1 00:00:07,236 --> 00:00:08,863 PRETEMPORADA DE 1981 2 00:00:08,863 --> 00:00:10,156 -¿Va en serio? -¿Qué cojones? 3 00:00:10,156 --> 00:00:12,032 LARRY BIRD, EL JUGADOR MÁS COMPLETO DE LA NBA 4 00:00:12,032 --> 00:00:13,868 ¿No íbamos a salir en portada? 5 00:00:13,868 --> 00:00:17,872 {\an8}En el descanso del último partido de la pretemporada en el Forum, 6 00:00:17,872 --> 00:00:20,791 {\an8}el equipo local acumula 28 puntos de ventaja contra los nuevos campeones. 7 00:00:20,791 --> 00:00:24,545 Pero aún no compren sus acciones. Esa puntuación podría engañarnos. 8 00:00:24,545 --> 00:00:27,965 Los Celtics aún no han usado a ya saben quién: 9 00:00:27,965 --> 00:00:30,634 - de nombre Larry... -¿Qué es eso, Lon? ¿Sports Illustrated? 10 00:00:30,634 --> 00:00:32,595 - Sí. -¿Qué coño es esto, Lon? 11 00:00:32,595 --> 00:00:35,222 - Gracias, Lon. - Vaya marcador, ¿eh? 12 00:00:35,765 --> 00:00:38,976 Les costó aprender el sistema entrenando, pero en la cancha lo pillan. 13 00:00:38,976 --> 00:00:40,227 Es una sinfonía. 14 00:00:40,227 --> 00:00:42,605 Es una exhibición contra su banquillo. 15 00:00:42,605 --> 00:00:45,232 Paul, los chicos están muertos. ¿Y si examinamos los sustitutos? 16 00:00:45,232 --> 00:00:47,902 Aún hay que decidir quién ocupa el último puesto. 17 00:00:47,902 --> 00:00:49,570 Ya lo hemos hecho. ¿Mikey? 18 00:00:51,071 --> 00:00:52,615 No, no, ¿quitáis a Rambis? 19 00:00:53,032 --> 00:00:54,700 Sí, sus cifras son mediocres. 20 00:00:54,700 --> 00:00:57,203 No es un tío de cifras. Él pone esfuerzo. 21 00:00:57,620 --> 00:00:59,371 Por esas cosas se ganan los partidos. 22 00:01:00,331 --> 00:01:01,332 ¡Nuestro número! 23 00:01:04,126 --> 00:01:06,962 Dios mío. Pero ¿qué os parece? 24 00:01:06,962 --> 00:01:09,757 {\an8}"¿Qué hacen Norm Nixon, Kareem Abdul-Jabbar, 25 00:01:09,757 --> 00:01:12,426 Jamaal Wilkes y Magic Johson en una clase 26 00:01:12,426 --> 00:01:14,678 con el entrenador de los Lakers Paul Westhead?". 27 00:01:15,554 --> 00:01:16,847 Una pregunta cojonuda. 28 00:01:17,473 --> 00:01:19,016 "Sumando puntos". 29 00:01:21,560 --> 00:01:22,645 ¿No lo pillas? 30 00:01:23,521 --> 00:01:24,605 ¿Es una broma? 31 00:01:24,605 --> 00:01:26,857 LA NBA VUELVE AL COLE 32 00:01:26,857 --> 00:01:28,484 Es una gilipollez como una casa. 33 00:01:28,484 --> 00:01:30,027 "¿Enseñando baloncesto?". 34 00:01:30,027 --> 00:01:33,197 Encima de que nos hace jugar como robots inmóviles en un punto. 35 00:01:33,197 --> 00:01:36,116 ¡A tu puesto! ¡Ese no es tu puesto! 36 00:01:36,116 --> 00:01:37,993 ¿Dónde está tu puesto? Ahí no. 37 00:01:37,993 --> 00:01:40,371 El puesto se lo meto por el puto culo si me sigue gritando. 38 00:01:40,371 --> 00:01:42,039 ¿Y si pones tu foto en la cancha? 39 00:01:42,039 --> 00:01:43,457 Así recuerdas dónde vas. 40 00:01:43,958 --> 00:01:46,043 Pero no podemos criticar a este colega. 41 00:01:46,043 --> 00:01:49,505 - Lo pone aquí: es un genio. - No sabe una mierda de baloncesto. 42 00:01:49,505 --> 00:01:52,633 - Para él, es un experimento de Ciencias. - Pues díselo a Buss. 43 00:01:52,633 --> 00:01:54,260 Le está pagando un millón de pavos. 44 00:01:54,260 --> 00:01:56,846 Enviemos a la Esperanza Blanca a que hable con él por todos. 45 00:01:56,846 --> 00:01:59,139 ¡Kupchak! Ve a camelártelo, anda. 46 00:01:59,139 --> 00:02:01,308 Si yo me lo camelo, tú te lo haces. 47 00:02:02,852 --> 00:02:04,228 No sé por qué no salgo en la foto. 48 00:02:04,728 --> 00:02:06,772 Soy el blanco desde hace más que tú, Mitch. 49 00:02:06,772 --> 00:02:08,232 Landsberger, siéntate y calla. 50 00:02:09,066 --> 00:02:11,819 - Déjame verlo. - No jodas, Bill, ¿lo has visto? 51 00:02:13,445 --> 00:02:15,447 Sí. Publicidad. 52 00:02:15,447 --> 00:02:18,868 Contándole al puto mundo que el capitán es un puto imbécil. 53 00:02:18,868 --> 00:02:19,994 Tío, Jerry. 54 00:02:19,994 --> 00:02:22,496 Anda, ahí está la estrella de Hollywood. 55 00:02:22,496 --> 00:02:24,498 -¿Qué tal, Jerry? -¿Cómo estamos? Enhorabuena. 56 00:02:24,498 --> 00:02:26,500 Ya, gracias. ¿Tu despacho no estaba arriba en...? 57 00:02:26,500 --> 00:02:28,502 Jerry, vamos. Paul, venimos... 58 00:02:29,420 --> 00:02:31,630 Venimos para elegir la plantilla final. 59 00:02:31,630 --> 00:02:34,717 - Mikey ya lo tiene todo pensado. ¿O no? - Bien. ¿A quién nos cargamos? 60 00:02:34,717 --> 00:02:36,927 Al cabronazo hippie de los pelos, Rambis. 61 00:02:37,303 --> 00:02:39,263 Tendría que haber caído la primera puta semana. 62 00:02:40,181 --> 00:02:43,225 - Es bueno. -¿Me dejas eso un segundo? Gracias. 63 00:02:43,225 --> 00:02:44,560 Disculpa, perdón. 64 00:02:47,021 --> 00:02:48,063 Eso es. 65 00:02:48,772 --> 00:02:50,107 Los campeones. 66 00:02:51,108 --> 00:02:54,778 - Ya. Pues iremos encargando los trofeos. - Buena idea, Bill. 67 00:02:54,778 --> 00:02:56,322 - Venga, Jerry. - Esto es la puta hostia. 68 00:02:56,322 --> 00:02:58,240 - Adiós, Jerry. - Venga, hasta luego. 69 00:02:58,240 --> 00:03:00,117 Déjame ver qué coño ha escrito. 70 00:03:00,659 --> 00:03:01,827 ¿Qué has cambiado? 71 00:03:02,494 --> 00:03:05,915 -¡Puto cabronazo! ¿Va en serio? -¡Jerry! Jerry, venga. Largo de aquí. 72 00:03:05,915 --> 00:03:07,458 - El puto... - Vamos. 73 00:03:08,042 --> 00:03:09,293 ¡Me cago en sus muertos! 74 00:03:09,960 --> 00:03:12,046 Enhorabuena, Pat. ¿Se lo dices tú? 75 00:03:13,339 --> 00:03:15,341 Segunda mitad. Vamos. El Sistema. 76 00:03:15,341 --> 00:03:18,135 - Incluido tú, Johnson. -¡Vamos! ¡Vamos! 77 00:03:18,135 --> 00:03:20,888 -¡Vamos! - Tío, ¿me ha chasqueado...? 78 00:03:22,890 --> 00:03:24,058 Rambis. 79 00:03:26,226 --> 00:03:29,146 Enhorabuena. Te quedas en el equipo. Eres un Laker. 80 00:03:32,191 --> 00:03:33,609 Guay. Mola, tío. 81 00:03:37,613 --> 00:03:39,740 He estado buscando una. Quiero verla, Kurt. 82 00:03:41,116 --> 00:03:43,827 Qué mal. Red, haberle dicho que sonriera. 83 00:03:43,827 --> 00:03:45,537 No les pago para que sonrían. 84 00:03:45,537 --> 00:03:48,123 No como tú y tus putos contratos vitalicios. 85 00:03:51,585 --> 00:03:52,711 Él dirige el comité. 86 00:03:53,671 --> 00:03:54,838 No, tranquilo. 87 00:03:55,339 --> 00:03:57,007 Lo aprobaré cagando leches. 88 00:03:57,007 --> 00:03:59,843 Nada me hace tan feliz como que malgastes tu fortuna. 89 00:03:59,843 --> 00:04:04,181 Antes eras un vanguardista, Red, pero ahora vas en el vagón de cola. 90 00:04:04,640 --> 00:04:06,350 Te explicaría cómo va el negocio, 91 00:04:06,350 --> 00:04:07,893 pero el descanso ha acabado 92 00:04:07,893 --> 00:04:10,187 y tienes que ocuparte de la paliza que os están dando. 93 00:04:10,187 --> 00:04:12,523 Es la pretemporada, Buss. A nadie le importa. 94 00:04:13,565 --> 00:04:14,984 ¡A nadie excepto a ti y a mí! 95 00:04:15,693 --> 00:04:16,902 Sabelotodo. 96 00:04:17,486 --> 00:04:18,529 Nos vemos. 97 00:04:19,905 --> 00:04:22,491 - Vamos, chicos. - Cálmate, Bird. Solo es la pretemporada. 98 00:04:22,491 --> 00:04:24,535 Perdemos por 28 puntos, entrenador. 99 00:04:24,535 --> 00:04:26,203 Ya, y no los vamos a remontar. 100 00:04:26,203 --> 00:04:29,665 ¿Para qué coño me arrastras a Los Ángeles si no me dejas jugar? 101 00:04:29,665 --> 00:04:31,083 - Que entre. -¿No habías dicho...? 102 00:04:31,083 --> 00:04:32,584 Sal a arrancarles la polla. 103 00:04:32,918 --> 00:04:34,294 Ya era hora, joder. 104 00:04:34,962 --> 00:04:37,506 - Deja que se divierta. - Decídete de una puta vez. 105 00:04:38,507 --> 00:04:41,093 Dyan, el cielo puede esperar, pero yo no. 106 00:04:41,927 --> 00:04:43,095 Estás preciosa. 107 00:04:43,095 --> 00:04:44,263 Qué guapo, Lou. 108 00:04:44,680 --> 00:04:45,764 ¿Va a llover? 109 00:04:45,764 --> 00:04:48,434 Gente, ojito. Fantástica, ¿verdad? 110 00:04:48,434 --> 00:04:51,437 - Jack. - Vaya espectáculo has montado. 111 00:04:51,437 --> 00:04:54,356 ¿Verdad? Es un amistoso, pero si los hacemos sudar, me vale. 112 00:04:54,356 --> 00:04:56,025 Muchos ángulos y muchos colores. 113 00:04:57,735 --> 00:04:58,902 - Dame eso. -¿Qué coño? 114 00:05:02,322 --> 00:05:03,282 A contar. 115 00:05:08,454 --> 00:05:11,832 - A ver, amigos. ¿Unas palabras? -¿Qué nos cuentas, Red? 116 00:05:13,167 --> 00:05:14,376 ¿Qué os parece este titular: 117 00:05:14,752 --> 00:05:17,713 "Magic firma contrato vitalicio con los Lakers"? 118 00:05:19,506 --> 00:05:21,842 -¿De cuánto hablamos? -¿Con qué sueldo? 119 00:05:21,842 --> 00:05:23,886 25 millones por 25 años. 120 00:05:23,886 --> 00:05:25,304 25 MILLONES 121 00:05:25,804 --> 00:05:26,889 Va en serio. 122 00:05:27,723 --> 00:05:31,143 Doctor Buss, ¿qué hay del nuevo contrato de Magic? 123 00:05:31,143 --> 00:05:33,270 Ya os lo dije, chicos. Es una extensión. 124 00:05:33,270 --> 00:05:36,940 Dicen que 25 millones por 25 años. 125 00:05:36,940 --> 00:05:37,983 ¿Sí? 126 00:05:38,484 --> 00:05:39,568 ¿Eso quién lo dice? 127 00:05:39,568 --> 00:05:42,571 Digamos que me lo ha soplado un duendecillo. 128 00:05:42,571 --> 00:05:45,491 - Una fuente en la liga. - Ya, pues sin comentarios. 129 00:05:46,116 --> 00:05:47,201 BUSS: "SIN COMENTARIOS" 130 00:05:47,201 --> 00:05:48,285 -¿Qué pasa, Buss? - Hola, chico. 131 00:05:48,285 --> 00:05:49,953 ¿La liamos después del partido? 132 00:05:49,953 --> 00:05:51,705 - Ah, sí, sí, sí. Claro. Claro. - Guay. 133 00:05:51,705 --> 00:05:53,999 - Ahí está Jerry. Preguntadle. Adelante. -¡Doctor Buss! 134 00:05:54,374 --> 00:05:56,460 - Estaré en el palco. Luego te busco. - Tardo un minuto. 135 00:05:58,462 --> 00:06:00,881 -¿25 millones? ¿25 años? - Eso es amor verdadero. 136 00:06:00,881 --> 00:06:02,257 ¿Por qué tanto tiempo? 137 00:06:04,343 --> 00:06:07,679 Chicos, chicos, venga, que acaba el descanso. A vuestros asientos. 138 00:06:07,679 --> 00:06:08,889 CONTRATO VITALICIO 139 00:06:11,266 --> 00:06:12,976 Ya lo hablamos tras el partido. 140 00:06:12,976 --> 00:06:15,270 Serías el deportista mejor pagado de la historia. 141 00:06:16,772 --> 00:06:19,066 Hay que reanudar el partido. Largo de aquí. 142 00:06:19,483 --> 00:06:20,400 Tras el partido. 143 00:06:23,946 --> 00:06:25,155 {\an8}LAKER DE POR VIDA 144 00:06:25,155 --> 00:06:27,074 {\an8}EL MAYOR CONTRATO DEL DEPORTE 145 00:07:44,943 --> 00:07:46,612 {\an8}BASADA EN SHOWTIME, ESCRITO POR JEFF PEARLMAN 146 00:07:50,490 --> 00:07:52,784 TIEMPO DE VICTORIA: LA DINASTÍA DE LOS LAKERS 147 00:07:58,498 --> 00:08:00,500 El héroe de Lansing, Earvin Magic John... 148 00:08:01,126 --> 00:08:04,171 ...la noticia del gran contrato de Magic Johnson... 149 00:08:04,171 --> 00:08:06,548 Earvin Johnson Jr., el espectáculo... 150 00:08:06,924 --> 00:08:09,051 El deportista mejor pagado del mundo. 151 00:08:09,051 --> 00:08:10,844 ¿Cómo ha sentado en su equipo? 152 00:08:10,844 --> 00:08:13,680 El otrora discreto Kareem ha dicho esto: 153 00:08:13,680 --> 00:08:15,390 Un equipo de básquet es una familia. 154 00:08:15,724 --> 00:08:18,018 Si eliges a un miembro y dices: "Es mi hijo favorito", 155 00:08:18,018 --> 00:08:22,022 es inevitable que los demás se planteen cuánto pintan ahí. 156 00:08:22,481 --> 00:08:24,316 -¿Y tú qué opinas? -¿Qué opinan tus compañeros? 157 00:08:24,316 --> 00:08:25,442 ¡Kareem, por favor! 158 00:08:25,442 --> 00:08:29,321 El único sitio donde jugaría es Nueva York, ¿vale? 159 00:08:29,321 --> 00:08:31,740 Siempre he pensado que allí se aprecia el básquet de calidad, 160 00:08:32,324 --> 00:08:33,325 y eso es lo que ofrezco. 161 00:08:36,954 --> 00:08:37,913 A la mierda. 162 00:08:38,622 --> 00:08:39,748 Si no les gusta, 163 00:08:41,250 --> 00:08:42,251 a la mierda. 164 00:08:43,544 --> 00:08:44,711 Kareem debería estar contento. 165 00:08:44,711 --> 00:08:46,505 Más pasta para Earvin implica más para él. 166 00:08:46,505 --> 00:08:48,465 ¿Y si intenta irse a otro equipo? 167 00:08:48,465 --> 00:08:50,717 - No se va a marchar. -¡Ya se ha ido, coño! 168 00:08:50,717 --> 00:08:53,637 ¡No le habla a la prensa, tío! ¡Les habla a los Knicks! 169 00:08:55,597 --> 00:08:56,890 Hablaré con él antes. 170 00:08:56,890 --> 00:08:58,767 ¿Cuándo tengo la reunión con él en el Benihana? 171 00:08:58,767 --> 00:09:00,686 - La ha cambiado. - No jodas. 172 00:09:00,686 --> 00:09:03,272 - Es un tío ocupado. Quedaré con él. -¡No! 173 00:09:05,148 --> 00:09:06,358 Debo hacerlo yo. 174 00:09:10,195 --> 00:09:11,446 Soy su entrenador, 175 00:09:12,364 --> 00:09:16,618 y le dejaré claro que aún es el eje del equipo. 176 00:09:17,619 --> 00:09:19,705 - Yo me ocupo, Paul. - No puedes. 177 00:09:19,705 --> 00:09:21,081 Le has dicho lo contrario. 178 00:09:21,790 --> 00:09:25,335 Le has dicho a él y al resto de mi equipo 179 00:09:25,877 --> 00:09:27,212 que Magic es más importante. 180 00:09:30,132 --> 00:09:31,508 Querrás decir mi equipo. 181 00:09:33,427 --> 00:09:34,428 Claro, 182 00:09:35,220 --> 00:09:38,932 pero yo soy quien los entrena y ya me estaba costando lo suyo. 183 00:09:40,017 --> 00:09:42,477 A ver, caballeros, nadie quiere repetir lo del año pasado. 184 00:09:43,061 --> 00:09:45,647 ¿Vale? Y Magic ha sido un... 185 00:09:48,775 --> 00:09:51,737 lastre desde que hemos vuelto. 186 00:09:52,779 --> 00:09:54,489 No acepta su papel en el Sistema. 187 00:09:54,906 --> 00:09:57,534 Primero, pensé: "No está hecho al juego estructurado". 188 00:09:57,534 --> 00:10:00,287 Ahora sé que lo ve como opcional. 189 00:10:00,704 --> 00:10:01,997 ¿Y sabéis por qué? 190 00:10:01,997 --> 00:10:05,334 Porque tiene línea directa con el rey. 191 00:10:07,627 --> 00:10:10,380 Oye, Bill, Jerry, se ha hecho tarde. ¿Por qué no os vais yendo? 192 00:10:11,006 --> 00:10:12,591 - Sí, sí. - Mejor nos largamos. 193 00:10:12,591 --> 00:10:14,635 - Sí, larguémonos de aquí. - Buenas noches, jefe. 194 00:10:20,390 --> 00:10:23,602 Pediste a Kupchak. Y te di a Kupchak. 195 00:10:24,186 --> 00:10:26,480 Pediste un millón de dólares. Y te lo pagué. 196 00:10:27,356 --> 00:10:29,649 Paul, esto solo es un bache. 197 00:10:30,650 --> 00:10:33,028 No me vengas quejándote. Apáñatelas. 198 00:10:34,571 --> 00:10:35,906 ¿Qué más quieres, cojones? 199 00:10:37,407 --> 00:10:38,408 Nada. 200 00:10:39,368 --> 00:10:43,705 Pero quisiera entrenar a mis jugadores sin interferencias. 201 00:10:44,664 --> 00:10:46,416 Así que, si me haces ese favor, 202 00:10:47,834 --> 00:10:50,712 te prometo que te traeré otro trofeo. 203 00:10:50,712 --> 00:10:53,882 Bueno, Paul, y si no, voy a quedar como un puto idiota. 204 00:10:55,092 --> 00:10:57,135 Y tú te vas a buscar otro trabajo. 205 00:11:04,017 --> 00:11:05,811 Entonces, estamos en el mismo barco, ¿no? 206 00:11:08,688 --> 00:11:11,858 No, Paul. ¡Soy el rey! ¡Y no voy en tu barco! 207 00:11:18,657 --> 00:11:21,034 - Hola. - Hola. ¿Estás bien? 208 00:11:24,871 --> 00:11:25,914 Sí. 209 00:11:27,582 --> 00:11:28,917 Solo es baloncesto. 210 00:11:31,002 --> 00:11:32,587 Exacto, cielo. 211 00:11:34,506 --> 00:11:35,465 Solo es ba... 212 00:11:43,140 --> 00:11:44,099 Buenos días. 213 00:11:47,894 --> 00:11:51,064 Ay, he cogido el último. Si quieres, compartimos. 214 00:11:56,319 --> 00:11:57,612 ¿Lo quieres entero? 215 00:11:58,405 --> 00:12:00,824 ¡Venga, Johnny! ¡Algún día tendrás que hablarme! 216 00:12:02,033 --> 00:12:02,993 Mierda. 217 00:12:03,326 --> 00:12:06,329 - Oye, una disculpa hace milagros. -¿Perdona? 218 00:12:07,372 --> 00:12:10,125 - Está dolido. -¿Por qué coño te entrometes? 219 00:12:11,209 --> 00:12:12,627 Vale. Solo pretendo ayudar. 220 00:12:12,627 --> 00:12:14,796 Ya, pues no necesito tu ayuda, ¿vale? 221 00:12:14,796 --> 00:12:17,466 Tu padre sí y yo lo quiero. 222 00:12:18,008 --> 00:12:20,552 - Por Dios. - No estamos compitiendo. 223 00:12:20,552 --> 00:12:22,804 Vaya. Guay. Me alegra saberlo. 224 00:12:22,804 --> 00:12:24,264 Todo un detalle, Honey. 225 00:12:27,976 --> 00:12:30,353 - Solo es un contrato. -¿Un contrato? 226 00:12:31,688 --> 00:12:33,023 Joder, ¿nos tomas por tontos? 227 00:12:33,899 --> 00:12:35,901 Ahora eres dueño a medias del equipo. 228 00:12:35,901 --> 00:12:37,152 No es así. 229 00:12:37,777 --> 00:12:39,571 Me lo ofreció. Y yo acepté. 230 00:12:39,571 --> 00:12:42,365 - Como haríais cualquiera. - Yo lo haría. 231 00:12:42,365 --> 00:12:43,742 Exacto. 232 00:12:44,367 --> 00:12:46,244 Oye, esto podría irnos bien. 233 00:12:46,953 --> 00:12:48,371 Tú habla por ti, tío. 234 00:12:49,789 --> 00:12:50,916 Tienes tu pasta. 235 00:12:52,083 --> 00:12:55,587 ¿Qué? ¿No pararás hasta salirte con la tuya? 236 00:12:56,087 --> 00:12:57,714 Corre, díselo a papi. 237 00:12:57,714 --> 00:12:58,840 Que te follen. 238 00:12:58,840 --> 00:13:00,884 Eso no lo puede pagar tu contrato, tío. 239 00:13:00,884 --> 00:13:03,595 - Norm, cálmate, ¿vale? -¡Tío, cálmate tú! 240 00:13:03,595 --> 00:13:06,723 ¡Eres un puto cobarde! Como todos, cabronazos. ¿Qué? 241 00:13:06,723 --> 00:13:09,643 ¿Hay que lamerle el culo porque le toca la lotería? 242 00:13:10,644 --> 00:13:11,686 Y una mierda. 243 00:13:11,686 --> 00:13:14,356 Todos vestís el mismo uniforme que lleva él. 244 00:13:14,356 --> 00:13:16,107 Nadie dice lo contrario. 245 00:13:16,858 --> 00:13:17,984 No. 246 00:13:19,945 --> 00:13:21,905 Lo contrario lo ha dicho el jefe. 247 00:13:21,905 --> 00:13:25,325 Solo he hecho negocios. Tú podrías aprender un par de cosas. 248 00:13:25,784 --> 00:13:27,077 Hablaré con el entrenador. 249 00:13:28,453 --> 00:13:29,871 Se lo pienso dejar claro. 250 00:13:31,456 --> 00:13:34,042 ¿Se lo dejarás claro? ¿Lo habéis oído? 251 00:13:34,876 --> 00:13:36,670 Charla entre ricachones. 252 00:13:37,796 --> 00:13:39,047 Vosotros chitón. 253 00:13:39,422 --> 00:13:41,675 Que el niño rico os solucione los problemas. 254 00:13:42,092 --> 00:13:43,426 Te jode no ser tú. 255 00:13:43,426 --> 00:13:45,220 Lo que tú digas, tío. 256 00:13:47,222 --> 00:13:49,766 En serio, tíos, esto no cambia nada. 257 00:13:51,893 --> 00:13:54,604 Caballeros, acercaos. 258 00:13:54,604 --> 00:13:55,689 Acercaos. Acercaos. 259 00:13:57,482 --> 00:13:59,818 Bien. En círculo. 260 00:14:06,992 --> 00:14:08,660 Como Viktor Frankl dijo: 261 00:14:09,494 --> 00:14:12,497 "Lo que no me mata me hace más fuerte". 262 00:14:14,291 --> 00:14:16,293 Empezamos una temporada nueva. 263 00:14:17,711 --> 00:14:20,755 Y nadie quiere que acabe como la anterior. 264 00:14:21,464 --> 00:14:23,216 -¿Verdad? - No, no, no. 265 00:14:23,550 --> 00:14:25,010 Bien, estupendo. 266 00:14:26,219 --> 00:14:27,804 Quiero que quede algo claro. 267 00:14:27,804 --> 00:14:29,097 Me han dado el poder. 268 00:14:30,307 --> 00:14:33,226 Me han dado el poder de entrenar a este equipo. 269 00:14:34,519 --> 00:14:37,606 A mi manera. Y eso implica aplicar el Sistema. 270 00:14:38,815 --> 00:14:42,235 Cada jugada, cada partido. Sin desviarse. 271 00:14:42,235 --> 00:14:45,697 Quien tenga un problema con ello tendrá un sitio a mi lado 272 00:14:45,697 --> 00:14:46,948 en el banquillo. 273 00:14:48,950 --> 00:14:49,909 Quien sea. 274 00:14:55,248 --> 00:14:56,916 Bueno, ¿os parece? 275 00:14:57,959 --> 00:14:59,461 Salid ahí y coméoslos vivos. Vamos. 276 00:14:59,836 --> 00:15:01,880 "Sistema" a la de tres. Una, dos y tres. 277 00:15:01,880 --> 00:15:03,256 - Sistema. - Sistema. 278 00:15:08,928 --> 00:15:10,889 PARTIDO INAUGURAL 279 00:15:12,140 --> 00:15:14,851 Feliz Halloween, amigos. Bienvenidos a una nueva temporada. 280 00:15:14,851 --> 00:15:18,104 Y esperemos que los Lakers hayan echado a todos los fantasmas del año pasado. 281 00:15:18,104 --> 00:15:22,942 ¡Los Angeles Lakers! 282 00:15:22,942 --> 00:15:24,653 - Nixon intenta desmarcarse. -¡Balón! 283 00:15:24,653 --> 00:15:27,072 Magic se toma su tiempo en el círculo. Busca. 284 00:15:27,072 --> 00:15:28,657 Vaya, el ataque es soporífero. 285 00:15:29,282 --> 00:15:30,867 - Westhead los azuza. -¡Vamos! ¡Earvin! 286 00:15:30,867 --> 00:15:33,620 Magic por fin va hacia el aro, pero pierde el balón. 287 00:15:33,953 --> 00:15:37,082 Contraataque rápido y Malone encesta sobre Kareem. 288 00:15:37,082 --> 00:15:39,042 ¡Tiempo! ¡Tiempo muerto! 289 00:15:42,337 --> 00:15:44,339 Vaya forma de redimirse, amigos. 290 00:15:44,339 --> 00:15:47,300 Empieza otra temporada igual que acabó la anterior, 291 00:15:47,300 --> 00:15:49,594 perdiendo ante los Rockets. 292 00:15:53,390 --> 00:15:57,352 {\an8}30 DE OCTUBRE, 1981 293 00:16:19,416 --> 00:16:20,709 -¡Venga ya! -¡Earvin! 294 00:16:27,215 --> 00:16:28,800 {\an8}3 DE NOVIEMBRE, 1981 295 00:16:29,467 --> 00:16:30,844 No está bien, Cook. 296 00:16:31,261 --> 00:16:34,389 ¿Has hablado con él? ¿De hombre a hombre? 297 00:16:34,389 --> 00:16:38,476 Se lo dije, que mejor nos deje a nuestro aire. 298 00:16:39,144 --> 00:16:42,313 Sin pensar todo el tiempo. Sin los putos puestos. 299 00:16:42,647 --> 00:16:44,357 Vale, ¿y qué te respondió? 300 00:16:44,357 --> 00:16:46,860 No es tu puesto. ¿Ese es tu puesto? 301 00:16:47,485 --> 00:16:49,863 No es ese. ¡Estás muy lejos de tu puesto! 302 00:16:51,072 --> 00:16:53,950 Pero él no sale a hacer funcionar sus mierdas. 303 00:16:53,950 --> 00:16:56,244 ¿Cómo quiere que maneje el cotarro si tengo que parar, 304 00:16:56,244 --> 00:16:59,289 esperar a que me ponga los dedos 305 00:16:59,289 --> 00:17:01,040 y pensar qué narices significan los dedos? 306 00:17:01,666 --> 00:17:03,668 He tenido que pasárselo a Kareem. 307 00:17:04,294 --> 00:17:06,337 Y los demás mirando cómo juega. 308 00:17:06,880 --> 00:17:07,964 Tú no juegas así. 309 00:17:07,964 --> 00:17:09,299 Ni de coña. 310 00:17:10,675 --> 00:17:12,385 No he llegado aquí así. 311 00:17:13,261 --> 00:17:15,972 Si no engrano al equipo, me echarán el año que viene. 312 00:17:16,931 --> 00:17:19,851 Vaya, tú igual te vas a Nueva York, ¿eh? 313 00:17:22,061 --> 00:17:23,897 Este equipo no te respeta, 314 00:17:24,314 --> 00:17:25,607 con lo que le has dado. 315 00:17:26,107 --> 00:17:28,234 Tienes todo el derecho a cabrearte. 316 00:17:32,405 --> 00:17:34,240 Me tienen por contrato un año más. 317 00:17:34,824 --> 00:17:37,952 Hasta entonces, seré un Laker. 318 00:17:44,959 --> 00:17:46,086 ¡Vamos! 319 00:17:46,086 --> 00:17:47,587 Pase a Kareem bajo el poste. 320 00:17:55,512 --> 00:17:57,222 {\an8}4 DE NOVIEMBRE, 1981 321 00:17:58,014 --> 00:17:59,349 Ya no soy Magic. 322 00:17:59,891 --> 00:18:01,184 Yo veo cómo fluye. 323 00:18:01,184 --> 00:18:03,102 Dónde están. Quién la lanza. 324 00:18:03,102 --> 00:18:04,145 Los desequilibrios. 325 00:18:04,521 --> 00:18:07,273 Me nutro de mis compañeros, y ellos de mí. 326 00:18:07,690 --> 00:18:09,484 Vale, ¿y qué dicen ellos? 327 00:18:10,109 --> 00:18:13,780 Tío, nosotros arrastrándonos para que nos renueven contratos 328 00:18:15,448 --> 00:18:17,408 ¿y a ti te dan esta movida? 329 00:18:18,952 --> 00:18:20,912 Siento decírtelo, hermano, 330 00:18:22,664 --> 00:18:24,374 pero es normal que la peña se cabree. 331 00:18:24,791 --> 00:18:28,378 Que les follen a esos cabrones celosos, ¡es porque no tienen mi contrato! 332 00:18:29,087 --> 00:18:30,964 Me señalan por algo que ellos quieren 333 00:18:31,506 --> 00:18:33,967 y que ninguno rechazaría si Buss se lo propusiera. 334 00:18:34,300 --> 00:18:35,802 -¡Calma, Earvin! -¡A por ellos! 335 00:18:43,893 --> 00:18:46,312 {\an8}6 DE NOVIEMBRE, 1981 336 00:18:46,312 --> 00:18:48,189 No lo entendéis, tío. 337 00:18:48,982 --> 00:18:50,483 ¿Que no lo entendemos? 338 00:18:52,277 --> 00:18:54,070 Será que solo lo entiendes tú. 339 00:18:58,324 --> 00:19:00,326 Quiero irme a casa, Cook. Estoy... 340 00:19:01,244 --> 00:19:02,912 Estoy estancado. 341 00:19:02,912 --> 00:19:04,247 ¿Y si hablas con el doctor Buss? 342 00:19:04,247 --> 00:19:07,208 Sería el mimado del jefe, como dicen los demás. 343 00:19:07,208 --> 00:19:10,753 Oye. No puedes tener el dinero, el poder y el amor, Earvin. 344 00:19:14,007 --> 00:19:15,508 {\an8}8 DE NOVIEMBRE, 1981 345 00:19:16,092 --> 00:19:17,093 Cierto. 346 00:19:17,886 --> 00:19:20,179 El amor me lo tendrías que dar tú. 347 00:19:20,179 --> 00:19:22,181 - Ya. - Ya lo sé. 348 00:19:22,765 --> 00:19:25,310 Solo quería ver cómo están esas aguas. 349 00:19:26,352 --> 00:19:28,354 -¿Qué tal tu chico Virginia? - Virgil. 350 00:19:29,522 --> 00:19:31,858 Otra hazaña de Kareem Abdul-Jabbar. 351 00:19:31,858 --> 00:19:34,360 29 puntos. 13 rebotes para el grandullón. 352 00:19:34,360 --> 00:19:35,778 Pero solo brilla él. 353 00:19:35,778 --> 00:19:38,823 Magic Johnson sigue perdido con el Sistema de Westhead. 354 00:19:38,823 --> 00:19:41,117 Ha perdido el entusiasmo de antes 355 00:19:41,117 --> 00:19:44,787 y solo sabe fruncir el ceño mientras caen los Lakers. 356 00:19:44,787 --> 00:19:46,414 {\an8}Y vaya si están cayendo. 357 00:19:46,414 --> 00:19:50,168 {\an8}10 DE NOVIEMBRE, 1981 358 00:20:01,012 --> 00:20:03,806 - Buen partido, Capi. - No es lo que dice el marcador. 359 00:20:04,474 --> 00:20:07,185 En serio, el puto Sistema no funciona. 360 00:20:08,561 --> 00:20:11,439 Aunque tú te dejes la piel, seguimos perdiendo por 26. 361 00:20:11,439 --> 00:20:13,441 Me ayudaría que los demás cumplierais. 362 00:20:15,109 --> 00:20:16,527 ¿Te crees que no lo intento? 363 00:20:17,195 --> 00:20:21,532 Pero quieren que corra siempre igual y vaya a los mismos puntos. 364 00:20:21,532 --> 00:20:24,285 No es como ganamos el anillo con McKinney, ¿te acuerdas? 365 00:20:26,245 --> 00:20:27,413 Claro que me acuerdo. 366 00:20:27,872 --> 00:20:30,541 Y me acuerdo de que me dijiste que al equipo le iría bien 367 00:20:30,541 --> 00:20:32,043 que bajara los humos. 368 00:20:33,419 --> 00:20:36,047 Sí. Que controlara el ego. 369 00:20:37,090 --> 00:20:38,716 Quizá te lo puedas aplicar a ti. 370 00:21:03,116 --> 00:21:04,325 ¿No lo habías dejado? 371 00:21:05,994 --> 00:21:07,203 Ojalá pudiera. 372 00:21:08,371 --> 00:21:12,083 Vale. Tú tranquilo. Voy a hablar con él. ¿Vale? 373 00:21:14,127 --> 00:21:15,503 Y servirá de mucho. 374 00:21:15,503 --> 00:21:17,130 Perdona, ¿qué? 375 00:21:24,012 --> 00:21:24,971 Nada. 376 00:21:28,016 --> 00:21:30,685 Es que tú no hablas, Paul, tú desprecias. 377 00:21:30,685 --> 00:21:32,228 Madre mía. Otra vez, Pat. 378 00:21:32,228 --> 00:21:33,855 ¿Lo ves? Me lo estás haciendo ahora mismo. 379 00:21:33,855 --> 00:21:34,897 Lo has hecho. 380 00:21:38,484 --> 00:21:41,988 Escucha, vamos dos a cuatro y esto no mejora. 381 00:21:41,988 --> 00:21:43,072 Va a peor. 382 00:21:43,573 --> 00:21:46,534 ¿Quieres que el tío se comprometa? ¿Por qué no llegas a un acuerdo? 383 00:21:46,909 --> 00:21:49,662 - Deja que improvise un poco. -¡No, cojones! ¡No es el Sistema! 384 00:21:49,662 --> 00:21:51,789 - Deja que vaya a su puto ritmo. - No es el Sistema. 385 00:21:52,999 --> 00:21:54,250 Ya sé que tú no lo entiendes, 386 00:21:54,250 --> 00:21:57,045 pero si se arriesga un solo aspecto del Sistema, 387 00:21:57,045 --> 00:21:58,755 entonces se pone en peligro. 388 00:21:58,755 --> 00:22:00,339 Requiere compromiso total. 389 00:22:00,965 --> 00:22:02,258 Y eso te incluye. 390 00:22:02,633 --> 00:22:05,303 Este barco solo tiene un capitán y soy yo. 391 00:22:07,013 --> 00:22:10,266 Lo entiendo. Sí, a Kareem también lo llaman "Capitán", 392 00:22:10,266 --> 00:22:13,311 pero es un apodo. ¿Entiendes lo que te digo? ¡Soy el puto jefe! 393 00:22:13,311 --> 00:22:16,272 ¡Yo estoy al mando, no el puto Magic Johns...! 394 00:22:20,985 --> 00:22:21,986 Acaba. 395 00:22:34,582 --> 00:22:36,292 Deja que se calme, ¿vale? 396 00:22:44,050 --> 00:22:45,385 Buen trabajo, Paul. 397 00:22:45,385 --> 00:22:47,845 Cállate, Pat. Hazme el puto favor. 398 00:22:49,388 --> 00:22:50,598 -¡Cooper! -¿Qué? 399 00:22:51,015 --> 00:22:52,225 Ahí estás. Oye. 400 00:22:53,142 --> 00:22:56,312 Dile a Magic que si no está en el bus en cinco minutos, 401 00:22:56,312 --> 00:22:57,939 se tendrá que ir en taxi a casa. 402 00:22:57,939 --> 00:22:59,315 -¿Yo? - Sí, tú. 403 00:22:59,315 --> 00:23:01,609 A menos que quieras irte tú en taxi, sí, tú. 404 00:23:01,609 --> 00:23:03,945 La hostia, ¿en serio? 405 00:23:25,383 --> 00:23:26,592 ¡Earvin! 406 00:23:34,225 --> 00:23:35,268 AL DÍA SIGUIENTE 407 00:23:35,268 --> 00:23:38,563 Vamos dos a cuatro, coño. En serio te lo digo, jefe, 408 00:23:38,563 --> 00:23:41,607 Westhead ya no controla al equipo. Los jugadores no lo respetan. 409 00:23:41,607 --> 00:23:45,153 - Son seis partidos. -¡Cinco más de los que necesitaba ver! 410 00:23:45,153 --> 00:23:47,321 - Jerry. - A ver, hablé con él 411 00:23:47,321 --> 00:23:49,699 y me dijo que es cosa de números. 412 00:23:50,032 --> 00:23:52,952 Está demostrado. Si se ataca rápido, se puntúa más. 413 00:23:52,952 --> 00:23:56,080 Que no es un puto cálculo. Es baloncesto. 414 00:23:56,414 --> 00:24:00,376 En serio, tiene a Magic tan cruzado que se negó a subir al bus en San Antonio. 415 00:24:05,131 --> 00:24:06,924 Tienes que echarnos un cable. 416 00:24:07,717 --> 00:24:10,553 Montamos este puto equipo para ganar, ¿vale? 417 00:24:10,553 --> 00:24:12,930 - Hablaré con él otra vez. - Hablar no sirve de nada. 418 00:24:12,930 --> 00:24:15,141 -¡No! - Déjanos sacudir el árbol, 419 00:24:15,141 --> 00:24:16,726 - a ver quién cae. - Eso. 420 00:24:16,726 --> 00:24:19,312 Solo hay que darle una puta sacudidita. 421 00:24:20,521 --> 00:24:23,441 ¿Quién coño va a caer del árbol, Bill? ¿Un entrenador? 422 00:24:23,441 --> 00:24:24,609 - Bueno, pod... -¡No! 423 00:24:25,151 --> 00:24:28,196 ¡No cambiaremos de puto entrenador otra vez en plena temporada! 424 00:24:28,196 --> 00:24:30,489 - O... -¡De ningún modo, Bill! 425 00:24:30,489 --> 00:24:32,408 Johnson es un puto crack, ¿vale? 426 00:24:32,408 --> 00:24:36,370 Joder, y Westhead tuvo suerte, pero las cosas cambian. 427 00:24:36,954 --> 00:24:40,291 No hagas malas las buenas decisiones porque se te entremezcle el orgullo. 428 00:24:42,293 --> 00:24:43,419 ¿Mi orgullo? 429 00:24:43,961 --> 00:24:47,798 Mi orgullo no tiene que ver una mierda con eso. 430 00:24:48,925 --> 00:24:52,845 Los apoyo porque uno hace eso si cree que tiene un ganador. 431 00:24:52,845 --> 00:24:55,973 Y es lo que he hecho con el equipo. Creer en él. 432 00:24:55,973 --> 00:24:59,101 A seis partidos, largar al entrenador es una pésima idea. 433 00:24:59,101 --> 00:25:00,353 ¿Os imagináis si la prensa...? 434 00:25:00,811 --> 00:25:04,232 Si la prensa se entera de una puta palabra, nos fríen. 435 00:25:04,232 --> 00:25:05,441 No lo harán. 436 00:25:05,441 --> 00:25:08,444 Westhead no sabe qué hacer. Yo de Buss, echaría el cierre. 437 00:25:08,444 --> 00:25:10,738 A esto que juegan no es baloncesto de los Lakers. 438 00:25:10,738 --> 00:25:12,907 En serio, ¿y las jugadas estrambóticas? ¿Y las explosiones? 439 00:25:22,875 --> 00:25:24,126 Y entonces le dije: 440 00:25:24,126 --> 00:25:26,712 "Si hay que hacerlo, mejor que sea rápido. 441 00:25:27,213 --> 00:25:29,715 Te lo juro. El tío me miró y, todo impávido, me suelta: 442 00:25:29,715 --> 00:25:30,925 "Tíraselo a Kareem". 443 00:25:32,176 --> 00:25:34,303 Será capullo. Que se lo tire a Kareem. 444 00:25:37,515 --> 00:25:39,058 Joder. ¿Qué te ha pasado? 445 00:25:39,058 --> 00:25:41,143 -¿Has tenido un accidente? - No. 446 00:25:41,560 --> 00:25:42,603 Mierda. 447 00:25:42,603 --> 00:25:43,854 El puto estrés. 448 00:25:44,438 --> 00:25:47,108 Se niega a escuchar. No me hace ni puto caso. 449 00:25:47,108 --> 00:25:49,527 Ni cambia ni hace una mierda diferente. 450 00:25:50,236 --> 00:25:51,279 No es nada. 451 00:25:51,279 --> 00:25:55,074 ¿Has podido mirar los ajustes que te sugerí? 452 00:25:55,574 --> 00:25:57,702 No. La verdad es que no. 453 00:26:00,871 --> 00:26:02,248 Los tienes debajo del culo. 454 00:26:05,710 --> 00:26:06,711 Vale. 455 00:26:07,753 --> 00:26:08,754 ¿Mike? 456 00:26:09,672 --> 00:26:11,257 Ahora mismo, jefe. 457 00:26:14,051 --> 00:26:15,553 - Mike. - Pat. 458 00:26:22,393 --> 00:26:24,687 - Es un ajuste. - Es una retirada, Pat. 459 00:26:34,071 --> 00:26:36,866 - Harás que nos despidan, Paul. - Me ha dado autoridad Buss. 460 00:26:36,866 --> 00:26:40,119 ¿Autoridad? Ya, y le dio a Jack un acuerdo de cuatro años. 461 00:26:40,119 --> 00:26:42,872 Son palabras. Si seguimos perdiendo, se acabó... 462 00:26:42,872 --> 00:26:44,081 ¡Me da igual! 463 00:26:45,541 --> 00:26:46,667 Me da igual. 464 00:26:55,051 --> 00:26:57,678 ¿Sabes cuántas veces me han descartado? 465 00:26:59,388 --> 00:27:00,765 Chupé banquillo en la universidad. 466 00:27:01,223 --> 00:27:04,143 Ramsay me dejó en el equipo porque necesitaba un utillero. 467 00:27:05,895 --> 00:27:09,815 Jack solo me contrató porque quería a alguien maleable, un amateur. 468 00:27:09,815 --> 00:27:10,941 Lo sé. Lo sé. 469 00:27:11,984 --> 00:27:13,444 Si estoy aquí, fue suerte. 470 00:27:14,779 --> 00:27:16,030 Porque West lo dejó. 471 00:27:16,989 --> 00:27:19,492 Y el amigo de Tark acabó en un maletero. 472 00:27:21,660 --> 00:27:23,496 Y Jack se estrelló con la bici. 473 00:27:25,623 --> 00:27:26,832 Y porque te encontré. 474 00:27:29,210 --> 00:27:30,669 Y, a pesar de todo, 475 00:27:33,047 --> 00:27:34,423 a pesar de todo, 476 00:27:35,925 --> 00:27:37,593 gané un campeonato. 477 00:27:42,556 --> 00:27:44,225 ¡Así que antes me mato 478 00:27:44,225 --> 00:27:47,436 que desperdiciarlo jugando al estilo de otro! 479 00:27:49,188 --> 00:27:52,525 ¡Si tengo que acabar cayendo, acabaré cayendo a mi manera! 480 00:28:07,581 --> 00:28:11,585 No nos estás dando una solución, Paul, y si se sigue torciendo... 481 00:28:11,585 --> 00:28:15,047 ¿Sabes lo que Cortés hizo cuando desembarcó en el Nuevo Mundo? 482 00:28:15,047 --> 00:28:16,257 ¿Sabes lo que hizo? 483 00:28:16,715 --> 00:28:18,342 Vio delante el imperio azteca. 484 00:28:19,260 --> 00:28:21,846 Todas sus riquezas, todo ese oro y su ejército. 485 00:28:22,721 --> 00:28:24,932 Cien veces el suyo. ¿Sabes lo que hizo? 486 00:28:26,142 --> 00:28:28,310 - Sé que se los cargó. - Quemó los barcos. 487 00:28:30,604 --> 00:28:32,314 Hasta el último. Los suyos. 488 00:28:33,065 --> 00:28:35,109 Toda la flota. En llamas. 489 00:28:35,109 --> 00:28:37,361 A los hombres solo les quedó una opción. 490 00:28:38,487 --> 00:28:40,739 Salir adelante y conquistar. 491 00:28:44,869 --> 00:28:46,537 A los fans de los Lakers les encanta ver, 492 00:28:46,537 --> 00:28:50,708 tras el inicio torcido de temporada, tres victorias para los Lakers. 493 00:28:50,708 --> 00:28:53,502 Disculpad, el entrenador Westhead ha llegado. 494 00:29:00,176 --> 00:29:02,678 Nos queda mucho por delante. Pero es lo bueno del Sistema. 495 00:29:02,678 --> 00:29:05,681 Se puede meter a cualquiera y entenderá los matices. 496 00:29:09,643 --> 00:29:11,562 EL ENTRENADOR DE LOS LAKERS SOBRE EL NUEVO SISTEMA: 497 00:29:11,562 --> 00:29:12,688 "SE PUEDE METER A CUALQUIERA" 498 00:29:18,152 --> 00:29:20,237 ¡Earvin! ¡Ahí estás! 499 00:29:20,237 --> 00:29:22,448 - Doctor Buss. - Espero que vengas con hambre. 500 00:29:22,448 --> 00:29:24,742 Ya hemos pedido. Venga, quiero presentarte a Honey. 501 00:29:24,742 --> 00:29:25,784 Sí... 502 00:29:26,869 --> 00:29:28,496 -¿Podemos hablar un momento? - Sí. 503 00:29:28,496 --> 00:29:30,372 Lo llevo pensando ya un tiempo. 504 00:29:30,372 --> 00:29:32,917 ¿Es porque se supieran los detalles del contrato? No lo hice yo. 505 00:29:32,917 --> 00:29:35,961 Quien fuera, lo pagará caro. Tranquilo, chico. Tú tranquilo. 506 00:29:35,961 --> 00:29:37,379 No, no, no. No es eso. 507 00:29:38,339 --> 00:29:39,798 Es nuestra forma de jugar. 508 00:29:42,009 --> 00:29:44,929 Bueno, eso no es mi dominio, ¿no? 509 00:29:46,055 --> 00:29:48,974 Pero tienes ojos. Y has visto que no nos está yendo bien, ¿verdad? 510 00:29:48,974 --> 00:29:50,684 Pues sí, al principio. 511 00:29:50,684 --> 00:29:52,478 Pero estas cosas llevan su tiempo, ¿no? 512 00:29:52,895 --> 00:29:55,356 Paul nos dice adónde ir, como si no lo supiéramos. 513 00:29:55,356 --> 00:29:56,649 Él es el que no lo sabe. 514 00:29:56,649 --> 00:29:58,150 Nunca ha jugado un partido. 515 00:29:58,651 --> 00:30:00,819 Por eso perdemos partidos que deberíamos ganar. 516 00:30:00,819 --> 00:30:03,489 Y ganamos por los pelos cuando deberíamos machacar. 517 00:30:03,906 --> 00:30:05,533 Esto ya no es lo que era. 518 00:30:05,533 --> 00:30:07,451 ¿Lo has hablado con el entrenador? 519 00:30:07,451 --> 00:30:09,286 - Lo he intentado. -¿Y? 520 00:30:10,079 --> 00:30:11,789 Quiere hacerlo a su manera. 521 00:30:13,666 --> 00:30:15,042 Entiendo. Pues... 522 00:30:17,670 --> 00:30:20,464 A ver, doctor Buss, no pretendo decirle a nadie cómo trabajar, 523 00:30:20,464 --> 00:30:24,093 pero me pagas una pasta gansa y hemos intentado que esta cosa sea... 524 00:30:24,093 --> 00:30:27,805 Earvin, Earvin, yo solo quiero que seas feliz, ¿vale? 525 00:30:28,389 --> 00:30:29,431 ¿Confías en mí? 526 00:30:29,974 --> 00:30:31,976 Pues claro. Por eso estoy aquí. 527 00:30:32,309 --> 00:30:34,478 Porque, bueno, somos socios. 528 00:30:34,478 --> 00:30:37,022 Sí, eso es justo lo que somos... 529 00:30:37,982 --> 00:30:39,775 en una perspectiva amplia. 530 00:30:40,401 --> 00:30:42,820 Pero, Earvin, Paul también lo es. 531 00:30:44,280 --> 00:30:46,156 Oye, te pago una pasta para que juegues. 532 00:30:46,574 --> 00:30:50,661 Y a él para que entrene, y no me meto en cómo hacéis cada uno lo vuestro. 533 00:30:51,036 --> 00:30:53,664 A ver, doctor Buss, no intento decirte lo que hacer. 534 00:30:53,664 --> 00:30:55,708 Ni a él tampoco. Ni quiero ser entrenador. 535 00:30:55,708 --> 00:30:58,168 - Solo quiero jugar. - Creo que lo más inteligente ahora mismo 536 00:30:58,168 --> 00:30:59,920 es dejarlo como está un poco. 537 00:30:59,920 --> 00:31:02,798 Vamos a dejarlo como está un pelín, ¿vale? 538 00:31:02,798 --> 00:31:04,550 Y lo repensamos en un par de meses. 539 00:31:04,550 --> 00:31:08,470 Pero tú y yo sigamos hablando y comparando apuntes. 540 00:31:08,470 --> 00:31:11,098 Quiero saber tu opinión en todo momento. 541 00:31:11,807 --> 00:31:13,726 -¿Setsuo? - Han llegado las invitadas. 542 00:31:13,726 --> 00:31:15,144 Llévales champán, anda. 543 00:31:15,894 --> 00:31:18,063 Y, mientras tanto, te he dicho que hemos pedido. 544 00:31:18,063 --> 00:31:21,734 Unas amigas de Honey están en la ciudad y resulta que son Raiderettes. 545 00:31:24,194 --> 00:31:26,947 Chicas, bienvenidas a Pickfair. 546 00:31:39,376 --> 00:31:42,796 Jeanie, tengo grandes noticias. 547 00:31:44,256 --> 00:31:45,382 Ah, ¿sí? 548 00:31:45,382 --> 00:31:47,343 Honey y yo vamos a casarnos 549 00:31:47,343 --> 00:31:51,305 y quiero que tú me ayudes a elegir el mejor anillo. 550 00:31:52,181 --> 00:31:55,434 Va, cielo, nos vamos de compras. 551 00:31:56,935 --> 00:31:58,020 Espera. 552 00:31:59,271 --> 00:32:01,649 Lo siento. Lo vas... En serio lo vas... 553 00:32:02,941 --> 00:32:04,318 ¿En serio os casáis? 554 00:32:05,736 --> 00:32:06,695 ¿Qué? 555 00:32:07,029 --> 00:32:08,739 Sí, por supuesto. 556 00:32:08,739 --> 00:32:11,075 Joder, papá. 557 00:32:12,242 --> 00:32:15,496 Jeanie, esto también lo hago por la familia. 558 00:32:16,705 --> 00:32:19,541 Para ser serios y madurar. Y ella es una más en el nido. 559 00:32:19,541 --> 00:32:21,001 Oye, ¿qué...? 560 00:32:21,001 --> 00:32:22,670 ¿Qué narices te pasa? 561 00:32:23,087 --> 00:32:25,214 - Solo quiero que seas feliz. - Vale. 562 00:32:26,006 --> 00:32:27,800 O sea, vengo a darle un besito a mi pequeña... 563 00:32:27,800 --> 00:32:29,510 -¿Y me encuentro con esto? -¿Qué? 564 00:32:29,510 --> 00:32:31,303 -¿Qué? - Vale, pues nada. 565 00:32:32,554 --> 00:32:33,931 Da igual. Oye, 566 00:32:33,931 --> 00:32:37,142 a la próxima, hazme un cartel para que sepa que te has levantado 567 00:32:37,142 --> 00:32:39,645 con mal pie, porque no necesito esta mierda, Jeanie. 568 00:32:49,822 --> 00:32:50,989 - Entrenador. - Nos vemos. 569 00:32:53,450 --> 00:32:54,910 Venid a vernos al Forum. 570 00:32:57,413 --> 00:32:58,372 Jack. 571 00:32:58,872 --> 00:32:59,832 Entrenador. 572 00:33:01,250 --> 00:33:03,001 - Me alegra verte. - Igualmente. 573 00:33:03,627 --> 00:33:04,920 Te veo genial. 574 00:33:04,920 --> 00:33:07,715 -¿En serio? - Oh, no. Has visto mi foto policial. 575 00:33:09,216 --> 00:33:11,885 Que alguien me traiga un boli para firmárselo para sus hijos. 576 00:33:12,886 --> 00:33:13,887 Es broma. 577 00:33:15,347 --> 00:33:17,808 - Menudo sitio, ¿eh? - Entiendo que te guste. 578 00:33:19,601 --> 00:33:22,730 ¿Qué me recomiendas? ¿Aros de cebolla? 579 00:33:22,730 --> 00:33:25,607 Hamburguesas. Costillas. Todo es delicioso. 580 00:33:25,607 --> 00:33:28,944 Bueno, pagas tú, chico millonario. 581 00:33:29,945 --> 00:33:32,322 Oye, lo aprendí del mejor. 582 00:33:32,322 --> 00:33:34,283 No aprendiste esos compases de mí. 583 00:33:34,783 --> 00:33:36,285 El Sistema cumple su cometido. 584 00:33:36,285 --> 00:33:38,203 - Si los alineas bien... - Esa mierda no. 585 00:33:39,079 --> 00:33:40,122 Tú. 586 00:33:40,706 --> 00:33:42,916 Estoy orgulloso de ti. Haces lo que yo nunca supe. 587 00:33:43,792 --> 00:33:45,878 El rollo Hollywood. Encajas ahí. 588 00:33:45,878 --> 00:33:48,964 Yo solo pensaba en el baloncesto. Y de qué me sirvió... 589 00:33:49,965 --> 00:33:52,760 - Entrenador del año, ¿no? - Miss Simpatía. 590 00:33:52,760 --> 00:33:54,428 Oye, con ese estilo disparatado tuyo 591 00:33:54,428 --> 00:33:57,222 y más artículos así, podrías ser tú. 592 00:33:58,682 --> 00:34:01,310 Aunque ahora te enfrentas a mí. 593 00:34:02,060 --> 00:34:03,812 Es el duelo que más ganas tengo, Jack. 594 00:34:03,812 --> 00:34:06,190 Tú y yo, los dos. Te voy a decir lo que haré. 595 00:34:06,982 --> 00:34:09,610 Te gustan los rollos dramáticos, así que esto te gustará. 596 00:34:11,278 --> 00:34:13,155 Te voy a desenmascarar. 597 00:34:14,656 --> 00:34:15,699 No será de golpe. 598 00:34:15,699 --> 00:34:21,079 La mitad esta noche, y lo demás en el partido de vuelta en Indiana. 599 00:34:28,378 --> 00:34:31,924 Bueno, creo que voy a pedir patatas fritas y alitas de pollo. 600 00:34:34,343 --> 00:34:37,304 Si son picantes, mejor. ¿Te apetecen alitas de pollo? 601 00:34:37,304 --> 00:34:38,972 ¿Compartes unas alitas de pollo conmigo? 602 00:34:49,483 --> 00:34:51,568 Ven conmigo. Ven conmigo un segundo. 603 00:34:56,114 --> 00:34:57,116 ¿Qué pasa, Riles? 604 00:34:58,909 --> 00:34:59,993 Dímelo tú. 605 00:35:04,456 --> 00:35:07,459 ¿Qué hará falta para convencerte? 606 00:35:09,461 --> 00:35:11,630 Tío, lo doy todo siempre. 607 00:35:11,630 --> 00:35:12,840 Y una mierda. 608 00:35:13,799 --> 00:35:15,384 Los demás sí que lo dan todo. 609 00:35:16,260 --> 00:35:18,679 Y tú sales a la cancha dejándote llevar, 610 00:35:19,805 --> 00:35:23,183 con el ceño fruncido como a un crío al que han elegido el último. 611 00:35:25,477 --> 00:35:27,062 Yo juego en mi puesto. 612 00:35:27,980 --> 00:35:29,106 ¿Qué más queréis? 613 00:35:30,023 --> 00:35:33,068 ¿Que qué quiero? Que seas la estrella a la que le pagan un pastizal. 614 00:35:33,068 --> 00:35:34,111 ¿La estrella? 615 00:35:35,571 --> 00:35:37,322 ¿Cómo voy a ser la estrella 616 00:35:37,322 --> 00:35:40,284 si tú no me dejas hacer lo que me hizo una estrella? 617 00:35:41,702 --> 00:35:43,161 Larry Bird es una estrella. 618 00:35:44,163 --> 00:35:45,747 Iceman también. 619 00:35:46,164 --> 00:35:47,249 Doctor J. 620 00:35:47,958 --> 00:35:50,502 Nadie les obliga a estar en un puto puesto. 621 00:35:51,795 --> 00:35:53,839 -¡Los dejan ser quienes son! - Ya, es frustrante. 622 00:35:53,839 --> 00:35:55,382 -¡Sí! -¡Para todos! 623 00:35:56,633 --> 00:35:58,510 ¿Crees que ellos no lidian con mierdas? 624 00:35:59,720 --> 00:36:02,431 ¿Eh, grandullón? ¿Te crees que eres el único? 625 00:36:04,141 --> 00:36:07,227 - Oye, no puede ser a tu forma o nada. - Tío, corta ya el puto rollo. 626 00:36:07,227 --> 00:36:09,938 Escúchame. Intento hacerte entrar en razón. 627 00:36:11,148 --> 00:36:13,233 Eres un genio en esto, 628 00:36:14,026 --> 00:36:16,445 pero hasta que no te dejes la puta piel, 629 00:36:16,445 --> 00:36:19,114 no vas a tener ni idea de si te saldrá bien. 630 00:36:35,505 --> 00:36:36,465 ¿Paul? 631 00:36:37,925 --> 00:36:38,926 ¿Paul? 632 00:36:40,219 --> 00:36:42,471 Paul, ¿estamos listos? 633 00:36:42,471 --> 00:36:44,348 - Sí. Lo veo genial. Gracias. - Ahí voy. 634 00:36:47,267 --> 00:36:49,394 - Estás jugando muy bien. - Gracias. Gracias. 635 00:36:50,145 --> 00:36:51,563 - Jack. - Hombre, ¿qué tal? 636 00:36:51,563 --> 00:36:53,523 Entrenador, ¿jugaré esta noche? 637 00:36:54,399 --> 00:36:55,734 -¿Qué? - No he tocado la cancha. 638 00:36:55,734 --> 00:36:57,694 - Lo sé, Kurt. -¿Jugaré esta temporada? 639 00:36:57,694 --> 00:36:59,738 Veremos. Ve a por el rebote, por favor. 640 00:37:00,948 --> 00:37:02,157 ¿Qué tal la familia? 641 00:37:14,461 --> 00:37:16,380 Sí, ya lo sé. Ya lo sé. 642 00:37:18,799 --> 00:37:22,094 ¡McKinney! ¡Quién te ha visto y quién te ve! 643 00:37:39,152 --> 00:37:42,239 {\an8}Y allá vamos. Segunda prórroga y quedan cuatro segundos. 644 00:37:42,239 --> 00:37:45,367 Menuda lucha encarnizada, Keith. Los menos favoritos se niegan a morir 645 00:37:45,367 --> 00:37:48,662 y McKinney usa el Sistema de su expupilo contra él 646 00:37:48,662 --> 00:37:52,040 con el mejor ataque de la temporada de los Pacers. 647 00:37:52,040 --> 00:37:54,167 Ahora tiene el balón y la victoria en sus manos. 648 00:37:54,167 --> 00:37:55,585 A Westhead no le quedan tiempos. 649 00:37:55,585 --> 00:37:56,795 - Y allá vamos. - Así es. 650 00:37:56,795 --> 00:37:57,838 Saque de Davis. 651 00:37:58,547 --> 00:38:00,507 Busca. ¿Hacia dónde irá? 652 00:38:00,882 --> 00:38:02,467 ¡Trap defensivo, Magic! ¡Va hacia Herb! 653 00:38:02,467 --> 00:38:04,886 - No lo pierdas. - Finta de Davis. 654 00:38:05,637 --> 00:38:07,806 Y Magic lo lucha. Owens está solo en el ala. 655 00:38:08,223 --> 00:38:10,183 - Joder. - Los Lakers lo luchan. 656 00:38:10,183 --> 00:38:11,309 -¡Pelea, pelea! -¡Abajo! 657 00:38:12,144 --> 00:38:13,937 ¿Arco de Owens por el partido? 658 00:38:15,188 --> 00:38:16,231 Lo falla. 659 00:38:16,231 --> 00:38:19,651 Se le escapa a Williams y los Lakers sobreviven esta vez por la mínima. 660 00:38:19,651 --> 00:38:23,113 Paul Westhead va a necesitar un gato hidráulico 661 00:38:23,113 --> 00:38:24,990 para relajarse esta noche, pero, bueno, 662 00:38:24,990 --> 00:38:27,576 al final han ganado y ya van cuatro seguidos. 663 00:38:35,459 --> 00:38:36,543 A la mierda. 664 00:38:52,350 --> 00:38:54,478 Bueno, chicos. Buen partido. 665 00:39:00,400 --> 00:39:01,359 ¡Bien! 666 00:39:08,492 --> 00:39:10,160 McKinney es el actual entrenador del año, 667 00:39:10,160 --> 00:39:12,329 pero tal y como van tus chicos, ¿podrías ser el siguiente? 668 00:39:12,329 --> 00:39:13,872 Magic, enhorabuena. 669 00:39:13,872 --> 00:39:16,124 Por fin le pillas el tranquillo al nuevo Sistema. 670 00:39:16,124 --> 00:39:17,209 Sí, eso parece. 671 00:39:36,561 --> 00:39:37,646 ¡Hola! 672 00:39:37,646 --> 00:39:40,315 Ahora sí que sí. ¿Qué te dije? 673 00:39:40,315 --> 00:39:42,651 Ya, sí. Sí, me lo dijiste. Desde luego. 674 00:39:43,318 --> 00:39:44,361 Ya os lo dije yo. 675 00:39:44,820 --> 00:39:47,989 - No se despide a quien gana. - Ya, menos mal que no. 676 00:39:47,989 --> 00:39:52,327 - Ya, la paciencia es una virtud, ¿eh? - Pídete una copa, que yo invito. 677 00:39:52,327 --> 00:39:54,955 Menea el esqueleto. Que vea ese baile ganador. 678 00:39:54,955 --> 00:39:57,541 - Vale, jefe. -¡Sonríe, Bill! ¡Ganamos! 679 00:39:59,668 --> 00:40:02,337 No, eso no ha sido una puta victoria. 680 00:40:02,337 --> 00:40:04,339 Lo ha sido. Al marcador no se le cuestiona. 681 00:40:04,339 --> 00:40:07,092 Sí se le cuestiona, Bill. Es nuestro puto trabajo. 682 00:40:07,092 --> 00:40:09,886 Allá tú con tus cosas. Yo quiero una copa. 683 00:40:11,471 --> 00:40:14,516 Me gusta más cuando el emperador no lleva ropa. 684 00:40:15,267 --> 00:40:16,476 Eso se puede arreglar. 685 00:40:19,563 --> 00:40:21,106 - Estoy orgullosa. -¿Qué te apetece hacer? 686 00:40:21,648 --> 00:40:23,483 ¿Nos piramos y nos desnudamos? 687 00:40:46,464 --> 00:40:48,675 - No me dejes colgada. - A ver qué haces. 688 00:41:22,250 --> 00:41:26,254 Va, ayúdame a elegir uno bueno. Que de estas tu padre se casa. 689 00:41:28,673 --> 00:41:29,716 ¿Qué te parecen? 690 00:41:33,136 --> 00:41:34,679 Yo no quiero elegir. Elige tú. 691 00:41:35,889 --> 00:41:38,475 ¿Alguno que te guste más? Sí. Ese. 692 00:41:39,893 --> 00:41:43,230 Pues sí, me gusta el oro. Es oro de los Lakers. 693 00:41:44,689 --> 00:41:45,982 ¿Cuántos quilates tiene? 694 00:41:49,819 --> 00:41:52,030 Tercera victoria seguida con los Lakers en racha. 695 00:41:52,405 --> 00:41:56,243 Tiros rápidos, rebotes efectivos y una victoria en el bolsillo. 696 00:41:57,202 --> 00:42:01,539 Le siguen pagando millones a Magic, pero no deberían. 697 00:42:01,915 --> 00:42:05,210 Ya no hay pases estrella ni espectáculo. 698 00:42:05,210 --> 00:42:08,505 Parece otro base cualquiera de la liga. 699 00:42:10,924 --> 00:42:13,176 1 PARTIDO MÁS TARDE 700 00:42:19,641 --> 00:42:20,684 ¡El bloqueo! 701 00:42:22,143 --> 00:42:23,728 {\an8}ÚLTIMO CUARTO 702 00:42:32,946 --> 00:42:35,490 ¡Mierda! ¡Tiempo! ¡Tiempo! 703 00:42:37,784 --> 00:42:39,202 -¿Te duele algo? - Estoy bien. 704 00:42:39,202 --> 00:42:40,287 ¡Joder! 705 00:42:42,455 --> 00:42:45,250 ¡Earvin! Earvin, ¿qué coño ha pasado? 706 00:42:45,250 --> 00:42:47,544 Es la misma jugada con la que te ganó la otra vez. 707 00:42:47,544 --> 00:42:49,421 -¡Ha sido él! ¿A mí qué me dices? -¡No lo culpes! 708 00:42:49,421 --> 00:42:52,465 - Marca al que te toca. ¡Que no lo culpes! - Díselo a él. 709 00:42:52,465 --> 00:42:53,883 Marca al que te toca. 710 00:42:54,718 --> 00:42:56,928 Mitch, bien hecho. Buen trabajo, chico. 711 00:42:56,928 --> 00:42:59,514 -Él lo hace bien. -¿Lo hace bien Mitch? 712 00:42:59,514 --> 00:43:01,558 ¿A dónde vas? ¿A dónde coño te crees que...? 713 00:43:01,558 --> 00:43:03,935 - Prepara la jugada, Paul. Vamos. - Vale. 714 00:43:06,062 --> 00:43:08,148 {\an8}Tiempo muerto para tratar el malentendido 715 00:43:08,148 --> 00:43:10,775 {\an8}entre Magic y Kupchak. Los Lakers uno... 716 00:43:14,863 --> 00:43:16,489 Agrupaos. Agrupaos. 717 00:43:17,157 --> 00:43:19,367 - Earvin, ¿puedes venir aquí? - Ya estoy aquí. 718 00:43:21,036 --> 00:43:23,705 {\an8}Tiempo muerto en el Salt Palace y la cosa va a más. 719 00:43:23,705 --> 00:43:25,874 {\an8}Magic Johnson se niega a unirse al equipo. 720 00:43:26,374 --> 00:43:28,793 -¡Mueve el culo aquí ahora mismo! -¡Ya estoy aquí! 721 00:43:29,711 --> 00:43:31,963 ¡Magic, vaya bomba de humo! 722 00:43:32,714 --> 00:43:33,923 ¡Súbete aquí! 723 00:43:33,923 --> 00:43:36,176 -¡Eres un inútil! -¡Y tú vives en Utah! 724 00:43:36,176 --> 00:43:37,552 - Tranquilo, Paul. - Earvin, 725 00:43:37,552 --> 00:43:40,597 ¿puedes dejar en paz a esa gente e ir ahí ahora mismo? 726 00:43:40,597 --> 00:43:43,350 - Tío, que te estoy escuchando. - Y una mierda. 727 00:43:43,350 --> 00:43:47,312 Earvin, ve con el grupo ahora mismo o te piras al vestuario. 728 00:43:50,273 --> 00:43:51,316 Venga, Paul. 729 00:43:51,316 --> 00:43:53,068 - Que no me toques, por favor. - Venga, Buck. 730 00:43:55,195 --> 00:43:57,280 {\an8}No voy a repetir lo que se oye en la cancha, 731 00:43:57,280 --> 00:43:58,656 pero digamos que los fans no le están... 732 00:43:59,657 --> 00:44:01,576 ¿Te piensas ir cuando tu equipo te necesita? 733 00:44:02,077 --> 00:44:03,912 Vuelve aquí. 734 00:44:04,704 --> 00:44:05,830 Vuelve aquí, Earvin. 735 00:44:05,830 --> 00:44:07,123 El héroe de Lansing. 736 00:44:07,665 --> 00:44:09,376 -¡Vuélvete a Hollywood! -¡Pírate de aquí! 737 00:44:12,754 --> 00:44:13,963 Un equipo de básquet es una familia. 738 00:44:16,758 --> 00:44:17,842 CONTRATO VITALICIO 739 00:44:19,260 --> 00:44:21,221 - Amigos, ese... - ...base cualquiera. 740 00:44:21,596 --> 00:44:23,348 ¡Eres un inútil! 741 00:44:27,936 --> 00:44:29,604 25 millones en 25... 742 00:44:33,358 --> 00:44:35,443 Y los Lakers esquivan otra derrota, Keith. 743 00:44:35,443 --> 00:44:38,405 Acaban ganando por una irrisoria posesión. 744 00:44:38,405 --> 00:44:40,990 {\an8}Está claro, amigo, que no ha sido agradable. 745 00:44:41,533 --> 00:44:43,827 El Sistema es imparable, qué fuerte. 746 00:44:43,827 --> 00:44:45,495 Tengo que ocuparme de esto ahora mismo. 747 00:44:45,495 --> 00:44:46,579 ¿Paul? 748 00:44:49,082 --> 00:44:51,292 -¿Paul? -¿Qué, Pat? 749 00:44:56,840 --> 00:44:58,091 Nada. 750 00:44:59,342 --> 00:45:00,343 Nada. 751 00:45:01,136 --> 00:45:02,345 Bien. 752 00:45:14,482 --> 00:45:15,483 ¡Earvin! 753 00:45:16,818 --> 00:45:17,777 ¡Earvin! 754 00:45:19,529 --> 00:45:21,573 ¡Earvin! Entra aquí, por favor. 755 00:45:21,573 --> 00:45:23,241 No me toques, coño. 756 00:45:23,575 --> 00:45:25,410 Entrenador, ¿has perdido el control del equipo? 757 00:45:25,410 --> 00:45:26,911 -¡Una pregunta! -¡Entrenador! 758 00:45:26,911 --> 00:45:28,580 -¿Por qué los...? - Lo siento, no... 759 00:45:33,668 --> 00:45:34,878 No vuelvas a hacerme algo así. 760 00:45:36,421 --> 00:45:38,131 Te has humillado ahí fuera. 761 00:45:38,548 --> 00:45:39,716 Me faltas al respeto. 762 00:45:40,425 --> 00:45:42,594 También a tus compañeros. Me niego en redondo. 763 00:45:45,054 --> 00:45:46,097 ¿Y ya está? 764 00:45:48,183 --> 00:45:49,350 Me tienes harto. 765 00:45:50,351 --> 00:45:52,896 ¡Ya estoy harto de tu actitud de mierda! 766 00:45:52,896 --> 00:45:57,066 ¡Si esto vuelve a pasar, te dejo en el puto banquillo a mi lado! 767 00:45:57,984 --> 00:45:59,110 Ya podrías. 768 00:45:59,903 --> 00:46:00,904 ¿Cómo dices? 769 00:46:01,571 --> 00:46:04,073 No me estás usando, ya podría chupar banquillo. 770 00:46:11,206 --> 00:46:14,584 Si lo haces, esa será mi elección. 771 00:46:16,211 --> 00:46:19,589 Y si juegas, esa será mi elección. 772 00:46:20,840 --> 00:46:21,883 No la tuya. 773 00:46:23,760 --> 00:46:24,719 ¿Lo has entendido? 774 00:46:29,182 --> 00:46:30,266 ¿Ya está? 775 00:46:34,479 --> 00:46:35,480 Sí. 776 00:46:58,503 --> 00:47:00,964 -¡Entrenador, entrenador! -¡Una pregunta, por favor! 777 00:47:00,964 --> 00:47:02,840 -¡Una pregunta! -¿Qué pasa con Magic? 778 00:47:03,925 --> 00:47:06,844 - Hemos tenido una conversación productiva. -¿Sobre qué? 779 00:47:07,387 --> 00:47:11,099 No es... algo que se pueda publicar. 780 00:47:11,099 --> 00:47:13,768 Parece que el ambiente está caldeado. ¿Va todo bien? 781 00:47:19,816 --> 00:47:22,569 El almendro siempre da su fruto en silencio. 782 00:47:25,613 --> 00:47:26,906 ¿De quién es esa cita? 783 00:47:29,617 --> 00:47:32,078 Mía. Es una cita de Paul Westhead. 784 00:47:32,870 --> 00:47:34,706 -¿Y a qué te refieres con eso? -¿Puedes explicarte? 785 00:47:38,001 --> 00:47:41,838 Creo que estamos dándole vueltas a lo mismo. Por mí, se acabó. 786 00:47:44,882 --> 00:47:46,467 Vaya movidas, tío. 787 00:47:47,218 --> 00:47:48,553 Ya te digo, chaval. 788 00:48:30,303 --> 00:48:33,848 Bueno, chicos. Van a entrar un par de periodistas. 789 00:48:33,848 --> 00:48:36,225 Bonito no ha sido, pero os habéis llevado otra victoria. 790 00:48:36,225 --> 00:48:38,770 -¿Nos cuentas qué ha pasado en la cancha? -¿Cómo te ha ido con Westhead? 791 00:48:39,145 --> 00:48:41,064 ¿Por fin habéis llegado a un acuerdo? 792 00:48:42,774 --> 00:48:44,192 ¿Algún comentario, Magic? 793 00:48:45,151 --> 00:48:47,195 - Lo que sea. -¿Qué opinas? 794 00:48:48,363 --> 00:48:49,656 Dinos algo. 795 00:48:59,624 --> 00:49:01,250 Con mis compañeros no es. 796 00:49:03,586 --> 00:49:05,463 Adoro... Adoro a mis compañeros. 797 00:49:06,255 --> 00:49:07,423 Los quiero a todos. 798 00:49:08,049 --> 00:49:10,259 Pero no estoy contento. Estoy... 799 00:49:15,348 --> 00:49:18,643 Estoy jugando a tope cada partido, 800 00:49:21,854 --> 00:49:23,272 pero no lo disfruto. 801 00:49:28,861 --> 00:49:30,113 Tengo que irme. 802 00:49:31,447 --> 00:49:34,659 Mañana temprano hablaré con el jefe. Con Buss. 803 00:49:34,659 --> 00:49:36,911 - A ver qué hacemos. -¿A qué te refieres? 804 00:49:38,246 --> 00:49:39,539 ¿Qué le quieres decir? 805 00:49:45,753 --> 00:49:46,963 Quiero el traspaso. 806 00:49:46,963 --> 00:49:50,508 ¿Y qué pasa con tu contrato de 25 millones, Magic? 807 00:49:52,343 --> 00:49:54,679 -¿Ya no quieres ser un Laker? -¿Te vas a Boston?