1 00:00:05,839 --> 00:00:07,549 See sari on dramatiseering. 2 00:00:07,632 --> 00:00:09,759 Kareemilt 32 punkti. 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,011 Mõned nimed, sündmused ja tegelased 4 00:00:11,094 --> 00:00:12,303 on välja mõeldud või muudetud. 5 00:00:12,387 --> 00:00:15,348 James Worthylt 20 punkti, ülihea. Magic Johnsonilt 18. 6 00:00:15,432 --> 00:00:18,143 Minu arust on Lakersil väga hea 7 00:00:18,226 --> 00:00:19,227 1984. AASTA NBA FINAAL 8 00:00:19,310 --> 00:00:20,895 meeskond, mis oskab reageerida nii, 9 00:00:20,979 --> 00:00:22,731 nagu Celtics ei oota. 10 00:00:22,814 --> 00:00:23,982 1. MÄNG 11 00:00:24,065 --> 00:00:26,526 Celticsil on aga ka nende vastu rohtu. 12 00:00:26,609 --> 00:00:28,820 Los Angeles Lakers võitis Bostonis 13 00:00:28,903 --> 00:00:30,321 ja juhib üks-null NBA finaalsarjas, 14 00:00:30,405 --> 00:00:33,575 kus võitja selgub seitsmes mängus. 15 00:00:33,658 --> 00:00:36,953 Kindel laks! Jah! 16 00:00:37,871 --> 00:00:40,081 Üks võit on käes, kolm jäänud. 17 00:00:40,165 --> 00:00:41,708 Keri persse! 18 00:00:41,791 --> 00:00:42,667 Keri sina ka persse! 19 00:00:43,793 --> 00:00:45,128 Kuradi iiri lirva! 20 00:00:45,211 --> 00:00:46,338 KÜLALISED - 115 BOSTON - 109 21 00:00:49,632 --> 00:00:50,633 Sa imed! 22 00:00:51,426 --> 00:00:52,677 Kuradi sitapead! 23 00:00:54,137 --> 00:00:55,263 Minge! 24 00:00:56,306 --> 00:00:58,808 Need kahvanäod on sitaks segased. 25 00:00:58,892 --> 00:00:59,934 Keri putsi! 26 00:01:01,353 --> 00:01:03,605 Kurat, publik lööb meid maha! 27 00:01:03,813 --> 00:01:05,190 Kaome siit! 28 00:01:06,107 --> 00:01:08,234 -Saame teada. -Keegi viskas mind õllega! 29 00:01:08,318 --> 00:01:09,319 Otse bussi! 30 00:01:09,402 --> 00:01:10,403 Minge edasi. 31 00:01:10,487 --> 00:01:11,446 Bussi. 32 00:01:12,072 --> 00:01:12,906 Lähme! 33 00:01:16,117 --> 00:01:17,285 Nad on tigedad. 34 00:01:23,792 --> 00:01:25,835 No nii! Kähku üles! 35 00:01:37,972 --> 00:01:40,015 Üks on meil käes! 36 00:01:40,100 --> 00:01:41,768 See aasta on meil kotis! 37 00:01:41,851 --> 00:01:42,811 Läki! 38 00:01:44,270 --> 00:01:46,523 See aasta on meil kotis! Läki! 39 00:01:52,277 --> 00:01:53,238 Persse, jah! 40 00:01:54,906 --> 00:01:56,241 Ärge ülbeks minge. 41 00:01:57,116 --> 00:01:58,743 Kolm mängu on ees. 42 00:01:58,827 --> 00:01:59,744 Üks on käes! 43 00:02:02,706 --> 00:02:04,416 Te tulite kohale 44 00:02:04,499 --> 00:02:06,084 ja röövisite nende kodus võidu. 45 00:02:07,127 --> 00:02:07,961 Just nii. 46 00:02:08,752 --> 00:02:11,131 Aga see polnud rööv, sest võit kuulus teile. 47 00:02:11,214 --> 00:02:12,382 Tõsijutt. 48 00:02:13,466 --> 00:02:14,676 Neil on sõrmuseid. 49 00:02:15,593 --> 00:02:16,428 Meil on ka. 50 00:02:17,554 --> 00:02:19,097 Aga see ei tähenda sittagi, 51 00:02:20,807 --> 00:02:22,142 sest me ei mänginud nendega. 52 00:02:22,600 --> 00:02:23,685 Jah. 53 00:02:24,894 --> 00:02:26,187 Me ei taha uut sõrmust. 54 00:02:28,189 --> 00:02:29,232 Tahame nende oma. 55 00:02:29,315 --> 00:02:30,567 Jah. 56 00:02:30,650 --> 00:02:31,609 Olgu, treener. 57 00:02:32,110 --> 00:02:36,281 Me tahame nende kuradi südameid. 58 00:02:36,364 --> 00:02:38,616 -Jah. -Kuulete? 59 00:02:38,700 --> 00:02:43,829 -Me tahame nende kuradi südameid! -Jah! 60 00:02:56,468 --> 00:02:58,303 Nad tulevad eestpoolt! 61 00:03:02,515 --> 00:03:03,350 Kerige persse! 62 00:03:03,433 --> 00:03:05,894 Vii meid siit ära, raisk! 63 00:03:08,188 --> 00:03:09,147 VALGE BUSS 64 00:03:09,230 --> 00:03:11,983 BUSSIFIRMA PÄRIS NIMI 65 00:04:43,450 --> 00:04:45,243 PÕHINEB JEFF PEARLMANI "SHOWTIME'IL" 66 00:04:56,755 --> 00:04:59,341 4 AASTAT VAREM... 67 00:05:00,467 --> 00:05:02,761 SUVI 1980 68 00:05:15,940 --> 00:05:17,442 7UP TUNNE 69 00:05:17,525 --> 00:05:18,610 SEE ON MAGIC! 70 00:05:18,693 --> 00:05:21,071 OLE MAGIC! MAGIC ESIRINNAS 71 00:05:21,154 --> 00:05:23,865 PANGATŠEKK MAKSTA 150 000 $ 72 00:05:32,874 --> 00:05:34,793 See ei saa minu oma olla. 73 00:05:34,876 --> 00:05:36,628 -Olin ettevaatlik. -Mitte piisavalt. 74 00:05:37,379 --> 00:05:38,922 Neiu kinnitab su eituse kiuste, 75 00:05:39,005 --> 00:05:40,423 et sina oled lapse isa. 76 00:05:42,300 --> 00:05:44,386 Ta kavatseb lapse ilmale tuua. 77 00:05:47,347 --> 00:05:49,140 Minu professionaalne arvamus on, 78 00:05:49,808 --> 00:05:53,269 et mida varem talle maksta, seda parem. 79 00:05:56,773 --> 00:05:58,650 Ma ei saa sellega praegu jamada. 80 00:06:00,110 --> 00:06:03,321 Laager käib, hooaeg on algamas. See on minu aeg. 81 00:06:04,155 --> 00:06:08,201 Poja, see laps sünniks hooaja keskel. 82 00:06:08,284 --> 00:06:10,870 Just siis, kui sponsorid Seven Up ja Buick 83 00:06:10,954 --> 00:06:14,708 tahavad oma mängumehega ontlikke jõulureklaame teha. 84 00:06:14,791 --> 00:06:16,418 Nad ei tohi sellest teada saada. 85 00:06:16,960 --> 00:06:18,169 Keegi ei tohi. 86 00:06:19,754 --> 00:06:22,966 -Minu toetajad Lansingis... -Sestap peatamegi selle eos. 87 00:06:23,425 --> 00:06:26,136 Me kahtlustame, et prl Mitchell vajab rahalist abi, 88 00:06:26,219 --> 00:06:28,972 ja me saame seda vaikimise eest pakkuda. 89 00:06:29,514 --> 00:06:31,016 Ta ei kuuluta, et see on minu laps. 90 00:06:31,099 --> 00:06:32,475 Kokkulepe on tingimuslik. 91 00:06:33,435 --> 00:06:34,853 Sa ei tunnista oma isadust. 92 00:06:34,936 --> 00:06:39,274 Laps ei kanna Johnsoni nime, ja kui ta sind avalikult mainib, 93 00:06:39,357 --> 00:06:40,608 kaebame ta kohtusse. 94 00:06:40,692 --> 00:06:42,694 Sellised üksikemad ei jaksa advokaati palgata. 95 00:06:43,278 --> 00:06:44,195 Sinu jaoks... 96 00:06:46,448 --> 00:06:48,199 pole seda last nagu olemas olnudki. 97 00:06:49,200 --> 00:06:50,534 No see on kalk. 98 00:06:52,412 --> 00:06:54,664 Kas kuidagi teisiti ei saa? 99 00:06:54,748 --> 00:06:56,166 Vaata tingimused üle. 100 00:06:56,791 --> 00:06:59,127 Me vajame su otsust treeninglaagri lõpuks. 101 00:07:03,840 --> 00:07:06,885 Poja, meie töö on sind kaitsta. 102 00:07:07,886 --> 00:07:08,970 Seda me ka teeme. 103 00:07:09,054 --> 00:07:11,723 Sina pead keskenduma sellele, mida kõige paremini oskad. 104 00:07:11,806 --> 00:07:12,807 Mängule. 105 00:07:13,892 --> 00:07:15,101 See on sinu hetk. 106 00:07:15,727 --> 00:07:17,729 Jah, teil on õigus. 107 00:07:20,398 --> 00:07:21,316 Teil on õigus. 108 00:07:22,609 --> 00:07:26,279 Täna toimus New Yorgis NBA mängijate valik uueks hooajaks. 109 00:07:26,363 --> 00:07:29,949 Kõigi klubide omanikud saabusid Manhattanile. 110 00:07:30,033 --> 00:07:30,867 KUULUS 1887. AASTAST SAATI 111 00:07:30,950 --> 00:07:33,578 Boston Celtics oli eriti aktiivne, 112 00:07:33,661 --> 00:07:36,164 tehes tipus hulga vahetusi. 113 00:07:36,247 --> 00:07:37,415 Mida sa tahad, Jerry? 114 00:07:38,041 --> 00:07:40,085 Saame teises voorus valida. 115 00:07:40,168 --> 00:07:42,337 Meie oleme tšempionid. Jääme endale kindlaks 116 00:07:42,420 --> 00:07:44,547 ja teeme limusiiniga veel ühe tiiru. 117 00:07:45,507 --> 00:07:48,051 Vabandust, et hiljaks jäime, kohtusime just 118 00:07:48,134 --> 00:07:49,844 Connecticuti kaabel-TV kuttidega. 119 00:07:49,928 --> 00:07:52,889 See on pettus. Millised idikad telepildi eest maksaksid? 120 00:07:52,972 --> 00:07:55,600 1990ndatel võib selliseid 10-20 miljonit olla. 121 00:07:55,683 --> 00:07:57,727 Me tahame, et nad meid vaataksid, David. 122 00:07:58,353 --> 00:08:00,271 Korvpall on selle aastakümne mäng, 123 00:08:00,355 --> 00:08:03,942 aga me ei jõua kuskile, kui CBS ühte mängu nädalas näitab. 124 00:08:04,025 --> 00:08:05,735 Hei, seal ta ongi! 125 00:08:05,819 --> 00:08:07,946 Mees, kes ka teisena valida tahtis. 126 00:08:08,613 --> 00:08:09,989 Kuidas sul läks, Red? 127 00:08:10,448 --> 00:08:11,491 -Kas sa ei kuulnud? -Ei. 128 00:08:11,574 --> 00:08:12,742 Olen omadega mäel. 129 00:08:12,826 --> 00:08:15,954 Napsasin Minnesota ülikoolist ühe tulevase tähe. 130 00:08:16,037 --> 00:08:19,290 Golden State viskas algkoosseisu keskmängija kauba peale 131 00:08:19,374 --> 00:08:22,377 ja nüüd on mul liiga parimad ründajad. 132 00:08:22,460 --> 00:08:24,087 Eks püüdke järele jõuda. 133 00:08:24,170 --> 00:08:25,088 Rõõm kuulda. 134 00:08:25,171 --> 00:08:26,131 Sa vajasid võimalust. 135 00:08:26,214 --> 00:08:28,133 Kes teab? Kui õnnestub vahetusi teha, 136 00:08:28,216 --> 00:08:30,385 on meil ehk lootust sind finaalis võita. 137 00:08:31,803 --> 00:08:34,014 Californias on suuri unistajaid. 138 00:08:34,097 --> 00:08:36,224 Aga mul on ikka tiim, mis sind võitis. 139 00:08:36,307 --> 00:08:38,143 Sul pole aimugi, mis tiim sul on. 140 00:08:39,019 --> 00:08:40,311 Küsi selle kohta Westilt. 141 00:08:40,395 --> 00:08:43,857 Mis edasi saab, kui oled künkast üle saanud? 142 00:08:45,859 --> 00:08:47,110 Mõtted lähevad mujale. 143 00:08:47,986 --> 00:08:50,071 Rambivalguse ja muu jura pärast. 144 00:08:50,155 --> 00:08:52,532 Kadedust on kole vaadata, Arnold. 145 00:08:53,450 --> 00:08:55,201 Kas nii juhtubki, kui kaotada? 146 00:08:55,869 --> 00:08:57,454 Sest see on mulle võõras tunne. 147 00:08:58,580 --> 00:09:00,999 Mina teen lihtsalt asja ära, oskan ainult võita. 148 00:09:04,044 --> 00:09:06,296 -Minu rahval on üks sõna. -Jah. 149 00:09:06,379 --> 00:09:09,090 Dayenu tähendab, et sellest piisab. 150 00:09:09,174 --> 00:09:13,011 Kui Jumal meid ainult tõotatud maaga õnnistas, dayenu. 151 00:09:13,094 --> 00:09:15,805 Kui ta meie vaenlastele katku kaela saatis, dayenu. 152 00:09:15,889 --> 00:09:18,683 Ja nii edasi, aga mõnikord lihtsalt veab. 153 00:09:19,559 --> 00:09:20,393 Ja muutume ahneks. 154 00:09:21,686 --> 00:09:23,480 Väike nõuanne vanalt juudilt... 155 00:09:24,439 --> 00:09:25,440 lepi sellega. 156 00:09:25,982 --> 00:09:27,609 Sest kui seda teist korda tahad, 157 00:09:29,402 --> 00:09:33,281 virutab see kaval juut oma kingaga sulle kauboiperse. 158 00:09:37,786 --> 00:09:41,706 Hea küll siis. Istu naeri otsa, raisk. 159 00:09:44,542 --> 00:09:46,086 Muide, millest ta räägib? 160 00:09:47,629 --> 00:09:48,755 Valikust? 161 00:09:49,547 --> 00:09:52,509 -Kas ta sõi jälle meie lõunasöögi ära? -Ei ole hullu. 162 00:10:09,109 --> 00:10:10,610 Üks aasta muudab nii mõndagi. 163 00:10:10,694 --> 00:10:11,820 Lahe soeng. 164 00:10:11,903 --> 00:10:15,156 Jah, aitäh. Cassie andis mulle uut leiutist, juuksevahtu. 165 00:10:16,074 --> 00:10:19,452 Peaksid proovima. Me peame nüüd tšempionide moodi välja nägema. 166 00:10:21,121 --> 00:10:22,664 Loodetavasti kaitseme tiitlit. 167 00:10:24,374 --> 00:10:25,917 Sa tead, miks see ei õnnestu. 168 00:10:26,459 --> 00:10:28,420 Sest need, keda sa võitsid, 169 00:10:29,170 --> 00:10:32,382 nuputavad kodus uusi võimalusi, kuidas sinust jagu saada. 170 00:10:33,758 --> 00:10:35,260 Seega tuleb midagi uut pakkuda. 171 00:10:35,343 --> 00:10:37,345 Kaalusin uusi koosseise, mänguplaane... 172 00:10:37,429 --> 00:10:38,680 Kas sa oled "Othellot" lugenud? 173 00:10:40,473 --> 00:10:42,767 Parim kindral Veneetsias. Või ehk kogu Euroopas. 174 00:10:42,851 --> 00:10:44,602 Kas tal on kaitsenõkse pakkuda? 175 00:10:44,686 --> 00:10:48,940 Vahet poleks, sest ta ei varisenud lahinguplaani tõttu. 176 00:10:50,775 --> 00:10:52,152 Iseloomud vedasid alt. 177 00:10:52,527 --> 00:10:53,611 TERE TULEMAST TAGASI! 178 00:10:53,737 --> 00:10:56,364 Meie tegime selle ära. Mitte treener ega kapten. 179 00:10:56,448 --> 00:10:59,075 Meie kandsime koormat, tõime kulla koju. 180 00:10:59,826 --> 00:11:02,162 Aga üks sõrmus ei hoia meid tipus. 181 00:11:02,245 --> 00:11:04,039 Millest sa üldse räägid? 182 00:11:04,122 --> 00:11:05,498 Ma räägin... 183 00:11:06,750 --> 00:11:08,126 Sellest räägin. 184 00:11:08,710 --> 00:11:10,128 Ma räägin tulevikust. 185 00:11:10,628 --> 00:11:13,340 Me näitasime kuuendas mängus, mida suudame. 186 00:11:13,423 --> 00:11:16,801 -Coop oli hoos, pani aga pealt. -Just nii! 187 00:11:16,885 --> 00:11:18,970 Norm viskas keskelt sisse. 188 00:11:19,054 --> 00:11:21,723 -Energiat nii et särises. -Jah! 189 00:11:21,806 --> 00:11:24,017 Chones tegi kaitses puhta töö. 190 00:11:24,100 --> 00:11:25,477 Nii see meil käib. 191 00:11:25,560 --> 00:11:28,438 Kareem oli meie kindral, kes meid aasta otsa juhendas. 192 00:11:29,022 --> 00:11:31,316 Siis röövis meie Jago tema aupaiste. 193 00:11:31,858 --> 00:11:33,777 Nüüd on tragöödia elemendid paigas. 194 00:11:34,319 --> 00:11:36,780 Õigus, meelepaha, kõrkus. 195 00:11:36,863 --> 00:11:39,741 Meie oleme kõige võtmeks. 196 00:11:39,824 --> 00:11:41,618 Me ei hoia enam varju. 197 00:11:42,202 --> 00:11:44,287 Meie utsitasime neid mehi teel võiduni. 198 00:11:44,871 --> 00:11:46,122 Meid peetakse dublantideks. 199 00:11:46,206 --> 00:11:47,040 GENIAALNE TREENER - VÕI PIME ÕNN? 200 00:11:47,123 --> 00:11:49,209 Paul, ära võta seda südamesse. 201 00:11:49,292 --> 00:11:51,711 Ei, sa eksid. Me peame takka andma. 202 00:11:53,171 --> 00:11:54,214 See annab meile jõudu. 203 00:11:54,923 --> 00:11:57,717 -Olgu. -See on sinu ja minu teha, Pat. 204 00:11:58,635 --> 00:11:59,969 Ma tunnen kaptenit. 205 00:12:00,053 --> 00:12:01,429 Ta tuleb tagasi. 206 00:12:01,513 --> 00:12:02,639 Aga olgem ausad, 207 00:12:02,722 --> 00:12:04,891 eelmisel hooajal püsis ta vaevu meie tempos. 208 00:12:04,974 --> 00:12:06,768 Nii ta üldse viga saigi. 209 00:12:06,851 --> 00:12:08,436 See on ka talle hea. 210 00:12:08,520 --> 00:12:11,064 Meie tekitame eduseisu, siis tuleb tema platsile. 211 00:12:11,147 --> 00:12:12,982 Las teeb siis, mida oskab, eks? 212 00:12:13,775 --> 00:12:15,610 Me peaksime temaga koos rääkima. 213 00:12:15,694 --> 00:12:16,569 Tont võtaks, ei. 214 00:12:16,653 --> 00:12:19,114 Sind palkasid valged telekasse nodi müüma. 215 00:12:19,197 --> 00:12:20,782 Eks määri talle see ka pähe. 216 00:12:20,865 --> 00:12:22,117 Keegi ei karda kaptenit. 217 00:12:22,200 --> 00:12:24,577 Mina kardan. Panen mõnikord duši all riidesse. 218 00:12:26,413 --> 00:12:27,914 -Päriselt. -Tere päevast. 219 00:12:28,790 --> 00:12:30,542 -Ma helistan emale. -Tšau. 220 00:12:30,625 --> 00:12:31,751 Helistan talle ka. 221 00:12:34,754 --> 00:12:36,756 -Buck. -Kuidas läheb, kapten? 222 00:12:37,465 --> 00:12:39,342 -Aitäh, Lon. Suur tänu. -Jah. 223 00:12:39,426 --> 00:12:42,012 Kapten, kas ma saaksin sinuga rääkida? 224 00:12:43,346 --> 00:12:46,933 Me arutasime siin poistega, ja neile tuli üks idee. 225 00:12:47,017 --> 00:12:50,687 Ma polnud algul päris kindel, aga hakkasin selles iva nägema. 226 00:12:52,897 --> 00:12:53,773 No räägi. 227 00:12:53,857 --> 00:12:55,400 -Et siis... -Kareem. 228 00:12:55,483 --> 00:12:57,610 -Sellega on nii... -Ma ütlesin, et tee siva 229 00:12:57,694 --> 00:12:59,362 ja anna mulle võti, palun. 230 00:12:59,446 --> 00:13:02,532 Mul on pissihäda. Vabandust, Earvin, hädajuhus. 231 00:13:02,615 --> 00:13:04,743 -Nii hea on sind näha. -Sind ka. 232 00:13:05,201 --> 00:13:06,369 Ei teadnud, et olete... 233 00:13:06,453 --> 00:13:08,580 -Õnnistatud. -Jah. 234 00:13:08,663 --> 00:13:09,789 Raudselt. 235 00:13:14,252 --> 00:13:16,379 Tahate teada, kuidas kuulus Red Auerbach 236 00:13:17,047 --> 00:13:18,256 oma dünastia rajas? 237 00:13:18,965 --> 00:13:21,593 Ta oli esimene mees, kellel oli mustanahaliste tiim. 238 00:13:22,427 --> 00:13:23,428 Bostonis. 239 00:13:23,928 --> 00:13:26,639 Jah, see vana peer oli kodanikuõiguste kangelane, 240 00:13:27,265 --> 00:13:30,810 sest tal oli suva, mida teised arvasid. 241 00:13:30,894 --> 00:13:32,479 Tema tahtis võita. 242 00:13:32,562 --> 00:13:33,646 Ja sõbrakesed, 243 00:13:33,730 --> 00:13:36,816 spordi tulevik pole mängijate mõõduvõtt. 244 00:13:37,609 --> 00:13:39,027 See on äritehing. 245 00:13:40,236 --> 00:13:43,865 Ja selles vallas on see nadikael mul pihus. 246 00:13:44,991 --> 00:13:46,826 -Kas kõik on kohal? -Jah. 247 00:13:46,910 --> 00:13:48,703 -Hei. -Kellel on palganumbrid? 248 00:13:49,204 --> 00:13:50,205 Minul. 249 00:13:50,288 --> 00:13:55,168 Hea küll, John, ütle kõigile, kui palju me maksame 250 00:13:56,002 --> 00:13:57,879 -Cooperile. -Cooper? Vaatame. 251 00:13:57,962 --> 00:14:00,006 Ma tean peast. Me saime ta odavalt. 252 00:14:00,465 --> 00:14:01,549 35 tonni aastas. 253 00:14:01,633 --> 00:14:04,219 Hüva, lisa sellele numbrile null. 254 00:14:05,095 --> 00:14:06,346 Me ei pea seda tegema, 255 00:14:06,429 --> 00:14:08,223 ta leping pikeneb järgmisel suvel. 256 00:14:08,306 --> 00:14:10,350 Uued sõltumatute mängijate reeglid 257 00:14:10,433 --> 00:14:12,602 tähistavad peenraha maksmise lõppu. 258 00:14:12,686 --> 00:14:14,938 Meie jõuame teistest ette. 259 00:14:15,021 --> 00:14:18,024 Me kindlustame algkoosseisuga pikaajalised lepingud. 260 00:14:18,108 --> 00:14:21,403 Me maksame neile rohkem, kui teised kooneritest omanikud. 261 00:14:21,486 --> 00:14:23,905 See tähendab, et meie poisid teevad me heaks kõike. 262 00:14:23,988 --> 00:14:25,073 Kas me jaksame maksta? 263 00:14:25,699 --> 00:14:27,283 -Ei. -See ongi kõige kaunim. 264 00:14:27,867 --> 00:14:29,869 Ronald Reaganist saab kohe president. 265 00:14:29,953 --> 00:14:31,579 Suur ärimees on Valges Majas. 266 00:14:31,663 --> 00:14:32,789 Võlad on head. 267 00:14:32,872 --> 00:14:37,544 Laenud on uus sularaha ja ainult kasvades saab elus püsida. 268 00:14:37,627 --> 00:14:40,422 Teie tegite korvpallist meelelahutuse. 269 00:14:40,505 --> 00:14:41,589 Miks sellega piirduda? 270 00:14:41,673 --> 00:14:43,717 Võiks Forumisse uusi spordialasid tuua. 271 00:14:43,800 --> 00:14:47,470 Võistkondlik tennis, saalijalgpall, sportvõimlemine. 272 00:14:47,554 --> 00:14:48,680 Kõik on kaustas kirjas. 273 00:14:49,723 --> 00:14:52,475 Hea küll, Claire, kae perra. 274 00:14:52,559 --> 00:14:55,186 Frank, otsi rahamehed üles. Me vajame investoreid. 275 00:15:00,734 --> 00:15:03,445 VALI AUSALT 276 00:15:06,656 --> 00:15:07,657 Jeanie... 277 00:15:09,367 --> 00:15:10,660 Ma olen sinu üle uhke. 278 00:15:12,037 --> 00:15:15,206 Jimmy ja Johnny ei saa sulle ligilähedalegi. 279 00:15:16,041 --> 00:15:17,000 Ma tean seda. 280 00:15:18,001 --> 00:15:19,294 Aga ma ei saa neist loobuda. 281 00:15:20,670 --> 00:15:22,130 Ära sinagi loobu. 282 00:15:22,213 --> 00:15:23,214 Muidugi mitte. 283 00:15:24,758 --> 00:15:25,675 Me oleme üks pere. 284 00:15:27,260 --> 00:15:29,637 Nojah... 285 00:15:31,473 --> 00:15:33,516 Me pole selline pere, nagu võiksime olla. 286 00:15:35,935 --> 00:15:37,187 Ma tegin, mida oskasin. 287 00:15:37,604 --> 00:15:39,564 Minu isa vajus maa alla. 288 00:15:40,815 --> 00:15:41,858 Ja vanaema... 289 00:15:43,735 --> 00:15:44,569 Olgu ta õnnistatud. 290 00:15:45,987 --> 00:15:50,241 Ta armastas mind, aga näitas seda veidralt välja. 291 00:15:53,078 --> 00:15:57,332 Ja tead, ta ei suutnud luua meile kodu, 292 00:15:59,292 --> 00:16:00,877 kuhu oleks saanud jääda. 293 00:16:02,629 --> 00:16:04,381 Ma tahtsin seda kogu oma elu. 294 00:16:06,091 --> 00:16:08,551 Igatahes ma ei saa... 295 00:16:10,095 --> 00:16:11,846 minevikku heastada. 296 00:16:15,016 --> 00:16:16,226 Aga see on midagi uut. 297 00:16:17,977 --> 00:16:20,146 Jeanie, ma tahan, et sa siin koos minuga elad. 298 00:16:21,523 --> 00:16:22,440 Tõesti? 299 00:16:24,984 --> 00:16:27,987 Ja see tähendab nii sind kui sinu vendi. 300 00:16:29,948 --> 00:16:31,908 Jeanie, me rajame impeeriumit. 301 00:16:33,243 --> 00:16:36,996 Aga see ei tähenda kuraditki, kui me pole koos. 302 00:16:37,789 --> 00:16:38,707 Meie kõik. 303 00:16:44,337 --> 00:16:47,757 CA31748 - LOGGINS JA MESSINA TC8 304 00:16:51,845 --> 00:16:52,762 Arvad, et tema? 305 00:16:53,346 --> 00:16:55,056 Niisama lihtsalt ta käega ei löö. 306 00:16:56,474 --> 00:16:58,393 Kas hakkad seega järele andma? 307 00:17:00,228 --> 00:17:01,104 Kus sa sellega. 308 00:17:04,733 --> 00:17:05,650 Ole nüüd, Cook. 309 00:17:07,193 --> 00:17:08,778 Me teame, et sa igatsed mind. 310 00:17:09,445 --> 00:17:10,905 Ära meelita ennast. 311 00:17:10,989 --> 00:17:12,156 Mis asja? 312 00:17:12,240 --> 00:17:13,867 Ei midagi, tibuke. Ei midagi. 313 00:17:14,909 --> 00:17:16,243 Ma olen nüüd tibuke? 314 00:17:17,662 --> 00:17:21,124 Jah, parem hüüdnimi, kui ise tibusid vorpida. 315 00:17:22,459 --> 00:17:24,502 Sa tead, et ma ei tahtnud seda teha. 316 00:17:25,127 --> 00:17:27,088 Mulle meeldivad pilud pisut liiga palju. 317 00:17:27,172 --> 00:17:30,091 Kes tõmbab ennast pilve, kes joob end täis. 318 00:17:30,175 --> 00:17:32,552 Mulle meeldib keppida. 319 00:17:32,635 --> 00:17:33,970 No edu sulle sellega. 320 00:17:34,429 --> 00:17:35,972 Edu millega, kullake? 321 00:17:37,557 --> 00:17:40,101 "Kullake"? Ta räägib nagu mõrd. 322 00:17:40,810 --> 00:17:43,063 Härra Pehmo ei tule meie vahele. 323 00:17:43,146 --> 00:17:44,564 Meil on midagi erilist. 324 00:17:44,647 --> 00:17:46,608 Arvad, et võid teha, mida süda lustib, 325 00:17:46,691 --> 00:17:48,360 mina tulen alati tagasi? 326 00:17:48,985 --> 00:17:52,489 Nüüdsest peale vajan ma midagi usaldusväärset. 327 00:17:52,572 --> 00:17:54,657 Sul tulevad usaldusväärselt igavad õhtud, 328 00:17:55,241 --> 00:17:56,242 ja sa tead seda. 329 00:17:58,370 --> 00:18:00,497 Hei. Oled piiblitunniks valmis? 330 00:18:02,123 --> 00:18:03,917 TREENINGLAAGER: 1. PÄEV 331 00:18:04,000 --> 00:18:04,876 Lihtne. 332 00:18:04,959 --> 00:18:06,544 Las käia, Norman. 333 00:18:06,628 --> 00:18:08,004 Tema suurim soov. 334 00:18:08,088 --> 00:18:09,631 -Nii. -Läheb-läheb. 335 00:18:09,714 --> 00:18:10,715 Anna talle. 336 00:18:11,383 --> 00:18:12,425 Pall! 337 00:18:14,260 --> 00:18:15,553 -Las käia! -Läki. 338 00:18:15,637 --> 00:18:16,471 Oodake kaptenit. 339 00:18:16,554 --> 00:18:18,682 -Edasi! Tempo! -Katan Magicut! 340 00:18:18,765 --> 00:18:20,100 Pall! 341 00:18:20,183 --> 00:18:21,810 Hoog maha, oota kaptenit. 342 00:18:22,310 --> 00:18:23,144 Siia! 343 00:18:23,228 --> 00:18:26,523 -EJ! Siia, ma olen vaba! -Hoog maha! 344 00:18:27,816 --> 00:18:28,942 -Katan sind! -Noh! 345 00:18:29,025 --> 00:18:30,860 Ära veni seal, kapten! 346 00:18:30,944 --> 00:18:32,237 Ära irise. 347 00:18:32,904 --> 00:18:34,030 Tasa nüüd. 348 00:18:36,658 --> 00:18:37,826 Tundus, et olen valmis? 349 00:18:38,660 --> 00:18:41,830 Vabandust, kapten. Püüdsin treeneri tempos püsida. 350 00:18:46,209 --> 00:18:48,420 Küll see õnnestub, anname aega. 351 00:18:48,503 --> 00:18:52,424 Kapten on nagunii omadega läbi. Lõpetame tänaseks. 352 00:18:52,507 --> 00:18:54,384 -Hea mõte. Las puhkab jalga. -Jah. 353 00:18:55,677 --> 00:18:57,762 -Aitab tänaseks. -Oota, treener. 354 00:18:57,846 --> 00:19:00,432 Kui tahame jälle tippu ronida, peame heas vormis olema. 355 00:19:00,515 --> 00:19:02,100 Mina olen veel värske. 356 00:19:02,183 --> 00:19:03,226 Aga teie, poisid? 357 00:19:03,309 --> 00:19:04,686 -Võin jätkata. -Täitsa läbi. 358 00:19:04,769 --> 00:19:05,603 Laseme edasi. 359 00:19:06,312 --> 00:19:08,231 Kapten võib puhata, las Bunny asendab. 360 00:19:08,732 --> 00:19:09,983 Teeme kuuenda mängu. 361 00:19:10,066 --> 00:19:11,901 Arvad, et minuta on parem? 362 00:19:13,486 --> 00:19:14,529 Ei. 363 00:19:14,612 --> 00:19:16,156 Püüan ainult kaupa kaitsta. 364 00:19:16,239 --> 00:19:18,033 Kuulge, trenn sai läbi. 365 00:19:18,950 --> 00:19:19,784 Läbi sai. 366 00:19:23,204 --> 00:19:25,457 Mina olen Buckiga nõus. Teeme veel. 367 00:19:25,540 --> 00:19:26,374 Kapten? 368 00:19:27,000 --> 00:19:28,918 Kuuendas mängus olen mina B-dega. 369 00:19:29,002 --> 00:19:30,545 Las käia, B-kad. 370 00:19:34,924 --> 00:19:36,801 Mängime, ei jäta vahet sisse. 371 00:19:37,302 --> 00:19:38,219 Las käia! 372 00:19:38,303 --> 00:19:39,512 Miks sa jaurama pead? 373 00:19:39,596 --> 00:19:41,431 Hea küll, las käia! 374 00:19:41,514 --> 00:19:43,224 -Mängime. -Las käia. 375 00:19:43,933 --> 00:19:45,352 -Läki. -Siia. 376 00:19:49,356 --> 00:19:50,440 Võtan tagant. Sul... 377 00:19:53,401 --> 00:19:54,694 Näita talle... 378 00:20:04,788 --> 00:20:06,414 Läki. Korvi alla. 379 00:20:20,387 --> 00:20:21,471 Tehke ots peale! 380 00:20:22,222 --> 00:20:24,724 Hea küll, laseme edasi. Läks! 381 00:20:28,478 --> 00:20:30,063 Teie kapten räägib nüüd. 382 00:20:30,146 --> 00:20:33,483 -On aeg palli hoida. -Kuradi hea! 383 00:20:34,109 --> 00:20:36,778 Seda ongi tähtede tiimis vaja. 384 00:20:36,861 --> 00:20:39,364 Tõmmake Buck kotti ja väsitage kõik teised ära. 385 00:20:39,447 --> 00:20:41,491 Ründele minnes söötke iga kord mulle. 386 00:20:41,574 --> 00:20:43,868 Jim, sina ära veni. 387 00:20:43,952 --> 00:20:45,912 Nii me seda teemegi. Las käia. 388 00:20:47,247 --> 00:20:48,498 Läksime. 389 00:20:49,624 --> 00:20:50,959 Kus oled, kapten? 390 00:20:53,294 --> 00:20:54,713 Sööda mulle! 391 00:20:54,796 --> 00:20:55,672 Kaitse! 392 00:20:58,008 --> 00:20:59,676 Vabalt. Sa ei kaitse mind ära. 393 00:21:01,052 --> 00:21:02,887 Hot dog! Noh! 394 00:21:03,972 --> 00:21:05,640 -Jah! -Liiga lihtsalt. 395 00:21:06,016 --> 00:21:07,809 -Viska! -Jah, Norm! 396 00:21:08,727 --> 00:21:09,644 Noh! 397 00:21:13,690 --> 00:21:14,524 Jah! 398 00:21:16,109 --> 00:21:17,235 Paul. 399 00:21:17,318 --> 00:21:19,904 -See ei muutu lihtsamaks. -Püüad palli hoida? 400 00:21:26,953 --> 00:21:27,912 Sööda! 401 00:21:28,747 --> 00:21:30,290 Bunny, sina mine... 402 00:21:31,416 --> 00:21:33,001 -Kao ära! -Kaitse teda. 403 00:21:33,084 --> 00:21:34,627 Ta ei talu survet. Las käia, B. 404 00:21:34,711 --> 00:21:35,962 Noh. Läki, EJ! 405 00:21:39,549 --> 00:21:40,884 Kohe tagasi! 406 00:21:44,763 --> 00:21:46,264 Noh, kapten! Too ära! 407 00:21:47,849 --> 00:21:49,642 -Persse! -Raisk. 408 00:21:49,726 --> 00:21:50,935 -Eemale. -Olgu. 409 00:21:51,019 --> 00:21:53,646 Hea küll, eest ära. Tehke ruumi. 410 00:21:53,730 --> 00:21:55,065 -Eest ära. -Kui hull asi on? 411 00:21:55,148 --> 00:21:56,983 -Näita, kapten. -Vaata, kui kole on. 412 00:21:57,067 --> 00:21:58,360 -Persse! -Raisk. 413 00:21:59,694 --> 00:22:01,321 -Täitsa perses! -Kao eemale. 414 00:22:02,989 --> 00:22:03,948 Lõpetame tänaseks. 415 00:22:04,032 --> 00:22:05,408 Kapten, kõik kombes? 416 00:22:05,492 --> 00:22:07,369 Raisk. No hea küll. 417 00:22:08,578 --> 00:22:09,871 Ülbe värk, aga olgu. 418 00:22:18,046 --> 00:22:22,050 Sa oled arust ära, mees. 350 000 dollarit. 419 00:22:22,133 --> 00:22:25,303 -Arust ära. -Jerry, kuula teda. 420 00:22:25,387 --> 00:22:26,346 Õigus, Bill. 421 00:22:26,429 --> 00:22:29,140 Ma hoian kaameli saba, kuni talle taha kütad. 422 00:22:29,808 --> 00:22:33,436 See on poolte liiga meeskondade aastaeelarve, 423 00:22:33,520 --> 00:22:35,355 aga sina viskad selle Cooperile. 424 00:22:35,438 --> 00:22:37,899 -Ja Normile. -Ja teistele, keda tahame hoida. 425 00:22:37,982 --> 00:22:42,404 Jerry, me ostame sellega lojaalsust. 426 00:22:42,487 --> 00:22:44,197 Me jõuame teistest ette. 427 00:22:44,280 --> 00:22:47,242 Kui mängijad järgmisel aastal vabaduse saavad, 428 00:22:47,325 --> 00:22:49,369 jätame geeniuste mulje. 429 00:22:49,452 --> 00:22:52,080 On sul aimu, kui palju mina klubis mängides teenisin? 430 00:22:52,163 --> 00:22:53,915 Ei ole? Aga sinul, poiss? 431 00:22:53,998 --> 00:22:54,874 Ei? 432 00:22:55,417 --> 00:22:57,085 800 000 dollarit. 433 00:22:57,752 --> 00:23:01,172 Ja mitte ühe aastaga, vaid terve kuradi karjääri vältel. 434 00:23:01,673 --> 00:23:04,926 Hea küll, Kareemist ja Magicust 435 00:23:05,010 --> 00:23:07,178 saan ma veel aru, staaridele võib maksta. 436 00:23:07,262 --> 00:23:10,015 Aga kui raha sedasi kühveldama hakata, 437 00:23:10,098 --> 00:23:12,517 mida me siis teeme, kui on tõesti vaja maksta? 438 00:23:12,600 --> 00:23:13,977 Siis kulutame rohkem. 439 00:23:14,978 --> 00:23:15,812 Sa hakkad... 440 00:23:15,895 --> 00:23:18,398 Jerry, ma saan su murest aru. 441 00:23:19,024 --> 00:23:20,859 See pole sinu kuradi probleem. 442 00:23:20,942 --> 00:23:22,485 See on moodne äri. 443 00:23:22,569 --> 00:23:23,486 Tere tulemast pardale. 444 00:23:24,070 --> 00:23:26,031 Hea küll. No persse kah. 445 00:23:26,114 --> 00:23:28,616 Persse. Tõmban ka särgi selga. 446 00:23:28,700 --> 00:23:30,326 Las käia. Aga sina, Bill? 447 00:23:30,410 --> 00:23:32,662 Pingilt tulles viskad paar punkti ikka sisse. 448 00:23:32,746 --> 00:23:35,040 Pisut roostes ju oled, aga palju maksta? 449 00:23:35,123 --> 00:23:37,417 Kindlasti üks, kaks, kolm, 450 00:23:37,500 --> 00:23:39,002 400 või 500 tuhat? 451 00:23:39,085 --> 00:23:41,004 -Miljon. -Miljon, raisk. 452 00:23:41,087 --> 00:23:45,050 Kurat, hakkame rahaga perset pühkima, seda meil siin ju vedeleb. 453 00:23:45,133 --> 00:23:47,177 -Saab tehtud. -Rahusta ta maha. 454 00:23:47,260 --> 00:23:49,929 Jerry! Rahune maha, raisk! 455 00:23:50,847 --> 00:23:52,057 Issand jumal! 456 00:23:52,724 --> 00:23:53,933 Hirmus. 457 00:23:54,017 --> 00:23:55,018 Tohoh. 458 00:24:10,241 --> 00:24:12,077 Nad töötavad su heaks, 459 00:24:12,160 --> 00:24:14,746 aga nüüd tahad, et nad su mausoleumis elaksid? 460 00:24:15,288 --> 00:24:16,373 See on nende kodu. 461 00:24:16,456 --> 00:24:18,500 -Nad on elevil. -Selles häda ongi. 462 00:24:18,583 --> 00:24:22,253 Nad usuvad sind, nagu iga kord jõulude ja sünnipäevade ajal, 463 00:24:22,337 --> 00:24:25,006 kui tulid kingikarbid, aga mitte mees, kes neid saatis. 464 00:24:25,548 --> 00:24:28,134 Nad arvavad ikka veel, et mees, kes kodust lahkus, 465 00:24:28,218 --> 00:24:32,764 et fokstrotti õppida ja seelikuid jahtida, ei vea neid alt. 466 00:24:32,847 --> 00:24:35,934 Ma armastan neid lapsi. 467 00:24:39,020 --> 00:24:40,647 Tead, et Johnny on muusik? 468 00:24:40,730 --> 00:24:41,856 Muidugi tean. 469 00:24:42,607 --> 00:24:44,192 Tal on see rokkbänd. 470 00:24:44,275 --> 00:24:46,528 Ta on kantribändi laulja, 471 00:24:47,320 --> 00:24:49,948 aga ta tuli sealt ära, et siin sinu juures elada. 472 00:24:50,031 --> 00:24:51,574 Jimmy käis džokiks õppimas. 473 00:24:51,658 --> 00:24:54,285 Ainult seepärast, et ta isale meeldivad hobused. 474 00:24:54,369 --> 00:24:56,246 See on tema, mitte minu unistus. 475 00:24:56,329 --> 00:24:57,414 Ja Jeanie. 476 00:24:58,039 --> 00:24:59,666 Tead, mis on tema lemmikala? 477 00:24:59,749 --> 00:25:00,875 -Tennis. -Tennis. 478 00:25:01,918 --> 00:25:04,754 Nüüd närib ta kõrvetisetablette nagu keskealine raamatupidaja, 479 00:25:05,630 --> 00:25:07,632 ei maga öösiti sinu pärast. 480 00:25:07,716 --> 00:25:08,758 Tal on ambitsioone. 481 00:25:10,218 --> 00:25:11,052 Eks ole? 482 00:25:11,136 --> 00:25:12,345 Ja see on hea asi. 483 00:25:12,429 --> 00:25:14,848 Ma ei anna uutele investoritele heakskiitu. 484 00:25:19,561 --> 00:25:21,646 Lase nad vabaks. 485 00:25:24,774 --> 00:25:29,404 Uus hooaeg on alanud. Lakers alustas kohe võimsalt. 486 00:25:29,863 --> 00:25:30,864 LAKERSI SUUR VÕIT! ERAKORDNE MAGIC 487 00:25:30,947 --> 00:25:33,158 Kareem Abdul-Jabbar, nende suur kapten, 488 00:25:33,241 --> 00:25:35,035 taastub vigastatud sarvkestast. 489 00:25:35,118 --> 00:25:36,119 Ja tema äraolekul... 490 00:25:36,202 --> 00:25:37,037 POLE KAPTENIT? SAAME HAKKAMA! 491 00:25:37,120 --> 00:25:38,204 ...mängib Lakers kiiremini kui eales. 492 00:25:38,288 --> 00:25:39,330 Hoia alt, NBA. 493 00:25:39,414 --> 00:25:41,958 Kui nad hoo sisse saavad, on neil tulejutt taga. 494 00:25:50,216 --> 00:25:52,677 Soovin vaid, et kõik oleks nii lihtne kui korvpall. 495 00:25:53,428 --> 00:25:57,265 Tundub, et ma pääsen ainult platsil kõigist muredest. 496 00:25:58,475 --> 00:26:02,479 Kas ainult seal? Ma võin seda solvanguna võtta. 497 00:26:03,480 --> 00:26:04,397 Ei. 498 00:26:04,981 --> 00:26:07,817 Kõik on hästi. Väga hästi. 499 00:26:08,485 --> 00:26:10,278 Aitäh, et läbi tulid. 500 00:26:10,362 --> 00:26:11,696 Loodan, et said pea selgeks. 501 00:26:12,530 --> 00:26:13,907 Sest meil on vastust vaja. 502 00:26:15,909 --> 00:26:17,077 Sa ei saa aru. 503 00:26:19,954 --> 00:26:21,122 Kui ta alla kirjutab, 504 00:26:21,206 --> 00:26:23,124 ei heasta see sugugi kõike. 505 00:26:23,958 --> 00:26:26,753 Kuskil lippaks ikka ringi laps, kelles voolab minu veri, 506 00:26:27,337 --> 00:26:30,090 aga mina ei hoolitse ta eest ega kaitse teda. 507 00:26:30,590 --> 00:26:32,342 Ma ei käitu isa moodi. 508 00:26:32,425 --> 00:26:33,551 Oled valmis isa olema? 509 00:26:35,178 --> 00:26:36,096 Tead... 510 00:26:36,763 --> 00:26:38,515 Pole õige selga pöörata. 511 00:26:39,057 --> 00:26:40,266 Õigus on suhteline. 512 00:26:41,226 --> 00:26:42,811 See on esimene juuratarkus. 513 00:26:42,894 --> 00:26:45,814 Aga ma ei vajanud kooli, ma olen seda terve elu õppinud. 514 00:26:48,066 --> 00:26:50,068 Valgete meeste maailmas konkureerides 515 00:26:50,151 --> 00:26:52,654 on õige ja vale arvamuse küsimus. 516 00:26:53,405 --> 00:26:54,239 Nende arvamuse. 517 00:26:54,948 --> 00:26:57,033 Sa pead õppima sellega elama, et mängida. 518 00:26:58,118 --> 00:27:00,286 Ma pean halba tegema, et hea olla. 519 00:27:00,370 --> 00:27:02,080 Kui sa ei taha kooripoisiks hakata. 520 00:27:02,163 --> 00:27:04,708 Minu kogemuste põhjal oleks see kaotus. 521 00:27:06,668 --> 00:27:09,295 Kui prl Mitchell alla kirjutab, elab see laps hästi. 522 00:27:10,296 --> 00:27:12,882 Sama hästi kui sinu enda katuse all. 523 00:27:18,888 --> 00:27:20,598 Süütunne hakkab vaibuma. 524 00:27:21,683 --> 00:27:22,809 Usu mind. 525 00:27:24,519 --> 00:27:26,312 Järgmine kord kohtume mu kabinetis, 526 00:27:27,313 --> 00:27:28,940 et ma ei peaks pikalt sõitma. 527 00:27:29,357 --> 00:27:30,525 See võiks vahva olla. 528 00:27:40,493 --> 00:27:44,039 Tead, teda on keeruline kätte saada, aga... 529 00:27:44,122 --> 00:27:46,124 Ütlen talle, et helistasid. Aitäh. 530 00:27:46,207 --> 00:27:47,792 Olgu, nägemist. 531 00:27:49,169 --> 00:27:50,795 Earvin helistas uuesti. 532 00:27:51,379 --> 00:27:53,590 Ja järgmine kord pead sina vastama, 533 00:27:53,673 --> 00:27:55,842 sest mina enam püsti ei tõuse. 534 00:27:55,925 --> 00:27:57,677 Ei, mitte enne sünnitust. 535 00:27:58,511 --> 00:27:59,679 Pole midagi öelda. 536 00:27:59,763 --> 00:28:01,598 Äkki ta helistab, et vabandada? 537 00:28:01,681 --> 00:28:02,682 Seda ta ei suuda. 538 00:28:04,100 --> 00:28:06,895 Ta on sehkendaja. Tahab kogu au endale ahnitseda. 539 00:28:08,146 --> 00:28:09,773 Sulle ei meeldi nagunii aupaiste. 540 00:28:09,856 --> 00:28:10,940 Ma pälvisin selle. 541 00:28:11,024 --> 00:28:13,777 Ma pälvisin selle austuse oma keha hinnaga. 542 00:28:13,860 --> 00:28:15,403 Miks sa koormat ei jaga? 543 00:28:15,487 --> 00:28:18,865 Ta ei saa kohale kablutada, ühte head mängu mängida, 544 00:28:18,948 --> 00:28:21,159 ja teha nägu, et meeskond kuulub nüüd talle. 545 00:28:21,701 --> 00:28:22,660 Täna olen ma tagasi. 546 00:28:23,328 --> 00:28:27,499 Ja ma domineerin samamoodi nagu siis, kui ta veel palli käes ei hoidnudki, 547 00:28:27,582 --> 00:28:29,542 sest ta on suureks kasvanud laps. 548 00:28:29,626 --> 00:28:31,795 Arusaadav. Sa pole ainus. 549 00:28:32,962 --> 00:28:35,674 -Me peame haiglasse minema. Kohe! -Kullake. 550 00:28:36,424 --> 00:28:39,094 300 000 dollarit, mida meil pole. 551 00:28:42,097 --> 00:28:45,642 Kuule, ma tean, et sa tahad iga hinna eest... 552 00:28:47,477 --> 00:28:48,520 lepinguid pikendada. 553 00:28:48,603 --> 00:28:51,564 Oled kindel, et Joanniga ei tasu uuesti üritada? 554 00:28:51,648 --> 00:28:52,691 Persse Joann. 555 00:28:58,321 --> 00:29:00,115 Ta ei takista mind. Käigu perse. 556 00:29:02,117 --> 00:29:03,201 Läki, Frank. 557 00:29:03,284 --> 00:29:04,536 Claire! 558 00:29:06,121 --> 00:29:09,457 Tulge siia! Lapsed, kohe koosolekutuppa. 559 00:29:10,750 --> 00:29:11,793 Tule, Jean-Bean. 560 00:29:13,837 --> 00:29:15,255 See meeldib teile. 561 00:29:17,215 --> 00:29:18,216 Hea küll. 562 00:29:20,343 --> 00:29:23,430 Jeanie, sulle meeldib tennis, eks? 563 00:29:24,055 --> 00:29:25,098 Jah. 564 00:29:25,181 --> 00:29:27,183 Sul on siin see tenniseliiga. 565 00:29:27,892 --> 00:29:29,185 Me ostame klubi. 566 00:29:30,061 --> 00:29:31,855 -Tõesti või? -Jah, tõesti. 567 00:29:32,272 --> 00:29:34,983 Jim, sinuga hakkame traavliäri ajama. 568 00:29:35,066 --> 00:29:36,985 Oled nagunii kogu aeg hipodroomil, 569 00:29:37,068 --> 00:29:38,319 võiks siis juba ka raha teenida. 570 00:29:38,403 --> 00:29:40,613 Nii et vali traavlid välja. 571 00:29:40,697 --> 00:29:41,948 -Hea džoki ka. -Hüva. 572 00:29:42,032 --> 00:29:45,869 John, sina oled meie saalijalgpallitiimi uus omanik ja treener. 573 00:29:45,952 --> 00:29:47,996 Sinu kantribänd võib poolajal mängida. 574 00:29:48,079 --> 00:29:48,955 -Päriselt ka? -Oota. 575 00:29:49,039 --> 00:29:51,499 -Sa tead Johnny Hatton Bandi? -Ägedad. 576 00:29:51,583 --> 00:29:53,668 Meil tuleb Palominos kokkutulek. 577 00:29:53,752 --> 00:29:55,962 -Tehke seda Forumis. -Arutame seda. 578 00:29:56,671 --> 00:29:57,964 300 000 dollarit. 579 00:29:58,048 --> 00:30:01,343 Selle eest saab mõlemasse liigasse klubid ja traavlite algkapitali. 580 00:30:01,426 --> 00:30:03,136 Ainult pisut fantaasiat on vaja. 581 00:30:03,219 --> 00:30:05,388 Võtsin majale teise hüpoteegi, 582 00:30:05,472 --> 00:30:06,848 sain miljoni sulas. 583 00:30:06,931 --> 00:30:08,725 See kulus klubide ostmiseks, 584 00:30:08,808 --> 00:30:11,061 aga uued klubid said kohe laenu võtta. 585 00:30:11,144 --> 00:30:15,398 Sellest miljonist sai kolm miljonit, et Lakersi lepingute eest maksta 586 00:30:15,482 --> 00:30:17,192 ja pisut vingerdamisruumi jätta. 587 00:30:17,275 --> 00:30:19,444 Kui pinnale jääme, said ärid pisut taskuraha, 588 00:30:19,527 --> 00:30:21,654 kui upume, kirjutame kuludesse. 589 00:30:21,738 --> 00:30:23,365 Kuradima aasta isa. 590 00:30:24,407 --> 00:30:25,617 -Kas kõik on rahul? -Jah. 591 00:30:25,700 --> 00:30:27,660 Ma näen kolme laia naeratust. Äge. 592 00:30:27,744 --> 00:30:29,829 Frank pole rahul, aga küll ta harjub. 593 00:30:29,913 --> 00:30:31,623 -Aitäh. -Arutame seda peagi. 594 00:30:32,332 --> 00:30:34,668 Päriselt või? No... 595 00:30:34,751 --> 00:30:36,836 -Dr Buss. -Laev väljus sadamast, Claire. 596 00:30:36,920 --> 00:30:38,505 Ole vait, kui sulle ei meeldi. 597 00:30:38,588 --> 00:30:39,839 -Ära solvu. -Mina olen poolt. 598 00:30:42,008 --> 00:30:44,552 Sa tegid minust California Sportsi asepresidendi. 599 00:30:44,636 --> 00:30:45,679 -Tegin jah. -Jah. 600 00:30:45,762 --> 00:30:48,932 Ja viimaks ometi on ka minul rauad tules. 601 00:30:50,266 --> 00:30:52,936 Nii et ära lase mul seda kahetseda. 602 00:30:54,104 --> 00:30:55,271 Aga kuidas jääb selle... 603 00:30:55,939 --> 00:30:57,816 juudi värgiga, millest Red rääkis? 604 00:30:58,400 --> 00:31:01,653 -Dayenu. -Jah. Olla rahul sellega, mis on. 605 00:31:01,736 --> 00:31:04,531 Jah, persse dayenu. Ma tahan enamat. 606 00:31:06,533 --> 00:31:08,118 See on õige jutt! 607 00:31:10,578 --> 00:31:14,624 KASSA ALATI AVATUD 608 00:31:17,335 --> 00:31:19,045 Kas keegi on kaptenist kuulnud? 609 00:31:19,504 --> 00:31:21,464 Äkki saime veel ühe õhtu. 610 00:31:21,548 --> 00:31:25,510 Ei, see rong ei peatu. Me nägime, kuidas mängima peaks. 611 00:31:25,593 --> 00:31:27,178 Kapten peab harjuma. 612 00:31:30,181 --> 00:31:31,266 Meile sündis poiss. 613 00:31:33,393 --> 00:31:35,770 Jee! Hea küll, näita pilti. 614 00:31:35,854 --> 00:31:37,230 Näita. Vaadake teda. 615 00:31:37,313 --> 00:31:39,190 Juba ongi kulm kortsus. 616 00:31:40,817 --> 00:31:42,277 -Õnnitlen. -Tema nimi on Amir. 617 00:31:42,360 --> 00:31:44,988 See tähendab kedagi, kellel on õigus valitseda. 618 00:31:47,949 --> 00:31:49,075 Muidugi mõista. 619 00:31:49,909 --> 00:31:51,953 Sinu poeg hakkab häid asju tegema. 620 00:31:52,412 --> 00:31:54,789 -Sina oled ju suur pealik. -Tõsi ka? 621 00:32:02,339 --> 00:32:04,215 Näen, et tahad seda kohta endale. 622 00:32:04,799 --> 00:32:05,967 Või sain valesti aru? 623 00:32:07,677 --> 00:32:08,595 Ei. 624 00:32:09,346 --> 00:32:10,263 Ei. 625 00:32:18,730 --> 00:32:20,940 Meie arust peaks rünne selliseks jääma. 626 00:32:21,941 --> 00:32:24,277 -Mina ja poisid... -Ma lähen siia. 627 00:32:26,613 --> 00:32:27,447 ...oleme võitnud. 628 00:32:29,366 --> 00:32:31,076 Ma ei näe põhjust midagi muuta. 629 00:32:31,618 --> 00:32:35,080 -Ära pane pahaks, aga ma... -Olen nõus. 630 00:32:48,259 --> 00:32:50,637 Kas sa oled näinud last siia ilma sündimas? 631 00:32:56,142 --> 00:32:58,353 Ühestki asjast, mida ma olen õppinud tegema, 632 00:32:58,436 --> 00:32:59,854 polnud üleüldse kasu. 633 00:33:00,855 --> 00:33:03,525 See kõik oli sel hetkel kasutu, 634 00:33:03,608 --> 00:33:07,362 sest sel hetkel polnud vaja, et pealik sekkuks. 635 00:33:08,196 --> 00:33:09,656 Ma pidin partneriks hakkama. 636 00:33:11,991 --> 00:33:13,118 Just nimelt, kapten. 637 00:33:13,201 --> 00:33:15,537 Ma püüangi ainult partner olla. 638 00:33:16,371 --> 00:33:17,372 Kahtlen. 639 00:33:19,791 --> 00:33:22,794 Ma ei hakka valetama, et kahetsen kõike, mida saavutasin. 640 00:33:23,837 --> 00:33:24,754 Aga mu vanemad lapsed 641 00:33:25,964 --> 00:33:30,218 teavad number 33 palju paremini kui oma isa. 642 00:33:43,773 --> 00:33:49,070 Eelmisel aastal tabas meid selle liiga kõige halvem õnn. 643 00:33:49,654 --> 00:33:50,572 -Tõsi. -Jah. 644 00:33:51,197 --> 00:33:55,160 Selles sulatuskatlas vermiti see kuld. 645 00:33:55,243 --> 00:33:56,703 Jah. 646 00:33:56,786 --> 00:33:58,663 -Jah! -Päris raske. 647 00:33:59,205 --> 00:34:00,165 Pat? 648 00:34:00,832 --> 00:34:02,917 -Jah? -Kas hakkad luuletust lugema? 649 00:34:04,961 --> 00:34:05,879 Keri perse. 650 00:34:07,672 --> 00:34:11,592 -Pole lugu, mul on üks käepärast. -Ette valmistunud. 651 00:34:16,306 --> 00:34:18,475 "Ööpimeduses keset varjumaid, 652 00:34:19,184 --> 00:34:21,186 "mis pime nagu pilkane tunnel seest, 653 00:34:22,228 --> 00:34:26,733 "ma tänan kõiki jumalaid oma alistamatu hinge eest. 654 00:34:27,650 --> 00:34:29,527 "Ükskõik, kui kitsas on taevatee, 655 00:34:30,320 --> 00:34:32,947 "kui rängalt on mõjunud karistushind, 656 00:34:34,657 --> 00:34:36,618 "ikka olen isand oma saatusele, 657 00:34:37,619 --> 00:34:39,913 "jätkuvalt, hing, juhin mina sind." 658 00:34:42,415 --> 00:34:43,917 Saime oma kapteni tagasi. 659 00:34:46,920 --> 00:34:49,422 Me oleme oma saatuse isandad. 660 00:34:52,050 --> 00:34:54,469 See on meie aasta! 661 00:34:54,552 --> 00:34:56,262 -Kolme juures. -Las käia. 662 00:34:58,223 --> 00:34:59,057 Hakka lugema. 663 00:35:00,308 --> 00:35:02,811 "Meie aasta" kolme juures. Üks, kaks, kolm. 664 00:35:02,894 --> 00:35:03,770 Meie aasta! 665 00:35:05,313 --> 00:35:06,898 Lähme! Läki platsile! 666 00:35:06,981 --> 00:35:09,317 Lähme juba. Las käia! 667 00:35:19,077 --> 00:35:20,662 LOS ANGELES LAKERSI GARDEROOB 668 00:35:32,841 --> 00:35:34,092 Nüüd on minu tund, raisk. 669 00:35:45,020 --> 00:35:49,649 Daamid ja härrad, teie 1980. aasta NBA tšempionid. 670 00:35:49,733 --> 00:35:54,154 Teie Los Angeles Lakers! 671 00:36:45,622 --> 00:36:48,750 Oota. Magic astus pisut valesti ja... 672 00:36:49,376 --> 00:36:50,293 Sa mu meie. 673 00:36:51,002 --> 00:36:52,629 Ettevaatust. 674 00:36:52,712 --> 00:36:54,547 Kõik kombes? Persse. 675 00:36:54,631 --> 00:36:55,882 -Earvin? -Hei. 676 00:36:55,965 --> 00:36:56,841 Kõik hästi? 677 00:36:56,925 --> 00:36:58,593 Tooge jääd. 678 00:36:59,928 --> 00:37:01,554 -Riles, valus on. -Eemale. 679 00:37:01,638 --> 00:37:03,723 -Astuge pisut eemale. -Oled korras? 680 00:37:06,643 --> 00:37:08,228 Ei, ära tee! Ei, ei. 681 00:37:08,770 --> 00:37:09,896 Tõuse, Magic! 682 00:37:16,069 --> 00:37:20,073 Kahjuks näitas artroskoopia loodetust suuremat vigastust. 683 00:37:21,908 --> 00:37:23,076 Me peame põlve avama 684 00:37:23,827 --> 00:37:25,829 13-15 cm pikkuse sisselõikega, 685 00:37:25,912 --> 00:37:28,665 ning eemaldama kõhre ja armkoe. 686 00:37:28,748 --> 00:37:30,583 Ja siis on minuga kõik hästi? 687 00:37:30,667 --> 00:37:33,294 -Siis aeg näitab. -Kui palju aega kulub? 688 00:37:33,378 --> 00:37:36,006 Temasuguses vormis noorsportlane peaks hakkama kõndima 689 00:37:36,089 --> 00:37:37,716 -12 nädalaga. -12 nädalat? 690 00:37:37,799 --> 00:37:38,675 Et kerget trenni teha. 691 00:37:38,758 --> 00:37:39,759 Kerget trenni? 692 00:37:39,843 --> 00:37:41,928 Siis jääb finaalseeriani kuu aega. 693 00:37:42,012 --> 00:37:43,304 Kas ta ajab end vormi? 694 00:37:43,388 --> 00:37:45,640 -Me vajame teda. -12. reas oli raksatust kuulda. 695 00:37:45,724 --> 00:37:47,392 Rahunege kõik maha. 696 00:37:48,059 --> 00:37:51,396 Teie hoidke asjadel silma peal, ja ma olen varsti tagasi. 697 00:37:51,938 --> 00:37:52,856 Uskuge mind. 698 00:37:55,817 --> 00:37:57,527 -Jah? -Sul on kuradi õigus. 699 00:37:58,278 --> 00:37:59,529 Ma teen sulle välja. 700 00:38:00,488 --> 00:38:02,407 Jah, kõik on hästi. 701 00:38:02,490 --> 00:38:03,366 Et siis... 702 00:38:12,625 --> 00:38:13,543 Kaksteist nädalat? 703 00:38:14,502 --> 00:38:15,795 See on hukatus. 704 00:38:17,422 --> 00:38:19,799 Ta kaotab 12 nädalaga vormi. 705 00:38:19,883 --> 00:38:22,052 LAKERS - TŠEMPIONID 1972-73 1979-80 706 00:38:25,388 --> 00:38:26,848 PÕLVE ANATOOMIA 707 00:38:38,109 --> 00:38:39,652 Kaotame mõne kuu. 708 00:38:39,736 --> 00:38:41,404 Aga ta on maailmatasemel mängija 709 00:38:41,488 --> 00:38:43,448 ja on finaalseeria ajaks jälle vormis. 710 00:38:43,531 --> 00:38:45,033 Kui me üldse sinna pääseme. 711 00:38:45,116 --> 00:38:46,826 Ma ei taha seda kuulda, Bill. 712 00:38:48,995 --> 00:38:50,622 Te kaitsete tiitlit. 713 00:38:50,705 --> 00:38:53,333 Nii et leidke mingi lahendus. 714 00:38:54,417 --> 00:38:57,671 Ja öelge, mida ma pean tegema, et tammile prunt ette panna, 715 00:38:57,754 --> 00:39:01,049 et oleksime valmis, kui ta jälle koju tuleb, tänavu, 716 00:39:01,132 --> 00:39:02,592 võitmise ajaks! 717 00:39:03,051 --> 00:39:04,427 Sitaks uskumatu lugu! 718 00:39:05,178 --> 00:39:10,141 Nojah, olgu peale siis... raisk. 719 00:39:11,267 --> 00:39:14,688 Norm on mängujuht. Asendajat on vaja. 720 00:39:15,522 --> 00:39:16,981 Kelle sa välja vahetad? 721 00:39:17,065 --> 00:39:18,525 -Ei kellegi. -Chonesi? 722 00:39:18,608 --> 00:39:21,361 Me ei saa kellestki loobuda, kuni pilt selgineb. 723 00:39:21,444 --> 00:39:24,072 Ja kui kõik hapuks läheb, vajame kõiki, kes meil on, 724 00:39:24,155 --> 00:39:25,365 poissi teiste seas, 725 00:39:25,448 --> 00:39:26,574 et kõvemini põrutada. 726 00:39:26,658 --> 00:39:28,743 Kõik asjalikud mehed on juba platsil. 727 00:39:29,828 --> 00:39:31,454 Talle asendaja leidmine 728 00:39:31,538 --> 00:39:34,082 kedagi ära andmata on täiesti võimatu. 729 00:39:34,165 --> 00:39:36,251 Püüa nagu tuult väljal, Bill. 730 00:39:36,334 --> 00:39:37,293 Jah. 731 00:39:39,087 --> 00:39:40,255 Tere tulemast juhtkonda. 732 00:39:42,465 --> 00:39:44,050 VIDEO TAASESITUS 733 00:39:44,134 --> 00:39:45,176 Tere taas kõigile. 734 00:39:45,260 --> 00:39:48,972 Esimene poolaeg sobis lohaka mängu austajatele. 735 00:39:49,055 --> 00:39:52,475 Westhead on nördinud hambutu rünnaku ja tuima mängu pärast. 736 00:39:52,559 --> 00:39:53,852 Tere tulemast tagasi. 737 00:39:53,935 --> 00:39:56,187 Lakersil on üks mängija puudu 738 00:39:56,271 --> 00:39:58,064 ja seda on ka selgelt näha. 739 00:39:58,148 --> 00:40:01,192 Neil on keeruline Magic Johnsoni paranemise ajal pinnal püsida, 740 00:40:01,276 --> 00:40:03,737 ja kus iganes ta on, loodetavasti ta puhkab 741 00:40:03,820 --> 00:40:05,572 -ja tegeleb taastusraviga. -Just nii. 742 00:40:05,697 --> 00:40:07,949 Nii. See on hea. Jah. 743 00:40:08,867 --> 00:40:09,743 Lase edasi. 744 00:40:10,285 --> 00:40:11,786 Jah, nii on hea. 745 00:40:12,495 --> 00:40:14,122 Väga hea, lase aga edasi. 746 00:40:14,664 --> 00:40:15,582 Putsi. 747 00:40:15,665 --> 00:40:17,917 Lase edasi. Jah, nii on hea. 748 00:40:19,836 --> 00:40:20,879 Persse. 749 00:40:22,255 --> 00:40:24,257 -Persse! -Miks sa lõpetasid? 750 00:40:24,841 --> 00:40:27,135 -Miks sa lõpetasid? -See kriimustab mind. 751 00:40:27,218 --> 00:40:28,511 Hoia siis eemale. 752 00:40:29,512 --> 00:40:30,805 Äkki pole praegu hea õhtu. 753 00:40:31,514 --> 00:40:33,933 Lubasin pärast mängu Osko'ses tüdrukutega kohtuda. 754 00:40:34,017 --> 00:40:34,851 Oota... 755 00:40:35,894 --> 00:40:38,730 Mida? Kas sa jätad mind nii ripakile? 756 00:40:38,813 --> 00:40:42,192 Kas sa ei kavatsegi... alustatut lõpule viia? 757 00:40:56,456 --> 00:40:57,374 Teine kord. 758 00:40:57,999 --> 00:40:59,501 Helista, kui vanglast vabaned. 759 00:40:59,959 --> 00:41:00,835 Ja ongi kõik? 760 00:41:03,129 --> 00:41:05,465 Korista siin pisut seda laga. 761 00:41:10,387 --> 00:41:12,180 Tema on su kõige väiksem mure. 762 00:41:14,057 --> 00:41:16,142 Naljakas, kuidas asjad hoobilt muutuvad. 763 00:41:17,394 --> 00:41:18,812 Näpud eemale, raisk. 764 00:41:18,895 --> 00:41:20,689 -Mida perset? -Jah, see olen mina. 765 00:41:20,772 --> 00:41:21,940 Sinu tuksis põlv. 766 00:41:22,565 --> 00:41:24,526 Ma ei tahtnud viga saada. See lihtsalt juhtus. 767 00:41:24,609 --> 00:41:27,404 Mida iganes. Kohe ootab sind uus halb uudis. 768 00:41:27,487 --> 00:41:28,738 Mida sa plärad? 769 00:41:28,822 --> 00:41:31,032 Meie tulevikust. Meil on kõik pekkis. 770 00:41:31,116 --> 00:41:32,575 -Päriselt ka. -Pea lõuad. 771 00:41:32,659 --> 00:41:34,035 Sedasi suhtud või? 772 00:41:34,119 --> 00:41:35,453 Kas sa Toby Knighti mäletad? 773 00:41:36,287 --> 00:41:37,455 Täpselt nii. 774 00:41:37,539 --> 00:41:41,167 Knicks valis ta 1977. aastal teise mehena. 775 00:41:41,251 --> 00:41:44,087 Esimese hooajaeelse mängu 11. minutil 776 00:41:44,170 --> 00:41:47,048 tõmbas ta oma põlve täiega ära. 777 00:41:47,132 --> 00:41:49,551 Nüüd laperdab ta liigas ringi nagu katteta tšekk. 778 00:41:50,093 --> 00:41:51,511 Siis veel Bob Lanier. 779 00:41:52,303 --> 00:41:57,225 Dave DeBusschere, Doug Collins, Bob Pettit ja kes kõik veel. 780 00:41:57,308 --> 00:42:00,061 Kui nad põlve vigastasid, muutis see neid jäädavalt. 781 00:42:00,145 --> 00:42:02,689 Tunnista, et sama võib ka sinuga juhtuda. 782 00:42:02,772 --> 00:42:03,857 Mida ma siis nüüd teen? 783 00:42:04,649 --> 00:42:09,154 Seda korterit vaadates kappa tagasi Lansingisse. 784 00:42:09,237 --> 00:42:10,905 Nagunii lõpetad sa seal. 785 00:42:10,989 --> 00:42:13,658 -Keegi ei lõpeta Lansingis. -Persse su uhkus. 786 00:42:13,742 --> 00:42:16,369 Praegu vajan ma õrna hoolt. 787 00:42:16,453 --> 00:42:17,287 Tee peal võiksid 788 00:42:17,370 --> 00:42:19,039 -töötukassast läbi astuda. -Ole vait. 789 00:42:19,122 --> 00:42:21,708 -Küsi tööpakkumisi. -See pole naljakas. 790 00:42:22,834 --> 00:42:26,004 Kas see on minu tasu ausa jutu eest? 791 00:42:26,087 --> 00:42:27,922 Seepärast sa ei suudagi kõndida, sant. 792 00:42:28,006 --> 00:42:29,215 ...suure augu. 793 00:42:29,299 --> 00:42:30,717 Nende tuju on tusane. 794 00:42:30,800 --> 00:42:32,427 Mulle ei meeldi nende kehakeel, 795 00:42:32,510 --> 00:42:35,138 ja sa ei saa mossitada, kui asi sinu tahtmist mööda ei lähe. 796 00:42:35,221 --> 00:42:36,473 Me võitsime meistritiitli 797 00:42:37,474 --> 00:42:39,976 improviseerimisel rajaneva süsteemiga. 798 00:42:40,060 --> 00:42:43,188 -See on Magicu, mitte Normi tugev külg. -Mida sa... 799 00:42:43,271 --> 00:42:45,065 See pole kriitika, vaid fakt. 800 00:42:46,649 --> 00:42:49,861 Teine fakt on see, et Kareemil on ründes raskusi. 801 00:42:50,320 --> 00:42:51,863 Tema pahkluu paraneb. 802 00:42:51,946 --> 00:42:54,616 Me ei saa loota, et tema kastanid tulest välja toob. 803 00:42:54,699 --> 00:42:55,825 Minu süsteem 804 00:42:56,326 --> 00:42:57,327 pakub lahendust. 805 00:42:58,912 --> 00:43:01,873 Ma kutsun seda... Süsteemiks. 806 00:43:01,956 --> 00:43:02,791 Mida? 807 00:43:04,209 --> 00:43:05,126 Ja ongi kõik? 808 00:43:05,669 --> 00:43:07,796 Su süsteemi nimi on Süsteem? Pole seksikas. 809 00:43:08,546 --> 00:43:09,589 Aitäh, Jim. 810 00:43:11,216 --> 00:43:14,010 Aga see on lihtne nimi lihtsale korvpallile. 811 00:43:14,094 --> 00:43:17,180 Süsteem ei otsi parimat viskevõimalust. 812 00:43:18,014 --> 00:43:23,061 Süsteem otsib võimalikult palju pealeviskeid. 813 00:43:23,144 --> 00:43:26,940 Me viskame võimalikult kiiresti enne kaitse kohalejõudmist, 814 00:43:27,023 --> 00:43:29,818 sest Süsteem otsib kvantiteeti. 815 00:43:29,901 --> 00:43:32,737 Oota nüüd. Sa tahad öelda, et lihtsalt loobin peale, 816 00:43:32,821 --> 00:43:34,531 ja kui mööda läheb, ei panda pingile? 817 00:43:34,614 --> 00:43:36,866 Sind pannakse pingile, kui sa seda ei tee. 818 00:43:36,950 --> 00:43:37,784 Pat? 819 00:43:38,368 --> 00:43:40,537 Me uurisime Patiga kõiki teie filme. 820 00:43:40,620 --> 00:43:43,915 Nendes kohtades oli meie algkoosseis kõige tõhusam 821 00:43:43,998 --> 00:43:45,458 kaitsest sõltumatult. 822 00:43:45,542 --> 00:43:47,752 Nendesse kohtadesse te ka jooksete. 823 00:43:47,836 --> 00:43:50,839 Norm, Jamaal, Mike, Jim, Kareem. 824 00:43:50,922 --> 00:43:52,173 Jälle need kohad? 825 00:43:52,257 --> 00:43:53,466 Iga kord samad kohad? 826 00:43:53,550 --> 00:43:55,427 Kogu aeg. Võimalikult kiiresti. 827 00:43:55,510 --> 00:43:57,053 Kes palli saab, see viskab peale. 828 00:43:57,137 --> 00:43:59,973 Te ei tribla ega sööda, vaid viskate peale. 829 00:44:00,056 --> 00:44:01,725 Pall ei puuduta põrandat. 830 00:44:02,559 --> 00:44:05,353 Ära pahanda, aga see on kõige nõmedam mõte. 831 00:44:05,437 --> 00:44:07,689 Nad saavad ju aru, et teeme alati sama asja. 832 00:44:07,772 --> 00:44:08,898 Vahet pole, Norm. 833 00:44:09,357 --> 00:44:12,193 Süsteemiga viskame kiiremini ja rohkem peale. 834 00:44:13,111 --> 00:44:16,573 Ja rohkem madala tabavusega pealeviskeid on alati etem kõrgema tabavusega 835 00:44:16,656 --> 00:44:19,242 -vähestest pealevisetest. -Sinu jaoks ehk küll. 836 00:44:19,325 --> 00:44:22,037 Kui hakkan mööda viskama, kupatab Sharman mind minema. 837 00:44:22,120 --> 00:44:24,956 Just nimelt. Keegi ei maksa möödavisete eest. 838 00:44:25,040 --> 00:44:27,417 See keerab meie statistika tuksi. 839 00:44:28,084 --> 00:44:30,670 Sinul on elu nagu lill, mitu miljonit dollarit kontol. 840 00:44:30,754 --> 00:44:32,130 Meie aga teeme kogu töö ära. 841 00:44:32,213 --> 00:44:33,631 Ja meid võidakse maha müüa. 842 00:44:33,715 --> 00:44:36,051 Ma luban, et kõik saavad Süsteemist kasu. 843 00:44:36,134 --> 00:44:37,510 -Uskuge mind. -Ära unda. 844 00:44:37,594 --> 00:44:41,431 Kuule, Chones, anna treenerile võimalus. Tal on visioon. 845 00:44:41,514 --> 00:44:42,474 Hei, kapten. 846 00:44:43,183 --> 00:44:44,893 Mida sina sellest arvad? 847 00:44:51,608 --> 00:44:54,486 Sa oled leiutanud süsteemi, mis peab reaalsust varjama. 848 00:44:54,569 --> 00:44:56,738 Earvini äraolekul pole ma hakkama saanud 849 00:44:56,821 --> 00:44:58,490 ja sinu arust ma ei suuda enam. 850 00:44:58,573 --> 00:45:00,950 Ei, kapten, üldse mitte. 851 00:45:01,034 --> 00:45:03,370 -Asi pole üldse nii. -Ta ei taha seda väita. 852 00:45:04,788 --> 00:45:07,165 "Süsteem". Issand, nii hea... 853 00:45:10,669 --> 00:45:13,088 Pr Adams koostas ülevaatamiseks tingimused. 854 00:45:14,422 --> 00:45:16,508 Te näete, et rahalised tingimused on helded. 855 00:45:17,967 --> 00:45:20,679 Minu poeg ei põgene oma kohustuste eest. 856 00:45:21,846 --> 00:45:25,058 -Me kasvatasime teda paremini. -Tõsi ka? 857 00:45:25,141 --> 00:45:28,144 Miks siis advokaadid teie eest räägivad? 858 00:45:29,854 --> 00:45:32,691 -Kui te lõpetasite, hr Mitchell... -Tulin siia pere pärast. 859 00:45:34,275 --> 00:45:36,403 Küll ma mängu ära tunnen, ja teie mängu mõte 860 00:45:37,320 --> 00:45:39,197 on meid Lakersi rahaga ära osta. 861 00:45:40,198 --> 00:45:42,534 Kuigi see järv on kuivaks jäänud. 862 00:45:43,827 --> 00:45:46,871 Te vedasite selle lombaka siia, nagu oleks ta kuningapoeg. 863 00:45:48,206 --> 00:45:49,666 Jalg sama katki, nagu ta ausõna. 864 00:45:52,085 --> 00:45:53,003 Vaadake teda. 865 00:45:53,586 --> 00:45:54,462 No te vaadake. 866 00:45:55,296 --> 00:45:57,507 Järjekordne logardist tont oma ema keldris. 867 00:45:57,590 --> 00:45:59,092 Kullake, ole nüüd. 868 00:45:59,175 --> 00:46:01,136 -Rahune maha. -Kullake. 869 00:46:01,219 --> 00:46:02,971 -Rahune maha, vennas. -Rahu. 870 00:46:04,639 --> 00:46:05,598 Hr Mitchell. 871 00:46:07,308 --> 00:46:08,351 Hr Mitchell. 872 00:46:19,863 --> 00:46:21,197 Te saite meie pakkumise. 873 00:46:21,906 --> 00:46:24,200 Teie lapselapsel ei tule millestki puudust. 874 00:46:25,660 --> 00:46:27,829 Mida enamat te täpselt soovite? 875 00:46:28,955 --> 00:46:30,040 Ma ütlen teile. 876 00:46:30,790 --> 00:46:34,127 Ma tahan, et teie klient isaks hakkaks. 877 00:46:35,587 --> 00:46:36,671 Et ta argpüksi ei mängiks. 878 00:46:42,302 --> 00:46:44,679 Kas sa lased tal minuga sedasi rääkida? 879 00:46:45,263 --> 00:46:48,016 Täna õnne, et me ei lubanud tal sulle kurikaga virutada. 880 00:46:49,768 --> 00:46:51,478 Kõik rookisid seal sinu sitta, 881 00:46:51,561 --> 00:46:53,772 sina aga istusid nurgas nagu kult rukkis. 882 00:46:53,855 --> 00:46:54,939 Te olete nende poolel? 883 00:46:55,023 --> 00:46:56,566 Ma olen õiguse poolel. 884 00:46:57,692 --> 00:47:02,197 Sinu lihane laps hakkab neil tänavatel kõndima. 885 00:47:03,073 --> 00:47:04,240 Meiega samadel tänavatel. 886 00:47:05,367 --> 00:47:06,993 Kuni sina elad laia elu. 887 00:47:07,994 --> 00:47:09,829 Kas meie peaksime ka suu pidama? 888 00:47:11,998 --> 00:47:13,708 Ma ei tahtnud ju seda teha. 889 00:47:14,376 --> 00:47:16,419 Kas te ei näe, et olen portsu otsas? 890 00:47:19,839 --> 00:47:21,091 Paps, ma sain haiget. 891 00:47:22,634 --> 00:47:24,302 Enam pole miski endine. 892 00:47:26,096 --> 00:47:29,933 Kuni asi laabub, pean mõtlema enda ja oma tuleviku peale. 893 00:47:30,016 --> 00:47:32,936 "Enda, enda! Pean enda peale mõtlema!" 894 00:47:33,019 --> 00:47:34,813 Hr Mitchellil oli õigus, mis? 895 00:47:34,896 --> 00:47:37,816 Mina panin mööda. Saatsin sind muretsedes laia maailma, 896 00:47:37,899 --> 00:47:39,359 aga hoopis sina olid probleem! 897 00:47:41,319 --> 00:47:42,237 Eest ära. 898 00:47:55,417 --> 00:47:56,376 Kõik saab korda. 899 00:47:56,960 --> 00:47:58,503 Mul on nagunii hea uudis. 900 00:47:58,586 --> 00:48:01,214 Datsuni müügisalong Lansingi kesklinnas 901 00:48:01,297 --> 00:48:03,133 -otsib kuulsat nägu. -Datsun? 902 00:48:05,927 --> 00:48:07,554 Investorid on juba järjekorras. 903 00:48:08,263 --> 00:48:09,180 Oota. 904 00:48:10,181 --> 00:48:12,851 Mida Buick kõigist reklaamidest arvaks? 905 00:48:12,934 --> 00:48:14,144 No see on probleem. 906 00:48:14,227 --> 00:48:15,937 Sinu lepingut pole pikendatud, 907 00:48:16,021 --> 00:48:17,731 ja minu vaist ütleb, 908 00:48:17,814 --> 00:48:19,524 et nad on äraootaval seisukohal 909 00:48:19,899 --> 00:48:21,067 su põlve pärast. 910 00:48:21,151 --> 00:48:22,777 Seega teeme kohalikke reklaame, 911 00:48:23,361 --> 00:48:27,574 et sul oleks mingi sissetulek, kui veel halbu päevi tuleb. 912 00:48:41,588 --> 00:48:45,133 Aega on veel jäänud, Keith, aga kohapeal ei saaks arugi. 913 00:48:45,216 --> 00:48:48,261 Lakers kaotab üle viie aasta kolmanda kodumängu järjest. 914 00:48:48,345 --> 00:48:51,431 Nende rünnak on hambutu, fännid aga teevad vehkat. 915 00:48:51,514 --> 00:48:53,141 Saal peaks olema välja müüdud. 916 00:48:53,224 --> 00:48:55,852 Jah, aga 8000 inimest on toolideks maskeerunud. 917 00:49:07,906 --> 00:49:10,241 -Kaks ühte. -Persse. 918 00:49:10,825 --> 00:49:12,577 Baltic Avenue on nõme. 919 00:49:13,370 --> 00:49:14,371 Nojah... 920 00:49:15,246 --> 00:49:16,206 Ostan ära. 921 00:49:16,289 --> 00:49:19,209 Sa võid mind Park Place'il külastada. 922 00:49:19,292 --> 00:49:21,795 Tegelikult võtan mina Balticu. 923 00:49:21,878 --> 00:49:24,047 Sina võta Marvin Gardens. 924 00:49:24,964 --> 00:49:25,799 Olgu peale. 925 00:49:26,633 --> 00:49:27,550 Mida sa teed? 926 00:49:27,634 --> 00:49:28,802 Vahetuskaupa. 927 00:49:28,885 --> 00:49:30,387 Sa annad talle tänava. 928 00:49:30,470 --> 00:49:32,097 Ma tean, aga saan ise ka. 929 00:49:34,474 --> 00:49:35,392 "Saan ise ka." 930 00:49:36,101 --> 00:49:39,521 John, sina saad laua kõige odavama peldiku. 931 00:49:39,604 --> 00:49:42,774 Tema saab parima tänava, kuigi oled teda välja löömas. 932 00:49:42,857 --> 00:49:44,442 Kus ta tapjainstinkt on? 933 00:49:44,526 --> 00:49:46,444 John, kus su tapjainstinkt on? 934 00:49:46,528 --> 00:49:48,822 Alles hakkasime mängima. Ma ei taha teda kohe välja lüüa. 935 00:49:48,905 --> 00:49:50,365 Mida see üldse tähendab? 936 00:49:53,284 --> 00:49:55,995 See on perekondlik õhtu, peaksime koos mängima. 937 00:49:56,663 --> 00:49:58,081 See on "Monopol". 938 00:50:00,291 --> 00:50:02,002 "Monopoli" ei mängita sedasi. 939 00:50:02,085 --> 00:50:04,421 See on äri. Tuleb kõrilõikajalik olla. 940 00:50:04,504 --> 00:50:06,297 Ots peale teha, kui vähegi võimalik. 941 00:50:06,381 --> 00:50:07,549 Vange võtmata. 942 00:50:07,632 --> 00:50:09,926 Olgu ta su vend või kes iganes. 943 00:50:14,139 --> 00:50:16,057 Võtame õige jäätist. 944 00:50:16,141 --> 00:50:17,600 Ei, nad peavad seda kuulma. 945 00:50:18,643 --> 00:50:21,688 Äri on kõige tugemate ellujäämine. 946 00:50:22,480 --> 00:50:23,690 Raiuge see endale pähe. 947 00:50:23,773 --> 00:50:24,899 See on kõigest mäng. 948 00:50:24,983 --> 00:50:27,527 See ongi meie äri, Jim. Mängud. 949 00:50:27,610 --> 00:50:29,320 Issand jumal. 950 00:50:29,404 --> 00:50:32,157 Seepärast polegi te mind mitte kunagi võitnud. 951 00:50:34,909 --> 00:50:37,620 Jah, sest sa hoolid ainult sellest nõmedast mängust. 952 00:50:37,704 --> 00:50:39,956 Lihtsalt mängime edasi, eks? 953 00:50:40,040 --> 00:50:41,374 Sinu kord veeretada, paps. 954 00:50:41,458 --> 00:50:43,335 Ei, ma pole lõpetanud. 955 00:50:45,128 --> 00:50:48,465 Kui te tahate oma elus midagi saavutada, 956 00:50:48,548 --> 00:50:51,259 peate seljad sirgu ajama ja meesteks hakkama. 957 00:50:51,343 --> 00:50:53,219 -Mida? Ma olengi mees! -Arvad? 958 00:50:53,303 --> 00:50:55,972 25-aastane, elad minu katuse all, 959 00:50:56,056 --> 00:50:57,849 töötad minu firma heaks! 960 00:50:57,932 --> 00:51:01,186 Ühest otsast loobin toitu sisse. Kas pean teist otsa pühkima ka? 961 00:51:01,269 --> 00:51:02,479 Ma ei tahtnud siia tulla! 962 00:51:02,562 --> 00:51:06,066 Aga kõike muud oled sa minult tahtnud, ja mina olen andnud ka, 963 00:51:06,149 --> 00:51:08,026 nagu mingi ullike, sest hale hakkas! 964 00:51:08,109 --> 00:51:09,986 -Rahune maha. -Küll ma tean, kuidas olla! 965 00:51:10,070 --> 00:51:13,490 -Ta annab endast parima. -Tema parim on rämps. 966 00:51:14,199 --> 00:51:16,826 Vaat nii. Ja sina oled samasugune rämps. 967 00:51:16,910 --> 00:51:19,829 Sitane saast! Laiskvorst! 968 00:51:19,913 --> 00:51:22,791 Ma tahtsin, et teil oleks lihtsam kui minul. 969 00:51:23,708 --> 00:51:26,211 Kuidas? Meile naisi ja lõbutsemist eelistades? 970 00:51:28,088 --> 00:51:30,507 -Mida sa ütlesid? -Lõpetage ära! 971 00:51:31,675 --> 00:51:33,301 Tahad mind hukka mõista? 972 00:51:36,012 --> 00:51:37,931 Või mis, Jim? 973 00:51:39,808 --> 00:51:41,476 Sa ei tea sittagi! 974 00:51:43,770 --> 00:51:44,979 Issand jumal. 975 00:51:45,563 --> 00:51:46,481 Hea küll, Jim. 976 00:51:47,440 --> 00:51:49,901 Äkki on sul õigus ja ma pole hea mees, 977 00:51:49,984 --> 00:51:52,445 sest vaadake, kelle ma siia maailma tõin. 978 00:51:52,904 --> 00:51:54,447 Õnnitlen, poisid. 979 00:51:54,948 --> 00:51:57,450 Mina kaotasin! Jah, andsin teile võidu ka. 980 00:52:02,747 --> 00:52:03,748 Persse sellega. 981 00:52:03,832 --> 00:52:06,835 Ei, ära mine. Paps, tule tagasi. 982 00:52:37,365 --> 00:52:39,367 HONEY KAPLANI OMAND 983 00:52:46,624 --> 00:52:49,377 -Seda ma mäletan. -Sa mäletad teda? 984 00:52:50,086 --> 00:52:51,546 Jah, ta oli tore. 985 00:52:52,464 --> 00:52:55,925 -Mis ta nimi oli? Puppy? -Honey. 986 00:52:56,468 --> 00:52:58,053 -Honey Kaplan. -Just. 987 00:52:58,595 --> 00:53:02,891 Tead, ma ajasin sel ajal kõigi tüdrukutega ühtemoodi liini. 988 00:53:02,974 --> 00:53:03,975 Ütlesin neile: 989 00:53:04,893 --> 00:53:08,813 "Kunagi kuulub mulle meeskond." Ja nad kõik naersid. 990 00:53:08,897 --> 00:53:11,983 Nende arust tegin ma nalja, aga Honey Kaplan seda ei arvanud. 991 00:53:12,859 --> 00:53:13,902 Tema uskus mind. 992 00:53:14,527 --> 00:53:15,445 Kes ei usuks? 993 00:53:16,363 --> 00:53:17,697 Kes ei usuks? Vaata mind. 994 00:53:18,281 --> 00:53:20,450 Kas sina usuksid seda tüüpi? 995 00:53:20,533 --> 00:53:22,619 Ma olin omadega ummikus, Jean-Bean. 996 00:53:23,244 --> 00:53:26,122 Aga see tüdruk teadis seda. 997 00:53:26,706 --> 00:53:29,793 Ta nägi, et minus on midagi paremat peidus. 998 00:53:30,585 --> 00:53:31,878 Minagi uskusin sind. 999 00:53:36,424 --> 00:53:37,676 Jeanie, ma tegin vea. 1000 00:53:41,221 --> 00:53:42,889 Ma ei tea, mis viga on. 1001 00:53:42,972 --> 00:53:44,599 Ma olen äkiline. 1002 00:53:44,683 --> 00:53:47,227 Ma poleks pidanud su vendadega nii rääkima. 1003 00:53:48,019 --> 00:53:49,396 Milline isa seda teeb? 1004 00:53:51,981 --> 00:53:57,320 Noh, võibolla oli neil vaja tagumikud kuumaks kütta. 1005 00:53:58,238 --> 00:54:00,490 Jah, aga sina ei vaja seda, ega ju? 1006 00:54:02,200 --> 00:54:03,952 Sina oled teisest puust tehtud. 1007 00:54:05,453 --> 00:54:06,579 Sinu puust. 1008 00:54:16,881 --> 00:54:19,592 Pr Johnson, milles asi on? 1009 00:54:20,593 --> 00:54:22,554 -Kui Earvin teid saatis... -Ei saatnud. 1010 00:54:23,888 --> 00:54:25,223 Ta tunneb mind. 1011 00:54:26,099 --> 00:54:27,183 Sinagi peaksid tundma. 1012 00:54:27,767 --> 00:54:30,311 Aga ta soovib kindlasti, et oleks ise siin. 1013 00:54:35,358 --> 00:54:37,110 Pr Johnson, teie mees armastab teid. 1014 00:54:38,820 --> 00:54:39,654 Austab teid. 1015 00:54:40,655 --> 00:54:42,657 Kas ma ei peaks sellist meest tahtma? 1016 00:54:42,741 --> 00:54:43,992 Peaksid küll. 1017 00:54:45,410 --> 00:54:47,203 Mida ma siis tegema pean? 1018 00:54:48,538 --> 00:54:50,290 Praegu ta tahab mind. 1019 00:54:50,999 --> 00:54:52,167 Aga ootame nädala. 1020 00:54:52,250 --> 00:54:53,710 Või siis kuu aega. 1021 00:54:54,753 --> 00:54:57,922 Kui tema põlv terveks saab, kukub ta jälle lantima. 1022 00:55:01,051 --> 00:55:05,096 Ma ei tea, kas oled kursis, aga Earvini isal oli teine pere. 1023 00:55:06,306 --> 00:55:08,892 Mina polnud tema laste esimene ema. 1024 00:55:11,269 --> 00:55:14,481 Ma ei püüa oma poja käitumist välja vabandada, 1025 00:55:14,564 --> 00:55:16,566 mitte üks raas. 1026 00:55:18,443 --> 00:55:21,237 Ta käitub lapsena ja tema tegu ei saa õigustada. 1027 00:55:24,491 --> 00:55:25,575 Ma ütlen ainult, 1028 00:55:26,618 --> 00:55:30,705 et Issanda ja hea naise abiga 1029 00:55:32,082 --> 00:55:35,335 võib mees oma õige koha üles leida. 1030 00:55:37,671 --> 00:55:39,214 Ja Sam tahtis külje peale 1031 00:55:39,297 --> 00:55:42,133 Blackile sööta, kui arvas, et Perkins on ees. 1032 00:55:42,217 --> 00:55:44,010 Vabaviskejoonel on Sam Perkins, 1033 00:55:44,094 --> 00:55:47,764 sensatsiooniline esimese aasta mees New Yorgist Lathamist. 1034 00:55:47,847 --> 00:55:50,266 Ta oli idarannikul aasta uustulnuk, 1035 00:55:50,350 --> 00:55:53,353 keskmiselt 15 punkti ja 8 lauapalli mängu kohta. 1036 00:55:58,441 --> 00:55:59,901 Al Woodilt pettekas. 1037 00:55:59,984 --> 00:56:02,654 Isiah Thomas hüppab kõrgele ja talle tehti pettekas. 1038 00:56:02,737 --> 00:56:06,157 Wood viskab siis harva mööda, eriti eelmises mängus. 1039 00:56:06,241 --> 00:56:08,076 Ja muidugi tuli lauapalliga ka viga. 1040 00:56:08,159 --> 00:56:10,662 Kiiresti viiakse pall üle... 1041 00:56:11,705 --> 00:56:14,416 Saalis istub üle 18 000 fänni. 1042 00:56:18,169 --> 00:56:21,214 Isiah Thomas on kaitses ja Jimmy Black väljakul. 1043 00:56:21,297 --> 00:56:24,884 Jimmy katab nüüd mängujuhti, mees mehe vastu. 1044 00:56:25,844 --> 00:56:29,305 -Isiah Thomas palliga. -Suur au on olla valitud parimate sekka 1045 00:56:29,389 --> 00:56:31,599 üksmeelsete häältega juba teisel liiga-aastal. 1046 00:56:31,683 --> 00:56:32,976 Ta oli USA olümpiakoondises, 1047 00:56:33,059 --> 00:56:34,185 nagu ka Al Wood. 1048 00:56:34,811 --> 00:56:35,770 Thomas läheb viskele. 1049 00:56:39,441 --> 00:56:40,483 On vast... 1050 00:56:53,496 --> 00:56:54,581 Persse! 1051 00:57:35,497 --> 00:57:36,414 Cook? 1052 00:57:39,209 --> 00:57:43,713 Me olen sinust puudust tundnud ja tean, et keerasin kõik nässu. 1053 00:57:44,381 --> 00:57:48,343 Mida iganes ma tegema pean, 1054 00:57:48,426 --> 00:57:50,845 seda ma ka teen. Ütle ainult. 1055 00:57:50,929 --> 00:57:53,598 -Ütle ainult. -Sa tegid teisele tüdrukule lapse. 1056 00:58:00,730 --> 00:58:01,940 Ma tean. 1057 00:58:02,023 --> 00:58:05,485 Kui mitu korda pean ma kuulma, et sa ei tee seda enam kunagi, 1058 00:58:05,568 --> 00:58:08,196 -ja seda uskuma? -Ma tean. 1059 00:58:09,489 --> 00:58:10,448 Täitsa pekkis. 1060 00:58:10,990 --> 00:58:12,701 Sa saad lapse. 1061 00:58:12,784 --> 00:58:15,537 Cook, anna andeks, ega ma siis meelega. Ma... 1062 00:58:17,247 --> 00:58:18,873 Ma tegin, mida tegin, 1063 00:58:19,749 --> 00:58:21,835 ja see on vale, see oli rumal. 1064 00:58:23,628 --> 00:58:24,754 Olen alati mõelnud... 1065 00:58:26,673 --> 00:58:31,553 Kas sa üldse kaalud seda, enne kui oma riista kellessegi topid? 1066 00:58:33,054 --> 00:58:34,472 Millega see lõppeda võib? 1067 00:58:38,101 --> 00:58:39,019 Ausalt... 1068 00:58:42,772 --> 00:58:43,690 Ei kaalu. 1069 00:58:46,901 --> 00:58:49,362 Vähemasti räägid sa selle kohta õigust. 1070 00:58:53,700 --> 00:58:57,871 Ma luban, et teen kõike, mida on selle heastamiseks vaja. 1071 00:58:59,164 --> 00:58:59,998 Mida... 1072 00:59:00,582 --> 00:59:02,167 Mida ma tegema pean? Palun. 1073 00:59:02,834 --> 00:59:04,252 Ma ei tea, Earvin. 1074 00:59:06,379 --> 00:59:07,297 Mõtle ise. 1075 00:59:12,886 --> 00:59:14,387 Hea ööd, Earvin. 1076 00:59:50,173 --> 00:59:51,424 Hei. 1077 01:00:10,235 --> 01:00:12,779 Lase käia, poeg. Nad ei lähe katki. 1078 01:00:31,798 --> 01:00:32,799 Mis ta nimi on? 1079 01:00:36,011 --> 01:00:36,928 Andre. 1080 01:00:39,889 --> 01:00:40,974 Andre. 1081 01:00:48,440 --> 01:00:49,441 Te tulete sealt, 1082 01:00:51,109 --> 01:00:54,362 kus te kõik olite paremuselt teisest mehest peajagu üle. 1083 01:00:55,739 --> 01:00:56,656 Mina mitte. 1084 01:00:57,574 --> 01:00:59,200 Mind ei valitud keskkoolitiimi. 1085 01:01:00,452 --> 01:01:03,496 Vend riputas mind terveks suveks ukse külge. Venisin 30 senti. 1086 01:01:03,955 --> 01:01:05,832 -Sobiks sullegi. -Võta suhkamit. 1087 01:01:06,332 --> 01:01:07,375 Ikka jäeti välja. 1088 01:01:08,668 --> 01:01:09,502 Mis mul üle jäi, 1089 01:01:10,170 --> 01:01:11,338 hakkasin rätikupoisiks. 1090 01:01:14,132 --> 01:01:15,633 Ma armastan seda nii väga. 1091 01:01:19,012 --> 01:01:21,389 Sest ma teadsin juba siis seda, mida praegugi. 1092 01:01:23,391 --> 01:01:25,643 Korvpallis ei piisa tähtedest. 1093 01:01:27,187 --> 01:01:29,189 Päris paljud lahmivad praegu, 1094 01:01:30,148 --> 01:01:31,316 räägivad statistikast. 1095 01:01:32,233 --> 01:01:33,693 Ütlevad, et meil on kaks meest. 1096 01:01:34,611 --> 01:01:35,820 Üht pole praegu siin... 1097 01:01:38,114 --> 01:01:39,908 ja teine ei saa üksinda hakkama. 1098 01:01:42,077 --> 01:01:44,162 Meeskond on staaridest etem. 1099 01:01:45,580 --> 01:01:46,414 Iga kord. 1100 01:01:50,210 --> 01:01:51,670 Kui me seda Süsteemi 1101 01:01:51,753 --> 01:01:53,797 mängudes stabiilselt rakendame, 1102 01:01:56,716 --> 01:01:59,219 teeme tervest meeskonnast staarid. 1103 01:02:02,722 --> 01:02:04,849 Kõik arvavad, et me ei saa Magicuta. 1104 01:02:07,268 --> 01:02:09,062 Et ma ei saa Jackita hakkama. 1105 01:02:12,649 --> 01:02:13,858 Mida me siis teeme? 1106 01:02:26,037 --> 01:02:28,456 -Tõestame, et raiped eksivad. -Jah. 1107 01:02:29,124 --> 01:02:31,126 Las käia! 1108 01:02:34,879 --> 01:02:36,589 -Kelle aasta on? -Meie aasta! 1109 01:02:36,673 --> 01:02:38,341 -Kelle aasta? -Meie aasta! 1110 01:02:38,425 --> 01:02:40,093 -Kelle aasta? -Meie aasta! 1111 01:02:45,598 --> 01:02:48,852 AINULT LA LAKERSI MÄNGIJAD 1112 01:02:48,935 --> 01:02:50,645 Lähme! Edasi, poisid! 1113 01:02:54,149 --> 01:02:55,567 Jumal hoia Süsteemi. 1114 01:02:56,985 --> 01:02:58,403 Arvad tõesti, et see toimib? 1115 01:03:00,905 --> 01:03:02,741 See vajab paremat nime. 1116 01:03:07,412 --> 01:03:12,417 See on teie Los Angeles Lakers! 1117 01:03:17,172 --> 01:03:20,050 Lakers kohtub täna Seattle SuperSonicsiga, 1118 01:03:20,133 --> 01:03:23,386 lootes, et see on nende võimalus viimaks võita. 1119 01:03:23,470 --> 01:03:24,637 LAKERS SÄRAS 1120 01:03:24,721 --> 01:03:27,057 Lakers saavutas üle mitme nädala kindla võidu, 1121 01:03:27,140 --> 01:03:30,018 ja kuigi nende võlur pole platsil, leidsid teised mängijad 1122 01:03:30,101 --> 01:03:30,977 VEEL ÜKS VÕIT 1123 01:03:31,061 --> 01:03:32,228 ise oma nipid üles. 1124 01:03:32,312 --> 01:03:35,231 Sellise rünnakuga on nad nagu uhiuus meeskond. 1125 01:03:35,315 --> 01:03:36,441 LAKERS ALISTAS PACERSI 1126 01:03:37,567 --> 01:03:40,779 Paul Westhead on teeninud välja selle miljoni, 1127 01:03:40,862 --> 01:03:42,072 mida talle makstakse. 1128 01:03:43,073 --> 01:03:45,533 Lakers võidab ühe mängu teise järel. 1129 01:03:45,617 --> 01:03:48,578 Jerry Bussil läheb kõik õnneks. 1130 01:03:48,661 --> 01:03:49,621 Nüüd tuleb küsida... 1131 01:03:49,704 --> 01:03:50,789 LA VÕITIS 7 MÄNGU JÄRJEST 1132 01:03:50,872 --> 01:03:53,249 ...kuidas Magic Johnson naastes meeskonda sobitub. 1133 01:03:53,333 --> 01:03:54,834 Ma nägin Kareemi naeratamas. 1134 01:03:57,545 --> 01:04:00,340 Hea uudis! Kerlan tegi põlvest pildi. 1135 01:04:00,423 --> 01:04:02,342 Valutab, aga lihased paranevad. 1136 01:04:03,134 --> 01:04:05,887 Me peaksime Magicu enne finaalseeriat tagasi saama. 1137 01:04:05,970 --> 01:04:08,807 Kurat võtaks! Me oleme hoos, neiud! 1138 01:04:35,625 --> 01:04:36,710 Härra Johnson. 1139 01:04:36,793 --> 01:04:38,795 Ei teadnudki, et on prügipäev. 1140 01:04:39,212 --> 01:04:40,380 Naljakas kuulda. 1141 01:04:41,006 --> 01:04:43,883 Meil on siin kodus prügi, mis tuleks ära vedada. 1142 01:04:43,967 --> 01:04:45,093 Näha on. 1143 01:04:45,885 --> 01:04:47,804 Mul on vaja rääkida. 1144 01:04:47,887 --> 01:04:48,847 Enam mitte. 1145 01:04:48,930 --> 01:04:51,057 Sõlmisime Mitchellidega perena kokkuleppe. 1146 01:04:51,766 --> 01:04:54,185 Teie teenuseid pole enam vaja. 1147 01:04:55,478 --> 01:04:58,106 Kas seda ei peaks mu klient ütlema? 1148 01:04:58,189 --> 01:05:01,943 -Kui saaksin temaga rääkida... -Üks tark mees õpetas mu pojale, 1149 01:05:02,777 --> 01:05:04,779 et halba uudist ei maksa rääkida. 1150 01:05:05,655 --> 01:05:06,948 See on minu töö. 1151 01:05:09,784 --> 01:05:11,703 Kobi mu ukse tagant kuradile. 1152 01:05:16,249 --> 01:05:17,375 Sitavikat. 1153 01:05:18,585 --> 01:05:19,502 Seekord 1154 01:05:20,211 --> 01:05:21,296 pigistan silma kinni. 1155 01:05:27,302 --> 01:05:29,012 Aga ta oligi tõeline sitavikat. 1156 01:05:30,513 --> 01:05:31,431 Ema! 1157 01:05:46,613 --> 01:05:47,530 Aatom. 1158 01:05:48,490 --> 01:05:51,368 See on looduses väikseim iseseisev ühik. 1159 01:05:54,829 --> 01:05:56,373 Kreeka keeles on see atomos. 1160 01:05:57,499 --> 01:05:58,583 Lõhkumatu. 1161 01:06:00,710 --> 01:06:03,672 Sest üksainus aatom on sama hästi kui hävitamatu. 1162 01:06:10,387 --> 01:06:12,138 Üksinda on see ka kasutu. 1163 01:06:12,222 --> 01:06:13,098 Rääkida oskad? 1164 01:06:13,181 --> 01:06:14,974 Sest aatom on ainult ehitusklots... 1165 01:06:15,058 --> 01:06:16,393 Ta ei taha lahti lasta. 1166 01:06:17,852 --> 01:06:19,479 ...kuni see tekitab sidemeid, 1167 01:06:20,480 --> 01:06:24,567 mis muudab üksikud aatomid enamaks, kui oma osade summa. 1168 01:06:27,445 --> 01:06:28,988 Seda kutsume me keemiaks. 1169 01:06:30,073 --> 01:06:31,991 -Lõpeta ära. -Ärge tülitsege. 1170 01:06:32,075 --> 01:06:35,161 Ja see on põhjusega elu südames olev teadus. 1171 01:06:36,037 --> 01:06:37,580 Just seal kõik toimubki. 1172 01:06:37,664 --> 01:06:39,874 Chones annab Cooperile. Kiire sööt Nixonile. 1173 01:06:39,958 --> 01:06:42,127 Lakers murdis kiiresti Celticsi kaitsest läbi. 1174 01:06:42,210 --> 01:06:44,587 Silki kolmene läks mööda. Kareem sai lauapalli. 1175 01:06:44,671 --> 01:06:47,507 Ta suurendas edumaad Bostoni ees kahe punkti võrra. 1176 01:06:47,590 --> 01:06:48,550 Te näete head välja. 1177 01:06:48,633 --> 01:06:51,219 Kui Süsteem toimib, jätame kõik hea mulje. 1178 01:06:51,302 --> 01:06:53,555 -Jah. -Suurepärane. Tõmmake hinge. 1179 01:06:53,638 --> 01:06:55,265 Me teeme neile rojudele säru. 1180 01:06:56,391 --> 01:06:58,476 Süsteem kolme juures. Üks, kaks, kolm... 1181 01:06:58,560 --> 01:07:01,438 Seepärast polegi nii lihtne keemias doktorikraadi saada. 1182 01:07:02,897 --> 01:07:03,940 See on habras. 1183 01:07:05,358 --> 01:07:07,610 Sest niipea, kui kõik paistab stabiilne, 1184 01:07:08,445 --> 01:07:10,530 tuleb üks uus element, 1185 01:07:11,781 --> 01:07:13,408 mis vallandab ahelreaktsiooni... 1186 01:07:13,491 --> 01:07:17,412 Magic! Magic! Magic! 1187 01:07:20,915 --> 01:07:22,417 Ja nätaki. 1188 01:07:23,918 --> 01:07:25,211 Kõik lendab õhku. 1189 01:07:30,550 --> 01:07:32,052 Istu ja võta vabalt. 1190 01:07:34,637 --> 01:07:35,972 Me esineme sulle. 1191 01:07:37,724 --> 01:07:39,476 See töll ei meeldi mulle kohe üldse. 1192 01:08:52,465 --> 01:08:54,300 RONALD BORENSTEINI MÄLESTADES 1193 01:08:54,384 --> 01:08:55,385 Subtiitrid tõlkinud Janno Buschmann