
AL DÍA SIGUIENTE
407
00:23:35,268 --> 00:23:38,563
Vamos dos a cuatro, coño.
En serio te lo digo, jefe,
408
00:23:38,563 --> 00:23:41,607
Westhead ya no controla al equipo.
Los jugadores no lo respetan.
409
00:23:41,607 --> 00:23:45,153
- Son seis partidos.
-¡Cinco más de los que necesitaba ver!
410
00:23:45,153 --> 00:23:47,321
- Jerry.
- A ver, hablé con él
411
00:23:47,321 --> 00:23:49,699
y me dijo que es cosa de números.
412
00:23:50,032 --> 00:23:52,952
Está demostrado.
Si se ataca rápido, se puntúa más.
413
00:23:52,952 --> 00:23:56,080
Que no es un puto cálculo. Es baloncesto.
414
00:23:56,414 --> 00:24:00,376
En serio, tiene a Magic tan cruzado
que se negó a subir al bus en San Antonio.
415
00:24:05,131 --> 00:24:06,924
Tienes que echarnos un cable.
416
00:24:07,717 --> 00:24:10,553
Montamos este puto equipo
para ganar, ¿vale?
417
00:24:10,553 --> 00:24:12,930
- Hablaré con él otra vez.
- Hablar no sirve de nada.
418
00:24:12,930 --> 00:24:15,141
-¡No!
- Déjanos sacudir el árbol,
419
00:24:15,141 --> 00:24:16,726
- a ver quién cae.
- Eso.
420
00:24:16,726 --> 00:24:19,312
Solo hay que darle una puta sacudidita.
421
00:24:20,521 --> 00:24:23,441
¿Quién coño va a caer del árbol, Bill?
¿Un entrenador?
422
00:24:23,441 --> 00:24:24,609
- Bueno, pod...
-¡No!
423
00:24:25,151 --> 00:24:28,196
¡No cambiaremos de puto entrenador
otra vez en plena temporada!
424
00:24:28,196 --> 00:24:30,489
- O...
-¡De ningún modo, Bill!
425
00:24:30,489 --> 00:24:32,408
Johnson es un puto crack, ¿vale?
426
00:24:32,408 --> 00:24:36,370
Joder, y Westhead tuvo suerte,
pero las cosas cambian.
427
00:24:36,954 --> 00:24:40,291
No hagas malas las buenas decisiones
porque se te entremezcle el orgullo.
428
00:24:42,293 --> 00:24:43,419
¿Mi orgullo?
429
00:24:43,961 --> 00:24:47,798
Mi orgullo
no tiene que ver una mierda con eso.
430
00:24:48,925 --> 00:24:52,845
Los apoyo porque uno hace eso
si cree que tiene un ganador.
431
00:24:52,845 --> 00:24:55,973
Y es lo que he hecho con el equipo.
Creer en él.
432
00:24:55,973 --> 00:24:59,101
A seis partidos, largar al entrenador
es una pésima idea.
433
00:24:59,101 --> 00:25:00,353
¿Os imagináis si la prensa...?
434
00:25:00,811 --> 00:25:04,232
Si la prensa se entera
de una puta palabra, nos fríen.
435
00:25:04,232 --> 00:25:05,441
No lo harán.
436
00:25:05,441 --> 00:25:08,444
Westhead no sabe qué hacer.
Yo de Buss, echaría el cierre.
437
00:25:08,444 --> 00:25:10,738
A esto que juegan
no es baloncesto de los Lakers.
438
00:25:10,738 --> 00:25:12,907
En serio, ¿y las jugadas estrambóticas?
¿Y las explosiones?
439
00:25:22,875 --> 00:25:24,126
Y entonces le dije:
440
00:25:24,126 --> 00:25:26,712
"Si hay que hacerlo,
mejor que sea rápido.
441
00:25:27,213 --> 00:25:29,715
Te lo juro. El tío me miró
y, todo impávido, me suelta:
442
00:25:29,715 --> 00:25:30,925
"Tíraselo a Kareem".
443
00:25:32,176 --> 00:25:34,303
Será capullo. Que se lo tire a Kareem.
444
00:25:37,515 --> 00:25:39,058
Joder. ¿Qué te ha pasado?
445
00:25:39,058 --> 00:25:41,143
-¿Has tenido un accidente?
- No.
446
00:25:41,560 --> 00:25:42,603
Mierda.
447
00:25:42,603 --> 00:25:43,854
El puto estrés.
448
00:25:44,438 --> 00:25:47,108
Se niega a escuchar.
No me hace ni puto caso.
449
00:25:47,108 --> 00:25:49,527
Ni cambia ni hace una mierda diferente.
450
00:25:50,236 --> 00:25:51,279
No es nada.
451
00:25:51,279 --> 00:25:55,074
¿Has podido mirar los ajustes
que te sugerí?
452
00:25:55,574 --> 00:25:57,702
No. La verdad es que no.
453
00:26:00,871 --> 00:26:02,248
Los tienes debajo del culo.
454
00:26:05,710 --> 00:26:06,711
Vale.
455
00:26:07,753 --> 00:26:08,754
¿Mike?
456
00:26:09,672 --> 00:26:11,257
Ahora mismo, jefe.
457
00:26:14,051 --> 00:26:15,553
- Mike.
- Pat.
458
00:26:22,393 --> 00:26:24,687
- Es un ajuste.
- Es una retirada, Pat.
459
00:26:34,071 --> 00:26:36,866
- Harás que nos despidan, Paul.
- Me ha dado autoridad Buss.
460
00:26:36,866 --> 00:26:40,119
¿Autoridad? Ya, y le dio a Jack
un acuerdo de cuatro años.
461
00:26:40,119 --> 00:26:42,872
Son palabras. Si seguimos perdiendo,
se acabó...
462
00:26:42,872 --> 00:26:44,081
¡Me da igual!
463
00:26:45,541 --> 00:26:46,667
Me da igual.
464
00:26:55,051 --> 00:26:57,678
¿Sabes cuántas veces me han descartado?
465
00:26:59,388 --> 00:27:00,765
Chupé banquillo en la universidad.
466
00:27:01,223 --> 00:27:04,143
Ramsay me dejó en el equipo
porque necesitaba un utillero.
467
00:27:05,895 --> 00:27:09,815
Jack solo me contrató porque quería
a alguien maleable, un amateur.
468
00:27:09,815 --> 00:27:10,941
Lo sé. Lo sé.
469
00:27:11,984 --> 00:27:13,444
Si estoy aquí, fue suerte.
470
00:27:14,779 --> 00:27:16,030
Porque West lo dejó.
471
00:27:16,989 --> 00:27:19,492
Y el amigo de Tark acabó en un maletero.
472
00:27:21,660 --> 00:27:23,496
Y Jack se estrelló con la bici.
473
00:27:25,623 --> 00:27:26,832
Y porque te encontré.
474
00:27:29,210 --> 00:27:30,669
Y, a pesar de todo,
475
00:27:33,047 --> 00:27:34,423
a pesar de todo,
476
00:27:35,925 --> 00:27:37,593
gané un campeonato.
477
00:27:42,556 --> 00:27:44,225
¡Así que antes me mato
478
00:27:44,225 --> 00:27:47,436
que desperdiciarlo
jugando al estilo de otro!
479
00:27:49,188 --> 00:27:52,525
¡Si tengo que acabar cayendo,
acabaré cayendo a mi manera!
480
00:28:07,581 --> 00:28:11,585
No nos estás dando una solución,
Paul, y si se sigue torciendo...
481
00:28:11,585 --> 00:28:15,047
¿Sabes lo que Cortés hizo
cuando desembarcó en el Nuevo Mundo?
482
00:28:15,047 --> 00:28:16,257
¿Sabes lo que hizo?
483
00:28:16,715 --> 00:28:18,342
Vio delante el imperio azteca.
484
00:28:19,260 --> 00:28:21,846
Todas sus riquezas,
todo ese oro y su ejército.
485
00:28:22,721 --> 00:28:24,932
Cien veces el suyo. ¿Sabes lo que hizo?
486
00:28:26,142 --> 00:28:28,310
- Sé que se los cargó.
- Quemó los barcos.
487
00:28:30,604 --> 00:28:32,314
Hasta el último. Los suyos.
488
00:28:33,065 --> 00:28:35,109
Toda la flota. En llamas.
489
00:28:35,109 --> 00:28:37,361
A los hombres
solo les quedó una opción.
490
00:28:38,487 --> 00:28:40,739
Salir adelante y conquistar.
491
00:28:44,869 --> 00:28:46,537
A los fans de los Lakers
les encanta ver,
492
00:28:46,537 --> 00:28:50,708
tras el inicio torcido de temporada,
tres victorias para los Lakers.
493
00:28:50,708 --> 00:28:53,502
Disculpad,
el entrenador Westhead ha llegado.
494
00:29:00,176 --> 00:29:02,678
Nos queda mucho por delante.
Pero es lo bueno del Sistema.
495
00:29:02,678 --> 00:29:05,681
Se puede meter a cualquiera
y entenderá los matices.
496
00:29:09,643 --> 00:29:11,562
EL ENTRENADOR DE LOS LAKERS
SOBRE EL NUEVO SISTEMA:
497
00:29:11,562 --> 00:29:12,688
"SE PUEDE METER A CUALQUIERA"
498
00:29:18,152 --> 00:29:20,237
¡Earvin! ¡Ahí estás!
499
00:29:20,237 --> 00:29:22,448
- Doctor Buss.
- Espero que vengas con hambre.
500
00:29:22,448 --> 00:29:24,742
Ya hemos pedido.
Venga, quiero presentarte a Honey.
501
00:29:24,742 --> 00:29:25,784
Sí...
502
00:29:26,869 --> 00:29:28,496
-¿Podemos hablar un momento?
- Sí.
503
00:29:28,496 --> 00:29:30,372
Lo llevo pensando ya un tiempo.
504
00:29:30,372 --> 00:29:32,917
¿Es porque se supieran los detalles
del contrato? No lo hice yo.
505
00:29:32,917 --> 00:29:35,961
Quien fuera, lo pagará caro.
Tranquilo, chico. Tú tranquilo.
506
00:29:35,961 --> 00:29:37,379
No, no, no. No es eso.
507
00:29:38,339 --> 00:29:39,798
Es nuestra forma de jugar.
508
00:29:42,009 --> 00:29:44,929
Bueno, eso no es mi dominio, ¿no?
509
00:29:46,055 --> 00:29:48,974
Pero tienes ojos. Y has visto
que no nos está yendo bien, ¿verdad?
510
00:29:48,974 --> 00:29:50,684
Pues sí, al principio.
511
00:29:50,684 --> 00:29:52,478
Pero estas cosas llevan su tiempo, ¿no?
512
00:29:52,895 --> 00:29:55,356
Paul nos dice adónde ir,
como si no lo supiéramos.
513
00:29:55,356 --> 00:29:56,649
Él es el que no lo sabe.
514
00:29:56,649 --> 00:29:58,150
Nunca ha jugado un partido.
515
00:29:58,651 --> 00:30:00,819
Por eso perdemos partidos
que deberíamos ganar.
516
00:30:00,819 --> 00:30:03,489
Y ganamos por los pelos
cuando deberíamos machacar.
517
00:30:03,906 --> 00:30:05,533
Esto ya no es lo que era.
518
00:30:05,533 --> 00:30:07,451
¿Lo has hablado con el entrenador?
519
00:30:07,451 --> 00:30:09,286
- Lo he intentado.
-¿Y?
520
00:30:10,079 --> 00:30:11,789
Quiere hacerlo a su manera.
521
00:30:13,666 --> 00:30:15,042
Entiendo. Pues...
522
00:30:17,670 --> 00:30:20,464
A ver, doctor Buss, no pretendo
decirle a nadie cómo trabajar,
523
00:30:20,464 --> 00:30:24,093
pero me pagas una pasta gansa
y hemos intentado que esta cosa sea...
524
00:30:24,093 --> 00:30:27,805
Earvin, Earvin, yo solo quiero
que seas feliz, ¿vale?
525
00:30:28,389 --> 00:30:29,431
¿Confías en mí?
526
00:30:29,974 --> 00:30:31,976
Pues claro. Por eso estoy aquí.
527
00:30:32,309 --> 00:30:34,478
Porque, bueno, somos socios.
528
00:30:34,478 --> 00:30:37,022
Sí, eso es justo lo que somos...
529
00:30:37,982 --> 00:30:39,775
en una perspectiva amplia.
530
00:30:40,401 --> 00:30:42,820
Pero, Earvin, Paul también lo es.
531
00:30:44,280 --> 00:30:46,156
Oye, te pago una pasta
para que juegues.
532
00:30:46,574 --> 00:30:50,661
Y a él para que entrene, y no me meto
en cómo hacéis cada uno lo vuestro.
533
00:30:51,036 --> 00:30:53,664
A ver, doctor Buss,
no intento decirte lo que hacer.
534
00:30:53,664 --> 00:30:55,708
Ni a él tampoco.
Ni quiero ser entrenador.
535
00:30:55,708 --> 00:30:58,168
- Solo quiero jugar.
- Creo que lo más inteligente ahora mismo
536
00:30:58,168 --> 00:30:59,920
es dejarlo como está un poco.
537
00:30:59,920 --> 00:31:02,798
Vamos a dejarlo como está un pelín, ¿vale?
538
00:31:02,798 --> 00:31:04,550
Y lo repensamos en un par de meses.
539
00:31:04,550 --> 00:31:08,470
Pero tú y yo sigamos hablando
y comparando apuntes.
540
00:31:08,470 --> 00:31:11,098
Quiero saber tu opinión en todo momento.
541
00:31:11,807 --> 00:31:13,726
-¿Setsuo?
- Han llegado las invitadas.
542
00:31:13,726 --> 00:31:15,144
Llévales champán, anda.
543
00:31:15,894 --> 00:31:18,063
Y, mientras tanto,
te he dicho que hemos pedido.
544
00:31:18,063 --> 00:31:21,734
Unas amigas de Honey están en la ciudad
y resulta que son Raiderettes.
545
00:31:24,194 --> 00:31:26,947
Chicas, bienvenidas a Pickfair.
546
00:31:39,376 --> 00:31:42,796
Jeanie, tengo grandes noticias.
547
00:31:44,256 --> 00:31:45,382
Ah, ¿sí?
548
00:31:45,382 --> 00:31:47,343
Honey y yo vamos a casarnos
549
00:31:47,343 --> 00:31:51,305
y quiero que tú me ayudes a elegir
el mejor anillo.
550
00:31:52,181 --> 00:31:55,434
Va, cielo, nos vamos de compras.
551
00:31:56,935 --> 00:31:58,020
Espera.
552
00:31:59,271 --> 00:32:01,649
Lo siento. Lo vas... En serio lo vas...
553
00:32:02,941 --> 00:32:04,318
¿En serio os casáis?
554
00:32:05,736 --> 00:32:06,695
¿Qué?
555
00:32:07,029 --> 00:32:08,739
Sí, por supuesto.
556
00:32:08,739 --> 00:32:11,075
Joder, papá.
557
00:32:12,242 --> 00:32:15,496
Jeanie, esto también
lo hago por la familia.
558
00:32:16,705 --> 00:32:19,541
Para ser serios y madurar.
Y ella es una más en el nido.
559
00:32:19,541 --> 00:32:21,001
Oye, ¿qué...?
560
00:32:21,001 --> 00:32:22,670
¿Qué narices te pasa?
561
00:32:23,087 --> 00:32:25,214
- Solo quiero que seas feliz.
- Vale.
562
00:32:26,006 --> 00:32:27,800
O sea, vengo a darle
un besito a mi pequeña...
563
00:32:27,800 --> 00:32:29,510
-¿Y me encuentro con esto?
-¿Qué?
564
00:32:29,510 --> 00:32:31,303
-¿Qué?
- Vale, pues nada.
565
00:32:32,554 --> 00:32:33,931
Da igual. Oye,
566
00:32:33,931 --> 00:32:37,142
a la próxima, hazme un cartel
para que sepa que te has levantado
567
00:32:37,142 --> 00:32:39,645
con mal pie, porque no necesito
esta mierda, Jeanie.
568
00:32:49,822 --> 00:32:50,989
- Entrenador.
- Nos vemos.
569
00:32:53,450 --> 00:32:54,910
Venid a vernos al Forum.
570
00:32:57,413 --> 00:32:58,372
Jack.
571
00:32:58,872 --> 00:32:59,832
Entrenador.
572
00:33:01,250 --> 00:33:03,001
- Me alegra verte.
- Igualmente.
573
00:33:03,627 --> 00:33:04,920
Te veo genial.
574
00:33:04,920 --> 00:33:07,715
-¿En serio?
- Oh, no. Has visto mi foto policial.
575
00:33:09,216 --> 00:33:11,885
Que alguien me traiga un boli
para firmárselo para sus hijos.
576
00:33:12,886 --> 00:33:13,887
Es broma.
577
00:33:15,347 --> 00:33:17,808
- Menudo sitio, ¿eh?
- Entiendo que te guste.
578
00:33:19,601 --> 00:33:22,730
¿Qué me recomiendas?
¿Aros de cebolla?
579
00:33:22,730 --> 00:33:25,607
Hamburguesas. Costillas.
Todo es delicioso.
580
00:33:25,607 --> 00:33:28,944
Bueno, pagas tú, chico millonario.
581
00:33:29,945 --> 00:33:32,322
Oye, lo aprendí del mejor.
582
00:33:32,322 --> 00:33:34,283
No aprendiste esos compases de mí.
583
00:33:34,783 --> 00:33:36,285
El Sistema cumple su cometido.
584
00:33:36,285 --> 00:33:38,203
- Si los alineas bien...
- Esa mierda no.
585
00:33:39,079 --> 00:33:40,122
Tú.
586
00:33:40,706 --> 00:33:42,916
Estoy orgulloso de ti.
Haces lo que yo nunca supe.
587
00:33:43,792 --> 00:33:45,878
El rollo Hollywood. Encajas ahí.
588
00:33:45,878 --> 00:33:48,964
Yo solo pensaba en el baloncesto.
Y de qué me sirvió...
589
00:33:49,965 --> 00:33:52,760
- Entrenador del año, ¿no?
- Miss Simpatía.
590
00:33:52,760 --> 00:33:54,428
Oye, con ese estilo disparatado tuyo
591
00:33:54,428 --> 00:33:57,222
y más artículos así, podrías ser tú.
592
00:33:58,682 --> 00:34:01,310
Aunque ahora te enfrentas a mí.
593
00:34:02,060 --> 00:34:03,812
Es el duelo que más ganas tengo, Jack.
594
00:34:03,812 --> 00:34:06,190
Tú y yo, los dos.
Te voy a decir lo que haré.
595
00:34:06,982 --> 00:34:09,610
Te gustan los rollos dramáticos,
así que esto te gustará.
596
00:34:11,278 --> 00:34:13,155
Te voy a desenmascarar.
597
00:34:14,656 --> 00:34:15,699
No será de golpe.
598
00:34:15,699 --> 00:34:21,079
La mitad esta noche, y lo demás
en el partido de vuelta en Indiana.
599
00:34:28,378 --> 00:34:31,924
Bueno, creo que voy a pedir
patatas fritas y alitas de pollo.
600
00:34:34,343 --> 00:34:37,304
Si son picantes, mejor.
¿Te apetecen alitas de pollo?
601
00:34:37,304 --> 00:34:38,972
¿Compartes unas alitas de pollo conmigo?
602
00:34:49,483 --> 00:34:51,568
Ven conmigo.
Ven conmigo un segundo.
603
00:34:56,114 --> 00:34:57,116
¿Qué pasa, Riles?
604
00:34:58,909 --> 00:34:59,993
Dímelo tú.
605
00:35:04,456 --> 00:35:07,459
¿Qué hará falta para convencerte?
606
00:35:09,461 --> 00:35:11,630
Tío, lo doy todo siempre.
607
00:35:11,630 --> 00:35:12,840
Y una mierda.
608
00:35:13,799 --> 00:35:15,384
Los demás sí que lo dan todo.
609
00:35:16,260 --> 00:35:18,679
Y tú sales a la cancha dejándote llevar,
610
00:35:19,805 --> 00:35:23,183
con el ceño fruncido como a un crío
al que han elegido el último.
611
00:35:25,477 --> 00:35:27,062
Yo juego en mi puesto.
612
00:35:27,980 --> 00:35:29,106
¿Qué más queréis?
613
00:35:30,023 --> 00:35:33,068
¿Que qué quiero? Que seas
la estrella a la que le pagan un pastizal.
614
00:35:33,068 --> 00:35:34,111
¿La estrella?
615
00:35:35,571 --> 00:35:37,322
¿Cómo voy a ser la estrella
616
00:35:37,322 --> 00:35:40,284
si tú no me dejas hacer
lo que me hizo una estrella?
617
00:35:41,702 --> 00:35:43,161
Larry Bird es una estrella.
618
00:35:44,163 --> 00:35:45,747
Iceman también.
619
00:35:46,164 --> 00:35:47,249
Doctor J.
620
00:35:47,958 --> 00:35:50,502
Nadie les obliga a estar
en un puto puesto.
621
00:35:51,795 --> 00:35:53,839
-¡Los dejan ser quienes son!
- Ya, es frustrante.
622
00:35:53,839 --> 00:35:55,382
-¡Sí!
-¡Para todos!
623
00:35:56,633 --> 00:35:58,510
¿Crees que ellos no lidian con mierdas?
624
00:35:59,720 --> 00:36:02,431
¿Eh, grandullón?
¿Te crees que eres el único?
625
00:36:04,141 --> 00:36:07,227
- Oye, no puede ser a tu forma o nada.
- Tío, corta ya el puto rollo.
626
00:36:07,227 --> 00:36:09,938
Escúchame.
Intento hacerte entrar en razón.
627
00:36:11,148 --> 00:36:13,233
Eres un genio en esto,
628
00:36:14,026 --> 00:36:16,445
pero hasta que no te dejes la puta piel,
629
00:36:16,445 --> 00:36:19,114
no vas a tener ni idea
de si te saldrá bien.
630
00:36:35,505 --> 00:36:36,465
¿Paul?
631
00:36:37,925 --> 00:36:38,926
¿Paul?
632
00:36:40,219 --> 00:36:42,471
Paul, ¿estamos listos?
633
00:36:42,471 --> 00:36:44,348
- Sí. Lo veo genial. Gracias.
- Ahí voy.
634
00:36:47,267 --> 00:36:49,394
- Estás jugando muy bien.
- Gracias. Gracias.
635
00:36:50,145 --> 00:36:51,563
- Jack.
- Hombre, ¿qué tal?
636
00:36:51,563 --> 00:36:53,523
Entrenador, ¿jugaré esta noche?
637
00:36:54,399 --> 00:36:55,734
-¿Qué?
- No he tocado la cancha.
638
00:36:55,734 --> 00:36:57,694
- Lo sé, Kurt.
-¿Jugaré esta temporada?
639
00:36:57,694 --> 00:36:59,738
Veremos. Ve a por el rebote, por favor.
640
00:37:00,948 --> 00:37:02,157
¿Qué tal la familia?
641
00:37:14,461 --> 00:37:16,380
Sí, ya lo sé. Ya lo sé.
642
00:37:18,799 --> 00:37:22,094
¡McKinney!
¡Quién te ha visto y quién te ve!
643
00:37:39,152 --> 00:37:42,239
{\an8}Y allá vamos. Segunda prórroga
y quedan cuatro segundos.
644
00:37:42,239 --> 00:37:45,367
Menuda lucha encarnizada, Keith.
Los menos favoritos se niegan a morir
645
00:37:45,367 --> 00:37:48,662
y McKinney usa el Sistema
de su expupilo contra él
646
00:37:48,662 --> 00:37:52,040
con el mejor ataque de la temporada
de los Pacers.
647
00:37:52,040 --> 00:37:54,167
Ahora tiene el balón
y la victoria en sus manos.
648
00:37:54,167 --> 00:37:55,585
A Westhead no le quedan tiempos.
649
00:37:55,585 --> 00:37:56,795
- Y allá vamos.
- Así es.
650
00:37:56,795 --> 00:37:57,838
Saque de Davis.
651
00:37:58,547 --> 00:38:00,507
Busca. ¿Hacia dónde irá?
652
00:38:00,882 --> 00:38:02,467
¡Trap defensivo, Magic! ¡Va hacia Herb!
653
00:38:02,467 --> 00:38:04,886
- No lo pierdas.
- Finta de Davis.
654
00:38:05,637 --> 00:38:07,806
Y Magic lo lucha.
Owens está solo en el ala.
655
00:38:08,223 --> 00:38:10,183
- Joder.
- Los Lakers lo luchan.
656
00:38:10,183 --> 00:38:11,309
-¡Pelea, pelea!
-¡Abajo!
657
00:38:12,144 --> 00:38:13,937
¿Arco de Owens por el partido?
658
00:38:15,188 --> 00:38:16,231
Lo falla.
659
00:38:16,231 --> 00:38:19,651
Se le escapa a Williams y los Lakers
sobreviven esta vez por la mínima.
660
00:38:19,651 --> 00:38:23,113
Paul Westhead
va a necesitar un gato hidráulico
661
00:38:23,113 --> 00:38:24,990
para relajarse esta noche, pero, bueno,
662
00:38:24,990 --> 00:38:27,576
al final han ganado
y ya van cuatro seguidos.
663
00:38:35,459 --> 00:38:36,543
A la mierda.
664
00:38:52,350 --> 00:38:54,478
Bueno, chicos. Buen partido.
665
00:39:00,400 --> 00:39:01,359
¡Bien!
666
00:39:08,492 --> 00:39:10,160
McKinney es
el actual entrenador del año,
667
00:39:10,160 --> 00:39:12,329
pero tal y como van tus chicos,
¿podrías ser el siguiente?
668
00:39:12,329 --> 00:39:13,872
Magic, enhorabuena.
669
00:39:13,872 --> 00:39:16,124
Por fin le pillas el tranquillo
al nuevo Sistema.
670
00:39:16,124 --> 00:39:17,209
Sí, eso parece.
671
00:39:36,561 --> 00:39:37,646
¡Hola!
672
00:39:37,646 --> 00:39:40,315
Ahora sí que sí. ¿Qué te dije?
673
00:39:40,315 --> 00:39:42,651
Ya, sí. Sí, me lo dijiste. Desde luego.
674
00:39:43,318 --> 00:39:44,361
Ya os lo dije yo.
675
00:39:44,820 --> 00:39:47,989
- No se despide a quien gana.
- Ya, menos mal que no.
676
00:39:47,989 --> 00:39:52,327
- Ya, la paciencia es una virtud, ¿eh?
- Pídete una copa, que yo invito.
677
00:39:52,327 --> 00:39:54,955
Menea el esqueleto.
Que vea ese baile ganador.
678
00:39:54,955 --> 00:39:57,541
- Vale, jefe.
-¡Sonríe, Bill! ¡Ganamos!
679
00:39:59,668 --> 00:40:02,337
No, eso no ha sido una puta victoria.
680
00:40:02,337 --> 00:40:04,339
Lo ha sido.
Al marcador no se le cuestiona.
681
00:40:04,339 --> 00:40:07,092
Sí se le cuestiona, Bill.
Es nuestro puto trabajo.
682
00:40:07,092 --> 00:40:09,886
Allá tú con tus cosas. Yo quiero una copa.
683
00:40:11,471 --> 00:40:14,516
Me gusta más
cuando el emperador no lleva ropa.
684
00:40:15,267 --> 00:40:16,476
Eso se puede arreglar.
685
00:40:19,563 --> 00:40:21,106
- Estoy orgullosa.
-¿Qué te apetece hacer?
686
00:40:21,648 --> 00:40:23,483
¿Nos piramos y nos desnudamos?
687
00:40:46,464 --> 00:40:48,675
- No me dejes colgada.
- A ver qué haces.
688
00:41:22,250 --> 00:41:26,254
Va, ayúdame a elegir uno bueno.
Que de estas tu padre se casa.
689
00:41:28,673 --> 00:41:29,716
¿Qué te parecen?
690
00:41:33,136 --> 00:41:34,679
Yo no quiero elegir. Elige tú.
691
00:41:35,889 --> 00:41:38,475
¿Alguno que te guste más? Sí. Ese.
692
00:41:39,893 --> 00:41:43,230
Pues sí, me gusta el oro.
Es oro de los Lakers.
693
00:41:44,689 --> 00:41:45,982
¿Cuántos quilates tiene?
694
00:41:49,819 --> 00:41:52,030
Tercera victoria seguida
con los Lakers en racha.
695
00:41:52,405 --> 00:41:56,243
Tiros rápidos, rebotes efectivos
y una victoria en el bolsillo.
696
00:41:57,202 --> 00:42:01,539
Le siguen pagando millones a Magic,
pero no deberían.
697
00:42:01,915 --> 00:42:05,210
Ya no hay pases estrella ni espectáculo.
698
00:42:05,210 --> 00:42:08,505
Parece otro base cualquiera de la liga.
699
00:42:10,924 --> 00:42:13,176
1 PARTIDO MÁS TARDE
700
00:42:19,641 --> 00:42:20,684
¡El bloqueo!
701
00:42:22,143 --> 00:42:23,728
{\an8}ÚLTIMO CUARTO
702
00:42:32,946 --> 00:42:35,490
¡Mierda! ¡Tiempo! ¡Tiempo!
703
00:42:37,784 --> 00:42:39,202
-¿Te duele algo?
- Estoy bien.
704
00:42:39,202 --> 00:42:40,287
¡Joder!
705
00:42:42,455 --> 00:42:45,250
¡Earvin! Earvin, ¿qué coño ha pasado?
706
00:42:45,250 --> 00:42:47,544
Es la misma jugada
con la que te ganó la otra vez.
707
00:42:47,544 --> 00:42:49,421
-¡Ha sido él! ¿A mí qué me dices?
-¡No lo culpes!
708
00:42:49,421 --> 00:42:52,465
- Marca al que te toca. ¡Que no lo culpes!
- Díselo a él.
709
00:42:52,465 --> 00:42:53,883
Marca al que te toca.
710
00:42:54,718 --> 00:42:56,928
Mitch, bien hecho. Buen trabajo, chico.
711
00:42:56,928 --> 00:42:59,514
-Él lo hace bien.
-¿Lo hace bien Mitch?
712
00:42:59,514 --> 00:43:01,558
¿A dónde vas?
¿A dónde coño te crees que...?
713
00:43:01,558 --> 00:43:03,935
- Prepara la jugada, Paul. Vamos.
- Vale.
714
00:43:06,062 --> 00:43:08,148
{\an8}Tiempo muerto para tratar el malentendido
715
00:43:08,148 --> 00:43:10,775
{\an8}entre Magic y Kupchak.
Los Lakers uno...
716
00:43:14,863 --> 00:43:16,489
Agrupaos. Agrupaos.
717
00:43:17,157 --> 00:43:19,367
- Earvin, ¿puedes venir aquí?
- Ya estoy aquí.
718
00:43:21,036 --> 00:43:23,705
{\an8}Tiempo muerto en el Salt Palace
y la cosa va a más.
719
00:43:23,705 --> 00:43:25,874
{\an8}Magic Johnson
se niega a unirse al equipo.
720
00:43:26,374 --> 00:43:28,793
-¡Mueve el culo aquí ahora mismo!
-¡Ya estoy aquí!
721
00:43:29,711 --> 00:43:31,963
¡Magic, vaya bomba de humo!
722
00:43:32,714 --> 00:43:33,923
¡Súbete aquí!
723
00:43:33,923 --> 00:43:36,176
-¡Eres un inútil!
-¡Y tú vives en Utah!
724
00:43:36,176 --> 00:43:37,552
- Tranquilo, Paul.
- Earvin,
725
00:43:37,552 --> 00:43:40,597
¿puedes dejar en paz a esa gente
e ir ahí ahora mismo?
726
00:43:40,597 --> 00:43:43,350
- Tío, que te estoy escuchando.
- Y una mierda.
727
00:43:43,350 --> 00:43:47,312
Earvin, ve con el grupo ahora mismo
o te piras al vestuario.
728
00:43:50,273 --> 00:43:51,316
Venga, Paul.
729
00:43:51,316 --> 00:43:53,068
- Que no me toques, por favor.
- Venga, Buck.
730
00:43:55,195 --> 00:43:57,280
{\an8}No voy a repetir
lo que se oye en la cancha,
731
00:43:57,280 --> 00:43:58,656
pero digamos que los fans no le están...
732
00:43:59,657 --> 00:44:01,576
¿Te piensas ir
cuando tu equipo te necesita?
733
00:44:02,077 --> 00:44:03,912
Vuelve aquí.
734
00:44:04,704 --> 00:44:05,830
Vuelve aquí, Earvin.
735
00:44:05,830 --> 00:44:07,123
El héroe de Lansing.
736
00:44:07,665 --> 00:44:09,376
-¡Vuélvete a Hollywood!
-¡Pírate de aquí!
737
00:44:12,754 --> 00:44:13,963
Un equipo de básquet es una familia.
738
00:44:16,758 --> 00:44:17,842
CONTRATO VITALICIO
739
00:44:19,260 --> 00:44:21,221
- Amigos, ese...
- ...base cualquiera.
740
00:44:21,596 --> 00:44:23,348
¡Eres un inútil!
741
00:44:27,936 --> 00:44:29,604
25 millones en 25...
742
00:44:33,358 --> 00:44:35,443
Y los Lakers esquivan otra derrota, Keith.
743
00:44:35,443 --> 00:44:38,405
Acaban ganando por una irrisoria posesión.
744
00:44:38,405 --> 00:44:40,990
{\an8}Está claro, amigo,
que no ha sido agradable.
745
00:44:41,533 --> 00:44:43,827
El Sistema es imparable, qué fuerte.
746
00:44:43,827 --> 00:44:45,495
Tengo que ocuparme de esto ahora mismo.
747
00:44:45,495 --> 00:44:46,579
¿Paul?
748
00:44:49,082 --> 00:44:51,292
-¿Paul?
-¿Qué, Pat?
749
00:44:56,840 --> 00:44:58,091
Nada.
750
00:44:59,342 --> 00:45:00,343
Nada.
751
00:45:01,136 --> 00:45:02,345
Bien.
752
00:45:14,482 --> 00:45:15,483
¡Earvin!
753
00:45:16,818 --> 00:45:17,777
¡Earvin!
754
00:45:19,529 --> 00:45:21,573
¡Earvin! Entra aquí, por favor.
755
00:45:21,573 --> 00:45:23,241
No me toques, coño.
756
00:45:23,575 --> 00:45:25,410
Entrenador, ¿has perdido
el control del equipo?
757
00:45:25,410 --> 00:45:26,911
-¡Una pregunta!
-¡Entrenador!
758
00:45:26,911 --> 00:45:28,580
-¿Por qué los...?
- Lo siento, no...
759
00:45:33,668 --> 00:45:34,878
No vuelvas a hacerme algo así.
760
00:45:36,421 --> 00:45:38,131
Te has humillado ahí fuera.
761
00:45:38,548 --> 00:45:39,716
Me faltas al respeto.
762
00:45:40,425 --> 00:45:42,594
También a tus compañeros.
Me niego en redondo.
763
00:45:45,054 --> 00:45:46,097
¿Y ya está?
764
00:45:48,183 --> 00:45:49,350
Me tienes harto.
765
00:45:50,351 --> 00:45:52,896
¡Ya estoy harto de tu actitud de mierda!
766
00:45:52,896 --> 00:45:57,066
¡Si esto vuelve a pasar,
te dejo en el puto banquillo a mi lado!
767
00:45:57,984 --> 00:45:59,110
Ya podrías.
768
00:45:59,903 --> 00:46:00,904
¿Cómo dices?
769
00:46:01,571 --> 00:46:04,073
No me estás usando,
ya podría chupar banquillo.
770
00:46:11,206 --> 00:46:14,584
Si lo haces, esa será mi elección.
771
00:46:16,211 --> 00:46:19,589
Y si juegas, esa será mi elección.
772
00:46:20,840 --> 00:46:21,883
No la tuya.
773
00:46:23,760 --> 00:46:24,719
¿Lo has entendido?
774
00:46:29,182 --> 00:46:30,266
¿Ya está?
775
00:46:34,479 --> 00:46:35,480
Sí.
776
00:46:58,503 --> 00:47:00,964
-¡Entrenador, entrenador!
-¡Una pregunta, por favor!
777
00:47:00,964 --> 00:47:02,840
-¡Una pregunta!
-¿Qué pasa con Magic?
778
00:47:03,925 --> 00:47:06,844
- Hemos tenido una conversación productiva.
-¿Sobre qué?
779
00:47:07,387 --> 00:47:11,099
No es... algo que se pueda publicar.
780
00:47:11,099 --> 00:47:13,768
Parece que el ambiente está caldeado.
¿Va todo bien?
781
00:47:19,816 --> 00:47:22,569
El almendro
siempre da su fruto en silencio.
782
00:47:25,613 --> 00:47:26,906
¿De quién es esa cita?
783
00:47:29,617 --> 00:47:32,078
Mía. Es una cita de Paul Westhead.
784
00:47:32,870 --> 00:47:34,706
-¿Y a qué te refieres con eso?
-¿Puedes explicarte?
785
00:47:38,001 --> 00:47:41,838
Creo que estamos dándole vueltas
a lo mismo. Por mí, se acabó.
786
00:47:44,882 --> 00:47:46,467
Vaya movidas, tío.
787
00:47:47,218 --> 00:47:48,553
Ya te digo, chaval.
788
00:48:30,303 --> 00:48:33,848
Bueno, chicos.
Van a entrar un par de periodistas.
789
00:48:33,848 --> 00:48:36,225
Bonito no ha sido,
pero os habéis llevado otra victoria.
790
00:48:36,225 --> 00:48:38,770
-¿Nos cuentas qué ha pasado en la cancha?
-¿Cómo te ha ido con Westhead?
791
00:48:39,145 --> 00:48:41,064
¿Por fin habéis llegado a un acuerdo?
792
00:48:42,774 --> 00:48:44,192
¿Algún comentario, Magic?
793
00:48:45,151 --> 00:48:47,195
- Lo que sea.
-¿Qué opinas?
794
00:48:48,363 --> 00:48:49,656
Dinos algo.
795
00:48:59,624 --> 00:49:01,250
Con mis compañeros no es.
796
00:49:03,586 --> 00:49:05,463
Adoro... Adoro a mis compañeros.
797
00:49:06,255 --> 00:49:07,423
Los quiero a todos.
798
00:49:08,049 --> 00:49:10,259
Pero no estoy contento. Estoy...
799
00:49:15,348 --> 00:49:18,643
Estoy jugando a tope cada partido,
800
00:49:21,854 --> 00:49:23,272
pero no lo disfruto.
801
00:49:28,861 --> 00:49:30,113
Tengo que irme.
802
00:49:31,447 --> 00:49:34,659
Mañana temprano hablaré con el jefe.
Con Buss.
803
00:49:34,659 --> 00:49:36,911
- A ver qué hacemos.
-¿A qué te refieres?
804
00:49:38,246 --> 00:49:39,539
¿Qué le quieres decir?
805
00:49:45,753 --> 00:49:46,963
Quiero el traspaso.
806
00:49:46,963 --> 00:49:50,508
¿Y qué pasa con tu contrato
de 25 millones, Magic?
807
00:49:52,343 --> 00:49:54,679
-¿Ya no quieres ser un Laker?
-¿Te vas a Boston?