1 00:00:24,504 --> 00:00:28,467 Nagkakilala sina Eddie at Jean at nahulog sa isa't isa. 2 00:00:29,468 --> 00:00:33,346 Nagpakasal sina Eddie at Jean at bumili ng bahay. 3 00:00:34,389 --> 00:00:37,434 Magkakaroon sana ng anak sina Eddie at Jean, 4 00:00:37,517 --> 00:00:38,894 ngunit hindi natuloy. 5 00:00:39,811 --> 00:00:43,607 Kaya hinahalikan ni Eddie si Jean tuwing umaga, 6 00:00:43,690 --> 00:00:45,525 Aalis si Eddie sa bahay… 7 00:00:46,693 --> 00:00:48,862 at mag-isa na lamang si Jean. 8 00:02:34,926 --> 00:02:36,428 Lintik, Eddie. Ano ba? 9 00:02:42,684 --> 00:02:45,186 Eddie, nakita mo ba 'yong gunting? 10 00:02:50,275 --> 00:02:51,860 Uy, suot mo. 11 00:02:51,943 --> 00:02:53,695 Bagay sa'yo. 12 00:02:58,992 --> 00:03:00,035 Sino iyan? 13 00:03:03,455 --> 00:03:04,915 Siya ang anak natin. 14 00:03:06,708 --> 00:03:09,377 May tags pa. 15 00:03:11,963 --> 00:03:14,090 Wala ka bang sasabihin? 16 00:03:16,593 --> 00:03:20,013 Masamang biro ba 'to, Eddie? Wala ako sa mood. 17 00:03:20,096 --> 00:03:21,014 Hindi. 18 00:03:23,725 --> 00:03:25,769 Baby ito, Jean. 19 00:03:25,852 --> 00:03:27,437 Kita ko nga. 20 00:03:28,188 --> 00:03:29,648 Ayos na ang lahat. 21 00:03:30,565 --> 00:03:32,150 Siya ang anak natin. 22 00:04:17,195 --> 00:04:18,321 Halika, tingnan mo. 23 00:04:24,536 --> 00:04:25,912 Dito, pwedeng… 24 00:04:28,039 --> 00:04:29,290 Saan mo… 25 00:04:31,626 --> 00:04:33,169 'Wag ngayon, Jean. 26 00:04:41,011 --> 00:04:42,303 Anak mo siya. 27 00:04:46,725 --> 00:04:48,059 Ano'ng pangalan niya? 28 00:04:49,394 --> 00:04:51,062 Ikaw ang bahala. 29 00:06:36,292 --> 00:06:37,585 May nasusunog ba? 30 00:06:38,545 --> 00:06:39,420 Oo. 31 00:06:53,268 --> 00:06:54,644 Nasaan 'yong isang itlog? 32 00:06:55,311 --> 00:06:56,312 Nasa sahig. 33 00:07:04,696 --> 00:07:06,656 Ako na. 34 00:07:10,451 --> 00:07:13,872 Uy, hindi ako makakauwi mamaya. Ayos ka lang ba? 35 00:07:16,833 --> 00:07:19,043 Iyan ang munting lusis ko. 36 00:07:20,336 --> 00:07:22,213 Eddie, may… 37 00:07:28,344 --> 00:07:29,470 Ano? 38 00:07:33,183 --> 00:07:34,475 Wala. 39 00:07:38,563 --> 00:07:39,564 Uy. 40 00:07:42,233 --> 00:07:44,986 'Wag kang masyadong mag-alala. 41 00:07:45,069 --> 00:07:47,155 Hindi rin naman maayos ang itlog mo. 42 00:07:52,619 --> 00:07:55,163 Uy. Pasok. Mabuti't nandito ka. 43 00:07:55,246 --> 00:07:56,956 Ralph. 44 00:07:58,374 --> 00:08:01,461 Halika. Pucha, sobra akong… 45 00:08:01,544 --> 00:08:03,755 Hoy, ang bibig mo. May bata rito. 46 00:08:03,838 --> 00:08:05,673 Sige, sige, alam ko. 47 00:08:05,757 --> 00:08:06,925 Teka lang. 48 00:09:14,617 --> 00:09:15,618 Jimmy. 49 00:09:17,954 --> 00:09:19,539 Ayos ka lang ba? 50 00:09:19,622 --> 00:09:20,623 Oo. Bakit? 51 00:09:23,960 --> 00:09:25,420 Ano'ng ginagawa mo? 52 00:09:25,503 --> 00:09:26,796 Walang tao rito? 53 00:09:30,133 --> 00:09:31,759 Ano'ng sinasabi mo? 54 00:09:31,843 --> 00:09:35,513 May nangyari kagabi. Umalis na tayo. Ngayon na, Jean! 55 00:09:37,724 --> 00:09:39,225 Tara na. Umalis na tayo. 56 00:09:39,309 --> 00:09:42,228 -Jimmy, ano'ng ginagawa mo rito? -Sige na. Diretso. 57 00:09:43,604 --> 00:09:45,481 Bakit ka nasa damitan ni Eddie? 58 00:09:46,107 --> 00:09:49,152 Wala nang oras para mag-impake. Sa daan ka na lang bumili. 59 00:09:49,235 --> 00:09:52,405 Huminahon ka. Hindi ko maintindihan ang nangyayari. 60 00:09:52,488 --> 00:09:55,199 Kayo ni Cal ang magpapasya kung saan kayo pupunta. 61 00:09:55,283 --> 00:09:57,577 Sino si Cal? Nasaan si Eddie? 62 00:09:57,660 --> 00:09:59,412 Heto ang $200,000. 63 00:10:00,038 --> 00:10:02,832 Si Cal ang gagastos, pero ikaw ang magtatago. 64 00:10:02,915 --> 00:10:03,750 Kumusta si Eddie? 65 00:10:03,833 --> 00:10:06,961 Bibigyan mo siya agad ng $10,000 at bahala na kayo pagkatapos, 66 00:10:07,045 --> 00:10:10,757 -kung sasama siya sa'yo. -Sinabi ba niya ang lahat ng 'to? Ano'ng… 67 00:10:10,840 --> 00:10:14,302 Jimmy. Jimmy, teka lang. 68 00:10:14,385 --> 00:10:16,262 Jimmy, ako 'to. Si Jean. 69 00:10:17,597 --> 00:10:20,266 Pakiusap, sabihin mo kung ano'ng nangyayari. 70 00:10:20,350 --> 00:10:22,685 Basta dalhin mo na lang ang bag. 71 00:10:26,105 --> 00:10:27,732 Gisingin mo ang bata. 72 00:11:09,690 --> 00:11:10,691 Ako si Cal. 73 00:11:48,604 --> 00:11:52,066 Sabi ni Eddie, 'di siya makakauwi pero lagi niyang sinasabi 'yon. 74 00:11:52,150 --> 00:11:55,820 Tapos nagigising na lang ako nang madaling-araw at katabi ko na siya. 75 00:11:55,903 --> 00:11:58,573 'Di ko alam kung ano'ng nangyayari o kung sino ka 76 00:11:58,656 --> 00:12:00,825 o bakit nangyayari 'to. 77 00:12:02,285 --> 00:12:04,245 Ngayon lang siya nagkaganito. 78 00:12:04,328 --> 00:12:07,165 Parang alam niyang may mali. 79 00:12:07,248 --> 00:12:11,085 Umiiyak siya kapag gutom, pero kakakain lang niya. 80 00:12:12,503 --> 00:12:14,714 'Di ba 'yon ang sabi nila sa mga sanggol? 81 00:12:14,797 --> 00:12:17,550 Nakakaramdam sila ng enerhiya, 82 00:12:17,633 --> 00:12:21,721 parang kahit itago mo, alam nila kung ano talagang nararamdaman mo. 83 00:12:34,317 --> 00:12:36,444 May anak ka? 84 00:12:40,281 --> 00:12:41,324 Wala. 85 00:13:18,569 --> 00:13:22,949 Pinalayas ako sa bahay ko, at ang malala, pinasama sa'yo na 'di ko naman kilala… 86 00:13:23,032 --> 00:13:26,410 -Kilala mo si Eddie, tama? -Isang taong propesyon ang pagnanakaw? 87 00:13:26,494 --> 00:13:28,746 -Oo, alam ko. -Eh, 'di alam mo ang nangyayari. 88 00:13:28,829 --> 00:13:30,623 Hindi kita kilala, pero… 89 00:13:30,706 --> 00:13:32,667 Dapat kayong manatiling ligtas ng bata. 90 00:13:36,963 --> 00:13:37,838 Harry. 91 00:13:38,756 --> 00:13:40,591 -Ano? -'Yong bata. 92 00:13:41,342 --> 00:13:43,886 Baka lang gusto mong malaman ang pangalan niya. 93 00:13:48,641 --> 00:13:49,976 Ayos lang ba siya? 94 00:13:51,644 --> 00:13:53,145 Hindi ko alam. 95 00:13:53,229 --> 00:13:54,772 Katrabaho mo siya? 96 00:13:55,481 --> 00:13:56,899 Dati. 97 00:13:59,443 --> 00:14:02,029 Sabi ni Jimmy, planuhin daw natin kung saan pupunta. 98 00:14:02,113 --> 00:14:04,740 -May kapatid akong pwedeng tawagan. -Hindi pwede. 99 00:14:04,824 --> 00:14:07,952 -Gaano katagal tayong lalayo? -Hindi ko alam. 100 00:14:08,035 --> 00:14:10,746 Bale, titira ako sa lugar na hindi mo alam, 101 00:14:10,830 --> 00:14:14,333 kung hanggang kailan, at 'di mo alam kung ayos lang si Eddie. 102 00:14:14,417 --> 00:14:18,045 -Patawagin mo lang ako sa kanya. -Hindi pwede. 103 00:14:18,129 --> 00:14:21,215 -Asawa ko iyon. -Walang may alam kung nasaan siya. 104 00:14:22,341 --> 00:14:25,386 'Di mo siya matatawagan dahil walang may alam. 105 00:14:27,847 --> 00:14:30,016 May naghahanap ba? 106 00:14:30,099 --> 00:14:31,684 Lahat, naghahanap. 107 00:14:33,019 --> 00:14:35,354 At hinahanap ka rin nila. 108 00:14:39,400 --> 00:14:40,943 Magandang bahay. 109 00:14:41,777 --> 00:14:43,112 Malapit sa parke. 110 00:14:44,780 --> 00:14:47,199 Gusto kong malakad siya sa stroller. 111 00:15:54,892 --> 00:15:56,519 Bakit 'di pa bukas? 112 00:16:00,272 --> 00:16:02,608 Hindi raw maganda para sa'kin. 113 00:16:06,278 --> 00:16:08,197 O, tapos? 114 00:16:12,785 --> 00:16:14,078 Nakakatulong. 115 00:16:27,299 --> 00:16:28,884 Salamat sa Diyos. 116 00:16:37,476 --> 00:16:39,603 Para siyang… 117 00:16:39,687 --> 00:16:41,063 Maayos na siya. 118 00:16:42,189 --> 00:16:44,024 Buti at umiinom na siya. 119 00:16:51,699 --> 00:16:56,162 Mas madali siyang pakainin ng, alam mo na… 120 00:16:56,245 --> 00:16:57,288 Lalabas ako. 121 00:16:57,997 --> 00:16:59,248 Ano'ng ibig mong sabihin? 122 00:17:01,208 --> 00:17:02,460 Alam mo na… 123 00:17:05,171 --> 00:17:09,300 Ayos lang. Ayos siya. Kita mo? 124 00:17:26,108 --> 00:17:27,276 -Cal? -Bakit? 125 00:17:27,359 --> 00:17:28,360 Si Harry. 126 00:17:28,444 --> 00:17:32,156 May mali. Mainit siya. Salatin mo. 127 00:17:32,239 --> 00:17:34,784 Kailangan nating magpa-ospital. 128 00:17:34,867 --> 00:17:38,287 Hindi. Walang ibang tao. Nagtatanong ang tao. 129 00:17:38,370 --> 00:17:40,206 Kailangan nila ng impormasyon. 130 00:17:40,289 --> 00:17:44,794 Ano'ng hindi mo maintindihan sa hinahanap ka nga nila? Hindi pwede, Jean. 131 00:19:01,120 --> 00:19:02,121 Jean. 132 00:19:48,959 --> 00:19:50,085 Sir? 133 00:19:50,836 --> 00:19:52,254 Ma'am? 134 00:19:54,298 --> 00:19:55,341 Sir? 135 00:20:05,267 --> 00:20:06,518 Pasensya na. Paumanhin. 136 00:20:10,773 --> 00:20:12,066 'Wag kang lilingon. 137 00:20:54,316 --> 00:20:56,568 Ma'am, ayos ka lang ba? 138 00:20:56,652 --> 00:20:57,486 Ano? 139 00:21:00,489 --> 00:21:01,490 I-check mo. 140 00:21:04,034 --> 00:21:05,285 Hindi na siya mainit. 141 00:21:05,786 --> 00:21:06,704 Excuse me? 142 00:21:08,664 --> 00:21:11,333 Ang bata, may lagnat siya, pero mas mabuti na… 143 00:21:11,417 --> 00:21:12,584 Lumabas kayo sa kotse. 144 00:21:12,668 --> 00:21:13,794 Ano'ng problema? 145 00:21:13,877 --> 00:21:15,087 Lumabas kayo sa kotse. 146 00:21:15,170 --> 00:21:17,214 Pero tulog ang bata, sir. 147 00:21:19,174 --> 00:21:22,344 Teka. Cal. Cal! 148 00:21:27,975 --> 00:21:30,728 -'Di ko maintindihan. -Sundin mo lang siya. 149 00:21:30,811 --> 00:21:34,106 -Sigurado kang ayos ka lang? -Opo. 150 00:21:34,189 --> 00:21:36,275 Inaabala ka ng lalaking 'to? 151 00:21:38,360 --> 00:21:41,321 Ma'am, bakit kasama mo ang lalaking 'to? 152 00:21:41,405 --> 00:21:42,656 Asawa ko siya. 153 00:21:50,122 --> 00:21:51,874 May problema? 154 00:21:54,126 --> 00:21:56,378 Bakit kayo natutulog sa kotse ninyo? 155 00:21:56,462 --> 00:21:59,965 -Pasensya na, Officer. Nagkaroon… -Siya ang tinatanong ko. 156 00:22:06,013 --> 00:22:08,015 Lilipat kami ng bahay. 157 00:22:08,098 --> 00:22:13,896 At sobrang excited kami, gusto sana naming pumunta na roon at doon matulog. 158 00:22:13,979 --> 00:22:15,773 Kaso mga… 159 00:22:17,232 --> 00:22:20,944 'Di ko alam. Mga… Ano'ng oras nga uli 'yon, mahal? 160 00:22:23,238 --> 00:22:24,573 Mga ala-una o alas-dos? 161 00:22:24,656 --> 00:22:28,202 Oo. Mga ala-una o alas-dos, napagod na siya, 162 00:22:28,285 --> 00:22:31,872 at nag-alala ako dahil kasama namin ang bata, tapos may lagnat pa, 163 00:22:31,955 --> 00:22:36,126 kaya pinahinto ko agad siya. Ayoko namang mag-motel kami. 164 00:22:36,210 --> 00:22:38,629 Kasalanan ko, Officer. 165 00:22:40,839 --> 00:22:42,758 May mga anak ho kayo? 166 00:22:45,427 --> 00:22:49,389 Kung ganoon, alam niyo kung paano ang mga ina. 167 00:22:51,350 --> 00:22:53,519 Hindi na mauulit. Pangako. 168 00:23:00,526 --> 00:23:01,902 Dapat lang. 169 00:23:35,936 --> 00:23:38,856 'Di ko inakalang makakapagsinungaling ako nang ganoon. 170 00:23:44,069 --> 00:23:45,070 Ano? 171 00:23:48,198 --> 00:23:49,199 Ano? 172 00:23:53,662 --> 00:23:55,622 Nakagawa ako ng puting anak. 173 00:25:00,229 --> 00:25:02,022 May laman ang kusina. 174 00:25:03,440 --> 00:25:09,321 May gatas, itlog, 175 00:25:09,404 --> 00:25:10,739 tinapay, 176 00:25:12,574 --> 00:25:16,620 mga saging, biskwit, 177 00:25:18,747 --> 00:25:20,165 at pasta. 178 00:25:24,920 --> 00:25:26,964 Ang hapag-kainan. 179 00:25:38,392 --> 00:25:39,935 Telebisyon. 180 00:25:44,189 --> 00:25:47,526 Maayos na sa taas ang kwarto mo at ang kwarto ng baby. 181 00:25:47,609 --> 00:25:52,030 Ang gatas na hiningi mo, diapers, pati gamot sakaling lagnatin uli siya. 182 00:25:53,949 --> 00:25:57,786 May telepono sa drawer ng mesa mo sa taas. 183 00:25:57,869 --> 00:26:00,414 Kapag may emergency, kunin mo, 184 00:26:00,497 --> 00:26:03,834 isaksak mo, at tawagan ang number na 'to. 185 00:26:08,005 --> 00:26:09,006 Okay? 186 00:26:11,258 --> 00:26:13,677 At 'wag kang tatawag sa iba. 187 00:26:13,760 --> 00:26:15,470 Walang kaibigan. Walang kakilala. 188 00:26:15,554 --> 00:26:17,889 At siguruhin mong nakakandado ang pinto mo. 189 00:26:17,973 --> 00:26:21,601 -Bakit sinasabi mo ang lahat na parang… -Babalik ako. 190 00:26:21,685 --> 00:26:22,769 Kailan? 191 00:26:22,853 --> 00:26:25,314 -Kailan tayo uuwi? -Kailangan mo ng pasensya. 192 00:26:25,397 --> 00:26:27,566 -Sabi ni Jimmy, tutulungan mo… -Jean. 193 00:26:27,649 --> 00:26:29,776 …at hindi pa ako nawalan ng kasama. 194 00:26:29,860 --> 00:26:33,613 -Kailangan ko lang… -Ito ang dapat mangyari. 195 00:26:36,992 --> 00:26:40,996 -Pero gusto ni Eddie na samahan mo kami. -Ginagawa ko ang lahat ng kaya ko! 196 00:26:49,504 --> 00:26:52,257 Gawin lang natin ang makakaya natin. 197 00:27:07,814 --> 00:27:09,566 Sino ang may gawa nito? 198 00:27:10,942 --> 00:27:13,028 May mga kaibigan pa si Eddie, siguro. 199 00:27:13,945 --> 00:27:15,739 Ano'ng "pa"? 200 00:27:21,203 --> 00:27:22,120 Cal. 201 00:27:41,056 --> 00:27:43,058 Paano ang parke? 202 00:27:44,601 --> 00:27:46,269 Walang parke. 203 00:32:09,824 --> 00:32:11,034 Hello? 204 00:32:14,162 --> 00:32:17,082 Hello? Kapitbahay niyo ito. 205 00:32:22,837 --> 00:32:24,005 Hi. 206 00:32:25,882 --> 00:32:27,300 Ayos lang ba ang lahat? 207 00:32:27,384 --> 00:32:28,927 Oo naman. 208 00:32:29,010 --> 00:32:32,639 Hindi. 'Di ko sinasadyang takutin ka. 209 00:32:32,722 --> 00:32:35,558 Ilang taong tumira dito ang mga kaibigan ko. 210 00:32:36,434 --> 00:32:38,895 Masaya akong may bago na rito. 211 00:32:42,607 --> 00:32:44,401 Ako si Evelyn. 212 00:32:48,071 --> 00:32:49,322 Mary. 213 00:32:49,406 --> 00:32:51,116 Masaya akong makilala ka, Mary. 214 00:32:52,283 --> 00:32:54,035 Doon ako sa ikalawang bahay. 215 00:32:55,161 --> 00:32:58,873 Namatay ang asawa ko mga ilang taon lang ang nakakalipas. 216 00:32:58,957 --> 00:33:03,545 Kung may kailangan ka… 217 00:33:07,382 --> 00:33:08,842 Salamat. 218 00:33:14,848 --> 00:33:15,849 Okay. 219 00:33:18,893 --> 00:33:19,728 Paalam. 220 00:33:19,811 --> 00:33:22,439 -Anong pangalan ng baby mo? -Harry. 221 00:33:22,981 --> 00:33:24,607 Harry. 222 00:33:27,652 --> 00:33:29,571 Harry at Mary. 223 00:36:03,850 --> 00:36:05,143 Candygram. 224 00:36:11,274 --> 00:36:15,653 Nang lumipat ang anak ko, ang hirap na ulit. 225 00:36:18,656 --> 00:36:22,952 Kapag nakabukas ang TV, nalilimot kong mag-isa ako. 226 00:36:29,250 --> 00:36:31,169 Ang sarap nito. 227 00:36:31,252 --> 00:36:34,380 Madali lang 'yan. Ibibigay ko sa'yo ang recipe. 228 00:36:35,590 --> 00:36:37,508 'Di ako marunong magluto. 229 00:36:46,684 --> 00:36:51,606 Pwedeng magtanong? Magdamag natutulog si Harry? 230 00:36:52,607 --> 00:36:55,234 Naririnig mo siyang umiyak? 231 00:36:55,318 --> 00:36:58,029 -Sinusubukan kong… -Hindi, hija. 232 00:36:59,238 --> 00:37:00,531 Ano lang… 233 00:37:03,409 --> 00:37:06,704 Mukha kang pagod. 234 00:37:12,001 --> 00:37:13,962 Sobra akong pagod. 235 00:37:16,130 --> 00:37:19,342 Pagod ako palagi. 236 00:37:21,219 --> 00:37:24,472 Parang naririnig ko ang iyak niya kahit tulog siya. 237 00:37:31,896 --> 00:37:35,191 Ano'ng nangyari sa asawa mo? 238 00:37:46,661 --> 00:37:48,871 Tsismosa ako. 239 00:37:48,955 --> 00:37:50,248 Ano lang… 240 00:37:52,917 --> 00:37:54,335 Nasaan ang banyo mo? 241 00:37:55,253 --> 00:37:57,588 Sa taas, sa dulo. 242 00:38:02,802 --> 00:38:05,388 'Di ba sabi mo, nakatira dito ang mga kaibigan mo? 243 00:38:05,972 --> 00:38:07,056 Ano iyon? 244 00:38:07,140 --> 00:38:10,309 Tumira dito ang mga kaibigan mo. Alam mo dapat ang banyo. 245 00:38:10,393 --> 00:38:12,895 Naku, tama ka. 246 00:38:16,774 --> 00:38:19,902 Mukhang tumatanda ako nang mas mabilis kaysa sa inaakala ko. 247 00:39:04,322 --> 00:39:06,032 Ayos ka lang ba? 248 00:39:12,830 --> 00:39:14,248 Good night. 249 00:42:51,757 --> 00:42:53,926 Sumagot ka, sumagot ka, sumagot ka. 250 00:42:55,511 --> 00:42:56,762 Hello? 251 00:43:02,310 --> 00:43:03,394 Hello? 252 00:43:15,865 --> 00:43:16,991 Lintik. 253 00:43:56,822 --> 00:43:57,948 Evelyn? 254 00:44:05,790 --> 00:44:08,793 Evelyn? Evelyn, alam kong… 255 00:44:08,876 --> 00:44:09,794 Jean? 256 00:44:11,003 --> 00:44:11,879 Maupo ka. 257 00:44:53,254 --> 00:44:54,713 Nasaan si Eddie? 258 00:44:57,925 --> 00:44:59,427 Alam naming alam mo. 259 00:45:00,094 --> 00:45:01,679 Wala akong alam. 260 00:45:02,471 --> 00:45:05,099 Patahimikin mo ang bata. 261 00:45:06,725 --> 00:45:08,769 -Ano'ng problema niyan? -Kailangan kong tumayo. 262 00:45:08,853 --> 00:45:10,646 -Umupo ka. -Kailangan ko siyang iugoy. 263 00:45:10,729 --> 00:45:12,857 -Hindi… -Patayuin mo lang ako. 264 00:45:32,084 --> 00:45:34,795 -Hindi, ayos lang… -Takpan mo ang mga tainga niya. 265 00:45:35,588 --> 00:45:36,422 Sandali… 266 00:45:46,056 --> 00:45:48,893 -'Wag kang pumatay ng kung sino. -Sino, Jean? 267 00:45:48,976 --> 00:45:51,937 -'Di ko ginusto 'yon. -Nagpaliwanag sana tayo. 268 00:45:52,021 --> 00:45:54,190 -Nakita niyang pumatay ako! -Inosente siya. 269 00:45:54,273 --> 00:45:56,734 -Paano mo nalaman? -Inosente… Paanong alin? 270 00:45:56,817 --> 00:45:59,361 -Baka kasabwat siya. -Imposible. 271 00:45:59,445 --> 00:46:02,364 Sinasabi mong hindi mo naisip 'yon? 272 00:46:03,491 --> 00:46:05,117 Pero paano kung inosente siya? 273 00:46:05,201 --> 00:46:07,703 Patay na siya mula nang papasukin mo siya! 274 00:46:07,786 --> 00:46:09,497 Sabi ko na, wala dapat ibang tao. 275 00:46:10,873 --> 00:46:12,625 -'Yong daliri mo. -'Di gagana 'yon. 276 00:46:12,708 --> 00:46:14,919 -Lagi gumagana 'yon. -Hindi kung gutom siya. 277 00:46:15,002 --> 00:46:16,128 -Gutom siya? -Oo. 278 00:46:16,212 --> 00:46:18,547 -Eh, 'di pakainin mo! -Hindi ko kaya! 279 00:46:18,631 --> 00:46:21,926 -Nakakita na naman ako ng ganyan. -Hindi ko nga kaya! 280 00:47:21,402 --> 00:47:23,779 Hindi ako magkakaanak. 281 00:47:25,614 --> 00:47:27,700 Sabi ni Eddie, wala siyang paki. 282 00:47:27,783 --> 00:47:30,536 Hindi raw iyon ang dahilan kung bakit gusto niya ako. 283 00:47:30,619 --> 00:47:34,248 Sabi niya, mahal niya ako at iisip kami ng plano. 284 00:47:35,749 --> 00:47:37,876 Pero 'di kami makapag-ampon 285 00:47:37,960 --> 00:47:40,129 dahil sa rekord niya. 286 00:47:41,505 --> 00:47:42,548 Syempre. 287 00:47:47,469 --> 00:47:50,973 Tapos isang araw, dala na niya 'yong baby. 288 00:47:54,393 --> 00:47:56,895 Tanong ko, "Sino iyan?" 289 00:47:59,231 --> 00:48:01,358 Ngumiti lang si Eddie at ang sagot, 290 00:48:02,818 --> 00:48:04,778 "Siya ang anak natin." 291 00:48:13,954 --> 00:48:16,457 May problema 'yong babae. 292 00:48:16,540 --> 00:48:18,500 Binayaran ni Eddie ang lahat. 293 00:48:18,584 --> 00:48:20,461 Lahat ng mahuhusay na doktor. 294 00:48:20,544 --> 00:48:25,299 Itatakwil siya ng ama niya, itinama siya ni Eddie. 295 00:48:27,843 --> 00:48:31,305 Sabi ni Eddie, naligtas ang buhay ng lahat noong araw na iyon. 296 00:48:41,315 --> 00:48:43,776 Iniisip ko ang nanay niya. 297 00:48:47,529 --> 00:48:49,907 Palagi ko siyang iniisip. 298 00:48:54,953 --> 00:48:57,289 May iniisip ka bang ibang tao? 299 00:48:58,499 --> 00:48:59,500 Ano? 300 00:49:02,294 --> 00:49:04,505 Hindi mo rin naman sasabihin. 301 00:49:08,550 --> 00:49:10,636 Nang malaman kong 'di ako magkakaanak, 302 00:49:10,719 --> 00:49:12,346 hindi ko na ginusto iyon. 303 00:49:13,931 --> 00:49:16,016 Inisip kong baka mas maigi iyon. 304 00:49:18,018 --> 00:49:20,896 'Di kami dapat mag-anak sa ganitong buhay. 305 00:49:21,855 --> 00:49:23,857 Kriminal si Eddie. 306 00:49:26,235 --> 00:49:30,030 Sabi ko sa sarili ko, 'yon ang dahilan kung bakit lagi silang nawawala. 307 00:49:31,031 --> 00:49:33,826 Kaya hindi sila tumatagal sa'kin. 308 00:49:41,250 --> 00:49:43,961 Pero ginusto ko talaga iyon. 309 00:49:45,921 --> 00:49:48,006 Higit sa kahit anong bagay. 310 00:49:51,135 --> 00:49:53,929 Kailangan ko lang magpatuloy, alam mo 'yon? 311 00:49:54,012 --> 00:49:57,516 Kaya sinunog ko lahat. 312 00:49:58,517 --> 00:50:02,271 Sinunog ko 'yong pangarap hanggang wala nang matira. 313 00:50:07,276 --> 00:50:10,362 Tapos nagdala si Eddie ng baby. 314 00:50:18,579 --> 00:50:20,831 Hindi 'to ang lugar para sa isang bata. 315 00:50:27,838 --> 00:50:29,214 Tumatawa ba siya? 316 00:50:30,132 --> 00:50:31,341 Ano? 317 00:50:31,425 --> 00:50:33,010 Napapatawa mo ba siya? 318 00:50:33,677 --> 00:50:35,471 Ano'ng pinagsasabi mo? 319 00:50:35,554 --> 00:50:38,849 Kung narinig mo na ba siyang tumawa? 320 00:50:39,850 --> 00:50:42,311 Oo naman. 321 00:50:42,394 --> 00:50:43,937 Kung ganoon, alam mo. 322 00:50:49,526 --> 00:50:50,986 Tumatawa siya. 323 00:50:54,573 --> 00:50:56,200 Lalo kapag… 324 00:50:58,869 --> 00:50:59,870 Ano? 325 00:51:01,747 --> 00:51:03,248 Kapag ano? 326 00:51:10,756 --> 00:51:13,467 Kapag ginagawa ko 'yon tuwing kumakanta ako. 327 00:51:14,468 --> 00:51:16,053 'Di ko alam, gusto niya iyon. 328 00:51:16,136 --> 00:51:18,847 Tumawa siya, kaya inulit-ulit ko. 329 00:51:19,431 --> 00:51:22,100 Ni hindi 'yon kanta para sa mga baby. 330 00:51:24,895 --> 00:51:28,941 Ngayong sinasabi ko iyon, nare-realize kong ang wirdo niyon. 331 00:51:29,900 --> 00:51:31,318 Gawin mo. 332 00:51:31,401 --> 00:51:33,529 Tulog siya. 333 00:51:33,612 --> 00:51:35,072 Makukuha ko ang ideya. 334 00:51:35,155 --> 00:51:36,198 Syempre, hindi. 335 00:51:36,782 --> 00:51:39,910 Sige, kung duwag ka… 336 00:51:39,993 --> 00:51:44,832 Tumitingin sa labas sa ulan ng umaga 337 00:51:51,046 --> 00:51:55,759 Wala akong inspirasyon dati 338 00:51:59,972 --> 00:52:05,143 At nalaman ko dapat kong harapin ang bukas 339 00:52:08,146 --> 00:52:11,608 Diyos ko, hapung-hapo na ako 340 00:52:12,943 --> 00:52:15,237 Bago kita makilala 341 00:52:16,113 --> 00:52:19,408 Malupit ang buhay ko 342 00:52:19,491 --> 00:52:24,913 Ikaw ang susi sa sa matiwasay kong isipan 343 00:52:24,997 --> 00:52:28,709 Dahil ipinararamdam mo sa'kin 344 00:52:28,792 --> 00:52:31,670 Ipinararamdam mo sa'kin 345 00:52:32,379 --> 00:52:34,756 Ipinararamdam mo sa'kin 346 00:52:34,840 --> 00:52:39,803 Tulad ng isang tunay na babae 347 00:52:41,471 --> 00:52:42,806 Babae 348 00:54:13,939 --> 00:54:14,815 Ayos na? 349 00:54:16,108 --> 00:54:18,610 May unang beses para sa lahat ng bagay. 350 00:54:22,239 --> 00:54:26,702 May mga de-lata pa sa pantry kapag naubos na 'to. 351 00:54:29,997 --> 00:54:33,125 May mga damit sa wardrobe. May poso roon. 352 00:54:33,208 --> 00:54:35,877 Sa ngayon, sapat ang panggatong sa gilid ng bahay. 353 00:54:36,712 --> 00:54:38,380 Walang telepono. 354 00:54:38,463 --> 00:54:42,551 Wala pa namang problema, pero kung sakaling… 355 00:54:42,634 --> 00:54:43,760 Iusog mo ang upuan. 356 00:54:50,434 --> 00:54:51,810 'Yong sa likod. 357 00:54:54,146 --> 00:54:56,648 Ilipat mo 'yong mesa roon. 358 00:55:20,255 --> 00:55:22,466 'Yan ang taguan ko… 359 00:55:23,467 --> 00:55:24,843 noong bata pa ako. 360 00:55:27,679 --> 00:55:29,514 Sa pamilya mo 'to. 361 00:55:32,642 --> 00:55:34,895 Babalik ako. 362 00:55:34,978 --> 00:55:37,814 -Iiwan mo ako… -May mas maganda kang ideya? 363 00:55:37,898 --> 00:55:40,025 Paano 'yong pera sa bahay? 364 00:55:40,984 --> 00:55:42,527 Wala na ang pera, Jean. 365 00:55:42,611 --> 00:55:45,405 Wala ka bang pera? Gaya ni Eddie? 366 00:55:47,074 --> 00:55:49,326 Nagtrabaho ako para kay Eddie. 367 00:55:49,409 --> 00:55:51,119 Hindi ako si Eddie. 368 00:55:51,203 --> 00:55:52,829 Bale, ano ako, isang utos? 369 00:56:09,471 --> 00:56:11,306 'Di 'to tungkol sa'yo, Jean. 370 00:56:18,605 --> 00:56:24,194 Pinatay ni Eddie si Marvin, ang boss, noong gabing umalis tayo. 371 00:56:25,112 --> 00:56:27,280 At sumugod ang mga alagad ni Marvin sa inyo, 372 00:56:27,364 --> 00:56:28,907 pinatay si Jimmy. 373 00:56:28,990 --> 00:56:32,494 Ngayon, wala nang may alam ng kung ano. Basta… 374 00:56:32,577 --> 00:56:34,538 Nagkakagulo sa siyudad. 375 00:56:36,665 --> 00:56:38,083 Iyon lang ang alam ko. 376 00:56:43,046 --> 00:56:45,340 Hindi papatay si Eddie ng kahit sino. 377 00:56:52,305 --> 00:56:54,015 Mamamatay-tao si Eddie, Jean. 378 00:56:56,017 --> 00:56:58,478 Matagal na. 379 00:57:11,366 --> 00:57:12,951 Nasaan siya ngayon? 380 00:57:14,119 --> 00:57:15,453 Hindi ko alam. 381 00:57:18,790 --> 00:57:20,292 Totoo? 382 00:57:24,880 --> 00:57:26,882 Hindi ko talaga alam. 383 00:57:51,948 --> 00:57:54,034 Mayroon ka ngang ibang tao. 384 00:57:58,330 --> 00:58:00,999 'Yong taong nagsabi sa'yong 'di iyon mabuti sa'yo. 385 00:58:02,834 --> 00:58:06,046 At sinabi nila iyon dahil mahal ka nila. 386 00:58:23,897 --> 00:58:25,941 Wala siyang pangalan noon. 387 00:58:29,319 --> 00:58:30,403 Si Harry. 388 00:58:32,405 --> 00:58:34,241 Pinangalanan ko siyang Harry. 389 00:58:37,702 --> 00:58:40,455 Wala lang. Gusto ko lang ang pangalang iyon. 390 00:58:43,667 --> 00:58:47,337 Harry ang pangalan ng pinakanagtagal sa sinapupunan ko. 391 00:58:51,424 --> 00:58:53,260 Wala akong sinabihang iba. 392 00:59:12,362 --> 00:59:15,198 Sa tingin mo, gaano katagal bago… 393 01:01:24,452 --> 01:01:26,788 Apoy. 394 01:01:26,871 --> 01:01:29,249 Mainit. 395 01:01:29,332 --> 01:01:30,333 Oo. 396 01:01:31,835 --> 01:01:33,545 Apoy. 397 01:01:36,506 --> 01:01:38,508 Apoy. 398 01:01:40,385 --> 01:01:41,928 Mainit. 399 01:01:46,558 --> 01:01:48,143 Nagawa ko iyon. 400 01:01:51,855 --> 01:01:53,398 Nagawa ko. 401 01:03:22,070 --> 01:03:23,196 Mom! 402 01:03:24,447 --> 01:03:26,824 Nakita niya ang taguan ko. 403 01:03:27,909 --> 01:03:29,744 Oo nga. 404 01:03:30,745 --> 01:03:34,541 Ako si Teri. Ito si Paul. At iyon si Art. 405 01:03:42,882 --> 01:03:44,509 Pasensya na. Sino? 406 01:03:45,635 --> 01:03:48,888 Teri. Ang asawa ni Cal? 407 01:03:52,183 --> 01:03:55,311 Umalis ka kaya riyan at tulungan kaming mag-ayos ng gamit? 408 01:03:55,395 --> 01:03:57,272 Halika, tulungan mo ako. 409 01:04:02,277 --> 01:04:04,362 At iyan… 410 01:04:05,154 --> 01:04:06,531 ang ama ni Cal. 411 01:04:08,199 --> 01:04:09,867 Ikaw ang asawa ni Eddie. 412 01:04:11,786 --> 01:04:13,329 Kilala mo si Eddie? 413 01:04:15,999 --> 01:04:17,667 Oo. Kilala ko si Eddie. 414 01:04:19,502 --> 01:04:23,590 Paul, anak, pwedeng patingnan ng panggatong? 415 01:04:29,387 --> 01:04:33,099 At… naging magkatrabaho sina Eddie at Cal? 416 01:04:34,183 --> 01:04:35,935 Hindi siya nagkukuwento masyado. 417 01:04:36,019 --> 01:04:37,520 Matalino si Cal. 418 01:04:38,229 --> 01:04:39,439 Si Cal ba… 419 01:04:39,522 --> 01:04:41,316 -Darating siya. -Siya ba… 420 01:04:41,399 --> 01:04:43,192 'Wag kang mag-alala kay Cal. 421 01:04:44,694 --> 01:04:46,654 Kaunti na lang! 422 01:06:00,395 --> 01:06:03,147 Gusto ko lang matulog ulit. 423 01:06:04,649 --> 01:06:07,235 Ngayon, alam ko na kung saan nakuha iyon ni Cal. 424 01:06:11,406 --> 01:06:13,324 Mahusay siya sa bata? 425 01:06:17,245 --> 01:06:21,457 Sabi ni Teri, walang kwenta ang unang asawa niya. 426 01:06:28,089 --> 01:06:31,008 -Papakainin ko sana siya. -Hindi. 427 01:06:31,801 --> 01:06:34,387 'Di kami kumakain sa hatinggabi. 428 01:06:35,221 --> 01:06:37,682 Maigi nang matutunan niya iyon. 429 01:06:41,436 --> 01:06:42,729 Ayos lang ba ang lahat? 430 01:06:42,812 --> 01:06:46,441 Ayos lang ang lahat. Matulog ka na uli. 431 01:06:57,243 --> 01:06:58,661 Noong maliit si Paul, 432 01:06:58,745 --> 01:07:03,541 kinailangan naming tumira sa lumang hotel malapit sa siyudad nang panandalian. 433 01:07:03,624 --> 01:07:06,711 -Ang St. Francis. -Tanda ko iyon. 434 01:07:07,920 --> 01:07:09,338 Bakit? 435 01:07:09,422 --> 01:07:10,882 Ligtas iyon para sa amin. 436 01:07:10,965 --> 01:07:14,260 Itim ang may-ari, itim ang nagmamando, 437 01:07:14,343 --> 01:07:17,430 lugar na pwedeng puntahan ng tao para ayusin ang buhay nila. 438 01:07:18,723 --> 01:07:22,143 Para 'yong pahingahan nila. 439 01:07:23,269 --> 01:07:27,899 Hindi ganoon kaayos, pero mas mainam kaysa sa pinanggalingan nila. 440 01:07:29,317 --> 01:07:32,445 "Kung nasaan ang hapis, dala ko ay pag-asa." 441 01:07:32,528 --> 01:07:35,948 Alam mo ang Panalangin ni San Francisco? 442 01:07:36,032 --> 01:07:38,993 Ang tanging natutunan ko sa Catholic school. 443 01:07:39,368 --> 01:07:43,664 Amoy luma ang lahat. Minsan, hindi nagpa-flush ang inidoro. 444 01:07:44,332 --> 01:07:46,250 Pero gusto ni Paul iyon. 445 01:07:46,334 --> 01:07:50,421 May telepono sa pasilyo, at tatakbo siya roon kapag tumutunog. 446 01:07:50,505 --> 01:07:53,800 Tagasagot ng telepono, lalakad nang patingkayad. 447 01:08:00,014 --> 01:08:01,849 Nagtatago ka. 448 01:08:02,809 --> 01:08:05,228 Paul, kainin mo ang peas. 449 01:08:17,448 --> 01:08:19,200 Ano'ng ginawa mo sa peas? 450 01:08:19,283 --> 01:08:20,576 May problema? 451 01:08:21,786 --> 01:08:23,996 Iyan 'yong nasa lata? 452 01:08:24,789 --> 01:08:25,957 Oo. 453 01:08:28,125 --> 01:08:29,293 Masarap sila. 454 01:08:32,797 --> 01:08:35,925 Asin, paminta, kaunting butter, 455 01:08:36,008 --> 01:08:37,468 at pag-ibig. 456 01:08:38,553 --> 01:08:41,055 Ininit mo lang mula sa lata? 457 01:08:41,973 --> 01:08:44,267 Hindi ako magaling magluto. 458 01:08:44,350 --> 01:08:46,060 Pinapakain mo pamilya mo, 'di ba? 459 01:08:46,143 --> 01:08:46,978 Oo, pero… 460 01:08:47,061 --> 01:08:49,313 Kung ganoon, ikaw ang pinakamahusay na chef. 461 01:08:55,570 --> 01:08:57,697 Nakuha ko 'to noong limang taon si Cal. 462 01:08:59,615 --> 01:09:01,826 May asawa ka? 463 01:09:01,909 --> 01:09:03,202 Noon. 464 01:09:03,286 --> 01:09:06,706 Namatay ang asawa ko apat na taon na ang nakalipas. 465 01:09:09,083 --> 01:09:11,043 Ayaw magkuwento ni Cal. 466 01:09:11,627 --> 01:09:14,171 Tungkol sa pamilya o kahit ano. 467 01:09:14,255 --> 01:09:16,507 Delikado sa trabaho. 468 01:09:21,304 --> 01:09:23,890 Maglalabas ako ng baril. 469 01:09:31,564 --> 01:09:32,899 Walang laman. 470 01:09:34,692 --> 01:09:36,736 Nakagamit ka na nito? 471 01:09:39,530 --> 01:09:42,825 Mga lalaki talaga, mahilig sa baril. 472 01:09:42,909 --> 01:09:46,120 Ni ayaw ipamaneho sa akin ng asawa ko ang kotse. 473 01:09:49,040 --> 01:09:52,126 Makinig ka, kahit sino ay pwedeng matutong bumaril. 474 01:09:53,210 --> 01:09:58,299 Pero ang mahirap na parte ay ang pagbaril kapag kailangan na. 475 01:09:58,382 --> 01:10:01,052 At kapag nagpraktis ka, 476 01:10:01,135 --> 01:10:02,887 pipitikin mo ang gatilyo… 477 01:10:04,055 --> 01:10:08,309 at iniisip mo ang tungkol sa pressure at pag-asinta, 478 01:10:09,435 --> 01:10:12,188 pero ang totoong kailangan mong isipin 479 01:10:12,271 --> 01:10:15,149 ay ang gagawin mo kapag totoo na. 480 01:10:19,111 --> 01:10:20,112 Heto. 481 01:10:21,822 --> 01:10:23,449 Masanay ka sa bigat. 482 01:10:42,385 --> 01:10:44,929 Bakit tinuruan ako ni Art na bumaril? 483 01:10:47,306 --> 01:10:50,142 Paul, pwedeng hanapin mo muna si Lolo? 484 01:10:59,443 --> 01:11:01,946 May mga lalaki sa labas ng apartment namin. 485 01:11:02,822 --> 01:11:04,490 Sa siyudad kayo nakatira? 486 01:11:04,573 --> 01:11:08,202 Oo. Noong una, akala ko ay paranoid lang si Cal, 487 01:11:08,285 --> 01:11:11,664 pero pagkaraan ng dalawang gabi, nag-impake siya at pinaalis kami. 488 01:11:11,747 --> 01:11:13,416 Sabi niya, susunod siya sa amin. 489 01:11:14,709 --> 01:11:18,170 Naisip ko lang na dapat maghanda ka sa kung ano'ng pwedeng mangyari. 490 01:11:19,213 --> 01:11:20,423 Ano'ng pwedeng mangyari? 491 01:11:20,506 --> 01:11:21,757 Hindi ko pa alam, 492 01:11:23,426 --> 01:11:25,761 pero naranasan ko na 'to dati. 493 01:11:47,658 --> 01:11:51,203 May sinabi si Art noong isang gabi. 494 01:11:52,705 --> 01:11:53,706 Ano? 495 01:11:56,292 --> 01:11:58,669 Si Eddie ang una mong asawa. 496 01:12:04,884 --> 01:12:05,968 Sinabi iyon ni Art? 497 01:12:08,512 --> 01:12:10,264 Napagtanto ko lang. 498 01:12:14,310 --> 01:12:16,604 Ginawa rin 'to ni Eddie sa'yo? 499 01:12:17,188 --> 01:12:18,814 Bago si Cal? 500 01:12:19,231 --> 01:12:21,942 Mas malala lang dahil may anak kami. 501 01:12:22,610 --> 01:12:24,111 Walang mas malala para sa'yo. 502 01:12:24,612 --> 01:12:26,322 Hindi mo alam iyan. 503 01:12:27,698 --> 01:12:29,241 Oo, alam ko. 504 01:12:47,551 --> 01:12:50,387 'Di nabanggit ni Eddie na may iba pa siyang asawa. 505 01:12:54,391 --> 01:12:56,685 Hindi siya nagkukuwento sa'kin. 506 01:12:58,604 --> 01:13:00,481 Iyan ang ginagawa nila. 507 01:15:21,538 --> 01:15:22,748 Teri. 508 01:15:24,500 --> 01:15:26,043 Gising ka ba? 509 01:15:28,587 --> 01:15:30,965 May mali. 510 01:15:31,048 --> 01:15:34,385 Hanapin natin si Cal. Hanapin natin sina Cal at Eddie. 511 01:15:34,468 --> 01:15:36,262 Hindi ka dapat nag-aalala… 512 01:15:36,345 --> 01:15:39,056 Pagod na akong utusan kung ano'ng dapat gawin. 513 01:15:44,770 --> 01:15:45,771 Ano? 514 01:15:47,523 --> 01:15:48,732 Ano? 515 01:15:48,816 --> 01:15:50,359 Aalis dapat ako. 516 01:15:50,442 --> 01:15:53,612 Aalis dapat ako nang masiguro kong tulog na kayong lahat. 517 01:15:53,696 --> 01:15:56,448 Syempre, alam kong nasa peligro si Cal. 518 01:15:56,532 --> 01:15:57,533 Pasensya na. 519 01:15:59,076 --> 01:16:01,328 Sasabihin dapat sa'yo ni Art. 520 01:16:02,955 --> 01:16:04,290 Sasama ako sa'yo. 521 01:16:04,373 --> 01:16:06,500 At 'di mo ako mapipigilan. 522 01:16:06,583 --> 01:16:10,170 Walang makasagot nang diretso kung ano'ng dapat kong gawin, 523 01:16:10,254 --> 01:16:12,339 dahil walang sagot doon. 524 01:16:12,423 --> 01:16:14,842 Walang may alam, 525 01:16:14,925 --> 01:16:17,511 kaya gagawin ko 'to, sasama ako. 526 01:16:18,470 --> 01:16:19,847 Sasama ako. 527 01:16:22,975 --> 01:16:24,268 Tapos ka na? 528 01:16:26,103 --> 01:16:28,022 -Oo. -Sige. 529 01:16:28,105 --> 01:16:29,523 Sige, sasama ako? 530 01:16:29,606 --> 01:16:31,400 Sinabi mo na kanina. 531 01:16:33,861 --> 01:16:34,862 Okay. 532 01:18:31,228 --> 01:18:33,605 'Yong dalawang bintanang walang ilaw. 533 01:18:33,689 --> 01:18:34,940 Iyan ang apartment namin. 534 01:18:35,983 --> 01:18:38,485 Kadalasan, iniiwan naming bukas ang ilaw. 535 01:18:52,916 --> 01:18:54,418 Ilagay mo 'to sa bulsa mo. 536 01:18:56,128 --> 01:18:58,088 Para lagi mong alam na nariyan iyan. 537 01:19:00,591 --> 01:19:03,302 May pupuntahan tayo 538 01:19:03,385 --> 01:19:06,263 at kapag nandoon na tayo, makinig ka sa'kin, okay? 539 01:19:09,683 --> 01:19:13,770 'Di mo pwedeng sabihin kung sino ka. Hindi ligtas para sa atin. 540 01:19:17,900 --> 01:19:20,444 At kailangan natin ng ibang damit. 541 01:19:46,178 --> 01:19:47,554 Hello, ganda. 542 01:19:50,682 --> 01:19:51,683 Gusto mo? 543 01:19:54,728 --> 01:19:55,729 Hindi. 544 01:19:58,690 --> 01:19:59,775 Salamat. 545 01:20:36,937 --> 01:20:39,147 Kita mo ang lalaking 'yon? Iyon si Mike. 546 01:20:40,065 --> 01:20:43,068 Dito ka lang, okay? At 'wag kang makikipag-usap. 547 01:20:53,328 --> 01:20:57,291 -Ang lumang lusis. -Wag mo akong tawaging "luma," gago. 548 01:20:57,374 --> 01:21:00,460 Halika. Kumusta ka? 549 01:21:02,379 --> 01:21:04,506 'Di ko akalaing makikita uli kita. 550 01:21:06,216 --> 01:21:07,759 Paano mo siya nakilala? 551 01:21:07,843 --> 01:21:10,387 Kasal siya dati sa kakilala ko. 552 01:21:12,264 --> 01:21:13,265 Kay Eddie? 553 01:21:14,308 --> 01:21:15,642 Kilala mo si Eddie? 554 01:21:17,603 --> 01:21:19,730 Nabanggit niya lang sa'kin. 555 01:21:19,813 --> 01:21:23,150 Grabe iyon. 556 01:21:25,319 --> 01:21:26,153 Ano? 557 01:21:26,903 --> 01:21:28,322 Hindi mo alam? 558 01:21:29,323 --> 01:21:31,491 Mag-ingat ka sa kanya. 559 01:21:34,328 --> 01:21:36,288 Kinuha niya ang lahat sa kanya. 560 01:21:36,371 --> 01:21:38,790 Lahat-lahat. 561 01:21:38,874 --> 01:21:43,170 Pero nagsimula siya ng bagong buhay at bagong pamilya… 562 01:21:44,338 --> 01:21:47,341 at nilayo iyon sa gulong 'to. 563 01:21:47,424 --> 01:21:50,677 Gaya ng sabi ko, 'di ko inakalang makikita ko uli siya. 564 01:21:50,761 --> 01:21:52,929 May mangyayari. Umalis na tayo. 565 01:21:53,013 --> 01:21:54,473 Anak ni Eddie si Paul. 566 01:21:57,476 --> 01:21:58,602 'Wag ngayon, Jean. 567 01:22:02,272 --> 01:22:05,942 Bakit 'di mo sinabi sa'kin? Walang sinasabi sa'kin si Eddie. 568 01:22:06,026 --> 01:22:07,569 Para daw sa proteksyon ko, 569 01:22:07,653 --> 01:22:10,364 gaya mo at ni Cal, pero 'di na ako naniniwala roon. 570 01:22:10,447 --> 01:22:13,950 Totoo ba 'to, o gaya ka rin nila? 571 01:22:20,415 --> 01:22:22,459 Lintik! Mike! 572 01:22:23,627 --> 01:22:24,628 Halika. 573 01:22:31,426 --> 01:22:32,594 Ano'ng ginagawa mo? 574 01:22:32,678 --> 01:22:33,679 Dito ka lang. 575 01:26:08,393 --> 01:26:09,811 Ayos ka lang? 576 01:26:47,182 --> 01:26:48,558 Ayos lang 'yan. 577 01:26:52,145 --> 01:26:53,772 Ayos ka. 578 01:26:58,276 --> 01:27:01,821 Ayos lang 'yan. Ayos ka. 579 01:27:12,082 --> 01:27:13,166 Salamat. 580 01:27:39,526 --> 01:27:40,777 Room 12. 581 01:28:23,278 --> 01:28:25,071 Binalikan kita. 582 01:28:25,947 --> 01:28:27,490 Pero wala ka na. 583 01:28:29,451 --> 01:28:30,452 Hi. 584 01:28:32,412 --> 01:28:36,082 Ipinanganak ko si Paul noong taong kinasal kami ni Eddie. 585 01:28:36,166 --> 01:28:39,085 Pagkatapos no'n, nalaman ko kung ano ang trabaho niya. 586 01:28:40,795 --> 01:28:42,547 Gusto kong umalis, 587 01:28:42,630 --> 01:28:48,178 pero nangako si Eddie na huli na ang susunod niyang trabaho. 588 01:28:48,261 --> 01:28:50,889 Hindi iyon totoo. Hindi kailan man. 589 01:28:52,891 --> 01:28:54,976 Bata ni Eddie si Cal, 590 01:28:55,060 --> 01:28:58,605 pero ayaw niya ng ginagawa nila. 'Di gaya ni Eddie. 591 01:28:58,688 --> 01:29:01,107 Tingin ko, medyo takot pa nga siya roon. 592 01:29:02,734 --> 01:29:08,323 Pero lagi siyang naroon. Palaging… nag-iisip. 593 01:29:10,241 --> 01:29:14,412 Nagsimula kaming magkuwento sa isa't isa, at kalaunan, 594 01:29:15,413 --> 01:29:17,165 nahulog ang loob namin sa isa't isa. 595 01:29:20,085 --> 01:29:24,631 Si Eddie ang tinataguan mo, noong narito ka. 596 01:29:28,593 --> 01:29:30,553 Pumunta kami rito nang walang plano. 597 01:29:32,597 --> 01:29:35,308 Hindi kami mapanatag kaya umalis kami. 598 01:29:35,391 --> 01:29:37,602 Noon kami natagpuan ni Eddie. 599 01:29:39,062 --> 01:29:41,106 Masyado niya kaming mahal para saktan, 600 01:29:41,189 --> 01:29:44,692 pero hindi niya kami pakakawalan nang walang nakukuhang kapalit. 601 01:29:44,776 --> 01:29:46,486 Kaya nagkasundo kami. 602 01:29:47,487 --> 01:29:50,448 Pwede kaming magsama, 603 01:29:50,532 --> 01:29:53,368 pwede kaming umalis sa ganoong buhay, 604 01:29:55,328 --> 01:29:58,540 pero tatawag si Eddie isang araw, 605 01:29:58,623 --> 01:30:02,585 at hindi pwedeng tumanggi si Cal. 606 01:30:04,671 --> 01:30:06,005 Ako iyon. 607 01:30:08,383 --> 01:30:09,634 Ikaw iyon. 608 01:30:16,683 --> 01:30:19,060 Nagtatrabaho ako sa unibersidad 609 01:30:19,144 --> 01:30:21,521 at si Cal ay nasa moving company. 610 01:30:22,605 --> 01:30:25,775 Akala ni Paul, siya ang ama niya. 611 01:30:25,859 --> 01:30:28,278 At napakabuting ama niya. 612 01:30:34,993 --> 01:30:38,079 Nang tumagal, akala namin ay tapos na talaga. 613 01:30:38,163 --> 01:30:42,125 Na nakalaya na kami sa wakas. 614 01:30:43,293 --> 01:30:44,836 Itinago namin ang nakaraan 615 01:30:44,919 --> 01:30:49,257 at inilagay ang kahon niyon sa isang sikretong drawer 616 01:30:50,508 --> 01:30:53,052 at inisip naming baka bigla na lang 'yong… 617 01:30:55,013 --> 01:30:56,514 mawawala. 618 01:31:00,476 --> 01:31:02,353 Pasensya na talaga. 619 01:31:10,111 --> 01:31:13,114 Ang lalaking 'yon sa club, si Mike, sobrang gago no'n. 620 01:31:13,198 --> 01:31:16,117 Lagi naman. At alam kong magiging delikado roon. 621 01:31:16,201 --> 01:31:19,454 Palagi nang ganoon magmula nang patayin ni Eddie si Marvin. 622 01:31:19,537 --> 01:31:23,082 Pero wala na tayong pagpipilian. 623 01:31:23,166 --> 01:31:25,168 Ano'ng ibig mong sabihin? 624 01:31:25,251 --> 01:31:28,713 Kung tama ako, malalaman na ni Cal na nasa siyudad ako. 625 01:31:28,796 --> 01:31:31,424 At kapag nalaman na ni Cal iyon, hahanapin niya tayo. 626 01:31:36,554 --> 01:31:38,723 Katrabaho ni Mike si Eddie? 627 01:31:38,806 --> 01:31:41,392 Nagkasama sila sa ilang trabaho. 628 01:31:41,476 --> 01:31:43,770 Tapos binaril ni Eddie ang tainga niya. 629 01:31:51,611 --> 01:31:54,822 Tinawag ka ni Mike na "lusis." 630 01:31:57,075 --> 01:31:58,034 Iyon ba… 631 01:31:59,035 --> 01:32:00,453 'Wag mong sabihing… 632 01:32:13,466 --> 01:32:15,593 Ano nang gagawin natin ngayon? 633 01:32:15,677 --> 01:32:17,345 Maghihintay tayo. 634 01:33:28,249 --> 01:33:29,375 Hello? 635 01:33:32,462 --> 01:33:36,174 Teri, may mga lalaki sa harapan. 636 01:33:36,257 --> 01:33:38,134 Pwede kayong dumaan sa likod. 637 01:33:48,061 --> 01:33:49,187 Salamat. 638 01:33:50,563 --> 01:33:52,065 Kikitain kita roon. 639 01:34:00,406 --> 01:34:03,534 Jean, ano man ang marinig mo, 640 01:34:03,618 --> 01:34:05,203 maglakad ka lang. 641 01:34:16,255 --> 01:34:19,634 Uy, Teri, nagkukuwento ka, ha? 642 01:34:19,717 --> 01:34:21,844 Teri, saan ka pupunta? 643 01:34:43,074 --> 01:34:44,283 Nasaan si Teri? 644 01:34:45,535 --> 01:34:47,036 Sabi niya, kikitain niya tayo rito. 645 01:34:48,329 --> 01:34:49,247 Sina Paul at Harry? 646 01:34:49,330 --> 01:34:51,874 Kasama ng dad mo. Sa cabin. 647 01:34:54,669 --> 01:34:57,255 Ano'ng sa inyo? 648 01:34:58,423 --> 01:35:00,675 -Kape. -Dalawa. 649 01:35:07,473 --> 01:35:08,766 Ayos ka lang? 650 01:35:09,809 --> 01:35:11,436 Patay na si Eddie. 651 01:35:11,519 --> 01:35:13,020 Heto. 652 01:35:16,274 --> 01:35:18,401 Pero buti tapos na ang bagyo, tama? 653 01:35:20,862 --> 01:35:22,113 Ano pa? 654 01:35:22,196 --> 01:35:23,573 Wala na. Salamat. 655 01:35:43,843 --> 01:35:45,178 Kukuha ako ng trabaho. 656 01:35:46,179 --> 01:35:47,180 Ano? 657 01:35:49,056 --> 01:35:51,642 At apartment, siguro. 658 01:35:53,102 --> 01:35:55,688 Sa malayong lugar. 659 01:35:57,273 --> 01:35:59,442 Pwedeng doon lumaki si Harry. 660 01:36:03,446 --> 01:36:06,407 Hindi niya maaalala ang kahit ano rito. 661 01:36:06,491 --> 01:36:09,535 Alam ko na ang lahat, Cal. 662 01:36:23,341 --> 01:36:25,468 Kailangan mo ng tulong? 663 01:36:28,721 --> 01:36:30,223 Ayos lang ako. 664 01:36:36,395 --> 01:36:38,022 Nasaan siya? 665 01:36:40,191 --> 01:36:41,609 Susunod siya rito. 666 01:36:46,739 --> 01:36:48,533 Si Eddie ba ang may gawa niyan? 667 01:36:51,786 --> 01:36:53,996 Patay na siya bago pa ako makarating doon. 668 01:38:13,534 --> 01:38:16,495 -Doon ka sa tulay sa Wilson Street. -Pero mas mahaba iyon. 669 01:38:16,579 --> 01:38:18,956 -Layo ka sa Central. -Bakit? Iwan natin ang truck. 670 01:38:19,665 --> 01:38:21,667 Kailangan nating bumalik sa mga bata. 671 01:38:21,751 --> 01:38:25,296 Nasa labas 'kamo ang mga tauhan ni Mike. Wala akong tiwala sa kanya. 672 01:38:25,379 --> 01:38:27,506 Pambihirang buhay pa ang gagong iyon. 673 01:38:27,590 --> 01:38:28,591 Pero patay na si Eddie. 674 01:38:30,384 --> 01:38:31,802 'Di pa niya yata alam. 675 01:38:35,931 --> 01:38:37,308 May sumusunod sa atin. 676 01:39:46,544 --> 01:39:48,170 Wala na siya. Wala na siya. 677 01:41:11,837 --> 01:41:13,214 Cal? 678 01:41:16,467 --> 01:41:17,843 Teri? 679 01:41:21,430 --> 01:41:22,515 Teri? 680 01:41:24,058 --> 01:41:29,271 Hindi, hindi. Teri? Teri? Cal! 681 01:41:30,147 --> 01:41:33,317 Hindi! Teri! 682 01:41:38,906 --> 01:41:39,907 Cal! 683 01:41:59,760 --> 01:42:00,678 Ito ba siya? 684 01:42:00,761 --> 01:42:02,429 Manahimik ka. 685 01:42:14,692 --> 01:42:16,986 -Ano'ng nangyayari? -Manahimik ka! 686 01:42:18,696 --> 01:42:20,614 -Ito si Jean? -Oo! 687 01:42:21,907 --> 01:42:22,783 Ang asawa ni Eddie? 688 01:42:22,867 --> 01:42:25,035 Diyos ko! 689 01:42:33,419 --> 01:42:36,755 'Di ba sinabi ko sa gagong 'to na manahimik? 690 01:42:44,430 --> 01:42:47,057 Masaya akong makilala ka, Jean. 691 01:42:49,310 --> 01:42:52,479 Pasensya na, 'di ko alam sa club na ikaw iyon. 692 01:43:05,743 --> 01:43:07,077 Nasaan si Eddie? 693 01:43:08,621 --> 01:43:10,789 Patay na si Eddie. 694 01:43:10,873 --> 01:43:13,626 Jean, Jean, Jean. 695 01:43:13,709 --> 01:43:14,960 'Wag. 696 01:43:17,421 --> 01:43:18,797 'Wag kang magsinungaling. 697 01:43:18,881 --> 01:43:24,720 'Di mo ba alam na ito na ang sandaling pwedeng matapos ang lahat? 698 01:43:24,803 --> 01:43:25,930 Ang gagawin mo lang… 699 01:44:52,516 --> 01:44:53,517 Teri? 700 01:45:01,900 --> 01:45:02,860 Teri? 701 01:45:04,236 --> 01:45:05,279 Teri? 702 01:45:08,782 --> 01:45:10,075 Okay. Okay. 703 01:46:22,815 --> 01:46:25,192 Ayos lang ako. 704 01:46:46,922 --> 01:46:47,923 Okay. 705 01:48:03,165 --> 01:48:04,041 Sige na. 706 01:48:06,543 --> 01:48:08,086 Pinatay ko si Mike. 707 01:49:16,863 --> 01:49:18,115 Jean… 708 01:49:19,950 --> 01:49:21,827 Parang 'di ako makakilos. 709 01:49:23,453 --> 01:49:25,372 Parang 'di ako makakilos. 710 01:50:45,160 --> 01:50:46,328 Art! 711 01:51:44,678 --> 01:51:48,807 Ayos na ang lahat. Nasa labas ang mga magulang mo. 712 01:51:55,772 --> 01:51:58,275 Ayos lang, baby. 713 01:51:58,358 --> 01:52:02,988 Nandito na si Mama. Nandito na si Mama. 714 01:52:07,826 --> 01:52:12,664 Okay. Maglalaro tayo. Okay? 715 01:52:13,874 --> 01:52:17,377 Pipikit ka, at 'di ka didilat hangga't 'di ko sinasabi. 716 01:52:17,461 --> 01:52:19,212 Okay? 717 01:52:19,296 --> 01:52:24,801 At 'pag pinadilat kita, 'di ka pwedeng lumingon. Kuha mo? 718 01:52:28,680 --> 01:52:29,973 Sige, Paul. 719 01:52:32,559 --> 01:52:34,186 Pumikit ka. 720 01:52:45,071 --> 01:52:46,740 Mataas ang susunod. 721 01:52:46,823 --> 01:52:48,992 Hakbang ka. Ulit. 722 01:52:51,912 --> 01:52:55,165 Sige, Paul. Pikit ka lang. 723 01:53:04,007 --> 01:53:07,093 Sige, Paul. Dilat ka na. 724 01:54:00,063 --> 01:54:02,399 Hindi ka dapat lumingon. 725 02:00:07,931 --> 02:00:09,933 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Jessica Ignacio 726 02:00:10,016 --> 02:00:12,018 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce