1 00:00:05,839 --> 00:00:07,549 Sarja perustuu tositapahtumiin. 2 00:00:07,632 --> 00:00:09,759 Kareem on tehnyt 32 pistettä. 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,011 Nimiä, tapahtumia ja hahmoja - 4 00:00:11,094 --> 00:00:12,303 on muokattu dramatisointisyistä. 5 00:00:12,387 --> 00:00:15,348 James Worthy 20, upea peli. Magic Johnson 18. 6 00:00:15,432 --> 00:00:18,143 Mielestäni Lakers on loistava joukkue. 7 00:00:18,226 --> 00:00:19,227 NBA-FINAALIT 1984 8 00:00:19,310 --> 00:00:20,895 Heillä on paljon vastauksia, 9 00:00:20,979 --> 00:00:22,731 joita Celtics ei ole nähnyt. 10 00:00:22,814 --> 00:00:23,982 OTTELU 1 11 00:00:24,065 --> 00:00:26,526 Myös Celticsillä riittää vastauksia. 12 00:00:26,609 --> 00:00:28,820 Lakers on kuitenkin voittanut Bostonissa - 13 00:00:28,903 --> 00:00:30,321 ja siirtynyt 1 - 0-johtoon - 14 00:00:30,405 --> 00:00:33,575 NBA:n paras seitsemästä -finaalisarjassa. 15 00:00:33,658 --> 00:00:36,953 Näin se käy. 16 00:00:37,871 --> 00:00:40,081 Yksi hoidettu, kolme jäljellä. 17 00:00:40,165 --> 00:00:41,708 Haista paska! 18 00:00:41,791 --> 00:00:42,667 Samat sanat. 19 00:00:43,793 --> 00:00:45,128 Helvetin irkku. 20 00:00:45,211 --> 00:00:46,338 VIERAS 115 - BOSTON 109 21 00:00:49,632 --> 00:00:50,633 Olette surkeita! 22 00:00:51,426 --> 00:00:52,677 Paskiaiset! 23 00:00:54,137 --> 00:00:55,263 Vauhtia! 24 00:00:56,306 --> 00:00:58,808 Nuo hyypiöt ovat tulleet hulluiksi. 25 00:00:58,892 --> 00:00:59,934 Haistakaa paska! 26 00:01:01,353 --> 00:01:03,605 Yleisö tekee meistä selvää. 27 00:01:03,813 --> 00:01:05,190 Häivytään täältä. 28 00:01:06,107 --> 00:01:08,234 Kohta nähdään. -Joku heitti kaljaa. 29 00:01:08,318 --> 00:01:09,319 Suoraan bussiin. 30 00:01:09,402 --> 00:01:10,403 Liikettä. 31 00:01:10,487 --> 00:01:11,446 Bussiin. 32 00:01:12,072 --> 00:01:12,906 Äkkiä. 33 00:01:16,117 --> 00:01:17,285 He ovat raivona. 34 00:01:23,792 --> 00:01:25,835 Siinä se on. Kyytiin. 35 00:01:37,972 --> 00:01:40,015 Yksi hoidettu. 36 00:01:40,100 --> 00:01:41,768 Tämä on meidän vuotemme. 37 00:01:41,851 --> 00:01:42,811 Hienoa! 38 00:01:44,270 --> 00:01:46,523 Tämä on vuotemme. Näin juuri. 39 00:01:52,277 --> 00:01:53,238 Mahtavaa. 40 00:01:54,906 --> 00:01:56,241 Älkää ylpistykö. 41 00:01:57,116 --> 00:01:58,743 Kolme on jäljellä. 42 00:01:58,827 --> 00:01:59,744 Saimme yhden. 43 00:02:02,706 --> 00:02:04,416 Tulitte tänne - 44 00:02:04,499 --> 00:02:06,084 ja ryöstitte vieraspelin. 45 00:02:07,127 --> 00:02:07,961 Niin teimme. 46 00:02:08,752 --> 00:02:11,131 Omansa ottaminen ei ole ryöstämistä. 47 00:02:11,214 --> 00:02:12,382 Aivan. 48 00:02:13,466 --> 00:02:14,676 Heillä on sormuksensa. 49 00:02:15,593 --> 00:02:16,428 Meillä omamme. 50 00:02:17,554 --> 00:02:19,097 Ne eivät merkitse mitään, 51 00:02:20,807 --> 00:02:22,142 koska emme kohdanneet. 52 00:02:22,600 --> 00:02:23,685 Totta. 53 00:02:24,894 --> 00:02:26,187 Haluamme sormuksen - 54 00:02:28,189 --> 00:02:29,232 vain heiltä. 55 00:02:30,650 --> 00:02:31,609 Selvä. 56 00:02:32,110 --> 00:02:36,281 Haluamme heidän sydämensä. 57 00:02:36,364 --> 00:02:38,616 Näin on. -Kuuletteko? 58 00:02:38,700 --> 00:02:43,829 Haluamme heidän sydämensä! 59 00:02:44,873 --> 00:02:45,915 Aivan! 60 00:02:56,468 --> 00:02:58,303 He tulevat edestä. 61 00:03:02,515 --> 00:03:03,350 Paskapäät! 62 00:03:03,433 --> 00:03:05,894 Hoida meidät hemmettiin täältä! 63 00:03:08,188 --> 00:03:09,147 VALKOINEN BUSSI 64 00:03:09,230 --> 00:03:11,983 BUSSIYHTIÖN AITO NIMI 65 00:04:43,450 --> 00:04:45,243 PERUSTUU JEFF PEARLMANIN KIRJAAN "SHOWTIME" 66 00:04:56,755 --> 00:04:59,341 NELJÄ VUOTTA AIEMMIN... 67 00:05:00,467 --> 00:05:02,761 KESÄLLÄ 1980 68 00:05:17,525 --> 00:05:18,610 TAIKUUTTA! 69 00:05:18,693 --> 00:05:21,071 OLE KUIN MAGIC! MAGIC PARRASVALOISSA 70 00:05:21,154 --> 00:05:23,865 SEKKI - 150 000 DOLLARIA 71 00:05:32,874 --> 00:05:34,793 Ei se voi olla minun. 72 00:05:34,876 --> 00:05:36,628 Olin varovainen. -Et kyllin. 73 00:05:37,379 --> 00:05:38,922 Välitin vastalauseesi. 74 00:05:39,005 --> 00:05:40,423 Naisen mielestä olet isä. 75 00:05:42,300 --> 00:05:44,386 Hän aikoo pitää lapsen. 76 00:05:47,347 --> 00:05:49,140 Ammatillinen mielipiteeni on, 77 00:05:49,808 --> 00:05:53,269 että sovitteluratkaisuun on pyrittävä pian. 78 00:05:56,773 --> 00:05:58,650 Minulla ei ole aikaa tähän. 79 00:06:00,110 --> 00:06:03,321 Harjoitusleiri ja kausi alkavat. Nyt on minun aikani. 80 00:06:04,155 --> 00:06:08,201 Lapsi syntyy keskellä kautta. 81 00:06:08,284 --> 00:06:10,870 Juuri kun Seven Up ja Buick - 82 00:06:10,954 --> 00:06:14,708 etsivät kasvoja puhtoisiin joulumainoksiinsa. 83 00:06:14,791 --> 00:06:16,418 He eivät saa kuulla. 84 00:06:16,960 --> 00:06:18,169 Kukaan ei saa. 85 00:06:19,754 --> 00:06:22,966 Väkeni Lansingissa... -Siksi toimimme heti. 86 00:06:23,425 --> 00:06:26,136 Neiti Mitchell tarvinnee rahaa, 87 00:06:26,219 --> 00:06:28,972 ja voimme tarjota sitä vastineeksi vaikenemisesta. 88 00:06:29,514 --> 00:06:31,016 Hän ei siis kerro minusta. 89 00:06:31,099 --> 00:06:32,475 Sopimus on ehdollinen. 90 00:06:33,435 --> 00:06:34,853 Et myönnä mitään. 91 00:06:34,936 --> 00:06:39,274 Lapsi ei saa Johnson-nimeä. Jos äiti puhuu sinusta julkisesti, 92 00:06:39,357 --> 00:06:40,608 seuraa haaste oikeuteen, 93 00:06:40,692 --> 00:06:42,694 johon hänellä ei ole varaa. 94 00:06:43,278 --> 00:06:44,195 Sinä taas... 95 00:06:46,448 --> 00:06:48,199 Ole kuin lasta ei olisikaan. 96 00:06:49,200 --> 00:06:50,534 Tunteetonta. 97 00:06:52,412 --> 00:06:54,664 Eikö muuta keinoa ole? 98 00:06:54,748 --> 00:06:56,166 Käy ehdot läpi. 99 00:06:56,791 --> 00:06:59,127 Päätä harjoitusleirin loppuun mennessä. 100 00:07:03,840 --> 00:07:06,885 Poika, työmme on suojella sinua. 101 00:07:07,886 --> 00:07:08,970 Ja sen me teemme. 102 00:07:09,054 --> 00:07:11,723 Keskity siihen, minkä osaat parhaiten. 103 00:07:11,806 --> 00:07:12,807 Pelaamiseen. 104 00:07:13,892 --> 00:07:15,101 Tämä on hetkesi. 105 00:07:15,727 --> 00:07:17,729 Olette oikeassa. 106 00:07:20,398 --> 00:07:21,316 Totta. 107 00:07:22,609 --> 00:07:26,279 NBA:n varaustilaisuus pidettiin tänään New Yorkissa. 108 00:07:26,363 --> 00:07:29,949 Kaikkien joukkueiden omistajat saapuivat Manhattanille. 109 00:07:30,033 --> 00:07:30,867 PIHVIRAVINTOLA - VUODESTA 1887 110 00:07:30,950 --> 00:07:33,578 Boston Celtics oli erityisen aktiivinen - 111 00:07:33,661 --> 00:07:36,164 ja teki jättikaupat alkupään vuoroista. 112 00:07:36,247 --> 00:07:37,415 Mitä tahdot, Jerry? 113 00:07:38,041 --> 00:07:40,085 Varaamme kakkoskierroksella. 114 00:07:40,168 --> 00:07:42,337 Olemme mestareita. Passaillaan. 115 00:07:42,420 --> 00:07:44,547 Sen kuin jatkamme samoilla. 116 00:07:45,507 --> 00:07:48,051 Anteeksi viivytys. Tapasimme juuri - 117 00:07:48,134 --> 00:07:49,844 TV-väen Connecticutissa. 118 00:07:49,928 --> 00:07:52,889 Millaiset ääliöt maksaisivat televisiosta? 119 00:07:52,972 --> 00:07:55,600 Katsojia voi olla 20 miljoonaa 90-luvulla. 120 00:07:55,683 --> 00:07:57,727 Haluamme heidän katsovan meitä. 121 00:07:58,353 --> 00:08:00,271 Koripallo on vuosikymmenen laji, 122 00:08:00,355 --> 00:08:03,942 mutta emme pärjää yhdellä pelillä viikossa CBS:llä. 123 00:08:04,025 --> 00:08:05,735 Siinähän hän on. 124 00:08:05,819 --> 00:08:07,946 Mies jaetulta kolmossijalta. 125 00:08:08,613 --> 00:08:09,989 Sujuiko drafti, Red? 126 00:08:10,448 --> 00:08:11,491 Etkö kuullut? -En. 127 00:08:11,574 --> 00:08:12,742 Sain ryöstösaaliin. 128 00:08:12,826 --> 00:08:15,954 Varasin aliarvostetun tyypin Minnesotasta. 129 00:08:16,037 --> 00:08:19,290 Golden State antoi kaupassa ykkössentterinsä. 130 00:08:19,374 --> 00:08:22,377 Nyt etukenttäni on liigan paras. 131 00:08:22,460 --> 00:08:24,087 Onnea matkaan vain. 132 00:08:24,170 --> 00:08:25,088 Hieno juttu, Red. 133 00:08:25,171 --> 00:08:26,131 Tarvitsit tuota. 134 00:08:26,214 --> 00:08:28,133 Jos liikkeesi tuottavat tulosta, 135 00:08:28,216 --> 00:08:30,385 ehkä lyömme teidät finaaleissa. 136 00:08:31,803 --> 00:08:34,014 Kaliforniassa osataan unelmoida. 137 00:08:34,097 --> 00:08:36,224 Minulla on silti parempi joukkue. 138 00:08:36,307 --> 00:08:38,143 Et tiedä, mitä sinulla on. 139 00:08:39,019 --> 00:08:40,311 Kysy Westiltä. 140 00:08:40,395 --> 00:08:43,857 Kun viimein alkaa menestyä, mitä tapahtuu? 141 00:08:45,859 --> 00:08:47,110 Keskittyminen pettää. 142 00:08:47,986 --> 00:08:50,071 Kirkkaiden valojen sun muun takia. 143 00:08:50,155 --> 00:08:52,532 Kateus ei pue sinua, Arnold. 144 00:08:53,450 --> 00:08:55,201 Noinko käy, kun häviää? 145 00:08:55,869 --> 00:08:57,454 En tunne asiaa. 146 00:08:58,580 --> 00:09:00,999 Voitin heti. Muusta en tiedäkään. 147 00:09:04,044 --> 00:09:06,296 Kansallani on eräs sana. 148 00:09:06,379 --> 00:09:09,090 Dayenu. "Se riittäisi." 149 00:09:09,174 --> 00:09:13,011 Jos Herra olisi vain antanut luvatun maan, dayenu. 150 00:09:13,094 --> 00:09:15,805 Tai koetellut vihollisia vitsauksilla, dayenu. 151 00:09:15,889 --> 00:09:18,683 Ja niin edelleen. Joskus meitä onnistaa, 152 00:09:19,559 --> 00:09:20,393 ja ahneus kasvaa. 153 00:09:21,686 --> 00:09:23,480 Vanhan juutalaisen neuvo. 154 00:09:24,439 --> 00:09:25,440 Tyytykää saamaanne. 155 00:09:25,982 --> 00:09:27,609 Jos yritätte uudelleen, 156 00:09:29,402 --> 00:09:33,281 tämä viekas juutalainen kenkii teitä Florsheimeilla ahteriin. 157 00:09:37,786 --> 00:09:41,706 Hyvä on sitten. Palaa pilvilinnoihisi. 158 00:09:44,542 --> 00:09:46,086 Mistä hän muuten puhuu? 159 00:09:47,629 --> 00:09:48,755 Varaustilaisuus. 160 00:09:49,547 --> 00:09:52,509 Päihittikö hän meidät taas? -Mitä vielä. 161 00:10:09,109 --> 00:10:10,610 Vuodessa muuttuu paljon. 162 00:10:10,694 --> 00:10:11,820 Kiva kampaus. 163 00:10:11,903 --> 00:10:15,156 Kiitos. Sain Cassielta sellaista uutta muotovaahtoa. 164 00:10:16,074 --> 00:10:19,452 Kokeile sinäkin. Olemmehan sentään mestareita. 165 00:10:21,121 --> 00:10:22,664 Toivottavasti pysymmekin. 166 00:10:24,374 --> 00:10:25,917 Mestaruuksia ei uusita, 167 00:10:26,459 --> 00:10:28,420 koska sinulle hävinneet - 168 00:10:29,170 --> 00:10:32,382 miettivät kaiken aikaa uusia keinoja lyödä sinut. 169 00:10:33,758 --> 00:10:35,260 On siis keksittävä uutta. 170 00:10:35,343 --> 00:10:37,345 Mietin uusia rotaatioita... 171 00:10:37,429 --> 00:10:38,680 Oletko lukenut Othellon? 172 00:10:40,473 --> 00:10:42,767 Venetsian paras kenraali, tai Euroopan. 173 00:10:42,851 --> 00:10:44,602 Tunsiko hän low post -trapin? 174 00:10:44,686 --> 00:10:48,940 Sillä ei olisi väliä, koska hän ei kaatunut sotataktiikkaan. 175 00:10:50,775 --> 00:10:52,152 Vaan luonteisiin. 176 00:10:52,527 --> 00:10:53,611 TERVETULOA, MESTARIT 177 00:10:53,737 --> 00:10:56,364 Sen teimme me. Ei valmentaja eikä kapu. 178 00:10:56,448 --> 00:10:59,075 Me kannoimme taakan ja toimme voiton kotiin, 179 00:10:59,826 --> 00:11:02,162 mutta yksi sormus ei turvaa asemaamme. 180 00:11:02,245 --> 00:11:04,039 Mistä puhut? 181 00:11:04,122 --> 00:11:05,498 Puhun... 182 00:11:06,750 --> 00:11:08,126 Minä puhun tuosta. 183 00:11:08,710 --> 00:11:10,128 Puhun tulevaisuudesta. 184 00:11:10,628 --> 00:11:13,340 Näytimme kykymme kuudennessa pelissä. 185 00:11:13,423 --> 00:11:16,801 Coop liiti ja donkkasi. -Näin on. 186 00:11:16,885 --> 00:11:18,970 Norm pussitti keskipitkiä. 187 00:11:19,054 --> 00:11:21,723 Aivan liekeissä. -Joo. 188 00:11:21,806 --> 00:11:24,017 Chones ryösti pallot. 189 00:11:24,100 --> 00:11:25,477 Niin hoidamme homman. 190 00:11:25,560 --> 00:11:28,438 Kareem oli kenraalimme. Hän kannatteli meitä. 191 00:11:29,022 --> 00:11:31,316 Sitten Iagomme keräsi kunnian. 192 00:11:31,858 --> 00:11:33,777 Ne ovat tragedian aineksia. 193 00:11:34,319 --> 00:11:36,780 Oikeutuksen tunne, kauna, hybris. 194 00:11:36,863 --> 00:11:39,741 Me olemme avain kaikkeen. 195 00:11:39,824 --> 00:11:41,618 Emme ole enää varjoissa. 196 00:11:42,202 --> 00:11:44,287 Johdimme joukkueen voittoon - 197 00:11:44,871 --> 00:11:46,122 saamatta tunnustusta. 198 00:11:46,206 --> 00:11:47,040 TUURIVALMENTAJA? 199 00:11:47,123 --> 00:11:49,209 Tuosta ei pidä välittää. 200 00:11:49,292 --> 00:11:51,711 Erehdyt, Pat. Siitä on ammennettava. 201 00:11:53,171 --> 00:11:54,214 Saatava virtaa. 202 00:11:54,923 --> 00:11:57,717 Selvä. -Me kaksi, Pat. 203 00:11:58,635 --> 00:11:59,969 Tunnen kapun. 204 00:12:00,053 --> 00:12:01,429 Hän palaa kyllä, 205 00:12:01,513 --> 00:12:02,639 mutta kieltämättä - 206 00:12:02,722 --> 00:12:04,891 hän hädin tuskin pysyi perässämme. 207 00:12:04,974 --> 00:12:06,768 Siksi hän loukkaantui. 208 00:12:06,851 --> 00:12:08,436 Se on hyväksi hänellekin. 209 00:12:08,520 --> 00:12:11,064 Otetaan hänet kentälle johtoasemassa. 210 00:12:11,147 --> 00:12:12,982 Tehköön juttuaan. Eikö? 211 00:12:13,775 --> 00:12:15,610 Puhutaan hänelle yhdessä. 212 00:12:15,694 --> 00:12:16,569 Ei käy. 213 00:12:16,653 --> 00:12:19,114 Sinut valkoiset halusivat mainoksiin. 214 00:12:19,197 --> 00:12:20,782 Myy hänelle tämäkin. 215 00:12:20,865 --> 00:12:22,117 Ei kukaan pelkää kapua. 216 00:12:22,200 --> 00:12:24,577 Minä pelkään. Joskus pukeudun suihkussa. 217 00:12:26,413 --> 00:12:27,914 Oikeastiko? -Päivää, herrat. 218 00:12:28,790 --> 00:12:30,542 Soitan äidilleni. -Nähdään, kapu. 219 00:12:30,625 --> 00:12:31,751 Samoin. 220 00:12:34,754 --> 00:12:36,756 Buck. -Terve, kapu. 221 00:12:37,465 --> 00:12:39,342 Kiitos, Lon. 222 00:12:39,426 --> 00:12:42,012 Voisimmeko jutella hetken? 223 00:12:43,346 --> 00:12:46,933 Puhuimme poikien kanssa. Heillä on ajatus. 224 00:12:47,017 --> 00:12:50,687 En ollut ensin varma siitä, mutta taidan alkaa ymmärtää. 225 00:12:52,897 --> 00:12:53,773 Kerro. 226 00:12:53,857 --> 00:12:55,400 Siis... -Kareem. 227 00:12:55,483 --> 00:12:57,610 Asia on niin... -Käskin kiirehtiä. 228 00:12:57,694 --> 00:12:59,362 Anna avain. 229 00:12:59,446 --> 00:13:02,532 Pitää päästä pissalle. Anteeksi, Earvin, hätätilanne. 230 00:13:02,615 --> 00:13:04,743 Hauska nähdä. -Samoin. 231 00:13:05,201 --> 00:13:06,369 Olette siis... 232 00:13:06,453 --> 00:13:08,580 Siunatussa tilassa. -Niin. 233 00:13:08,663 --> 00:13:09,789 Älä muuta sano. 234 00:13:14,252 --> 00:13:16,379 Tiedättekö, miten Red Auerbach - 235 00:13:17,047 --> 00:13:18,256 loi dynastiansa? 236 00:13:18,965 --> 00:13:21,593 Hänen pelaajansa olivat ensi kertaa kaikki mustia - 237 00:13:22,427 --> 00:13:23,428 Bostonissa. 238 00:13:23,928 --> 00:13:26,639 Se vanha pieru oli kansalaisoikeussankari, 239 00:13:27,265 --> 00:13:30,810 koska ei piitannut pätkääkään, mitä muut ajattelivat. 240 00:13:30,894 --> 00:13:32,479 Hän halusi voittaa. 241 00:13:32,562 --> 00:13:33,646 Hyvät ystävät, 242 00:13:33,730 --> 00:13:36,816 urheilun tulevaisuus ei ole pelikentillä. 243 00:13:37,609 --> 00:13:39,027 Se on bisnespuolella. 244 00:13:40,236 --> 00:13:43,865 Sillä osastolla lyön sen pirulaisen. 245 00:13:44,991 --> 00:13:46,826 Ovatko kaikki paikalla? -Ovat. 246 00:13:46,910 --> 00:13:48,703 Hei, isä. -Kenellä on palkkasummat? 247 00:13:49,204 --> 00:13:50,205 Minulla. 248 00:13:50,288 --> 00:13:55,168 John, kerro kaikille, paljonko maksamme... 249 00:13:56,002 --> 00:13:57,879 Cooperille. -Katsotaan. 250 00:13:57,962 --> 00:14:00,006 Tiedän. Sopimus on halpa. 251 00:14:00,465 --> 00:14:01,549 35 tonnia vuodessa. 252 00:14:01,633 --> 00:14:04,219 Selvä. Lisää siihen nolla. 253 00:14:05,095 --> 00:14:06,346 Ei ole tarpeen. 254 00:14:06,429 --> 00:14:08,223 Sopimus kestää ensi kesään. 255 00:14:08,306 --> 00:14:10,350 Uusien siirtosääntöjen myötä - 256 00:14:10,433 --> 00:14:12,602 pennosten maksamisen aika on ohi. 257 00:14:12,686 --> 00:14:14,938 Ryhdymme tienraivaajiksi. 258 00:14:15,021 --> 00:14:18,024 Kiinnitämme avainpelaajamme pitkillä sopimuksilla. 259 00:14:18,108 --> 00:14:21,403 Maksamme enemmän kuin muut saidat omistajat. 260 00:14:21,486 --> 00:14:23,905 Sen ansiosta poikamme antavat kaikkensa. 261 00:14:23,988 --> 00:14:25,073 Onko siihen varaa? 262 00:14:25,699 --> 00:14:27,283 Ei. -Se siinä onkin hienoa. 263 00:14:27,867 --> 00:14:29,869 Reaganista tulee presidentti. 264 00:14:29,953 --> 00:14:31,579 Suurbisnestä suositaan. 265 00:14:31,663 --> 00:14:32,789 Velka on hyvästä. 266 00:14:32,872 --> 00:14:37,544 Luotto on uusi käteinen, ja vain kasvamalla selviää. 267 00:14:37,627 --> 00:14:40,422 Uudistit koripallon viihteenä. 268 00:14:40,505 --> 00:14:41,589 Miksi tyytyä siihen? 269 00:14:41,673 --> 00:14:43,717 Täytetään Forum uusilla lajeilla. 270 00:14:43,800 --> 00:14:47,470 Joukkuetenniksellä, hallijalkapallolla, voimistelulla. 271 00:14:47,554 --> 00:14:48,680 Kaikki on kansiossa. 272 00:14:49,723 --> 00:14:52,475 Selvä. Claire, vilkaise tätä. 273 00:14:52,559 --> 00:14:55,186 Frank, tarvitsemme sijoittajia. 274 00:15:06,656 --> 00:15:07,657 Jeanie... 275 00:15:09,367 --> 00:15:10,660 Olen ylpeä sinusta. 276 00:15:12,037 --> 00:15:15,206 Jimmyllä ja Johnnylla ei ole samaa kuin sinulla. 277 00:15:16,041 --> 00:15:17,000 Tiedän sen, 278 00:15:18,001 --> 00:15:19,294 mutten luovu toivosta. 279 00:15:20,670 --> 00:15:22,130 Älä sinäkään. 280 00:15:22,213 --> 00:15:23,214 En tietenkään. 281 00:15:24,758 --> 00:15:25,675 Olemme perhe. 282 00:15:27,260 --> 00:15:29,637 Niin, no... 283 00:15:31,473 --> 00:15:33,516 Voisimme olla parempikin perhe. 284 00:15:35,935 --> 00:15:37,187 Tein mitä osaan. 285 00:15:37,604 --> 00:15:39,564 Isäni katosi, 286 00:15:40,815 --> 00:15:41,858 ja isoäiti... 287 00:15:43,735 --> 00:15:44,569 Herra siunatkoon. 288 00:15:45,987 --> 00:15:50,241 Hän oli rakastava, mutta osoitti sen oudosti. 289 00:15:53,078 --> 00:15:57,332 Hän ei koskaan perustanut meille kotia, 290 00:15:59,292 --> 00:16:00,877 johon asettua. 291 00:16:02,629 --> 00:16:04,381 Halusin sitä koko ikäni. 292 00:16:06,091 --> 00:16:08,551 Oli miten oli, en voi - 293 00:16:10,095 --> 00:16:11,846 korvata menneitä, 294 00:16:15,016 --> 00:16:16,226 mutta tämä on uutta. 295 00:16:17,977 --> 00:16:20,146 Haluan sinun asuvan täällä kanssani. 296 00:16:21,523 --> 00:16:22,440 Todellako? 297 00:16:24,984 --> 00:16:27,987 Sinun ja veljiesi myös. 298 00:16:29,948 --> 00:16:31,908 Olemme luomassa imperiumia, 299 00:16:33,243 --> 00:16:36,996 mutta se on merkityksetöntä, jos meillä ei ole toisiamme. 300 00:16:37,789 --> 00:16:38,707 Kaikkia. 301 00:16:51,845 --> 00:16:52,762 Taaskohan hän? 302 00:16:53,346 --> 00:16:55,056 Hän on sinnikäs. 303 00:16:56,474 --> 00:16:58,393 Alatko siis antaa periksi? 304 00:17:00,228 --> 00:17:01,104 En varmasti. 305 00:17:04,733 --> 00:17:05,650 Älä nyt, Cook. 306 00:17:07,193 --> 00:17:08,778 Kaipaat minua kuitenkin. 307 00:17:09,445 --> 00:17:10,905 Älä leveile. 308 00:17:10,989 --> 00:17:12,156 Mitä sanoit? 309 00:17:12,240 --> 00:17:13,867 En mitään, kulta. 310 00:17:14,909 --> 00:17:16,243 Vai että "kulta"? 311 00:17:17,662 --> 00:17:21,124 Parempi söpöillä kuin juosta siittämässä lapsia. 312 00:17:22,459 --> 00:17:24,502 Tiedät, että se oli vahinko. 313 00:17:25,127 --> 00:17:27,088 Pidän vain tussusta liikaa. 314 00:17:27,172 --> 00:17:30,091 Jotkut pössyttelevät, jotkut ryyppäävät. 315 00:17:30,175 --> 00:17:32,552 Minä tykkään naida. 316 00:17:32,635 --> 00:17:33,970 Onnea matkaan vain. 317 00:17:34,429 --> 00:17:35,972 Mihin, rakas? 318 00:17:37,557 --> 00:17:40,101 "Rakas"? Kuulostaa nynneröltä. 319 00:17:40,810 --> 00:17:43,063 Tuo pehmo ei tule väliimme. 320 00:17:43,146 --> 00:17:44,564 Meillä on jotain erityistä. 321 00:17:44,647 --> 00:17:46,608 Luuletko voivasi tehdä mitä vain - 322 00:17:46,691 --> 00:17:48,360 ja pitää minut? 323 00:17:48,985 --> 00:17:52,489 Tästä lähtien tarvitsen jotain luotettavaa. 324 00:17:52,572 --> 00:17:54,657 Voit luottaa tylsiin iltoihin, 325 00:17:55,241 --> 00:17:56,242 ja tiedät sen. 326 00:17:58,370 --> 00:18:00,497 Kulta, luetaanko jo Raamattua? 327 00:18:02,123 --> 00:18:03,917 HARJOITUSLEIRI: PÄIVÄ 1 328 00:18:04,000 --> 00:18:04,876 Helppo homma. 329 00:18:04,959 --> 00:18:06,544 Anna mennä, Norman. 330 00:18:06,628 --> 00:18:08,004 Tätä hän haluaa. 331 00:18:08,088 --> 00:18:09,631 Noin juuri. -Hyvin menee. 332 00:18:09,714 --> 00:18:10,715 Pysy iholla. 333 00:18:11,383 --> 00:18:12,425 Pallolle! 334 00:18:14,260 --> 00:18:15,553 Vauhtia nyt. -Mennään. 335 00:18:15,637 --> 00:18:16,471 Odottakaa kapua. 336 00:18:16,554 --> 00:18:18,682 Menkää. -Pidän Magicin. 337 00:18:18,765 --> 00:18:20,100 Syötä! 338 00:18:20,183 --> 00:18:21,810 Earvin, odota kapteenia. 339 00:18:22,310 --> 00:18:23,144 Täällä! 340 00:18:23,228 --> 00:18:26,523 EJ! Olen vapaana! -Hidastakaa. 341 00:18:27,816 --> 00:18:28,942 Olen mukana. 342 00:18:29,025 --> 00:18:30,860 Jalka liikkeelle, kapu. 343 00:18:30,944 --> 00:18:32,237 Pää kiinni. 344 00:18:32,904 --> 00:18:34,030 Rauhallisesti nyt. 345 00:18:36,658 --> 00:18:37,826 Näytinkö valmiilta? 346 00:18:38,660 --> 00:18:41,830 Anteeksi, kapu. Haen vain oikeaa tahtia. 347 00:18:46,209 --> 00:18:48,420 Kyllä se siitä. Malttakaa. 348 00:18:48,503 --> 00:18:52,424 Kapu on uupunut. Lopetetaan tältä päivältä. 349 00:18:52,507 --> 00:18:54,384 Hän saa lepuuttaa nilkkaansa. 350 00:18:55,677 --> 00:18:57,762 Riittää. -Hetkinen. 351 00:18:57,846 --> 00:19:00,432 Taas päätyyn asti meneminen vaatii kuntoa. 352 00:19:00,515 --> 00:19:02,100 Oloni on yhä tuore. 353 00:19:02,183 --> 00:19:03,226 Entä teidän? 354 00:19:03,309 --> 00:19:04,686 Samoin. -Olen uupunut. 355 00:19:04,769 --> 00:19:05,603 Annetaan mennä. 356 00:19:06,312 --> 00:19:08,231 Kapu saa levätä. Bunny tuuraa. 357 00:19:08,732 --> 00:19:09,983 Kuten kuutospelissä. 358 00:19:10,066 --> 00:19:11,901 Onko hyökkäys parempi ilman minua? 359 00:19:13,486 --> 00:19:14,529 Ei. 360 00:19:14,612 --> 00:19:16,156 Varjelen vain kroppaasi. 361 00:19:16,239 --> 00:19:18,033 Hei. Harjoitus on ohi. 362 00:19:18,950 --> 00:19:19,784 Se on ohi. 363 00:19:23,204 --> 00:19:25,457 Buck on oikeassa. Jatketaan. 364 00:19:25,540 --> 00:19:26,374 Kapu? 365 00:19:27,000 --> 00:19:28,918 Pelaan B-joukkueen kanssa. 366 00:19:29,002 --> 00:19:30,545 Menoksi, B-jengi. 367 00:19:34,924 --> 00:19:36,801 Ei velttoilla nyt. 368 00:19:37,302 --> 00:19:38,219 Vauhtia. 369 00:19:38,303 --> 00:19:39,512 Miksi soitat suutasi? 370 00:19:39,596 --> 00:19:41,431 Liikettä nyt. 371 00:19:41,514 --> 00:19:43,224 Peliä. -Anna mennä, Bunny. 372 00:19:43,933 --> 00:19:45,352 Pelataan. -Täällä. 373 00:19:49,356 --> 00:19:50,440 Tulen tukemaan. 374 00:19:53,401 --> 00:19:54,694 Torju... 375 00:20:04,788 --> 00:20:06,414 Vauhtia. Korille. 376 00:20:20,387 --> 00:20:21,471 Loppuun asti! 377 00:20:22,222 --> 00:20:24,724 Jatketaan vain. Vauhtia! 378 00:20:28,478 --> 00:20:30,063 Tässä puhuu kapteeninne. 379 00:20:30,146 --> 00:20:32,649 Haluatteko peliminuutteja? Ansaitkaa ne. 380 00:20:34,109 --> 00:20:36,778 Noin päästään taas tähdistöjoukkueeseen. 381 00:20:36,861 --> 00:20:39,364 Vartioikaa Buckia ja väsyttäkää muut. 382 00:20:39,447 --> 00:20:41,491 Antakaa aina pallo minulle hyökkäyspäässä. 383 00:20:41,574 --> 00:20:43,868 Jim, liikettä niveliin. 384 00:20:43,952 --> 00:20:45,912 Näin se tehdään. Peliä. 385 00:20:47,247 --> 00:20:48,498 Mennään. 386 00:20:49,624 --> 00:20:50,959 Missä olet, kapu? 387 00:20:53,294 --> 00:20:54,713 Hei, täällä. 388 00:20:54,796 --> 00:20:55,672 Puolustus! 389 00:20:58,008 --> 00:20:59,676 Sinä et minua pidä. 390 00:21:01,052 --> 00:21:02,887 Hienoa. 391 00:21:03,972 --> 00:21:05,640 Noin. -Liian helppoa. 392 00:21:06,016 --> 00:21:07,809 Heitä. -Hyvä, Norm. 393 00:21:16,109 --> 00:21:17,235 Paul. 394 00:21:17,318 --> 00:21:19,904 Se ei helpotu. -Yritätkö ansaita minuutteja? 395 00:21:26,953 --> 00:21:27,912 Pallo! 396 00:21:28,747 --> 00:21:30,290 Bunny, alas... 397 00:21:31,416 --> 00:21:33,001 Irti. -Pidä hänet. 398 00:21:33,084 --> 00:21:34,627 Hän ei kestä paineita. Peliä, B. 399 00:21:34,711 --> 00:21:35,962 Anna mennä, EJ. 400 00:21:39,549 --> 00:21:40,884 Takaisin. 401 00:21:44,763 --> 00:21:46,264 Kapu, taistele! 402 00:21:47,849 --> 00:21:49,642 Helvetti! -Voi hitto. 403 00:21:49,726 --> 00:21:50,935 Siirtykää syrjään. 404 00:21:51,019 --> 00:21:53,646 No niin. Pois tieltä. 405 00:21:53,730 --> 00:21:55,065 Väistäkää. -Sattuiko? 406 00:21:55,148 --> 00:21:56,983 Näytä. -Katsotaan, onko se paha. 407 00:21:57,067 --> 00:21:58,360 Helvetti. -Pahus. 408 00:21:59,694 --> 00:22:01,321 Jumaliste. -Hiiteen siitä. 409 00:22:02,989 --> 00:22:03,948 Riittää jo. 410 00:22:04,032 --> 00:22:05,408 Oletko kunnossa, kapu? 411 00:22:05,492 --> 00:22:07,369 Hitto. Hyvä on sitten. 412 00:22:08,578 --> 00:22:09,871 Epäkunnioittavaa. 413 00:22:18,046 --> 00:22:22,050 Olet seonnut. 350 000 dollaria. 414 00:22:22,133 --> 00:22:25,303 Olet seonnut. -Jerry, kuuntele häntä. 415 00:22:25,387 --> 00:22:26,346 Varmasti, Bill. 416 00:22:26,429 --> 00:22:29,140 Nostan kamelin häntää, kun jyystät sitä. 417 00:22:29,808 --> 00:22:33,436 Puolet liigan joukkueista pyörii tuolla summalla, 418 00:22:33,520 --> 00:22:35,355 ja annat sen Cooperille. 419 00:22:35,438 --> 00:22:37,899 Ja Normille. -Ja muille, jotka haluamme. 420 00:22:37,982 --> 00:22:42,404 Jerry, ostamme tällä seurauskollisuutta. 421 00:22:42,487 --> 00:22:44,197 Olemme aikaamme edellä. 422 00:22:44,280 --> 00:22:47,242 Kun säännöt vapaista agenteista muuttuvat ensi vuonna, 423 00:22:47,325 --> 00:22:49,369 näytämme neroilta. 424 00:22:49,452 --> 00:22:52,080 Tiedätkö, paljonko ansaitsin pelatessani täällä? 425 00:22:52,163 --> 00:22:53,915 Entä sinä, poika? 426 00:22:53,998 --> 00:22:54,874 Etkö? 427 00:22:55,417 --> 00:22:57,085 800 000 dollaria. 428 00:22:57,752 --> 00:23:01,172 Enkä vuodessa, vaan koko helvetin urallani. 429 00:23:01,673 --> 00:23:04,926 Kuunnelkaa. Kareem ja Magic. 430 00:23:05,010 --> 00:23:07,178 Maksakaa heille. He ovat tähtiä, 431 00:23:07,262 --> 00:23:10,015 mutta jos alatte viskoa rahaa ympäriinsä, 432 00:23:10,098 --> 00:23:12,517 entä sitten, kun sitä todella tarvitaan? 433 00:23:12,600 --> 00:23:13,977 Sitten kulutamme lisää. 434 00:23:14,978 --> 00:23:15,812 Siis... 435 00:23:15,895 --> 00:23:18,398 Jerry, arvostan välittämistäsi. 436 00:23:19,024 --> 00:23:20,859 Tämä ei ole sinun ongelmasi. 437 00:23:20,942 --> 00:23:22,485 Se on modernia bisnestä. 438 00:23:22,569 --> 00:23:23,486 Tervetuloa mukaan. 439 00:23:24,070 --> 00:23:26,031 Hyvä on. Pahus soikoon. 440 00:23:26,114 --> 00:23:28,616 Päästäkää minut kentälle. 441 00:23:28,700 --> 00:23:30,326 Entä sinä, Bill? 442 00:23:30,410 --> 00:23:32,662 Kai tekisit pari pistettä vaihdosta. 443 00:23:32,746 --> 00:23:35,040 Miten olisi? Paljonko saisimme? 444 00:23:35,123 --> 00:23:37,417 Varmasti 200 000, 300 000 - 445 00:23:37,500 --> 00:23:39,002 tai 500 000 dollaria. 446 00:23:39,085 --> 00:23:41,004 Miljoonan. -Miljoonan, jumaliste. 447 00:23:41,087 --> 00:23:45,050 Pyyhitään vaikka perseemme tällä kaikella rahalla. 448 00:23:45,133 --> 00:23:47,177 Älä huolehdi. -Rauhoittele häntä. 449 00:23:47,260 --> 00:23:49,929 Jerry, rauhoitu nyt! 450 00:23:50,847 --> 00:23:52,057 Jeesus sentään. 451 00:23:52,724 --> 00:23:53,933 Pelottavaa. 452 00:24:10,241 --> 00:24:12,077 Sait heidät töihisi. 453 00:24:12,160 --> 00:24:14,746 Nytkö haluat heidät asumaan mausoleumiisi? 454 00:24:15,288 --> 00:24:16,373 Se on heidän kotinsa. 455 00:24:16,456 --> 00:24:18,500 He ovat iloisia. -Se ongelma onkin. 456 00:24:18,583 --> 00:24:22,253 He uskovat sinua kuten aina jouluisin ja syntymäpäivinä, 457 00:24:22,337 --> 00:24:25,006 kun paketit saapuivat mutta lähettäjä ei. 458 00:24:25,548 --> 00:24:28,134 He kuvittelevat, että mies, joka lähti kotoa - 459 00:24:28,218 --> 00:24:32,764 opettelemaan foxtrotia ja elostelemaan, ei pettäisi heitä. 460 00:24:32,847 --> 00:24:35,934 Hei, rakastan lapsiani. 461 00:24:39,020 --> 00:24:40,647 Tiedätkö, että Johnny musisoi? 462 00:24:40,730 --> 00:24:41,856 Tietenkin. 463 00:24:42,607 --> 00:24:44,192 Hänellä on rockyhtye. 464 00:24:44,275 --> 00:24:46,528 Hän laulaa kantriyhtyeessä. 465 00:24:47,320 --> 00:24:49,948 Hän jätti sen muuttaakseen tänne luoksesi. 466 00:24:50,031 --> 00:24:51,574 Jimmy treenasi jockeyksi. 467 00:24:51,658 --> 00:24:54,285 Vain siksi, että isänsä pitää hevoskisoista. 468 00:24:54,369 --> 00:24:56,246 Se on hänen unelmansa, ei minun. 469 00:24:56,329 --> 00:24:57,414 Ja Jeanie. 470 00:24:58,039 --> 00:24:59,666 Mistä lajista hän pitää? 471 00:24:59,749 --> 00:25:00,875 Tenniksestä. 472 00:25:01,918 --> 00:25:04,754 Nyt hän syö kourakaupalla närästyslääkkeitä - 473 00:25:05,630 --> 00:25:07,632 ja menettää yöuniaan takiasi. 474 00:25:07,716 --> 00:25:08,758 Se on kunnianhimoa. 475 00:25:10,218 --> 00:25:11,052 Ymmärrätkö? 476 00:25:11,136 --> 00:25:12,345 Se on hyve. 477 00:25:12,429 --> 00:25:14,848 En hyväksy uusia sijoittajia. 478 00:25:19,561 --> 00:25:21,646 Päästä heidät vapaiksi. 479 00:25:24,774 --> 00:25:29,404 Tervetuloa uuteen kauteen. Lakers on aloittanut vahvasti. 480 00:25:29,863 --> 00:25:30,864 LAKERS VOITTI - MAGIC LOISTI 481 00:25:30,947 --> 00:25:33,158 Kapteeni Kareem Abdul Jabbar - 482 00:25:33,241 --> 00:25:35,035 toipuu sarveiskalvovammasta. 483 00:25:35,118 --> 00:25:36,119 Häntä odottaessaan... 484 00:25:36,202 --> 00:25:37,037 EI ONGELMAA 485 00:25:37,120 --> 00:25:38,204 ...Lakers pelaa nopeammin kuin ikinä. 486 00:25:38,288 --> 00:25:39,330 Varo, NBA. 487 00:25:39,414 --> 00:25:41,958 Vauhtiin päästyään he eivät pysähdy. 488 00:25:50,216 --> 00:25:52,677 Olisipa kaikki yhtä helppoa kuin koris. 489 00:25:53,428 --> 00:25:57,265 Unohdan kaiken muun vain pelikentällä. 490 00:25:58,475 --> 00:26:02,479 Vain sielläkö? Voisin loukkaantua tuosta. 491 00:26:03,480 --> 00:26:04,397 Ei. 492 00:26:04,981 --> 00:26:07,817 Tämä on tosi mukavaa. 493 00:26:08,485 --> 00:26:10,278 Kiitokset työstäsi. 494 00:26:10,362 --> 00:26:11,696 Ehkä autoin päättämään. 495 00:26:12,530 --> 00:26:13,907 Tarvitsemme vastauksen. 496 00:26:15,909 --> 00:26:17,077 Et ymmärrä. 497 00:26:19,954 --> 00:26:21,122 Allekirjoitus - 498 00:26:21,206 --> 00:26:23,124 ei korjaa asioita. 499 00:26:23,958 --> 00:26:26,753 Maailmassa on siitä huolimatta oma lapseni, 500 00:26:27,337 --> 00:26:30,090 jota en hoida enkä suojele. 501 00:26:30,590 --> 00:26:32,342 En käyttäydy kuin isä. 502 00:26:32,425 --> 00:26:33,551 Olisitko valmis? 503 00:26:35,178 --> 00:26:36,096 On vain - 504 00:26:36,763 --> 00:26:38,515 väärin kääntää selkänsä. 505 00:26:39,057 --> 00:26:40,266 Oikeus on suhteellista. 506 00:26:41,226 --> 00:26:42,811 Lakiopintojen alkeita. 507 00:26:42,894 --> 00:26:45,814 Olen oppinut sen muussakin elämässä. 508 00:26:48,066 --> 00:26:50,068 Valkoisten maailmassa kilpaillessa - 509 00:26:50,151 --> 00:26:52,654 oikea ja väärä ovat mielipiteitä. 510 00:26:53,405 --> 00:26:54,239 Heidän. 511 00:26:54,948 --> 00:26:57,033 Sen kanssa oppii elämään. 512 00:26:58,118 --> 00:27:00,286 On siis oltava paha, jos haluaa hyvää. 513 00:27:00,370 --> 00:27:02,080 Ellet tahdo pyhäkoulupojaksi, 514 00:27:02,163 --> 00:27:04,708 mikä nähdäkseni olisi menetys. 515 00:27:06,668 --> 00:27:09,295 Jos Mitchell suostuu, lapsi saa hyvän elämän. 516 00:27:10,296 --> 00:27:12,882 Samanlaisen, jonka olisit voinut tarjota. 517 00:27:18,888 --> 00:27:20,598 Syyllisyys helpottaa. 518 00:27:21,683 --> 00:27:22,809 Usko pois. 519 00:27:24,519 --> 00:27:26,312 Tule ensi kerralla toimistolle. 520 00:27:27,313 --> 00:27:28,940 Säästän aikaa. 521 00:27:29,357 --> 00:27:30,525 Se olisi hauskaa. 522 00:27:40,493 --> 00:27:44,039 Häntä on vaikea saada kiinni. 523 00:27:44,122 --> 00:27:46,124 Kerron hänelle soitostasi. 524 00:27:46,207 --> 00:27:47,792 Selvä. Kuulemiin. 525 00:27:49,169 --> 00:27:50,795 Earvin soitti taas. 526 00:27:51,379 --> 00:27:53,590 Ensi kerralla vastaat itse. 527 00:27:53,673 --> 00:27:55,842 En enää nouse ylös. 528 00:27:55,925 --> 00:27:57,677 En ennen lapsen syntymää. 529 00:27:58,511 --> 00:27:59,679 Sanottavaa ei ole. 530 00:27:59,763 --> 00:28:01,598 Ehkä hän pyytäisi anteeksi. 531 00:28:01,681 --> 00:28:02,682 Ei varmasti. 532 00:28:04,100 --> 00:28:06,895 Hän vain haluaa itse valokeilaan. 533 00:28:08,146 --> 00:28:09,773 Et välittänyt valokeilasta. 534 00:28:09,856 --> 00:28:10,940 Ansaitsin sen. 535 00:28:11,024 --> 00:28:13,777 Ansaitsin kunnioituksen selkänahallani. 536 00:28:13,860 --> 00:28:15,403 Mikset jakaisi taakkaa? 537 00:28:15,487 --> 00:28:18,865 Hän ei voi noin vain tulla, pelata yhtä hyvää peliä - 538 00:28:18,948 --> 00:28:21,159 ja kuvitella joukkueen olevan hänen. 539 00:28:21,701 --> 00:28:22,660 Palaan illalla. 540 00:28:23,328 --> 00:28:27,499 Aion loistaa kuten silloin, kun hän oli vielä taapero. 541 00:28:27,582 --> 00:28:29,542 Minulla on iso lapsi vaivoinani. 542 00:28:29,626 --> 00:28:31,795 Ymmärrän. Et ole ainoa. 543 00:28:32,962 --> 00:28:35,674 On mentävä sairaalaan. Heti. -Kulta. 544 00:28:36,424 --> 00:28:39,094 Meillä ei ole kolmeasataa tonnia. 545 00:28:42,097 --> 00:28:45,642 Tiedän, että haluat kovasti ne - 546 00:28:47,477 --> 00:28:48,520 jatkosopimukset. 547 00:28:48,603 --> 00:28:51,564 Kannattaisiko Joannia yrittää uudelleen? 548 00:28:51,648 --> 00:28:52,691 Hitot Joannista. 549 00:28:58,321 --> 00:29:00,115 Hän ei minua pysäytä. 550 00:29:02,117 --> 00:29:03,201 Tule, Frank. 551 00:29:03,284 --> 00:29:04,536 Claire! 552 00:29:06,121 --> 00:29:09,457 Tulkaa. Lapset, nopeasti kokoushuoneeseen. 553 00:29:10,750 --> 00:29:11,793 Tule, Jean-Bean. 554 00:29:13,837 --> 00:29:15,255 Tästä pidätte. 555 00:29:17,215 --> 00:29:18,216 No niin. 556 00:29:20,343 --> 00:29:23,430 Jeanie, pidät tenniksestä, eikö niin? 557 00:29:24,055 --> 00:29:25,098 Niin. 558 00:29:25,181 --> 00:29:27,183 Muistathan tennisliigan? 559 00:29:27,892 --> 00:29:29,185 Ostamme joukkueen. 560 00:29:30,061 --> 00:29:31,855 Ostammeko? -Kyllä vain. 561 00:29:32,272 --> 00:29:34,983 Jim, lähdemme kanssasi hevosbisnekseen. 562 00:29:35,066 --> 00:29:36,985 Olet jatkuvasti radalla. 563 00:29:37,068 --> 00:29:38,319 Sama tehdä sillä rahaa. 564 00:29:38,403 --> 00:29:40,613 Valitse siis täysiverisesi. 565 00:29:40,697 --> 00:29:41,948 Etsi jockeysi. -Selvä. 566 00:29:42,032 --> 00:29:45,869 John, olet hallijalkapallojoukkueemme uusi omistaja-manageri. 567 00:29:45,952 --> 00:29:47,996 Bändisi saa soittaa puoliajalla. 568 00:29:48,079 --> 00:29:48,955 Oikeastiko? 569 00:29:49,039 --> 00:29:51,499 Tunnetko Johnny Hatton Bandin? -Pidän heistä. 570 00:29:51,583 --> 00:29:53,668 Meidän piti soittaa Palominossa. 571 00:29:53,752 --> 00:29:55,962 Säästäkää se Forumiin. -Jutellaan tästä. 572 00:29:56,671 --> 00:29:57,964 300 000 dollaria. 573 00:29:58,048 --> 00:30:01,343 Sillä ostamme liigapaikat ja perustamme hevosjoukkueet. 574 00:30:01,426 --> 00:30:03,136 Tarvitaan vain mielikuvitusta. 575 00:30:03,219 --> 00:30:05,388 Kiinnitän kartanon uudelleen. 576 00:30:05,472 --> 00:30:06,848 Se tekee miljoonan. 577 00:30:06,931 --> 00:30:08,725 Suurin osa kuluu joukkueisiin, 578 00:30:08,808 --> 00:30:11,061 mutta niillä saamme uutta luottoa. 579 00:30:11,144 --> 00:30:15,398 Se kattaa Lakersin sopimuksiin kuluvat kolmisen miljoonaa - 580 00:30:15,482 --> 00:30:17,192 ja antaa meille pelivaraa. 581 00:30:17,275 --> 00:30:19,444 Jos menestymme, firmalle jää taskurahaa. 582 00:30:19,527 --> 00:30:21,654 Jos emme, se merkitään tappioksi. 583 00:30:21,738 --> 00:30:23,365 Vuoden isä. 584 00:30:24,407 --> 00:30:25,617 Oletteko iloisia? 585 00:30:25,700 --> 00:30:27,660 Näen kolme leveää hymyä. Hienoa. 586 00:30:27,744 --> 00:30:29,829 Frank tottuu asiaan kyllä. 587 00:30:29,913 --> 00:30:31,623 Kiitos, isä. -Puhutaan pian. 588 00:30:32,332 --> 00:30:34,668 Onko tämä todellista? 589 00:30:34,751 --> 00:30:36,836 Tohtori Buss. -Myöhäistä. 590 00:30:36,920 --> 00:30:38,505 Pidit siitä tai et. 591 00:30:38,588 --> 00:30:39,839 Ei pahalla. -Kannatan sitä. 592 00:30:42,008 --> 00:30:44,552 Teit minusta California Sportsin varajohtajan. 593 00:30:44,636 --> 00:30:45,679 Niin tein. -Niin. 594 00:30:45,762 --> 00:30:48,932 Pääsen kerrankin osalliseksi peliin. 595 00:30:50,266 --> 00:30:52,936 Pidä huolta, etten ala katua. 596 00:30:54,104 --> 00:30:55,271 Entä se - 597 00:30:55,939 --> 00:30:57,816 Redin juutalaisten juttu? 598 00:30:58,400 --> 00:31:01,653 Dayenu. -Saamaansa tyytyminen. 599 00:31:01,736 --> 00:31:04,531 Paskat dayenusta. Haluan enemmän. 600 00:31:06,533 --> 00:31:08,118 Noin sitä pitää. 601 00:31:09,452 --> 00:31:10,495 PÄÄJOHTAJA 602 00:31:10,578 --> 00:31:14,624 LIPUT JOKA PÄIVÄ 603 00:31:17,335 --> 00:31:19,045 Onko kukaan kuullut kapusta? 604 00:31:19,504 --> 00:31:21,464 Ehkä saamme yhden illan lisää. 605 00:31:21,548 --> 00:31:25,510 Tämä juna ei pysähdy. Näimme, millaista pelin pitäisi olla. 606 00:31:25,593 --> 00:31:27,178 Kapun on sopeuduttava. 607 00:31:30,181 --> 00:31:31,266 Saimme pojan. 608 00:31:33,393 --> 00:31:35,770 Hienoa. Näytä. 609 00:31:35,854 --> 00:31:37,230 Katsos tuota. 610 00:31:37,313 --> 00:31:39,190 Mulkoilee vihaisesti jo nyt. 611 00:31:40,817 --> 00:31:42,277 Onnea. -Nimi on Amir. 612 00:31:42,360 --> 00:31:44,988 Se tarkoittaa oikeutettua hallitsijaa. 613 00:31:47,949 --> 00:31:49,075 Tietenkin. 614 00:31:49,909 --> 00:31:51,953 Poikasi tekee vielä suuria. 615 00:31:52,412 --> 00:31:54,789 Olethan iso pomo. -Niinkö? 616 00:32:02,339 --> 00:32:04,215 Pidät kai itseäsi sellaisena. 617 00:32:04,799 --> 00:32:05,967 Vai erehdynkö? 618 00:32:07,677 --> 00:32:08,595 En. 619 00:32:09,346 --> 00:32:10,263 En. 620 00:32:18,730 --> 00:32:20,940 Haluamme pitää hyökkäyksen ennallaan. 621 00:32:21,941 --> 00:32:24,277 Me muut... -Lähdenkin tästä. 622 00:32:26,613 --> 00:32:27,447 ...voitamme. 623 00:32:29,366 --> 00:32:31,076 En näe syytä muutoksiin. 624 00:32:31,618 --> 00:32:35,080 Kaikella kunnioituksella, mutta... -Olen samaa mieltä. 625 00:32:48,259 --> 00:32:50,637 Oletko koskaan nähnyt lapsen syntyvän? 626 00:32:56,142 --> 00:32:58,353 Mikään ikinä oppimani - 627 00:32:58,436 --> 00:32:59,854 ei auttanut vähääkään. 628 00:33:00,855 --> 00:33:03,525 Sillä hetkellä se kaikki oli merkityksetöntä, 629 00:33:03,608 --> 00:33:07,362 koska silloin ei tarvittu suurmiestä. 630 00:33:08,196 --> 00:33:09,656 Vaan kumppania. 631 00:33:11,991 --> 00:33:13,118 Aivan. 632 00:33:13,201 --> 00:33:15,537 Vain sitä yritänkin olla. 633 00:33:16,371 --> 00:33:17,372 Enpä usko. 634 00:33:19,791 --> 00:33:22,794 En yritä väittää, että katuisin saavutuksiani, 635 00:33:23,837 --> 00:33:24,754 mutta lapseni - 636 00:33:25,964 --> 00:33:30,218 tuntevat numeron 33 paljon paremmin kuin tuntevat isänsä. 637 00:33:43,898 --> 00:33:49,070 Viime vuonna kamppailimme historiallisen huonoa onnea vastaan. 638 00:33:49,654 --> 00:33:50,572 Totta. 639 00:33:51,197 --> 00:33:55,160 Siinä ahjossa taottiin tämä kulta. 640 00:33:56,786 --> 00:33:58,663 Näin on. -Se painaa. 641 00:33:59,205 --> 00:34:00,165 Pat? 642 00:34:00,832 --> 00:34:02,917 Niin? -Onko sinulla runo meille? 643 00:34:04,961 --> 00:34:05,879 Haistakaa pitkät. 644 00:34:07,672 --> 00:34:11,592 Onneksi minulla on yksi. -Aina valmiina. 645 00:34:16,306 --> 00:34:18,475 "Yöstä minut peittävästä, 646 00:34:19,184 --> 00:34:21,186 pimeydestä maanpiirin halkovasta, 647 00:34:22,228 --> 00:34:26,733 kiitän jumalia tuntemattomia sielustani taipumattomasta. 648 00:34:27,650 --> 00:34:29,527 Olkoon vaikka portti ahdas, 649 00:34:30,320 --> 00:34:32,947 koettelemuksia täynnä kirjani, 650 00:34:34,657 --> 00:34:36,618 olen kohtaloni valtias, 651 00:34:37,619 --> 00:34:39,913 olen sieluni kapteeni." 652 00:34:42,415 --> 00:34:43,917 Kapteenimme on palannut. 653 00:34:46,920 --> 00:34:49,422 Olemme kohtalomme valtiaita. 654 00:34:52,050 --> 00:34:54,469 Tämä on meidän vuotemme! 655 00:34:54,552 --> 00:34:56,262 Kolmannella. -Mennään. 656 00:34:58,223 --> 00:34:59,057 Laske, kapu. 657 00:35:00,308 --> 00:35:02,811 "Meidän vuosi." Yksi, kaksi, kolme. 658 00:35:02,894 --> 00:35:03,770 Meidän vuosi! 659 00:35:05,313 --> 00:35:06,898 Mennään. 660 00:35:06,981 --> 00:35:09,317 Liikettä. 661 00:35:19,077 --> 00:35:20,662 LAKERS - PUKUHUONE 662 00:35:32,841 --> 00:35:34,092 On minun aikani. 663 00:35:45,020 --> 00:35:49,649 Hyvät naiset ja herrat, NBA:n vuoden 1980 mestarit, 664 00:35:49,733 --> 00:35:54,154 Los Angeles Lakers! 665 00:36:45,622 --> 00:36:48,750 Hetkinen, Keith. Magic astui oudosti. 666 00:36:49,376 --> 00:36:50,293 Voi sentään. 667 00:36:51,002 --> 00:36:52,629 Varokaa. Hei. 668 00:36:52,712 --> 00:36:54,547 Oletko kunnossa? Hemmetti. 669 00:36:54,631 --> 00:36:55,882 Earvin? -Hei. 670 00:36:55,965 --> 00:36:56,841 Oletko kunnossa? 671 00:36:56,925 --> 00:36:58,593 Haetaan jäitä. 672 00:36:59,928 --> 00:37:01,554 Riles, sattuu. -Kauemmas. 673 00:37:01,638 --> 00:37:03,723 Väistäkää. -Oletko kunnossa? 674 00:37:06,643 --> 00:37:08,228 Ei, älä! 675 00:37:08,770 --> 00:37:09,896 Taistele, Magic. 676 00:37:16,069 --> 00:37:20,073 Tähystys paljasti enemmän vaurioita kuin toivoimme. 677 00:37:21,908 --> 00:37:23,076 Polvi on avattava - 678 00:37:23,827 --> 00:37:25,829 reilun 15 sentin viillolla - 679 00:37:25,912 --> 00:37:28,665 ja poistettava rusto ja arpikudos. 680 00:37:28,748 --> 00:37:30,583 Sittenkö olen kunnossa? 681 00:37:30,667 --> 00:37:33,294 Aika näyttää. -Kuinka pitkä aika? 682 00:37:33,378 --> 00:37:36,006 Nuoren urheilijan pitäisi olla valmis - 683 00:37:36,089 --> 00:37:37,716 12 viikon päästä. 684 00:37:37,799 --> 00:37:38,675 Kevyeen treeniin. 685 00:37:38,758 --> 00:37:39,759 Kevyeenkö? 686 00:37:39,843 --> 00:37:41,928 Pudotuspeleihin olisi kuukausi. 687 00:37:42,012 --> 00:37:43,304 Ehtiikö hän kuntoon? 688 00:37:43,388 --> 00:37:45,640 Tarvitsemme häntä. -Pamahdus kuului kauas. 689 00:37:45,724 --> 00:37:47,392 Rauhoittukaa kaikki. 690 00:37:48,059 --> 00:37:51,396 Pitäkää lippu korkealla. Palaan ennen kuin huomaattekaan. 691 00:37:51,938 --> 00:37:52,856 Uskokaa pois. 692 00:37:55,817 --> 00:37:57,527 Eikö niin? -Olet oikeassa. 693 00:37:58,278 --> 00:37:59,529 Tarjoan lasillisen. 694 00:38:00,488 --> 00:38:02,407 Ei tässä hätää ole. 695 00:38:02,490 --> 00:38:03,366 Siis... 696 00:38:12,625 --> 00:38:13,543 12 viikkoako? 697 00:38:14,502 --> 00:38:15,795 Olemme hukassa. 698 00:38:17,422 --> 00:38:19,799 Hän ei ole enää sama sen jälkeen. 699 00:38:19,883 --> 00:38:22,052 LAKERS - MESTARIT 1972 - 73, 1979 - 80 700 00:38:25,388 --> 00:38:26,848 POLVEN ANATOMIA 701 00:38:38,109 --> 00:38:39,652 Menetämme pari kuukautta, 702 00:38:39,736 --> 00:38:41,404 mutta maailmanluokan urheilija - 703 00:38:41,488 --> 00:38:43,448 palaa kunnossa pudotuspeleihin. 704 00:38:43,531 --> 00:38:45,033 Jos pääsemme niihin. 705 00:38:45,116 --> 00:38:46,826 En halua kuulla tuota, Bill. 706 00:38:48,995 --> 00:38:50,622 Puolustamme mestaruutta. 707 00:38:50,705 --> 00:38:53,333 Te kaksi, keksikää keinot. 708 00:38:54,417 --> 00:38:57,671 Kertokaa, miten tukin vuotavan padon, 709 00:38:57,754 --> 00:39:01,049 jotta olemme valmiina, kun hän palaa tänä vuonna - 710 00:39:01,132 --> 00:39:02,592 ajoissa voittamaan. 711 00:39:03,051 --> 00:39:04,427 Uskomatonta. 712 00:39:05,178 --> 00:39:10,141 No, selvä homma. Hemmetti. 713 00:39:11,267 --> 00:39:14,688 Norm on pelintekijä. Tarvitsemme varamiehen. 714 00:39:15,522 --> 00:39:16,981 Kenet kauppaisit? 715 00:39:17,065 --> 00:39:18,525 En ketään. -Chonesin? 716 00:39:18,608 --> 00:39:21,361 En ketään, ennen kuin tiedämme pojan tilanteen. 717 00:39:21,444 --> 00:39:24,072 Pahimmassa tapauksessa tarvitsemme kaikki, 718 00:39:24,155 --> 00:39:25,365 myös pojan itsensä, 719 00:39:25,448 --> 00:39:26,574 isompaan kauppaan. 720 00:39:26,658 --> 00:39:28,743 Laatupelaajia ei ole vapaana. 721 00:39:29,828 --> 00:39:31,454 Kelvollista korvaajaa - 722 00:39:31,538 --> 00:39:34,082 ei saa luopumatta jostakusta. 723 00:39:34,165 --> 00:39:36,251 Se on turhaa haihattelua, Bill. 724 00:39:36,334 --> 00:39:37,293 Niin. 725 00:39:39,087 --> 00:39:40,255 Tätä managerointi on. 726 00:39:42,465 --> 00:39:44,050 UUSINTA 727 00:39:44,134 --> 00:39:45,176 Hei taas kaikille. 728 00:39:45,260 --> 00:39:48,972 Ensimmäinen puoliaika tarjosi huolimatonta peliä. 729 00:39:49,055 --> 00:39:52,475 Westhead turhautuu tehottomaan hyökkäykseen. 730 00:39:52,559 --> 00:39:53,852 Tervetuloa tauolta. 731 00:39:53,935 --> 00:39:56,187 Lakersilla on yhden miehen vajaus, 732 00:39:56,271 --> 00:39:58,064 ja se totisesti näkyy. 733 00:39:58,148 --> 00:40:01,192 Heillä on vaikeaa ilman Magic Johnsonia. 734 00:40:01,276 --> 00:40:03,737 Toivottavasti hän lepää - 735 00:40:03,820 --> 00:40:05,572 ja tekee töitä toipuakseen. 736 00:40:05,697 --> 00:40:07,949 Noin juuri. Hyvä. 737 00:40:08,867 --> 00:40:09,743 Jatka. 738 00:40:10,285 --> 00:40:11,786 Hyvä. 739 00:40:12,495 --> 00:40:14,122 Kaikki hyvin, jatka vain. 740 00:40:14,664 --> 00:40:15,582 Hemmetti. 741 00:40:15,665 --> 00:40:17,917 Jatka vain. Juuri noin. 742 00:40:19,836 --> 00:40:20,879 Hitto. 743 00:40:22,255 --> 00:40:24,257 Helvetti! -Miksi lopetit? 744 00:40:24,841 --> 00:40:27,135 Miksi lopetit? -Tuo viiltää minua. 745 00:40:27,218 --> 00:40:28,511 Väistä sitä. 746 00:40:29,512 --> 00:40:30,805 Ehkä on huono ilta. 747 00:40:31,514 --> 00:40:33,933 Tapaan tytöt Osko'sissa pelin jälkeen. 748 00:40:34,017 --> 00:40:34,851 Odota. 749 00:40:35,894 --> 00:40:38,730 Jätätkö minut virumaan tähän? 750 00:40:38,813 --> 00:40:42,192 Etkö hoida hommaa loppuun? 751 00:40:56,456 --> 00:40:57,374 Pitää perua. 752 00:40:57,999 --> 00:40:59,501 Soita, kun vapaudut. 753 00:40:59,959 --> 00:41:00,835 Siinäkö se? 754 00:41:03,129 --> 00:41:05,465 Siivoaisit. Tämä on sikolätti. 755 00:41:10,387 --> 00:41:12,180 Hän on ongelmistasi pienin. 756 00:41:14,057 --> 00:41:16,142 Asiat totisesti muuttuvat nopeasti. 757 00:41:17,394 --> 00:41:18,812 Näpit irti minusta. 758 00:41:18,895 --> 00:41:20,689 Mitä? -Niin, se olen minä. 759 00:41:20,772 --> 00:41:21,940 Sökö polvesi. 760 00:41:22,565 --> 00:41:24,526 En minä tahallani satuta itseäni. 761 00:41:24,609 --> 00:41:27,404 Oli miten oli. Tässä lisää huonoja uutisia. 762 00:41:27,487 --> 00:41:28,738 Mistä puhut? 763 00:41:28,822 --> 00:41:31,032 Tulevaisuudestamme. Olemme liemessä. 764 00:41:31,116 --> 00:41:32,575 Oikeasti. -Ole hiljaa. 765 00:41:32,659 --> 00:41:34,035 Noinko asennoidut? 766 00:41:34,119 --> 00:41:35,453 Muistatko Toby Knightin? 767 00:41:36,287 --> 00:41:37,455 Aivan. 768 00:41:37,539 --> 00:41:41,167 Knicks varasi hänet toisena vuoden 1977 draftissa. 769 00:41:41,251 --> 00:41:44,087 Ensimmäisen harjoitusottelunsa alussa - 770 00:41:44,170 --> 00:41:47,048 hänen polvensa vääntyi korkkiruuviksi. 771 00:41:47,132 --> 00:41:49,551 Nyt häntä pallotellaan seurasta toiseen. 772 00:41:50,093 --> 00:41:51,511 Ja Bob Lanier. 773 00:41:52,303 --> 00:41:57,225 Dave DeBusschere, Doug Collins, Bob Pettit ja monet muut. 774 00:41:57,308 --> 00:42:00,061 He eivät olleet entisellään polvivamman jälkeen. 775 00:42:00,145 --> 00:42:02,689 Etkä ehkä ole sinäkään. 776 00:42:02,772 --> 00:42:03,857 Mitä nyt teen? 777 00:42:04,649 --> 00:42:09,154 Tästä kämpästä päätellen kannattaa raahata meidät Lansingiin. 778 00:42:09,237 --> 00:42:10,905 Päädyt sinne kuitenkin. 779 00:42:10,989 --> 00:42:13,658 Sinne ei päädy kukaan. -Niele ylpeytesi. 780 00:42:13,742 --> 00:42:16,369 Juuri nyt tarvitsen hellää hoivaa. 781 00:42:16,453 --> 00:42:17,287 Ehkä matkalla - 782 00:42:17,370 --> 00:42:19,039 pysähdyt työvoimatoimistossa. 783 00:42:19,122 --> 00:42:21,708 Haet työnhakulomakkeen. -Ei naurata. 784 00:42:22,834 --> 00:42:26,004 Tämänkö saan totuuden kertomisesta? 785 00:42:26,087 --> 00:42:27,922 Tuon vuoksi et pysty kävelemään. 786 00:42:28,006 --> 00:42:29,215 ...pahasti tappiolla. 787 00:42:29,299 --> 00:42:30,717 Joukkue on lannistunut. 788 00:42:30,800 --> 00:42:32,427 En pidä heidän kehonkielestään. 789 00:42:32,510 --> 00:42:35,138 Ei voi murjottaa, jos asiat eivät suju. 790 00:42:35,221 --> 00:42:36,473 Voitimme mestaruuden - 791 00:42:37,474 --> 00:42:39,976 improvisointiin perustuneella pelitavalla. 792 00:42:40,060 --> 00:42:43,188 Se on Magicin vahvuus, ei Normin. -Mitä... 793 00:42:43,271 --> 00:42:45,065 En kritisoi. Se on fakta. 794 00:42:46,649 --> 00:42:49,861 Samoin se, että Kareemilla ei kulje hyökkäyspäässä. 795 00:42:50,320 --> 00:42:51,863 Nilkka toipuu yhä. 796 00:42:51,946 --> 00:42:54,616 Hän ei voi kannatella meitä. 797 00:42:54,699 --> 00:42:55,825 Systeemini - 798 00:42:56,326 --> 00:42:57,327 on vastauksemme. 799 00:42:58,912 --> 00:43:01,873 Kutsun sitä... Systeemiksi. 800 00:43:01,956 --> 00:43:02,791 Mitä? 801 00:43:04,209 --> 00:43:05,126 Siinäkö se? 802 00:43:05,669 --> 00:43:07,796 Systeemi nimeltä Systeemi? Tylsää. 803 00:43:08,546 --> 00:43:09,589 Kiitos, Jim. 804 00:43:11,216 --> 00:43:14,010 Yksinkertainen nimi yksinkertaiselle korikselle. 805 00:43:14,094 --> 00:43:17,180 Systeemissä ei haeta parasta heittoa. 806 00:43:18,014 --> 00:43:23,061 Siinä haetaan mahdollisimman montaa heittoa. 807 00:43:23,144 --> 00:43:26,940 Heitämme nopeasti ennen kuin puolustus on valmiina, 808 00:43:27,023 --> 00:43:29,818 koska Systeemissä heittomäärä on tärkein. 809 00:43:29,901 --> 00:43:32,737 Hetkinen. Jos siis vain heitän heti, 810 00:43:32,821 --> 00:43:34,531 enkö joudu hudista penkille? 811 00:43:34,614 --> 00:43:36,866 Jos et tee niin, joudut penkille. 812 00:43:36,950 --> 00:43:37,784 Pat? 813 00:43:38,368 --> 00:43:40,537 Kävimme läpi kaikki videot teistä. 814 00:43:40,620 --> 00:43:43,915 Näistä kohdista aloitusviisikkomme oli tehokkain - 815 00:43:43,998 --> 00:43:45,458 puolustuksesta riippumatta. 816 00:43:45,542 --> 00:43:47,752 Näille paikoille siis hakeudutte. 817 00:43:47,836 --> 00:43:50,839 Norm, Jamaal, Mike, Jim, Kareem. 818 00:43:50,922 --> 00:43:52,173 Taasko paikkapeliä? 819 00:43:52,257 --> 00:43:53,466 Aina samoilleko? 820 00:43:53,550 --> 00:43:55,427 Koko ajan. Pikimmiten. 821 00:43:55,510 --> 00:43:57,053 Joka saa pallon, heittää. 822 00:43:57,137 --> 00:43:59,973 Ei kuljetuksia, ei syöttöjä. Heitätte. 823 00:44:00,056 --> 00:44:01,725 Pallo ei käykään lattiassa. 824 00:44:02,559 --> 00:44:05,353 Ei pahalla, mutta kuulostaa tosi typerältä. 825 00:44:05,437 --> 00:44:07,689 Vastustajat tajuavat juttumme. 826 00:44:07,772 --> 00:44:08,898 Samantekevää. 827 00:44:09,357 --> 00:44:12,193 Systeemissä heitämme nopeammin ja enemmän. 828 00:44:13,111 --> 00:44:16,573 Matalan prosentin heittojen määrä korvaa laadun. 829 00:44:16,656 --> 00:44:19,242 Joka ottelussa. -Ehkä teille. 830 00:44:19,325 --> 00:44:22,037 Jos missaan heittoja, Sharman myy minut. 831 00:44:22,120 --> 00:44:24,956 Juuri niin. Ei kukaan maksa ohiheitoista. 832 00:44:25,040 --> 00:44:27,417 Saamme vetää tilastomme vessasta alas. 833 00:44:28,084 --> 00:44:30,670 Teillä on miljoonia pankkitileillänne. 834 00:44:30,754 --> 00:44:32,130 Me teemme kaiken työn. 835 00:44:32,213 --> 00:44:33,631 Ja meitä kaupataan. 836 00:44:33,715 --> 00:44:36,051 Systeemistä hyötyvät kaikki. 837 00:44:36,134 --> 00:44:37,510 Varmasti. -Älä viitsi. 838 00:44:37,594 --> 00:44:41,431 Jim, anna hänelle mahdollisuus. Hänellä on visio. 839 00:44:41,514 --> 00:44:42,474 Hei, kapu. 840 00:44:43,183 --> 00:44:44,893 Mitä mieltä olet? 841 00:44:51,608 --> 00:44:54,486 Laaditte systeemin peittääksenne totuuden. 842 00:44:54,569 --> 00:44:56,738 En ole tehnyt osaani kunnolla, 843 00:44:56,821 --> 00:44:58,490 ettekä enää usko minuun. 844 00:44:58,573 --> 00:45:00,950 Ei, kapu. Kyse ei ole siitä. 845 00:45:01,034 --> 00:45:03,370 Ei alkuunkaan. -Ei hän tarkoita sitä. 846 00:45:04,788 --> 00:45:07,165 "Systeemi". Mikä loistava... 847 00:45:10,669 --> 00:45:13,088 Rouva Adams laati ehdot. 848 00:45:14,422 --> 00:45:16,508 Ne ovat taloudellisesti avokätiset. 849 00:45:17,967 --> 00:45:20,679 Poikani ei pakene vastuutaan. 850 00:45:21,846 --> 00:45:25,058 Kasvatimme hänet paremmin. -Niinkö? 851 00:45:25,141 --> 00:45:28,144 Miksi sitten vain juristinne ovat äänessä? 852 00:45:29,854 --> 00:45:32,691 Herra Mitchell... -Olen täällä perheeni puolesta. 853 00:45:34,275 --> 00:45:36,403 Kyllä peluri aina pelurin tunnistaa. 854 00:45:37,320 --> 00:45:39,197 Ostatte meidät Lakersin rahoilla. 855 00:45:40,198 --> 00:45:42,534 Se kaivo voi hyvinkin olla kuivunut. 856 00:45:43,827 --> 00:45:46,871 Raahasitte raajarikon tänne kuin minkäkin faaraon. 857 00:45:48,206 --> 00:45:49,666 Selkärangattoman. 858 00:45:52,085 --> 00:45:53,003 Katsokaa häntä. 859 00:45:53,586 --> 00:45:54,462 Katsokaa. 860 00:45:55,296 --> 00:45:57,507 Pelkkä äitinsä nurkissa asuva renttu. 861 00:45:57,590 --> 00:45:59,092 Kulta, älä. 862 00:45:59,175 --> 00:46:01,136 Rauhoitu. -Kulta, älä. 863 00:46:01,219 --> 00:46:02,971 Rauhoitu. -Älä. 864 00:46:04,639 --> 00:46:05,598 Herra Mitchell. 865 00:46:07,308 --> 00:46:08,351 Herra Mitchell. 866 00:46:19,863 --> 00:46:21,197 Esitimme ehdotuksemme. 867 00:46:21,906 --> 00:46:24,200 Lapsenlapseltanne ei puutu mitään. 868 00:46:25,660 --> 00:46:27,829 Mitä muuta haluatte? 869 00:46:28,955 --> 00:46:30,040 Minäpä kerron. 870 00:46:30,790 --> 00:46:34,127 Haluan, että asiakkaanne on isä lapselle. 871 00:46:35,587 --> 00:46:36,671 Eikä pelkuri. 872 00:46:42,302 --> 00:46:44,679 Annatteko hänen puhua minulle noin? 873 00:46:45,263 --> 00:46:48,016 Ole iloinen, että selvisit selkäsaunatta. 874 00:46:49,768 --> 00:46:51,478 Kaikki selvittävät sotkujasi, 875 00:46:51,561 --> 00:46:53,772 ja itse istut nurkassa hiirenhiljaa. 876 00:46:53,855 --> 00:46:54,939 Puolustatteko heitä? 877 00:46:55,023 --> 00:46:56,566 Puolustan oikeutta. 878 00:46:57,692 --> 00:47:02,197 Jälkeläisesi kävelee pian näillä kaduilla. 879 00:47:03,073 --> 00:47:04,240 Samoilla kuin me. 880 00:47:05,367 --> 00:47:06,993 Sinun eläessäsi elämääsi. 881 00:47:07,994 --> 00:47:09,829 Pitäisikö meidänkin vaieta? 882 00:47:11,998 --> 00:47:13,708 En tehnyt tätä tahallani. 883 00:47:14,376 --> 00:47:16,419 Ettekö näe, että minulla on vaikeaa? 884 00:47:19,839 --> 00:47:21,091 Isä, loukkaannuin. 885 00:47:22,634 --> 00:47:24,302 En ole enää entiselläni. 886 00:47:26,096 --> 00:47:29,933 Toistaiseksi minun on ajateltava itseäni ja tulevaisuuttani. 887 00:47:30,016 --> 00:47:32,936 Minä ja minä. Ajattelet aina itseäsi. 888 00:47:33,019 --> 00:47:34,813 Mitchell siis oli oikeassa. 889 00:47:34,896 --> 00:47:37,816 Kun lähdit maailmalle, olin huolissani sinusta, 890 00:47:37,899 --> 00:47:39,359 mutta ongelma olitkin sinä. 891 00:47:41,319 --> 00:47:42,237 Väistä. 892 00:47:55,417 --> 00:47:56,376 Kyllä se siitä. 893 00:47:56,960 --> 00:47:58,503 Minulla on hyviä uutisia. 894 00:47:58,586 --> 00:48:01,214 Datsun-liike täällä Lansingissa - 895 00:48:01,297 --> 00:48:03,133 etsii julkkiskasvoja. -Datsunko? 896 00:48:05,927 --> 00:48:07,554 Sijoittajia on jo jonossa. 897 00:48:08,263 --> 00:48:09,180 Hetkinen. 898 00:48:10,181 --> 00:48:12,851 Mitä Buick sanoisi mainoskuvauksista? 899 00:48:12,934 --> 00:48:14,144 Se onkin ongelma. 900 00:48:14,227 --> 00:48:15,937 Mainossopimuksesi on uusimatta, 901 00:48:16,021 --> 00:48:17,731 ja vaistoni sanoo, 902 00:48:17,814 --> 00:48:19,524 että he haluavat odotella. 903 00:48:19,899 --> 00:48:21,067 Polvesi takia. 904 00:48:21,151 --> 00:48:22,777 Tehdään paikallinen diili. 905 00:48:23,361 --> 00:48:27,574 Sinulla olisi ainakin tuloja, jos huonot ajat jatkuvat. 906 00:48:41,588 --> 00:48:45,133 Aikaa on yhä, Keith, vaikka täällä ei siltä näytä. 907 00:48:45,216 --> 00:48:48,261 Lakers häviää kolmannen kerran peräkkäin kotonaan. 908 00:48:48,345 --> 00:48:51,431 Hyökkäys on yhtä oikukas kuin karkaavat fanit. 909 00:48:51,514 --> 00:48:53,141 Pelin piti olla loppuunmyyty. 910 00:48:53,224 --> 00:48:55,852 Sitten täällä on 8 000 penkeiksi pukeutunutta. 911 00:49:07,906 --> 00:49:10,241 Ykköspari. -Hemmetti. 912 00:49:10,825 --> 00:49:12,577 Baltic on surkea. 913 00:49:13,370 --> 00:49:14,371 No... 914 00:49:15,246 --> 00:49:16,206 Kelvatkoon. 915 00:49:16,289 --> 00:49:19,209 Tule vieraakseni Park Placeen, jos haluat. 916 00:49:19,292 --> 00:49:21,795 Itse asiassa minä otan Balticin. 917 00:49:21,878 --> 00:49:24,047 Sinä saat Marvin Gardensin. 918 00:49:24,964 --> 00:49:25,799 Selvä. 919 00:49:26,633 --> 00:49:27,550 Mitä teet? 920 00:49:27,634 --> 00:49:28,802 Kauppoja. 921 00:49:28,885 --> 00:49:30,387 Annat monopolin. 922 00:49:30,470 --> 00:49:32,097 Saan sellaisen itsekin. 923 00:49:34,474 --> 00:49:35,392 "Saan itsekin." 924 00:49:36,101 --> 00:49:39,521 John, saat laudan halvimman maapläntin. 925 00:49:39,604 --> 00:49:42,774 Hän saa arvotontin oltuaan konkurssin partaalla. 926 00:49:42,857 --> 00:49:44,442 Etkö haista verta? 927 00:49:44,526 --> 00:49:46,444 John, missä tappajan vaistosi on? 928 00:49:46,528 --> 00:49:48,822 En halua hänen putoavan jo nyt. 929 00:49:48,905 --> 00:49:50,365 Mitä ihmettä tarkoitat? 930 00:49:53,284 --> 00:49:55,995 Tämä on perheilta. On tarkoitus pelata yhdessä. 931 00:49:56,663 --> 00:49:58,081 Tämä on Monopoly. 932 00:50:00,291 --> 00:50:02,002 Ei Monopolya noin pelata. 933 00:50:02,085 --> 00:50:04,421 Bisneksessä on oltava häikäilemätön. 934 00:50:04,504 --> 00:50:06,297 On iskettävä, kun on paikka. 935 00:50:06,381 --> 00:50:07,549 Ei armoa. 936 00:50:07,632 --> 00:50:09,926 Oli kyseessä veljesi tai kuka vain. 937 00:50:14,139 --> 00:50:16,057 Maistuisiko jäätelö? 938 00:50:16,141 --> 00:50:17,600 Heidän on kuultava tämä. 939 00:50:18,643 --> 00:50:21,688 Liike-elämässä vahvimmat jäävät eloon. 940 00:50:22,480 --> 00:50:23,690 Muistakaa se. 941 00:50:23,773 --> 00:50:24,899 Tämä on vain peli. 942 00:50:24,983 --> 00:50:27,527 Ne juuri ovat alaamme. Pelit. 943 00:50:27,610 --> 00:50:29,320 Jeesus sentään. 944 00:50:29,404 --> 00:50:32,157 Tämän takia ette ole ikinä voittaneet minua. 945 00:50:34,909 --> 00:50:37,620 Koska pelaat aina vain tätä typerää peliä. 946 00:50:37,704 --> 00:50:39,956 Jospa vain pelaisimme? 947 00:50:40,040 --> 00:50:41,374 Sinun vuorosi, isä. 948 00:50:41,458 --> 00:50:43,335 En lopettanut vielä. 949 00:50:45,128 --> 00:50:48,465 Jos te kaksi haluatte saavuttaa jotain, 950 00:50:48,548 --> 00:50:51,259 ryhdistäytykää ja olkaa miehiä. 951 00:50:51,343 --> 00:50:53,219 Minä olen mies, isä. -Niinkö? 952 00:50:53,303 --> 00:50:55,972 Olet 25-vuotias, asut kotonani - 953 00:50:56,056 --> 00:50:57,849 ja työskentelet firmassani. 954 00:50:57,932 --> 00:51:01,186 Mätän ruokaa suuhusi. Pyyhinkö vielä ahterisikin? 955 00:51:01,269 --> 00:51:02,479 En pyytänyt päästä tänne. 956 00:51:02,562 --> 00:51:06,066 Kaikkea muuta olet pyytänyt minulta ja saanut, 957 00:51:06,149 --> 00:51:08,026 koska minusta tuntui pahalta. 958 00:51:08,109 --> 00:51:09,986 Rauhoitu. -Minua ei määräillä. 959 00:51:10,070 --> 00:51:13,490 Hän tekee parhaansa. -Se ei riitä mihinkään. 960 00:51:14,199 --> 00:51:16,826 Ja sama pätee sinuun. 961 00:51:16,910 --> 00:51:19,829 Olette surkeita ja laiskoja. 962 00:51:19,913 --> 00:51:22,791 Halusin elämästänne helpompaa kuin omastani. 963 00:51:23,708 --> 00:51:26,211 Siksikö hylkäsit meidät hauskanpidon takia? 964 00:51:28,088 --> 00:51:30,507 Mitä sanoit? -Ettekö voisi lopettaa? 965 00:51:31,675 --> 00:51:33,301 Arvosteletko minua? 966 00:51:36,012 --> 00:51:37,931 Miten on, Jim? 967 00:51:39,808 --> 00:51:41,476 Et tiedä mitään. 968 00:51:43,770 --> 00:51:44,979 Luojan tähden. 969 00:51:45,563 --> 00:51:46,481 Hyvä on, Jim. 970 00:51:47,440 --> 00:51:49,901 Ehkä en tosiaankaan ole kummoinen mies, 971 00:51:49,984 --> 00:51:52,445 koska katsokaa, mitä tein tähän maailmaan. 972 00:51:52,904 --> 00:51:54,447 Onneksi olkoon, pojat. 973 00:51:54,948 --> 00:51:57,450 Hävisin. Suon vielä senkin teille. 974 00:52:02,747 --> 00:52:03,748 Paskat tästä. 975 00:52:03,832 --> 00:52:06,835 Älä mene. Isä, tule takaisin. 976 00:52:37,365 --> 00:52:39,367 HONEY KAPLANIN OMAA 977 00:52:46,624 --> 00:52:49,377 Muistan hänet. -Hänetkö? 978 00:52:50,086 --> 00:52:51,546 Niin, hän oli mukava. 979 00:52:52,464 --> 00:52:55,925 Kuka heistä hän olikaan? Puppy? -Honey. 980 00:52:56,468 --> 00:52:58,053 Honey Kaplan. -Aivan. 981 00:52:58,595 --> 00:53:02,891 Minulla oli silloin lausahdus, jonka sanoin kaikille tytöille. 982 00:53:02,974 --> 00:53:03,975 Sanoin: 983 00:53:04,893 --> 00:53:08,813 "Jonain päivänä omistan joukkueen." He kaikki nauroivat. 984 00:53:08,897 --> 00:53:11,983 Kaikki pitivät sitä vitsinä, paitsi Honey Kaplan. 985 00:53:12,859 --> 00:53:13,902 Hän uskoi minua. 986 00:53:14,527 --> 00:53:15,445 Kukapa ei? 987 00:53:16,363 --> 00:53:17,697 Katso nyt minua. 988 00:53:18,281 --> 00:53:20,450 Uskoisitko tuota kaveria? 989 00:53:20,533 --> 00:53:22,619 Olin kangistunut kaavoihini, Jean-Bean, 990 00:53:23,244 --> 00:53:26,122 mutta tämä tyttö tiesi. 991 00:53:26,706 --> 00:53:29,793 Hän näki, että minusta olisi parempaan. 992 00:53:30,585 --> 00:53:31,878 Minä uskoin sinua. 993 00:53:36,424 --> 00:53:37,676 Jeanie, mokasin. 994 00:53:41,221 --> 00:53:42,889 Minussa on jokin vialla. 995 00:53:42,972 --> 00:53:44,599 Olen äkkipikainen. 996 00:53:44,683 --> 00:53:47,227 Ei olisi pitänyt sanoa veljillesi niin. 997 00:53:48,019 --> 00:53:49,396 Millainen isä tekee niin? 998 00:53:51,981 --> 00:53:57,320 Ehkä he kaipasivat kunnon potkua takamuksille. 999 00:53:58,238 --> 00:54:00,490 Sinä et tarvitse, eikö niin? 1000 00:54:02,200 --> 00:54:03,952 Olet eri puusta veistetty. 1001 00:54:05,453 --> 00:54:06,579 Sinun puustasi. 1002 00:54:16,881 --> 00:54:19,592 Rouva Johnson, mistä on kyse? 1003 00:54:20,593 --> 00:54:22,554 Jos Earvin lähetti teidät... -Ei. 1004 00:54:23,888 --> 00:54:25,223 Hän tuntee minut. 1005 00:54:26,099 --> 00:54:27,183 Sinunkin pitäisi. 1006 00:54:27,767 --> 00:54:30,311 Hän silti varmasti toivoisi olevansa täällä. 1007 00:54:35,358 --> 00:54:37,110 Miehenne rakastaa teitä. 1008 00:54:38,820 --> 00:54:39,654 Kunnioittaa. 1009 00:54:40,655 --> 00:54:42,657 Miksen haluaisi samaa? 1010 00:54:42,741 --> 00:54:43,992 Niin pitääkin. 1011 00:54:45,410 --> 00:54:47,203 Mitä minun siis pitäisi tehdä? 1012 00:54:48,538 --> 00:54:50,290 Hän haluaa minut juuri nyt. 1013 00:54:50,999 --> 00:54:52,167 Odotetaan viikko. 1014 00:54:52,250 --> 00:54:53,710 Tai kuukausi. 1015 00:54:54,753 --> 00:54:57,922 Polven parannuttua hän palaa jahtaamaan naisia. 1016 00:55:01,051 --> 00:55:05,096 Et ehkä tiedä, että Earvinin isällä oli toinenkin perhe. 1017 00:55:06,306 --> 00:55:08,892 En ollut ensimmäinen hänen lastensa äiti. 1018 00:55:11,269 --> 00:55:14,481 En puolustele poikaani. 1019 00:55:14,564 --> 00:55:16,566 En vähääkään. 1020 00:55:18,443 --> 00:55:21,237 Hänen lapsellinen käytöksensä on tuomittavaa. 1021 00:55:24,491 --> 00:55:25,575 Sanon vain, 1022 00:55:26,618 --> 00:55:30,705 että Herran ja hyvän naisen avulla - 1023 00:55:32,082 --> 00:55:35,335 mies voi löytää paikan, johon kuuluu. 1024 00:55:37,671 --> 00:55:39,214 Hän katsoi sivurajalle - 1025 00:55:39,297 --> 00:55:42,133 ja haki Blackia Perkinsin sijaan. 1026 00:55:42,217 --> 00:55:44,010 Viivalla on Sam Perkins, 1027 00:55:44,094 --> 00:55:47,764 sensaatiomainen tulokas New Yorkin Lathamista Albanyn läheltä. 1028 00:55:47,847 --> 00:55:50,266 James Worthy voi hyvinkin olla vuoden pelaaja. 1029 00:55:50,350 --> 00:55:53,353 Keskiarvot 15 pistettä ja kahdeksan levypalloa. 1030 00:55:58,441 --> 00:55:59,901 Valeheitto Al Woodilta. 1031 00:55:59,984 --> 00:56:02,654 Kovapomppuinen Isiah Thomas meni heittoharhautukseen. 1032 00:56:02,737 --> 00:56:06,157 Wood epäonnistuu noista harvoin. 1033 00:56:06,241 --> 00:56:08,076 Virhe levypallotilanteessa. 1034 00:56:08,159 --> 00:56:10,662 Alas kiirehti... 1035 00:56:11,705 --> 00:56:14,416 Spectrumissa on yli 18 000 katsojaa. 1036 00:56:18,169 --> 00:56:21,214 Isiah Thomas on korilla. Jimmy Black vastassa. 1037 00:56:21,297 --> 00:56:24,884 Jimmy vartioi nyt pelintekijää. Mies miestä vastaan. 1038 00:56:25,844 --> 00:56:29,305 Isiah Thomas kuljettaa. -Hänet valittiin tähdistöön - 1039 00:56:29,389 --> 00:56:31,599 yksimielisesti toisena vuonnaan. 1040 00:56:31,683 --> 00:56:32,976 Hän oli olympialaisissa, 1041 00:56:33,059 --> 00:56:34,185 kuten myös Al Wood. 1042 00:56:34,811 --> 00:56:35,770 Pallo Thomasilla... 1043 00:56:39,441 --> 00:56:40,483 Millainen... 1044 00:56:53,496 --> 00:56:54,581 Helvetti! 1045 00:57:35,497 --> 00:57:36,414 Cook? 1046 00:57:39,209 --> 00:57:43,713 Olen ikävöinyt sinua. Tiedän tyrineeni. 1047 00:57:44,381 --> 00:57:48,343 Mitä ikinä minun onkaan tehtävä, 1048 00:57:48,426 --> 00:57:50,845 teen sen, jos vain pyydät. 1049 00:57:50,929 --> 00:57:53,598 Pyydä vain. -Toinen nainen odottaa lastasi. 1050 00:58:00,730 --> 00:58:01,940 Tiedän. 1051 00:58:02,023 --> 00:58:05,485 Monestiko minun pitää kuulla: "Anteeksi, tämä ei toistu"? 1052 00:58:05,568 --> 00:58:08,196 Minunko pitäisi uskoa? -Tiedän. 1053 00:58:09,489 --> 00:58:10,448 Se on kurjaa. 1054 00:58:10,990 --> 00:58:12,701 Olet tulossa isäksi. 1055 00:58:12,784 --> 00:58:15,537 En tehnyt sitä tahallani. Minä... 1056 00:58:17,247 --> 00:58:18,873 Tein mitä tein. 1057 00:58:19,749 --> 00:58:21,835 Se on väärin, ja se oli tyhmää. 1058 00:58:23,628 --> 00:58:24,754 Mietin aina... 1059 00:58:26,673 --> 00:58:31,553 Ajatteletko edes sitä ennen kuin nait jotakuta? 1060 00:58:33,054 --> 00:58:34,472 Mahdollisia seurauksia? 1061 00:58:38,101 --> 00:58:39,019 Totuus on... 1062 00:58:42,772 --> 00:58:43,690 En. 1063 00:58:46,901 --> 00:58:49,362 Ainakin puhut sen osalta totta. 1064 00:58:53,700 --> 00:58:57,871 Lupaan tehdä mitä tahansa korjatakseni asian. 1065 00:58:59,164 --> 00:58:59,998 Mitä... 1066 00:59:00,582 --> 00:59:02,167 Mitä siihen vaaditaan? 1067 00:59:02,834 --> 00:59:04,252 En tiedä, Earvin. 1068 00:59:06,379 --> 00:59:07,297 Mieti sitä. 1069 00:59:12,886 --> 00:59:14,387 Hyvää yötä, Earvin. 1070 00:59:50,173 --> 00:59:51,424 Hei. 1071 01:00:10,235 --> 01:00:12,779 Rohkeasti, poika. Eivät ne mene rikki. 1072 01:00:31,798 --> 01:00:32,799 Mikä nimi on? 1073 01:00:36,011 --> 01:00:36,928 Andre. 1074 01:00:39,889 --> 01:00:40,974 Andre. 1075 01:00:44,352 --> 01:00:47,272 LAKERS VS. SONICS - 19.30 1076 01:00:48,440 --> 01:00:49,441 Nuorina - 1077 01:00:51,109 --> 01:00:54,362 olitte kaikki paljon parempia kuin toiseksi paras. 1078 01:00:55,739 --> 01:00:56,656 Minä en. 1079 01:00:57,574 --> 01:00:59,200 Putosin lukioni joukkueesta. 1080 01:01:00,452 --> 01:01:03,496 Roikuin ovenkarmissa koko kesän. Kasvoin 30 senttiä. 1081 01:01:03,955 --> 01:01:05,832 Voisit kokeilla. -Ime munaa. 1082 01:01:06,332 --> 01:01:07,375 Putosin silti. 1083 01:01:08,668 --> 01:01:09,502 Sen jälkeen - 1084 01:01:10,170 --> 01:01:11,338 aloin pyyhepojaksi. 1085 01:01:14,132 --> 01:01:15,633 Niin paljon rakastan lajia. 1086 01:01:19,012 --> 01:01:21,389 Tiesin silloin saman kuin nyt. 1087 01:01:23,391 --> 01:01:25,643 Koriksessa ei ole kyse vain tähdistä. 1088 01:01:27,187 --> 01:01:29,189 Ihmiset piikittelevät meitä - 1089 01:01:30,148 --> 01:01:31,316 tuloksistamme. 1090 01:01:32,233 --> 01:01:33,693 Olemme muka kaksi pelaajaa. 1091 01:01:34,611 --> 01:01:35,820 Yksi on poissa, 1092 01:01:38,114 --> 01:01:39,908 ja toinen ei pärjää yksin. 1093 01:01:42,077 --> 01:01:44,162 Joukkue voittaa tähdet. 1094 01:01:45,580 --> 01:01:46,414 Joka kerta. 1095 01:01:50,210 --> 01:01:51,670 Tämä Systeemi... 1096 01:01:51,753 --> 01:01:53,797 Jos noudatamme sitä sitkeästi, 1097 01:01:56,716 --> 01:01:59,219 se tekee tästä joukkueesta tähden. 1098 01:02:02,722 --> 01:02:04,849 Tarvitsette muka Magicia. 1099 01:02:07,268 --> 01:02:09,062 Ja minä Jackia. 1100 01:02:12,649 --> 01:02:13,858 Mitä siis teemme? 1101 01:02:26,037 --> 01:02:28,456 Todistamme toisin. -Juuri niin. 1102 01:02:29,124 --> 01:02:31,126 Mennään! 1103 01:02:34,879 --> 01:02:36,589 Kenen vuosi? -Meidän vuosi! 1104 01:02:36,673 --> 01:02:38,341 Kenen vuosi? -Meidän vuosi! 1105 01:02:38,425 --> 01:02:40,093 Kenen vuosi? -Meidän vuosi! 1106 01:02:45,598 --> 01:02:48,852 VAIN LAKERSIN PELAAJILLE 1107 01:02:48,935 --> 01:02:50,645 Nyt mennään, kaverit. 1108 01:02:54,149 --> 01:02:55,567 Onneksi on Systeemi. 1109 01:02:56,985 --> 01:02:58,403 Uskotko todella siihen? 1110 01:03:00,905 --> 01:03:02,741 Se kaipaa parempaa nimeä. 1111 01:03:07,412 --> 01:03:12,417 Tässä tulee Los Angeles Lakers! 1112 01:03:17,172 --> 01:03:20,050 Lakers kohtaa tänä iltana Seattle SuperSonicsin - 1113 01:03:20,133 --> 01:03:23,386 ja toivoo viimein saavansa tuulta siipiensä alle. 1114 01:03:23,470 --> 01:03:24,637 LAKERS HÄIKÄISI 1115 01:03:24,721 --> 01:03:27,057 Lakers voitti pitkästä aikaa vakuuttavasti. 1116 01:03:27,140 --> 01:03:30,018 Taikuri on ehkä poissa, mutta muu joukkue... 1117 01:03:30,101 --> 01:03:30,977 TAAS VOITTO 1118 01:03:31,061 --> 01:03:32,228 ...löysi omat temppunsa. 1119 01:03:32,312 --> 01:03:35,231 Hyökkäyksen ansiosta joukkue on kuin uusi. 1120 01:03:35,315 --> 01:03:36,441 PACERS JÄI JALKOIHIN 1121 01:03:37,567 --> 01:03:40,779 Paul Westhead tuntenee itsensä miljonääriksi - 1122 01:03:40,862 --> 01:03:42,072 palkkansa mukaisesti. 1123 01:03:43,073 --> 01:03:45,533 Lakers on huimassa voittoputkessa, 1124 01:03:45,617 --> 01:03:48,578 ja Jerry Buss vaikuttaa kultasormelta. 1125 01:03:48,661 --> 01:03:49,621 Kysymys kuuluu... 1126 01:03:49,704 --> 01:03:50,789 7 VOITTOA PERÄKKÄIN 1127 01:03:50,872 --> 01:03:53,249 ...miten Magic Johnsonin paluu vaikuttaa. 1128 01:03:53,333 --> 01:03:54,834 Kareem taisi hymyillä. 1129 01:03:57,545 --> 01:04:00,340 Hyviä uutisia. Kerlan kuvasi polven. 1130 01:04:00,423 --> 01:04:02,342 Yhä kipeä, mutta lihas toipuu. 1131 01:04:03,134 --> 01:04:05,887 Magic palannee ennen pudotuspelejä. 1132 01:04:05,970 --> 01:04:08,807 Mahtavaa. Taas tositoimissa, hyvät naiset. 1133 01:04:35,625 --> 01:04:36,710 Herra Johnson. 1134 01:04:36,793 --> 01:04:38,795 On siis roskienhakupäivä. 1135 01:04:39,212 --> 01:04:40,380 Sepä sattui. 1136 01:04:41,006 --> 01:04:43,883 Meillä onkin täällä ulos heitettävää roskaa. 1137 01:04:43,967 --> 01:04:45,093 Aivan. 1138 01:04:45,885 --> 01:04:47,804 Minulla on asiaa Earvinille. 1139 01:04:47,887 --> 01:04:48,847 Ei enää. 1140 01:04:48,930 --> 01:04:51,057 Sovimme Mitchellien kanssa perheenä. 1141 01:04:51,766 --> 01:04:54,185 Palveluksianne ei enää tarvita. 1142 01:04:55,478 --> 01:04:58,106 Eikö asiakkaani pitäisi ilmoittaa siitä? 1143 01:04:58,189 --> 01:05:01,943 Jos saan puhua... -Eräs viisas mies neuvoi poikaani. 1144 01:05:02,777 --> 01:05:04,779 Ei pidä kertoa huonoja uutisia. 1145 01:05:05,655 --> 01:05:06,948 Se on minun hommani. 1146 01:05:09,784 --> 01:05:11,703 Painu helvettiin kuistiltani. 1147 01:05:16,249 --> 01:05:17,375 Paskiainen. 1148 01:05:18,585 --> 01:05:19,502 Tämän kerran - 1149 01:05:20,211 --> 01:05:21,296 saat anteeksi. 1150 01:05:27,302 --> 01:05:29,012 Paskiainenhan hän oli. 1151 01:05:30,513 --> 01:05:31,431 Äiti. 1152 01:05:46,613 --> 01:05:47,530 Atomi. 1153 01:05:48,490 --> 01:05:51,368 Se on pienin itsenäinen osanen luonnossa. 1154 01:05:54,829 --> 01:05:56,373 Kreikaksi se on atomos. 1155 01:05:57,499 --> 01:05:58,583 Rikkomaton. 1156 01:06:00,710 --> 01:06:03,672 Yksittäinen atomi on nimittäin lähes tuhoutumaton. 1157 01:06:10,387 --> 01:06:12,138 Ja myös hyödytön yksinään. 1158 01:06:12,222 --> 01:06:13,098 Osaatko puhua? 1159 01:06:13,181 --> 01:06:14,974 Atomi on vain rakennuspalikka... 1160 01:06:15,058 --> 01:06:16,393 Hän ei halua irrottaa. 1161 01:06:17,852 --> 01:06:19,479 ...kunnes se muodostaa sidoksia. 1162 01:06:20,480 --> 01:06:24,567 Yksinäisistä atomeista tulee enemmän kuin osiensa summa. 1163 01:06:27,445 --> 01:06:28,988 Sitä kutsumme kemiaksi. 1164 01:06:30,073 --> 01:06:31,991 Lopettakaa. -Älkää riidelkö. 1165 01:06:32,075 --> 01:06:35,161 Se on syystäkin elämälle keskeinen tieteenala. 1166 01:06:36,037 --> 01:06:37,580 Toiminta on siellä. 1167 01:06:37,664 --> 01:06:39,874 Chones Cooperille. Nopeasti Nixonille. 1168 01:06:39,958 --> 01:06:42,127 Lakers ohittaa Celticsin puolustuksen. 1169 01:06:42,210 --> 01:06:44,587 Silk heittää ohi. Kareem levypallossa. 1170 01:06:44,671 --> 01:06:47,507 Kaksi pistettä lisää, ja Bostonin kuoppa syvenee. 1171 01:06:47,590 --> 01:06:48,550 Hienosti menee. 1172 01:06:48,633 --> 01:06:51,219 Kun Systeemi toimii, loistamme kaikki, eikö? 1173 01:06:51,302 --> 01:06:53,555 Niin. -Hienoa. Vetäkää henkeä. 1174 01:06:53,638 --> 01:06:55,265 Murskaamme heidät. 1175 01:06:56,391 --> 01:06:58,476 "Systeemi" kolmannella. Yksi, kaksi... 1176 01:06:58,560 --> 01:07:01,438 Ei ihme, ettei siinä väitellä tohtoriksi helpolla. 1177 01:07:02,897 --> 01:07:03,940 Se on herkkää. 1178 01:07:05,358 --> 01:07:07,610 Kun kaikki vaikuttaa vakaalta, 1179 01:07:08,445 --> 01:07:10,530 yhden uuden osasen lisääminen - 1180 01:07:11,781 --> 01:07:13,408 voi laukaista ketjureaktion. 1181 01:07:13,491 --> 01:07:17,412 Magic! Magic! 1182 01:07:20,915 --> 01:07:22,417 Ja pum. 1183 01:07:23,918 --> 01:07:25,211 Kaikki hajoaa. 1184 01:07:30,550 --> 01:07:32,052 Istu ja ota rennosti. 1185 01:07:34,637 --> 01:07:35,972 Näytös on sinulle. 1186 01:07:37,724 --> 01:07:39,476 En pidä tuosta paskiaisesta. 1187 01:08:52,465 --> 01:08:54,300 RONALD BORENSTEININ MUISTOLLE 1188 01:08:54,384 --> 01:08:55,385 Tekstitys: Tero Vaaja