1 00:00:24,504 --> 00:00:28,467 Eddie dan Jean bertemu dan saling jatuh cinta. 2 00:00:29,468 --> 00:00:33,346 Eddie dan Jean menikah dan membeli sebuah rumah. 3 00:00:34,389 --> 00:00:37,434 Eddie dan Jean berencana punya anak, 4 00:00:37,517 --> 00:00:38,894 tetapi tidak. 5 00:00:39,811 --> 00:00:43,607 Jadi, tiap pagi Eddie mencium Jean, 6 00:00:43,690 --> 00:00:45,525 meninggalkan rumah... 7 00:00:46,693 --> 00:00:48,862 dan Jean sendirian. 8 00:01:09,925 --> 00:01:13,887 Aku Wanitamu 9 00:02:34,926 --> 00:02:36,428 Eddie sialan. Ayolah. 10 00:02:42,684 --> 00:02:45,186 Eddie, kau lihat gunting? Aku... 11 00:02:50,275 --> 00:02:51,860 Kau mengenakannya. 12 00:02:51,943 --> 00:02:53,695 Tampak cocok padamu. 13 00:02:58,992 --> 00:03:00,035 Siapa dia? 14 00:03:03,455 --> 00:03:04,915 Dia bayi kita. 15 00:03:06,708 --> 00:03:09,377 Masih ada label. 16 00:03:11,963 --> 00:03:14,090 Kau tak akan bilang apa pun? 17 00:03:16,593 --> 00:03:20,013 Apa ini lelucon buruk, Eddie? Aku sedang tak ingin. 18 00:03:20,096 --> 00:03:21,014 Tidak. 19 00:03:23,725 --> 00:03:25,769 Dia bayi, Jean. 20 00:03:25,852 --> 00:03:27,437 Aku bisa lihat itu. 21 00:03:28,188 --> 00:03:29,648 Semua sudah diatur. 22 00:03:30,565 --> 00:03:32,150 Dia bayi kita. 23 00:04:17,195 --> 00:04:18,321 Kemari, lihat. 24 00:04:24,536 --> 00:04:25,912 Ini, kau bisa... 25 00:04:28,039 --> 00:04:29,290 Dari mana kau... 26 00:04:31,626 --> 00:04:33,169 Jangan sekarang, Jean. 27 00:04:41,011 --> 00:04:42,303 Dia bayimu. 28 00:04:46,725 --> 00:04:48,059 Siapa namanya? 29 00:04:49,394 --> 00:04:51,062 Terserah kau. 30 00:06:36,292 --> 00:06:37,585 Ada yang gosong? 31 00:06:38,545 --> 00:06:39,420 Ya. 32 00:06:53,268 --> 00:06:54,644 Telur satu lagi? 33 00:06:55,311 --> 00:06:56,312 Di lantai. 34 00:07:04,696 --> 00:07:06,656 Biar kubuka. 35 00:07:10,451 --> 00:07:13,872 Aku tak akan pulang malam ini. Kau akan baik saja? 36 00:07:16,833 --> 00:07:19,043 Kau memang jagoanku. 37 00:07:20,336 --> 00:07:22,213 Eddie, aku... 38 00:07:28,344 --> 00:07:29,470 Apa? 39 00:07:33,183 --> 00:07:34,475 Tak ada. 40 00:07:38,563 --> 00:07:39,564 Hei. 41 00:07:42,233 --> 00:07:44,986 Jangan terlalu khawatir soal itu. 42 00:07:45,069 --> 00:07:47,155 Telurmu memang buruk. 43 00:07:52,619 --> 00:07:55,163 Hai. Silakan masuk. Aku senang melihatmu. 44 00:07:55,246 --> 00:07:56,956 Ralph, ya. 45 00:07:58,374 --> 00:08:01,461 Ayo. Berengsek, aku sangat... 46 00:08:01,544 --> 00:08:03,755 Jaga ucapanmu. Ada anak. 47 00:08:03,838 --> 00:08:05,673 Baiklah, aku tahu. 48 00:08:05,757 --> 00:08:06,925 Tunggu sebentar. 49 00:09:14,617 --> 00:09:15,618 Jimmy. 50 00:09:17,954 --> 00:09:19,539 Kau baik saja? 51 00:09:19,622 --> 00:09:20,623 Ya. Kenapa? 52 00:09:23,960 --> 00:09:25,420 Kau sedang apa? 53 00:09:25,503 --> 00:09:26,796 Tak ada orang di sini? 54 00:09:30,133 --> 00:09:31,759 Kau bicara apa? 55 00:09:31,843 --> 00:09:35,513 Sesuatu terjadi malam ini. Kita harus pergi. Sekarang, Jean! 56 00:09:37,724 --> 00:09:39,225 Ayo. Cepat. 57 00:09:39,309 --> 00:09:42,228 -Jimmy, sedang apa di sini? -Ayo. Lewat lorong. 58 00:09:43,604 --> 00:09:45,481 Kenapa kau buka lemari Eddie? 59 00:09:46,107 --> 00:09:49,152 Tak ada waktu untuk berkemas. Nanti beli di jalan. 60 00:09:49,235 --> 00:09:52,405 Pelan-pelan. Aku tak tahu ada apa. 61 00:09:52,488 --> 00:09:55,199 Nanti tentukan tempat tujuanmu bersama Cal. 62 00:09:55,283 --> 00:09:57,577 Siapa Cal? Di mana Eddie? 63 00:09:57,660 --> 00:09:59,412 Ini ada 200.000. 64 00:10:00,038 --> 00:10:02,832 Cal akan kelola uangnya, kau yang pegang. 65 00:10:02,915 --> 00:10:03,750 Eddie baik saja? 66 00:10:03,833 --> 00:10:06,961 Langsung beri dia 10.000, lalu atur pemakaiannya 67 00:10:07,045 --> 00:10:10,757 -jika dia tetap bersamamu. -Dia menyuruhmu menyampaikan ini? 68 00:10:10,840 --> 00:10:14,302 Jimmy, hentikan. 69 00:10:14,385 --> 00:10:16,262 Jimmy, ini aku, Jean. 70 00:10:17,597 --> 00:10:20,266 Tolong beri tahu aku apa yang terjadi. 71 00:10:20,350 --> 00:10:22,685 Ambil saja tasnya, Sayang. 72 00:10:26,105 --> 00:10:27,732 Bangunkan anakmu. 73 00:11:09,690 --> 00:11:10,691 Aku Cal. 74 00:11:48,604 --> 00:11:52,066 Eddie bilang dia tak akan pulang, tetapi dia selalu bilang begitu. 75 00:11:52,150 --> 00:11:55,820 Lalu saat aku bangun di tengah malam, dia di sampingku. 76 00:11:55,903 --> 00:11:58,573 Aku tak tahu apa yang terjadi atau siapa kau 77 00:11:58,656 --> 00:12:00,825 atau kenapa semua ini terjadi. 78 00:12:02,285 --> 00:12:04,245 Dia tak pernah seperti ini. 79 00:12:04,328 --> 00:12:07,165 Seolah-olah dia tahu ada yang tak beres. 80 00:12:07,248 --> 00:12:11,085 Dia memang menangis saat lapar, tetapi dia baru saja makan. 81 00:12:12,503 --> 00:12:14,714 Bukankah begitu kata orang soal bayi? 82 00:12:14,797 --> 00:12:17,550 Mereka bisa merasakan energi, 83 00:12:17,633 --> 00:12:21,721 bahkan jika kita coba sembunyikan, mereka tahu perasaan kita sesungguhnya. 84 00:12:34,317 --> 00:12:36,444 Kau punya anak? 85 00:12:40,281 --> 00:12:41,324 Tidak. 86 00:13:18,569 --> 00:13:22,949 Aku diusir dari rumahku, lebih buruk lagi, dilemparkan ke orang asing... 87 00:13:23,032 --> 00:13:26,410 -Kau tahu pekerjaan Eddie, bukan? -Pencuri? 88 00:13:26,494 --> 00:13:28,746 -Aku tahu. -Maka kau tahu apa yang terjadi. 89 00:13:28,829 --> 00:13:30,623 Aku tak tahu kau siapa, tetapi... 90 00:13:30,706 --> 00:13:32,667 Aku yang pastikan kau dan bayimu aman. 91 00:13:36,963 --> 00:13:37,838 Harry. 92 00:13:38,756 --> 00:13:40,591 -Maaf? -Bayinya. 93 00:13:41,342 --> 00:13:43,886 Kupikir kau mungkin ingin tahu namanya. 94 00:13:48,641 --> 00:13:49,976 Apa dia baik saja? 95 00:13:51,644 --> 00:13:53,145 Aku tak tahu. 96 00:13:53,229 --> 00:13:54,772 Kau bekerja dengannya? 97 00:13:55,481 --> 00:13:56,899 Dahulu. 98 00:13:59,443 --> 00:14:02,029 Kata Jimmy, kita yang putuskan tempat tujuanku. 99 00:14:02,113 --> 00:14:04,740 -Aku bisa hubungi saudariku. -Jangan libatkan orang. 100 00:14:04,824 --> 00:14:07,952 -Berapa lama kita akan pergi? -Aku tak tahu. 101 00:14:08,035 --> 00:14:10,746 Jadi, aku harus hidup entah di mana, 102 00:14:10,830 --> 00:14:14,333 entah berapa lama, dan kau tak tahu apa Eddie baik saja. 103 00:14:14,417 --> 00:14:18,045 -Biar kutelepon dia. Minta penjelasan. -Tak bisa. 104 00:14:18,129 --> 00:14:21,215 -Dia suamiku. -Tak ada yang tahu di mana dia. 105 00:14:22,341 --> 00:14:25,386 Kau tak bisa telepon karena tak ada yang tahu keberadaannya. 106 00:14:27,847 --> 00:14:30,016 Ada yang mencarinya? 107 00:14:30,099 --> 00:14:31,684 Semua orang mencarinya. 108 00:14:33,019 --> 00:14:35,354 Mereka juga mencarimu. 109 00:14:39,400 --> 00:14:40,943 Rumah yang bagus. 110 00:14:41,777 --> 00:14:43,112 Dekat taman. 111 00:14:44,780 --> 00:14:47,199 Aku suka jalan-jalan dengan kereta bayi. 112 00:15:54,892 --> 00:15:56,519 Kenapa tak menyala? 113 00:16:00,272 --> 00:16:02,608 Katanya tak baik untukku. 114 00:16:06,278 --> 00:16:08,197 Jadi, apa gunanya merokok? 115 00:16:12,785 --> 00:16:14,078 Ini membantu. 116 00:16:27,299 --> 00:16:28,884 Syukurlah. 117 00:16:37,476 --> 00:16:39,603 Dia tampak... 118 00:16:39,687 --> 00:16:41,063 Kini dia baik saja. 119 00:16:42,189 --> 00:16:44,024 Untung dia mau minum. 120 00:16:51,699 --> 00:16:56,162 Jika lebih mudah menyusui secara langsung... 121 00:16:56,245 --> 00:16:57,288 aku bisa keluar. 122 00:16:57,997 --> 00:16:59,248 Apa maksudmu? 123 00:17:01,208 --> 00:17:02,460 Dengan... 124 00:17:05,171 --> 00:17:09,300 Tak apa. Dia baik saja. Lihat? 125 00:17:26,108 --> 00:17:27,276 -Cal? -Ada apa? 126 00:17:27,359 --> 00:17:28,360 Harry. 127 00:17:28,444 --> 00:17:32,156 Ada masalah. Dia demam. Coba pegang. 128 00:17:32,239 --> 00:17:34,784 Kita harus pergi ke rumah sakit. 129 00:17:34,867 --> 00:17:38,287 Tidak. Jangan libatkan orang. Mereka akan bertanya. 130 00:17:38,370 --> 00:17:40,206 Rumah sakit butuh informasi. 131 00:17:40,289 --> 00:17:44,794 Kau tak paham semua orang mencarimu? Tak bisa, Jean. 132 00:19:01,120 --> 00:19:02,121 Jean. 133 00:19:48,959 --> 00:19:50,085 Pak? 134 00:19:50,836 --> 00:19:52,254 Nyonya? 135 00:19:54,298 --> 00:19:55,341 Pak? 136 00:20:05,267 --> 00:20:06,518 Permisi. Maaf. 137 00:20:10,773 --> 00:20:12,066 Jangan lihat ke belakang. 138 00:20:54,316 --> 00:20:56,568 Nyonya, kau baik-baik saja? 139 00:20:56,652 --> 00:20:57,486 Apa? 140 00:21:00,489 --> 00:21:01,490 Coba pegang. 141 00:21:04,034 --> 00:21:05,285 Sudah turun. 142 00:21:05,786 --> 00:21:06,704 Maaf? 143 00:21:08,664 --> 00:21:11,333 Bayinya sempat demam, tetapi kini sudah... 144 00:21:11,417 --> 00:21:12,584 Keluar dari mobil. 145 00:21:12,668 --> 00:21:13,794 Apa masalahnya? 146 00:21:13,877 --> 00:21:15,087 Keluar dari mobil. 147 00:21:15,170 --> 00:21:17,214 Pak, bayinya sedang tidur. 148 00:21:19,174 --> 00:21:22,344 Tunggu. Cal! 149 00:21:27,975 --> 00:21:30,728 -Aku tak paham ada apa. -Lakukan perintahnya. 150 00:21:30,811 --> 00:21:34,106 -Kau yakin kau baik-baik saja? -Ya. 151 00:21:34,189 --> 00:21:36,275 Pria ini tak mengganggumu? 152 00:21:38,360 --> 00:21:41,321 Nyonya, kenapa kau bersama pria ini? 153 00:21:41,405 --> 00:21:42,656 Dia suamiku. 154 00:21:50,122 --> 00:21:51,874 Apa ada masalah? 155 00:21:54,126 --> 00:21:56,378 Kenapa tidur di mobil? 156 00:21:56,462 --> 00:21:59,965 -Maaf, Pak Polisi. Kami baru... -Aku bertanya kepadanya. 157 00:22:06,013 --> 00:22:08,015 Kami sedang pindah ke rumah baru. 158 00:22:08,098 --> 00:22:13,896 Saking gembiranya, kami ingin menyetir semalaman agar tidur di sana. 159 00:22:13,979 --> 00:22:15,773 Lalu sekitar... 160 00:22:17,232 --> 00:22:20,944 Entah. Sekitar... Pukul berapa, Sayang? 161 00:22:23,238 --> 00:22:24,573 Pukul 01.00 atau 02.00? 162 00:22:24,656 --> 00:22:28,202 Benar. Sekitar pukul 01.00 atau 02.00, dia mulai lelah, 163 00:22:28,285 --> 00:22:31,872 dan aku juga khawatir karena bayiku demam, 164 00:22:31,955 --> 00:22:36,126 jadi, kuminta dia segera menepi. Aku bahkan tak ingin ke motel. 165 00:22:36,210 --> 00:22:38,629 Ini salahku, Pak Polisi. 166 00:22:40,839 --> 00:22:42,758 Apa kau punya anak? 167 00:22:45,427 --> 00:22:49,389 Kau pasti tahu tabiat seorang ibu. 168 00:22:51,350 --> 00:22:53,519 Tak akan terulang lagi. Aku janji. 169 00:23:00,526 --> 00:23:01,902 Pastikan tidak. 170 00:23:35,936 --> 00:23:38,856 Tak kusangka aku bisa berbohong seperti itu. 171 00:23:44,069 --> 00:23:45,070 Apa? 172 00:23:48,198 --> 00:23:49,199 Apa? 173 00:23:53,662 --> 00:23:55,622 Aku ayah dari bayi kulit putih. 174 00:25:00,229 --> 00:25:02,022 Dapurnya lengkap. 175 00:25:03,440 --> 00:25:09,321 Ada susu, telur, 176 00:25:09,404 --> 00:25:10,739 roti, 177 00:25:12,574 --> 00:25:16,620 pisang, keripik, 178 00:25:18,747 --> 00:25:20,165 dan pasta. 179 00:25:24,920 --> 00:25:26,964 Ruang makan. 180 00:25:38,392 --> 00:25:39,935 Televisi. 181 00:25:44,189 --> 00:25:47,526 Kamarmu dan kamar bayi sudah disiapkan di lantai atas. 182 00:25:47,609 --> 00:25:52,030 Susu formula yang kau minta, popok, dan tambahan obat jika dia sakit lagi. 183 00:25:53,949 --> 00:25:57,786 Ada telepon di laci meja tidurmu di lantai atas. 184 00:25:57,869 --> 00:26:00,414 Dalam keadaan darurat, ambil, 185 00:26:00,497 --> 00:26:03,834 colokkan, dan hubungi nomor ini. 186 00:26:08,005 --> 00:26:09,006 Ya? 187 00:26:11,258 --> 00:26:13,677 Kau tak boleh bicara dengan siapa pun. 188 00:26:13,760 --> 00:26:15,470 Baik teman atau kenalan. 189 00:26:15,554 --> 00:26:17,889 Pastikan pintunya terkunci. 190 00:26:17,973 --> 00:26:21,601 -Kenapa jelaskan ini seolah-olah... -Aku akan kembali saat bisa. 191 00:26:21,685 --> 00:26:22,769 Saat bisa? 192 00:26:22,853 --> 00:26:25,314 -Kapan kami pulang? -Bersabarlah. 193 00:26:25,397 --> 00:26:27,566 -Kata Jimmy, kau akan bantu kami... -Jean. 194 00:26:27,649 --> 00:26:29,776 ...dan aku tak pernah tinggal sendirian. 195 00:26:29,860 --> 00:26:33,613 -Aku perlu waktu untuk... -Caranya harus begini. 196 00:26:36,992 --> 00:26:40,996 -Eddie pasti ingin kau menemani kami. -Aku melakukan sebisaku! 197 00:26:49,504 --> 00:26:52,257 Mari kita sama-sama berbuat sebisanya. 198 00:27:07,814 --> 00:27:09,566 Siapa yang lakukan semua ini? 199 00:27:10,942 --> 00:27:13,028 Kurasa Eddie masih punya teman. 200 00:27:13,945 --> 00:27:15,739 Apa maksudmu "masih"? 201 00:27:21,203 --> 00:27:22,120 Cal. 202 00:27:41,056 --> 00:27:43,058 Bagaimana dengan taman? 203 00:27:44,601 --> 00:27:46,269 Tak ada taman. 204 00:32:09,824 --> 00:32:11,034 Halo? 205 00:32:14,162 --> 00:32:17,082 Halo? Aku tetanggamu. 206 00:32:22,837 --> 00:32:24,005 Hai. 207 00:32:25,882 --> 00:32:27,300 Apa semua baik-baik saja? 208 00:32:27,384 --> 00:32:28,927 Ya, tentu saja. 209 00:32:29,010 --> 00:32:32,639 Aku tak bermaksud menakutimu. 210 00:32:32,722 --> 00:32:35,558 Teman-temanku tinggal di sini selama bertahun-tahun. 211 00:32:36,434 --> 00:32:38,895 Aku senang melihat orang baru di sini. 212 00:32:42,607 --> 00:32:44,401 Aku Evelyn. 213 00:32:48,071 --> 00:32:49,322 Mary. 214 00:32:49,406 --> 00:32:51,116 Senang berkenalan, Mary. 215 00:32:52,283 --> 00:32:54,035 Aku berjarak dua rumah dari sini. 216 00:32:55,161 --> 00:32:58,873 Suamiku meninggal beberapa tahun lalu. 217 00:32:58,957 --> 00:33:03,545 Jika kau butuh bantuan atau apa pun... 218 00:33:07,382 --> 00:33:08,842 Terima kasih. 219 00:33:14,848 --> 00:33:15,849 Baiklah. 220 00:33:18,893 --> 00:33:19,728 Sampai jumpa. 221 00:33:19,811 --> 00:33:22,439 -Siapa nama bayimu? -Harry. 222 00:33:22,981 --> 00:33:24,607 Harry. 223 00:33:27,652 --> 00:33:29,571 Harry dan Mary. 224 00:36:03,850 --> 00:36:05,143 Kiriman makanan. 225 00:36:11,274 --> 00:36:15,653 Namun, saat putriku pindah, rasanya berat lagi. 226 00:36:18,656 --> 00:36:22,952 Saat televisi menyala, aku lupa aku sendirian. 227 00:36:29,250 --> 00:36:31,169 Ini lezat. 228 00:36:31,252 --> 00:36:34,380 Cara masaknya mudah. Nanti kuberi resep. 229 00:36:35,590 --> 00:36:37,508 Aku payah memasak. 230 00:36:46,684 --> 00:36:51,606 Boleh aku bertanya? Apa Harry bisa tidur sepanjang malam? 231 00:36:52,607 --> 00:36:55,234 Maaf. Kau bisa dengar tangisannya? 232 00:36:55,318 --> 00:36:58,029 -Aku berusaha... -Tidak, Nak. 233 00:36:59,238 --> 00:37:00,531 Hanya saja... 234 00:37:03,409 --> 00:37:06,704 Kau tampak kelelahan. 235 00:37:12,001 --> 00:37:13,962 Aku sangat lelah. 236 00:37:16,130 --> 00:37:19,342 Aku selalu kelelahan. 237 00:37:21,219 --> 00:37:24,472 Bahkan saat dia tidur, aku mendengar tangisannya. 238 00:37:31,896 --> 00:37:35,191 Apa yang terjadi dengan suamimu? 239 00:37:46,661 --> 00:37:48,871 Aku mencampuri urusanmu. 240 00:37:48,955 --> 00:37:50,248 Hanya saja... 241 00:37:52,917 --> 00:37:54,335 Di mana kamar mandimu? 242 00:37:55,253 --> 00:37:57,588 Lantai atas, ujung lorong. 243 00:38:02,802 --> 00:38:05,388 Bukankah katamu temanmu dahulu tinggal di sini? 244 00:38:05,972 --> 00:38:07,056 Maaf? 245 00:38:07,140 --> 00:38:10,309 Katamu temanmu tinggal di sini. Kamar mandinya. 246 00:38:10,393 --> 00:38:12,895 Astaga, kau benar. 247 00:38:16,774 --> 00:38:19,902 Kurasa aku menua lebih cepat dari dugaanku. 248 00:38:53,603 --> 00:38:55,438 Evelyn? 249 00:38:59,525 --> 00:39:00,610 Evel... 250 00:39:04,322 --> 00:39:06,032 Apa kau baik-baik saja? 251 00:39:12,830 --> 00:39:14,248 Selamat malam. 252 00:42:51,757 --> 00:42:53,926 Ayo jawab. 253 00:42:55,511 --> 00:42:56,762 Halo? 254 00:43:02,310 --> 00:43:03,394 Halo? 255 00:43:15,865 --> 00:43:16,991 Sial. 256 00:43:56,822 --> 00:43:57,948 Evelyn? 257 00:44:05,790 --> 00:44:08,793 Evelyn? Aku tahu ini... 258 00:44:08,876 --> 00:44:09,794 Jean? 259 00:44:11,003 --> 00:44:11,879 Duduklah. 260 00:44:53,254 --> 00:44:54,713 Di mana Eddie? 261 00:44:57,925 --> 00:44:59,427 Kami tahu kau tahu. 262 00:45:00,094 --> 00:45:01,679 Aku tak tahu apa pun. 263 00:45:02,471 --> 00:45:05,099 Buat anak itu diam. 264 00:45:06,725 --> 00:45:08,769 -Apa masalahnya? -Aku harus berdiri. 265 00:45:08,853 --> 00:45:10,646 -Tidak. -Harus kutimang. 266 00:45:10,729 --> 00:45:12,857 -Tidak... -Biarkan aku berdiri. 267 00:45:32,084 --> 00:45:34,795 -Tidak, tak apa, dia... -Tutup telinganya. 268 00:45:35,588 --> 00:45:36,422 Tunggu... 269 00:45:46,056 --> 00:45:48,893 -Tak bisa sembarang bunuh orang. -Orang apa, Jean? 270 00:45:48,976 --> 00:45:51,937 -Aku tak ingin semua itu. -Kita bisa jelaskan. 271 00:45:52,021 --> 00:45:54,190 -Dia melihatku membunuh! -Dia tak bersalah. 272 00:45:54,273 --> 00:45:56,734 -Bagaimana kau tahu? -Dia... Tahu apa? 273 00:45:56,817 --> 00:45:59,361 -Dia mungkin bekerja untuk mereka. -Mustahil. 274 00:45:59,445 --> 00:46:02,364 Itu tak pernah terlintas dalam benakmu? 275 00:46:03,491 --> 00:46:05,117 Bagaimana jika dia tak bersalah? 276 00:46:05,201 --> 00:46:07,703 Dia sudah mati saat kau undang masuk! 277 00:46:07,786 --> 00:46:09,497 Kataku jangan libatkan orang. 278 00:46:10,873 --> 00:46:12,625 -Pakai jari. -Tak akan ampuh. 279 00:46:12,708 --> 00:46:14,919 -Selalu ampuh. -Tidak jika dia lapar. 280 00:46:15,002 --> 00:46:16,128 -Dia lapar? -Ya. 281 00:46:16,212 --> 00:46:18,547 -Beri susu! -Aku tak bisa! 282 00:46:18,631 --> 00:46:21,926 -Aku sudah pernah lihat orang menyusui. -Aku tak bisa! 283 00:47:21,402 --> 00:47:23,779 Aku tak bisa punya anak. 284 00:47:25,614 --> 00:47:27,700 Eddie bilang dia tak peduli. 285 00:47:27,783 --> 00:47:30,536 Bukan itu alasan dia menginginkanku. 286 00:47:30,619 --> 00:47:34,248 Katanya dia mencintaiku dan kami akan cari solusi bersama. 287 00:47:35,749 --> 00:47:37,876 Namun, kami tak bisa mengadopsi 288 00:47:37,960 --> 00:47:40,129 karena riwayat kejahatannya. 289 00:47:41,505 --> 00:47:42,548 Sudah jelas. 290 00:47:47,469 --> 00:47:50,973 Kemudian, suatu hari dia pulang dengan seorang bayi. 291 00:47:54,393 --> 00:47:56,895 Kutanya, "Siapa dia?" 292 00:47:59,231 --> 00:48:01,358 Eddie tersenyum dan berkata, 293 00:48:02,818 --> 00:48:04,778 "Dia bayi kita." 294 00:48:13,954 --> 00:48:16,457 Ibunya dalam masalah. 295 00:48:16,540 --> 00:48:18,500 Eddie membayar semuanya. 296 00:48:18,584 --> 00:48:20,461 Dokter terbaik. Pokoknya semua. 297 00:48:20,544 --> 00:48:25,299 Ayahnya berencana menelantarkannya, tetapi Eddie mengubah pikirannya. 298 00:48:27,843 --> 00:48:31,305 Kata Eddie, semuanya diselamatkan hari itu. 299 00:48:41,315 --> 00:48:43,776 Aku memikirkan ibunya. 300 00:48:47,529 --> 00:48:49,907 Aku selalu memikirkannya. 301 00:48:54,953 --> 00:48:57,289 Kau punya seseorang? 302 00:48:58,499 --> 00:48:59,500 Apa? 303 00:49:02,294 --> 00:49:04,505 Lagi pula, kau tak akan menjawabku. 304 00:49:08,550 --> 00:49:10,636 Setelah tahu aku mandul, 305 00:49:10,719 --> 00:49:12,346 aku berhenti menginginkannya. 306 00:49:13,931 --> 00:49:16,016 Kupikir mungkin akan lebih baik. 307 00:49:18,018 --> 00:49:20,896 Jangan menghadirkan bayi dalam kehidupan macam ini. 308 00:49:21,855 --> 00:49:23,857 Eddie seorang penjahat. 309 00:49:26,235 --> 00:49:30,030 Kubilang ke diriku itu sebabnya aku terus mengalami keguguran. 310 00:49:31,031 --> 00:49:33,826 Itu sebabnya tak ada janinku yang bertahan. 311 00:49:41,250 --> 00:49:43,961 Namun, aku benar-benar menginginkannya. 312 00:49:45,921 --> 00:49:48,006 Lebih dari apa pun. 313 00:49:51,135 --> 00:49:53,929 Aku harus tetap menjalani hidup, kau tahu? 314 00:49:54,012 --> 00:49:57,516 Jadi, kubakar semua harapanku. 315 00:49:58,517 --> 00:50:02,271 Kubakar sampai tak ada yang tersisa kecuali api. 316 00:50:07,276 --> 00:50:10,362 Lalu Eddie datang dengan seorang bayi. 317 00:50:18,579 --> 00:50:20,831 Ini bukan tempat layak untuk anak. 318 00:50:27,838 --> 00:50:29,214 Apa dia tertawa? 319 00:50:30,132 --> 00:50:31,341 Apa? 320 00:50:31,425 --> 00:50:33,010 Kau bisa buat dia tertawa? 321 00:50:33,677 --> 00:50:35,471 Kau bicara apa? 322 00:50:35,554 --> 00:50:38,849 Kau pernah dengar dia tertawa? 323 00:50:39,850 --> 00:50:42,311 Tentu saja pernah. 324 00:50:42,394 --> 00:50:43,937 Kalau begitu, kau tahu. 325 00:50:49,526 --> 00:50:50,986 Dia tertawa. 326 00:50:54,573 --> 00:50:56,200 Terutama ketika aku... 327 00:50:58,869 --> 00:50:59,870 Apa? 328 00:51:01,747 --> 00:51:03,248 Ketika apa? 329 00:51:10,756 --> 00:51:13,467 Aku melakukan sesuatu saat bernyanyi. 330 00:51:14,468 --> 00:51:16,053 Entahlah, dia menyukainya. 331 00:51:16,136 --> 00:51:18,847 Dia berhasil tertawa. Jadi, aku terus lakukan. 332 00:51:19,431 --> 00:51:22,100 Bahkan bukan lagu tentang bayi. 333 00:51:24,895 --> 00:51:28,941 Karena kini kubahas, aku baru sadar sebenarnya aneh. 334 00:51:29,900 --> 00:51:31,318 Coba lakukan. 335 00:51:31,401 --> 00:51:33,529 Dia sedang tidur. 336 00:51:33,612 --> 00:51:35,072 Supaya aku tahu. 337 00:51:35,155 --> 00:51:36,198 Tidak. 338 00:51:36,782 --> 00:51:39,910 Baik, jika kau terlalu pengecut... 339 00:51:39,993 --> 00:51:44,832 Melihat hujan pagi hari di luar 340 00:51:51,046 --> 00:51:55,759 Dahulu aku merasa tak bersemangat 341 00:51:59,972 --> 00:52:05,143 Saat aku tahu Harus menghadapi hari lain 342 00:52:08,146 --> 00:52:11,608 Ya Tuhan, aku merasa begitu lelah 343 00:52:12,943 --> 00:52:15,237 Sebelum aku bertemu denganmu 344 00:52:16,113 --> 00:52:19,408 Hidup begitu tak baik 345 00:52:19,491 --> 00:52:24,913 Kau adalah kunci ketenangan pikiranku 346 00:52:24,997 --> 00:52:28,709 Karena kau membuatku merasa 347 00:52:28,792 --> 00:52:31,670 Kau membuatku merasa 348 00:52:32,379 --> 00:52:34,756 Kau membuatku merasa 349 00:52:34,840 --> 00:52:39,803 Seperti wanita alami 350 00:52:41,471 --> 00:52:42,806 Wanita 351 00:54:13,939 --> 00:54:14,815 Ya? 352 00:54:16,108 --> 00:54:18,610 Ada pertama kali bagi segalanya. 353 00:54:22,239 --> 00:54:26,702 Ada beberapa kaleng lagi di pantri, jika ini habis. 354 00:54:29,997 --> 00:54:33,125 Ada pakaian di lemari. Pompa air di luar sana. 355 00:54:33,208 --> 00:54:35,877 Untuk sekarang, kayunya cukup di sisi rumah. 356 00:54:36,712 --> 00:54:38,380 Tak ada telepon. 357 00:54:38,463 --> 00:54:42,551 Tak pernah ada masalah, tetapi untuk berjaga-jaga... 358 00:54:42,634 --> 00:54:43,760 Geser kursi itu. 359 00:54:50,434 --> 00:54:51,810 Mundurkan yang itu. 360 00:54:54,146 --> 00:54:56,648 Angkat mejanya, geser ke arah sana. 361 00:55:20,255 --> 00:55:22,466 Ini dahulu tempat persembunyianku... 362 00:55:23,467 --> 00:55:24,843 saat aku masih kecil. 363 00:55:27,679 --> 00:55:29,514 Ini rumah keluargamu. 364 00:55:32,642 --> 00:55:34,895 Aku akan segera kembali. 365 00:55:34,978 --> 00:55:37,814 -Kau tak akan meninggalkanku... -Ada ide lebih baik? 366 00:55:37,898 --> 00:55:40,025 Bagaimana dengan uang di rumah? 367 00:55:40,984 --> 00:55:42,527 Sudah tak ada, Jean. 368 00:55:42,611 --> 00:55:45,405 Kau tak punya uang? Seperti Eddie? 369 00:55:47,074 --> 00:55:49,326 Aku bekerja untuk Eddie. 370 00:55:49,409 --> 00:55:51,119 Aku bukan Eddie. 371 00:55:51,203 --> 00:55:52,829 Jadi, aku ini apa, tugas? 372 00:56:09,471 --> 00:56:11,306 Ini bukan tentangmu, Jean. 373 00:56:18,605 --> 00:56:24,194 Eddie membunuh si bos, Marvin, pada malam yang sama saat kita pergi. 374 00:56:25,112 --> 00:56:27,280 Lalu anak buah Marvin ke rumahmu, 375 00:56:27,364 --> 00:56:28,907 membunuh Jimmy. 376 00:56:28,990 --> 00:56:32,494 Kini tak ada yang tahu situasinya. Hanya saja... 377 00:56:32,577 --> 00:56:34,538 Seluruh kota kacau balau. 378 00:56:36,665 --> 00:56:38,083 Hanya itu yang kutahu. 379 00:56:43,046 --> 00:56:45,340 Eddie tak mungkin membunuh orang. 380 00:56:52,305 --> 00:56:54,015 Eddie adalah pembunuh, Jean. 381 00:56:56,017 --> 00:56:58,478 Sudah sejak lama. 382 00:57:11,366 --> 00:57:12,951 Di mana dia sekarang? 383 00:57:14,119 --> 00:57:15,453 Aku tak tahu. 384 00:57:18,790 --> 00:57:20,292 Kau bersumpah? 385 00:57:24,880 --> 00:57:26,882 Aku benar-benar tak tahu. 386 00:57:51,948 --> 00:57:54,034 Kau pasti punya seseorang. 387 00:57:58,330 --> 00:58:00,999 Orang yang memberitahumu rokok tak baik untukmu. 388 00:58:02,834 --> 00:58:06,046 Mereka berkata begitu kepadamu karena menyayangimu. 389 00:58:23,897 --> 00:58:25,941 Tadinya dia tak punya nama. 390 00:58:29,319 --> 00:58:30,403 Harry. 391 00:58:32,405 --> 00:58:34,241 Aku menamainya Harry. 392 00:58:37,702 --> 00:58:40,455 Tak ada alasan. Hanya saja aku suka nama itu. 393 00:58:43,667 --> 00:58:47,337 Pada kehamilanku yang terlama, kunamai janinku Harry. 394 00:58:51,424 --> 00:58:53,260 Aku tak pernah beri tahu siapa pun. 395 00:59:12,362 --> 00:59:15,198 Menurutmu berapa lama lagi sampai... 396 01:01:24,452 --> 01:01:26,788 Api. 397 01:01:26,871 --> 01:01:29,249 Panas. 398 01:01:29,332 --> 01:01:30,333 Ya. 399 01:01:31,835 --> 01:01:33,545 Api. 400 01:01:36,506 --> 01:01:38,508 Api. 401 01:01:40,385 --> 01:01:41,928 Panas. 402 01:01:46,558 --> 01:01:48,143 Aku yang membuat itu. 403 01:01:51,855 --> 01:01:53,398 Aku membuatnya. 404 01:03:22,070 --> 01:03:23,196 Ibu! 405 01:03:24,447 --> 01:03:26,824 Dia menemukan tempat persembunyianku. 406 01:03:27,909 --> 01:03:29,744 Benar. 407 01:03:30,745 --> 01:03:34,541 Aku Teri. Ini Paul. Itu Art. 408 01:03:42,882 --> 01:03:44,509 Maaf. Siapa? 409 01:03:45,635 --> 01:03:48,888 Teri. Istri Cal? 410 01:03:52,183 --> 01:03:55,311 Bisa keluar dari lubang itu, bantu kami bebenah? 411 01:03:55,395 --> 01:03:57,272 Ayo, bantu aku. 412 01:04:02,277 --> 01:04:04,362 Itu... 413 01:04:05,154 --> 01:04:06,531 Ayah Cal. 414 01:04:08,199 --> 01:04:09,867 Kau istri Eddie. 415 01:04:11,786 --> 01:04:13,329 Kau kenal Eddie? 416 01:04:15,999 --> 01:04:17,667 Ya. Aku kenal Eddie. 417 01:04:19,502 --> 01:04:23,590 Paul, tolong periksa kayunya. 418 01:04:29,387 --> 01:04:33,099 Eddie dahulu bekerja dengan Cal? 419 01:04:34,183 --> 01:04:35,935 Dia tak memberitahuku banyak. 420 01:04:36,019 --> 01:04:37,520 Cal orang yang cerdas. 421 01:04:38,229 --> 01:04:39,439 Apa Cal... 422 01:04:39,522 --> 01:04:41,316 -Dia akan kemari. -Apa dia... 423 01:04:41,399 --> 01:04:43,192 Jangan cemaskan Cal. 424 01:04:44,694 --> 01:04:46,654 Hampir habis! 425 01:06:00,395 --> 01:06:03,147 Aku hanya ingin kembali tidur. 426 01:06:04,649 --> 01:06:07,235 Kini aku tahu dari mana Cal dapat bakatnya. 427 01:06:11,406 --> 01:06:13,324 Dia pintar menangani bayi? 428 01:06:17,245 --> 01:06:21,457 Kata Teri, suami pertamanya tak baik. 429 01:06:28,089 --> 01:06:31,008 -Aku mau beri dia minum. -Tidak. 430 01:06:31,801 --> 01:06:34,387 Jangan minum pada tengah malam. 431 01:06:35,221 --> 01:06:37,682 Lebih baik dia belajar itu. 432 01:06:41,436 --> 01:06:42,729 Semua baik-baik saja? 433 01:06:42,812 --> 01:06:46,441 Semua baik. Tidurlah kembali. 434 01:06:57,243 --> 01:06:58,661 Saat Paul masih kecil, 435 01:06:58,745 --> 01:07:03,541 kami harus tinggal di hotel tua di kota untuk sementara waktu. 436 01:07:03,624 --> 01:07:06,711 -St. Francis. -Aku ingat itu. 437 01:07:07,920 --> 01:07:09,338 Kenapa? 438 01:07:09,422 --> 01:07:10,882 Tempat aman bagi kami. 439 01:07:10,965 --> 01:07:14,260 Dimiliki dan dikelola orang kulit hitam, 440 01:07:14,343 --> 01:07:17,430 tempat orang datang untuk memperbaiki hidup. 441 01:07:18,723 --> 01:07:22,143 Semacam tempat persinggahan. 442 01:07:23,269 --> 01:07:27,899 Bukan tempat tujuan, tetapi lebih baik dari tempat awal. 443 01:07:29,317 --> 01:07:32,445 "Di mana ada keputusasaan, aku mungkin bawa harapan." 444 01:07:32,528 --> 01:07:35,948 Kau tahu Doa St. Francis? 445 01:07:36,032 --> 01:07:38,993 Satu-satunya hal baik yang kuingat dari sekolah Katolik. 446 01:07:39,368 --> 01:07:43,664 Semuanya beraroma tua. Kadang toilet tak bisa disiram. 447 01:07:44,332 --> 01:07:46,250 Namun, Paul menyukainya. 448 01:07:46,334 --> 01:07:50,421 Ada telepon di lorong, dia berlari menghampirinya tiap kali berdering. 449 01:07:50,505 --> 01:07:53,800 Seperti mesin penjawab, tetapi sambil berjinjit. 450 01:08:00,014 --> 01:08:01,849 Saat itu kalian bersembunyi. 451 01:08:02,809 --> 01:08:05,228 Paul, makan kacang polongmu. 452 01:08:17,448 --> 01:08:19,200 Kau apakan kacang polongnya? 453 01:08:19,283 --> 01:08:20,576 Ada masalah? 454 01:08:21,786 --> 01:08:23,996 Yang dari kaleng? 455 01:08:24,789 --> 01:08:25,957 Ya. 456 01:08:28,125 --> 01:08:29,293 Lezat sekali. 457 01:08:32,797 --> 01:08:35,925 Garam, lada, mentega, 458 01:08:36,008 --> 01:08:37,468 sedikit cinta. 459 01:08:38,553 --> 01:08:41,055 Kau hanya panaskan dari kaleng? 460 01:08:41,973 --> 01:08:44,267 Aku payah memasak. 461 01:08:44,350 --> 01:08:46,060 Kau beri makan keluargamu, bukan? 462 01:08:46,143 --> 01:08:46,978 Ya, tetapi... 463 01:08:47,061 --> 01:08:49,313 Kalau begitu, kau koki terhebat di dunia. 464 01:08:55,570 --> 01:08:57,697 Kubeli tempat ini saat Cal berusia lima. 465 01:08:59,615 --> 01:09:01,826 Kau menikah? 466 01:09:01,909 --> 01:09:03,202 Dahulu ya. 467 01:09:03,286 --> 01:09:06,706 Istriku meninggal sekitar empat tahun lalu. 468 01:09:09,083 --> 01:09:11,043 Cal tak mau bicara soal apa pun. 469 01:09:11,627 --> 01:09:14,171 Baik keluarganya atau apa pun. 470 01:09:14,255 --> 01:09:16,507 Itu risiko dari pekerjaannya. 471 01:09:21,304 --> 01:09:23,890 Aku akan mengeluarkan pistol. 472 01:09:31,564 --> 01:09:32,899 Kosong. 473 01:09:34,692 --> 01:09:36,736 Kau pernah pakai? 474 01:09:39,530 --> 01:09:42,825 Pria selalu bangga dengan senjatanya. 475 01:09:42,909 --> 01:09:46,120 Suamiku bahkan tak mengizinkanku menyetir mobilnya. 476 01:09:49,040 --> 01:09:52,126 Siapa pun bisa belajar menembak. 477 01:09:53,210 --> 01:09:58,299 Bagian sulitnya justru yang kau lakukan saat waktunya tiba. 478 01:09:58,382 --> 01:10:01,052 Saat berlatih, 479 01:10:01,135 --> 01:10:02,887 tarik pelatuknya... 480 01:10:04,055 --> 01:10:08,309 pikirkan tekanan dan penyelarasan, 481 01:10:09,435 --> 01:10:12,188 tetapi yang perlu kau ketahui adalah 482 01:10:12,271 --> 01:10:15,149 apa yang akan kau lakukan saat situasi itu muncul. 483 01:10:19,111 --> 01:10:20,112 Ini. 484 01:10:21,822 --> 01:10:23,449 Biasakan dirimu dengan bobotnya. 485 01:10:42,385 --> 01:10:44,929 Kenapa Art mengajariku cara memakai pistol? 486 01:10:47,306 --> 01:10:50,142 Paul, bisa keluar dan cari Kakek? 487 01:10:59,443 --> 01:11:01,946 Ada beberapa orang di luar apartemen kami. 488 01:11:02,822 --> 01:11:04,490 Kau tinggal di kota? 489 01:11:04,573 --> 01:11:08,202 Ya. Awalnya kupikir Cal hanya paranoid, 490 01:11:08,285 --> 01:11:11,664 tetapi setelah dua malam, dia berkemas dan menyuruh kami pergi. 491 01:11:11,747 --> 01:11:13,416 Katanya dia akan menyusul. 492 01:11:14,709 --> 01:11:18,170 Kau perlu menyiapkan diri menghadapi apa yang akan terjadi. 493 01:11:19,213 --> 01:11:20,423 Apa yang akan terjadi? 494 01:11:20,506 --> 01:11:21,757 Aku belum tahu, 495 01:11:23,426 --> 01:11:25,761 tetapi aku pernah mengalami ini. 496 01:11:47,658 --> 01:11:51,203 Art berkata sesuatu malam itu. 497 01:11:52,705 --> 01:11:53,706 Apa? 498 01:11:56,292 --> 01:11:58,669 Eddie adalah suami pertamamu. 499 01:12:04,884 --> 01:12:05,968 Art bilang begitu? 500 01:12:08,512 --> 01:12:10,264 Kusimpulkan sendiri. 501 01:12:14,310 --> 01:12:16,604 Eddie melakukan hal sama kepadamu? 502 01:12:17,188 --> 01:12:18,814 Sebelum Cal? 503 01:12:19,231 --> 01:12:21,942 Kali ini lebih buruk, karena kami punya anak. 504 01:12:22,610 --> 01:12:24,111 Tak ada yang lebih buruk. 505 01:12:24,612 --> 01:12:26,322 Kau tak tahu itu. 506 01:12:27,698 --> 01:12:29,241 Ya, aku tahu. 507 01:12:47,551 --> 01:12:50,387 Eddie tak pernah bilang sempat punya istri lain. 508 01:12:54,391 --> 01:12:56,685 Banyak hal tak diceritakan kepadaku. 509 01:12:58,604 --> 01:13:00,481 Itulah yang mereka lakukan. 510 01:15:21,538 --> 01:15:22,748 Teri. 511 01:15:24,500 --> 01:15:26,043 Kau bangun? 512 01:15:28,587 --> 01:15:30,965 Ada yang tak beres. 513 01:15:31,048 --> 01:15:34,385 Kita harus cari Cal. Harus temukan Cal dan Eddie. 514 01:15:34,468 --> 01:15:36,262 Jangan mencemaskan... 515 01:15:36,345 --> 01:15:39,056 Aku muak, semua orang terus mengaturku. 516 01:15:44,770 --> 01:15:45,771 Apa? 517 01:15:47,523 --> 01:15:48,732 Apa? 518 01:15:48,816 --> 01:15:50,359 Tadinya aku mau pergi. 519 01:15:50,442 --> 01:15:53,612 Aku akan pergi setelah yakin kalian sudah tidur. 520 01:15:53,696 --> 01:15:56,448 Tentu saja aku tahu Cal dalam masalah. 521 01:15:56,532 --> 01:15:57,533 Maaf. 522 01:15:59,076 --> 01:16:01,328 Art berencana memberitahumu besok pagi. 523 01:16:02,955 --> 01:16:04,290 Aku ikut denganmu. 524 01:16:04,373 --> 01:16:06,500 Kau tak bisa mencegahku. 525 01:16:06,583 --> 01:16:10,170 Tak ada yang bisa memberiku jawaban aku harus bagaimana, 526 01:16:10,254 --> 01:16:12,339 karena memang tak ada jawaban. 527 01:16:12,423 --> 01:16:14,842 Semua orang tak tahu apa pun, 528 01:16:14,925 --> 01:16:17,511 jadi, aku akan lakukan ini, aku ikut. 529 01:16:18,470 --> 01:16:19,847 Aku ikut. 530 01:16:22,975 --> 01:16:24,268 Kau sudah selesai? 531 01:16:26,103 --> 01:16:28,022 -Ya. -Baiklah. 532 01:16:28,105 --> 01:16:29,523 Jadi, aku ikut? 533 01:16:29,606 --> 01:16:31,400 Kau sudah bilang akan ikut. 534 01:16:33,861 --> 01:16:34,862 Baik. 535 01:18:31,228 --> 01:18:33,605 Dua jendela gelap itu. 536 01:18:33,689 --> 01:18:34,940 Itu apartemen kami. 537 01:18:35,983 --> 01:18:38,485 Biasanya ada lampu dibiarkan menyala. 538 01:18:52,916 --> 01:18:54,418 Masukkan ini ke sakumu. 539 01:18:56,128 --> 01:18:58,088 Agar kau selalu tahu itu ada. 540 01:19:00,591 --> 01:19:03,302 Kita harus pergi ke suatu tempat 541 01:19:03,385 --> 01:19:06,263 dan saat di sana, kau harus mendengarkanku, ya? 542 01:19:09,683 --> 01:19:13,770 Jangan beri tahu identitasmu. Itu bukan tempat aman bagi kita. 543 01:19:17,900 --> 01:19:20,444 Kita butuh pakaian berbeda. 544 01:19:46,178 --> 01:19:47,554 Halo, Cantik. 545 01:19:50,682 --> 01:19:51,683 Mau? 546 01:19:54,728 --> 01:19:55,729 Tidak. 547 01:19:58,690 --> 01:19:59,775 Terima kasih. 548 01:20:36,937 --> 01:20:39,147 Lihat pria di sana? Itu Mike. 549 01:20:40,065 --> 01:20:43,068 Tetap di sini, ya? Jangan berinteraksi. 550 01:20:53,328 --> 01:20:57,291 -Si jagoan tua. -Jangan panggil aku tua, Berengsek. 551 01:20:57,374 --> 01:21:00,460 Kemarilah. Apa kabar? 552 01:21:02,379 --> 01:21:04,506 Tak kusangka akan melihatnya lagi. 553 01:21:06,216 --> 01:21:07,759 Bagaimana kau mengenalnya? 554 01:21:07,843 --> 01:21:10,387 Dia mantan istri kenalanku. 555 01:21:12,264 --> 01:21:13,265 Eddie? 556 01:21:14,308 --> 01:21:15,642 Kau kenal Eddie? 557 01:21:17,603 --> 01:21:19,730 Dia baru bercerita tentangnya. 558 01:21:19,813 --> 01:21:23,150 Kacau sekali. 559 01:21:25,319 --> 01:21:26,153 Apa? 560 01:21:26,903 --> 01:21:28,322 Kau tak tahu? 561 01:21:29,323 --> 01:21:31,491 Waspadalah saat bersamanya. 562 01:21:34,328 --> 01:21:36,288 Dia mengambil semua dari Eddie. 563 01:21:36,371 --> 01:21:38,790 Benar-benar semuanya. 564 01:21:38,874 --> 01:21:43,170 Namun, Eddie memulai kehidupan dan keluarga baru... 565 01:21:44,338 --> 01:21:47,341 dan menjauhkannya dari tempat ini. 566 01:21:47,424 --> 01:21:50,677 Seperti kataku, tak kusangka aku akan melihatnya lagi. 567 01:21:50,761 --> 01:21:52,929 Ada yang terjadi. Kita harus pergi. 568 01:21:53,013 --> 01:21:54,473 Paul adalah putra Eddie. 569 01:21:57,476 --> 01:21:58,602 Jangan sekarang, Jean. 570 01:22:02,272 --> 01:22:05,942 Kenapa kau tak bilang? Eddie pasti tak akan memberitahuku. 571 01:22:06,026 --> 01:22:07,569 Berkata demi melindungiku, 572 01:22:07,653 --> 01:22:10,364 seperti kau dan Cal, tetapi aku tak percaya lagi. 573 01:22:10,447 --> 01:22:13,950 Apa ini nyata, atau kau seperti yang lainnya? 574 01:22:20,415 --> 01:22:22,459 Sial! Mike! 575 01:22:23,627 --> 01:22:24,628 Ayo. 576 01:22:31,426 --> 01:22:32,594 Kau sedang apa? 577 01:22:32,678 --> 01:22:33,679 Tetap di sini. 578 01:26:08,393 --> 01:26:09,811 Kau baik-baik saja? 579 01:26:47,182 --> 01:26:48,558 Tak apa. 580 01:26:52,145 --> 01:26:53,772 Kau baik-baik saja. 581 01:26:58,276 --> 01:27:01,821 Tak apa. Kau baik-baik saja. 582 01:27:12,082 --> 01:27:13,166 Terima kasih. 583 01:27:39,526 --> 01:27:40,777 Kamar 12. 584 01:28:23,278 --> 01:28:25,071 Aku kembali mencarimu. 585 01:28:25,947 --> 01:28:27,490 Namun, kau sudah pergi. 586 01:28:29,451 --> 01:28:30,452 Hai. 587 01:28:32,412 --> 01:28:36,082 Paul lahir pada tahun yang sama saat Eddie dan aku menikah. 588 01:28:36,166 --> 01:28:39,085 Tak lama setelah itu, aku baru tahu pekerjaannya. 589 01:28:40,795 --> 01:28:42,547 Aku ingin pergi, 590 01:28:42,630 --> 01:28:48,178 tetapi Eddie berjanji pekerjaan berikutnya adalah yang terakhir. 591 01:28:48,261 --> 01:28:50,889 Nyatanya tidak. Tak ada yang terakhir. 592 01:28:52,891 --> 01:28:54,976 Cal adalah anak buah Eddie, 593 01:28:55,060 --> 01:28:58,605 tetapi dia tak menginginkannya. Tak seperti Eddie. 594 01:28:58,688 --> 01:29:01,107 Kurasa bahkan membuatnya agak takut. 595 01:29:02,734 --> 01:29:08,323 Namun, dia selalu ada. Selalu... bersikap dewasa. 596 01:29:10,241 --> 01:29:14,412 Kami mulai bertukar cerita, dan akhirnya 597 01:29:15,413 --> 01:29:17,165 kami jatuh cinta. 598 01:29:20,085 --> 01:29:24,631 Kau sedang bersembunyi dari Eddie saat tinggal di sini. 599 01:29:28,593 --> 01:29:30,553 Kami datang tanpa rencana. 600 01:29:32,597 --> 01:29:35,308 Kami menjadi gelisah, lalu pergi. 601 01:29:35,391 --> 01:29:37,602 Saat itulah Eddie menemukan kami. 602 01:29:39,062 --> 01:29:41,106 Karena sayang, dia tak tega melukai, 603 01:29:41,189 --> 01:29:44,692 tetapi tak mau melepaskan kami begitu saja tanpa dapat imbalan. 604 01:29:44,776 --> 01:29:46,486 Jadi, kami buat kesepakatan. 605 01:29:47,487 --> 01:29:50,448 Kami boleh bersama, 606 01:29:50,532 --> 01:29:53,368 kami bisa keluar dari kehidupan itu, 607 01:29:55,328 --> 01:29:58,540 tetapi suatu hari Eddie akan menelepon 608 01:29:58,623 --> 01:30:02,585 dan Cal tak akan bisa menolak. 609 01:30:04,671 --> 01:30:06,005 Itu aku. 610 01:30:08,383 --> 01:30:09,634 Itu kau. 611 01:30:16,683 --> 01:30:19,060 Aku bekerja di universitas 612 01:30:19,144 --> 01:30:21,521 dan Cal bekerja di perusahaan jasa pindahan. 613 01:30:22,605 --> 01:30:25,775 Paul berpikir Cal adalah ayahnya. 614 01:30:25,859 --> 01:30:28,278 Cal adalah ayah yang sangat baik. 615 01:30:34,993 --> 01:30:38,079 Seiring waktu, kami mulai berpikir ini sudah berakhir. 616 01:30:38,163 --> 01:30:42,125 Bahwa kami berhasil keluar dari kehidupan kriminal. 617 01:30:43,293 --> 01:30:44,836 Masa lalu dimasukkan ke kotak, 618 01:30:44,919 --> 01:30:49,257 kotak itu ditaruh di laci rahasia, 619 01:30:50,508 --> 01:30:53,052 dan kami pikir mungkin... 620 01:30:55,013 --> 01:30:56,514 akan hilang. 621 01:31:00,476 --> 01:31:02,353 Aku sungguh minta maaf. 622 01:31:10,111 --> 01:31:13,114 Pria di kelab tadi, Mike, dia sungguh berengsek. 623 01:31:13,198 --> 01:31:16,117 Selalu begitu. Aku tahu pasti berbahaya di sana. 624 01:31:16,201 --> 01:31:19,454 Situasinya sudah begitu sejak Eddie membunuh Marvin. 625 01:31:19,537 --> 01:31:23,082 Namun, pergi ke sana adalah pilihan terbaik kita. 626 01:31:23,166 --> 01:31:25,168 Apa maksudmu? 627 01:31:25,251 --> 01:31:28,713 Jika aku benar, Cal akan dengar kabar bahwa aku ada di kota. 628 01:31:28,796 --> 01:31:31,424 Saat Cal tahu itu, dia akan menemukan kita. 629 01:31:36,554 --> 01:31:38,723 Mike bekerja dengan Eddie? 630 01:31:38,806 --> 01:31:41,392 Mereka bekerja bersama beberapa kali. 631 01:31:41,476 --> 01:31:43,770 Lalu Eddie menembak telinganya. 632 01:31:51,611 --> 01:31:54,822 Mike memanggilmu "jagoan." 633 01:31:57,075 --> 01:31:58,034 Apa itu... 634 01:31:59,035 --> 01:32:00,453 Jangan bilang... 635 01:32:13,466 --> 01:32:15,593 Jadi, kini apa yang kita lakukan? 636 01:32:15,677 --> 01:32:17,345 Menunggu. 637 01:33:28,249 --> 01:33:29,375 Halo? 638 01:33:32,462 --> 01:33:36,174 Teri, ada beberapa pria di depan. 639 01:33:36,257 --> 01:33:38,134 Kau bisa keluar lewat belakang. 640 01:33:48,061 --> 01:33:49,187 Terima kasih. 641 01:33:50,563 --> 01:33:52,065 Kita bertemu di sana. 642 01:34:00,406 --> 01:34:03,534 Jean, tak peduli apa yang kau dengar, 643 01:34:03,618 --> 01:34:05,203 terus berjalan. 644 01:34:16,255 --> 01:34:19,634 Teri, kau habis bicara, ya? 645 01:34:19,717 --> 01:34:21,844 Teri, mau ke mana? 646 01:34:43,074 --> 01:34:44,283 Di mana Teri? 647 01:34:45,535 --> 01:34:47,036 Katanya menyusul ke sini. 648 01:34:48,329 --> 01:34:49,247 Paul dan Harry? 649 01:34:49,330 --> 01:34:51,874 Bersama ayahmu. Di pondok. 650 01:34:54,669 --> 01:34:57,255 Mau pesan sesuatu? 651 01:34:58,423 --> 01:35:00,675 -Kopi. -Dua. 652 01:35:07,473 --> 01:35:08,766 Apa kau baik-baik saja? 653 01:35:09,809 --> 01:35:11,436 Eddie sudah mati. 654 01:35:11,519 --> 01:35:13,020 Ini kopinya. 655 01:35:16,274 --> 01:35:18,401 Setidaknya hujan sudah berhenti, ya? 656 01:35:20,862 --> 01:35:22,113 Ada yang lain? 657 01:35:22,196 --> 01:35:23,573 Tidak. Terima kasih. 658 01:35:43,843 --> 01:35:45,178 Aku akan cari pekerjaan. 659 01:35:46,179 --> 01:35:47,180 Apa? 660 01:35:49,056 --> 01:35:51,642 Mungkin sebuah apartemen. 661 01:35:53,102 --> 01:35:55,688 Pokoknya di tempat yang jauh. 662 01:35:57,273 --> 01:35:59,442 Harry bisa tumbuh besar di sana. 663 01:36:03,446 --> 01:36:06,407 Dia tak akan ingat semua ini. 664 01:36:06,491 --> 01:36:09,535 Aku tahu semuanya, Cal. 665 01:36:23,341 --> 01:36:25,468 Kau butuh bantuan? 666 01:36:28,721 --> 01:36:30,223 Aku baik-baik saja. 667 01:36:36,395 --> 01:36:38,022 Di mana dia? 668 01:36:40,191 --> 01:36:41,609 Dia akan tiba. 669 01:36:46,739 --> 01:36:48,533 Apa Eddie yang melakukan itu? 670 01:36:51,786 --> 01:36:53,996 Dia sudah mati sebelum aku tiba. 671 01:38:13,534 --> 01:38:16,495 -Lewat jembatan Jalan Wilson. -Akan lebih lama. 672 01:38:16,579 --> 01:38:18,956 -Jangan Central. -Kita sudah tinggalkan truknya. 673 01:38:19,665 --> 01:38:21,667 -Teri. -Kita harus kembali ke anak-anak. 674 01:38:21,751 --> 01:38:25,296 Katamu anak buah Mike di luar hotel. Aku tak percaya kepadanya. 675 01:38:25,379 --> 01:38:27,506 Aku tak percaya dia masih hidup. 676 01:38:27,590 --> 01:38:28,591 Eddie sudah mati. 677 01:38:30,384 --> 01:38:31,802 Kurasa dia tak tahu. 678 01:38:35,931 --> 01:38:37,308 Kita diikuti. 679 01:39:46,544 --> 01:39:48,170 Dia sudah pergi. 680 01:41:11,837 --> 01:41:13,214 Cal? 681 01:41:16,467 --> 01:41:17,843 Teri? 682 01:41:21,430 --> 01:41:22,515 Teri? 683 01:41:24,058 --> 01:41:29,271 Tidak. Teri? Cal! 684 01:41:30,147 --> 01:41:33,317 Tidak! Teri! 685 01:41:38,906 --> 01:41:39,907 Cal! 686 01:41:59,760 --> 01:42:00,678 Apa ini dia? 687 01:42:00,761 --> 01:42:02,429 Tutup mulutmu. 688 01:42:14,692 --> 01:42:16,986 -Ada apa ini? -Tutup mulutmu! 689 01:42:18,696 --> 01:42:20,614 -Ini Jean? -Ya! 690 01:42:21,907 --> 01:42:22,783 Istri Eddie? 691 01:42:22,867 --> 01:42:25,035 Astaga! 692 01:42:33,419 --> 01:42:36,755 Bukankah aku sudah bilang agar dia menutup mulutnya? 693 01:42:44,430 --> 01:42:47,057 Aku senang akhirnya bertemu denganmu, Jean. 694 01:42:49,310 --> 01:42:52,479 Maaf karena aku tak mengenalimu di kelabku. 695 01:43:05,743 --> 01:43:07,077 Di mana Eddie? 696 01:43:08,621 --> 01:43:10,789 Eddie sudah mati. 697 01:43:10,873 --> 01:43:13,626 Jean. 698 01:43:13,709 --> 01:43:14,960 Jangan lakukan itu. 699 01:43:17,421 --> 01:43:18,797 Jangan bohong kepadaku. 700 01:43:18,881 --> 01:43:24,720 Apa kau tak tahu semua bisa berakhir pada momen ini? 701 01:43:24,803 --> 01:43:25,930 Kau hanya perlu... 702 01:44:52,516 --> 01:44:53,517 Teri? 703 01:45:01,900 --> 01:45:02,860 Teri? 704 01:45:04,236 --> 01:45:05,279 Teri? 705 01:45:08,782 --> 01:45:10,075 Baik. 706 01:46:22,815 --> 01:46:25,192 Aku baik-baik saja. 707 01:46:46,922 --> 01:46:47,923 Baik. 708 01:48:03,165 --> 01:48:04,041 Jalan. 709 01:48:06,543 --> 01:48:08,086 Aku membunuh Mike. 710 01:49:16,863 --> 01:49:18,115 Jean... 711 01:49:19,950 --> 01:49:21,827 Kurasa aku tak bisa bergerak. 712 01:49:23,453 --> 01:49:25,372 Kurasa aku tak bisa bergerak. 713 01:50:45,160 --> 01:50:46,328 Art! 714 01:51:44,678 --> 01:51:48,807 Semuanya baik-baik saja sekarang. Ibu dan ayahmu ada di luar. 715 01:51:55,772 --> 01:51:58,275 Tak apa, Sayang. 716 01:51:58,358 --> 01:52:02,988 Ibumu di sini. 717 01:52:07,826 --> 01:52:12,664 Baik. Kita akan bermain sesuatu. Ya? 718 01:52:13,874 --> 01:52:17,377 Tutup matamu, dan jangan buka sampai kuizinkan. 719 01:52:17,461 --> 01:52:19,212 Ya? 720 01:52:19,296 --> 01:52:24,801 Saat kusuruh buka, jangan menoleh ke belakang. Paham? 721 01:52:28,680 --> 01:52:29,973 Baik, Paul. 722 01:52:32,559 --> 01:52:34,186 Tutup matamu. 723 01:52:45,071 --> 01:52:46,740 Ada anak tangga tinggi. 724 01:52:46,823 --> 01:52:48,992 Turun. Turun lagi. 725 01:52:51,912 --> 01:52:55,165 Baik, Paul. Tetap tutup mata. 726 01:53:04,007 --> 01:53:07,093 Baik, Paul. Buka matamu. 727 01:54:00,063 --> 01:54:02,399 Tak boleh menoleh ke belakang. 728 01:55:10,800 --> 01:55:15,722 Aku Wanitamu 729 02:00:07,931 --> 02:00:09,933 Terjemahan subtitle oleh Lady Helen 730 02:00:10,016 --> 02:00:12,018 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti