1 00:00:24,504 --> 00:00:27,883 Eddie und Jean lernten sich kennen und verliebten sich. 2 00:00:29,634 --> 00:00:32,888 Eddie und Jean heirateten und kauften ein Haus. 3 00:00:34,514 --> 00:00:37,225 Eddie und Jean wünschten sich ein Kind, 4 00:00:37,601 --> 00:00:39,269 bekamen aber keins. 5 00:00:39,811 --> 00:00:42,481 Eddie gibt Jean jeden Morgen einen Kuss. 6 00:00:43,774 --> 00:00:45,650 Eddie geht aus dem Haus, 7 00:00:46,777 --> 00:00:48,570 und Jean ist allein. 8 00:02:35,051 --> 00:02:36,511 Verdammt, Eddie. 9 00:02:42,809 --> 00:02:45,103 Eddie, wo ist die Schere? Ich ... 10 00:02:50,442 --> 00:02:52,986 Du hast ihn endlich mal an. Steht dir. 11 00:02:59,075 --> 00:03:00,619 Wer ist das? 12 00:03:03,538 --> 00:03:05,081 Unser Baby. 13 00:03:06,750 --> 00:03:08,960 Die Schilder sind noch dran. 14 00:03:12,047 --> 00:03:14,174 Mehr fällt dir nicht ein? 15 00:03:16,760 --> 00:03:19,471 Ist das ein Witz? Bin grad nicht in der Stimmung. 16 00:03:19,846 --> 00:03:21,222 Nein. 17 00:03:23,808 --> 00:03:25,518 Jean, das ist ein Baby. 18 00:03:25,894 --> 00:03:27,354 Das sehe ich. 19 00:03:28,229 --> 00:03:30,315 Ich hab alles geregelt. 20 00:03:30,690 --> 00:03:32,233 Er gehört zu uns. 21 00:03:53,129 --> 00:03:54,839 Alles ist gut. 22 00:04:17,320 --> 00:04:18,530 Schau mal. 23 00:04:24,703 --> 00:04:26,079 Nimm ihn mal. 24 00:04:28,206 --> 00:04:31,126 Wo hast du ihn ... 25 00:04:31,501 --> 00:04:33,086 Nicht jetzt, Jean. 26 00:04:40,969 --> 00:04:42,762 Er ist nun dein Baby. 27 00:04:46,808 --> 00:04:48,268 Wie heißt er? 28 00:04:49,394 --> 00:04:50,854 Entscheide du. 29 00:05:27,724 --> 00:05:29,142 Ja? 30 00:05:29,517 --> 00:05:31,269 Sag ihm, ich bin da. 31 00:06:36,417 --> 00:06:37,669 Brennt was an? 32 00:06:38,878 --> 00:06:40,713 Ja. 33 00:06:53,268 --> 00:06:54,727 Wo ist das andere Ei? 34 00:06:55,353 --> 00:06:56,396 Auf dem Boden. 35 00:07:04,863 --> 00:07:06,406 Ich geh schon. 36 00:07:10,535 --> 00:07:12,328 Ich bin über Nacht weg. 37 00:07:12,704 --> 00:07:13,955 Kommst du klar? 38 00:07:16,791 --> 00:07:18,543 Mein kleiner Knallfrosch. 39 00:07:20,336 --> 00:07:22,297 Eddie? Ich ... 40 00:07:28,428 --> 00:07:29,554 Was? 41 00:07:33,308 --> 00:07:34,434 Nichts. 42 00:07:42,317 --> 00:07:44,277 Mach dir keinen Kopf. 43 00:07:45,195 --> 00:07:47,322 Deine Eier sind nun mal lausig. 44 00:07:52,744 --> 00:07:54,996 Komm rein. Schön, dich zu sehen. 45 00:07:55,371 --> 00:07:57,165 Ralph. Danke, dass du da bist. 46 00:07:58,374 --> 00:08:01,419 Na, Alter? Was zur Hölle geht bei dir ab? 47 00:08:01,794 --> 00:08:05,381 Zügel dein Mundwerk, wir haben ein Kind. - Ja, ich weiß. 48 00:08:05,757 --> 00:08:07,217 Wartet kurz. 49 00:09:14,659 --> 00:09:15,702 Jimmy. 50 00:09:18,037 --> 00:09:20,707 Geht's dir gut? - Ja. Warum? 51 00:09:24,002 --> 00:09:26,379 Was wird das? - Ist niemand hier? 52 00:09:30,300 --> 00:09:33,553 Wovon redest du? - Es ist was passiert. Wir müssen weg. 53 00:09:33,928 --> 00:09:35,388 Sofort, Jean! 54 00:09:37,807 --> 00:09:39,017 Na komm. 55 00:09:39,392 --> 00:09:42,270 Jimmy, was machst du hier? - Los, weiter. 56 00:09:43,646 --> 00:09:45,732 Was machst du an Eddies Schrank? 57 00:09:46,107 --> 00:09:48,943 Zum Packen bleibt keine Zeit. Kauf dir unterwegs was. 58 00:09:49,319 --> 00:09:52,196 Mach mal langsam. Was passiert hier grad? 59 00:09:52,572 --> 00:09:54,741 Überleg mit Cal, wo ihr hinfahrt. 60 00:09:55,116 --> 00:09:57,327 Wer zur Hölle ist Cal? Wo ist Eddie? 61 00:09:57,702 --> 00:10:02,582 Hier sind 200.000. Cal sagt dir, wofür du sie ausgibst. Pass drauf auf. 62 00:10:02,957 --> 00:10:05,460 Geht's Eddie gut? - Gib Cal 10.000. 63 00:10:05,835 --> 00:10:09,172 Wenn er bei dir bleibt, seht ihr weiter. - Hat Eddie das gesagt? 64 00:10:09,547 --> 00:10:10,673 Was? 65 00:10:11,049 --> 00:10:12,633 Jimmy. 66 00:10:13,009 --> 00:10:14,135 Hör auf! 67 00:10:14,510 --> 00:10:16,554 Jimmy, ich bin's, Jean. 68 00:10:17,680 --> 00:10:19,474 Bitte sag, was los ist. 69 00:10:20,475 --> 00:10:22,685 Nimm einfach die Tasche, Liebes. 70 00:10:26,189 --> 00:10:27,899 Weck das Baby. 71 00:11:09,732 --> 00:11:11,192 Ich bin Cal. 72 00:11:49,063 --> 00:11:51,858 Eddie meinte, er sei über Nacht weg. Das sagt er oft. 73 00:11:52,233 --> 00:11:55,528 Dann wach ich nachts auf, und er liegt doch neben mir. 74 00:11:55,903 --> 00:12:00,908 Ich weiß nicht, was los ist, wer du bist und warum all das passiert. 75 00:12:02,285 --> 00:12:04,078 So schreit er nie. 76 00:12:04,454 --> 00:12:06,914 Als wüsste er, dass was nicht stimmt. 77 00:12:07,290 --> 00:12:11,169 Er schreit, wenn er Hunger hat. Aber er hat grad getrunken. 78 00:12:12,545 --> 00:12:16,382 Das sagt man über Babys, oder? Dass sie die Stimmung wahrnehmen. 79 00:12:16,757 --> 00:12:20,553 Selbst wenn man's überspielt, spüren sie, wie man sich fühlt. 80 00:12:34,442 --> 00:12:36,527 Hast du eigene Kinder? 81 00:12:40,364 --> 00:12:41,574 Nein. 82 00:13:18,986 --> 00:13:22,448 Ich muss nachts abhauen und mit dir, einem Fremden ... 83 00:13:22,823 --> 00:13:26,202 Du weißt, wer Eddie ist, oder? - Dass er mit Raub Geld verdient? 84 00:13:26,577 --> 00:13:28,829 Ja. - Dann weißt du, was los ist. 85 00:13:29,205 --> 00:13:32,708 Egal, wer du bist: Nicht in dem Ton. - Ich schütz dich und das Baby. 86 00:13:37,088 --> 00:13:39,423 Harry. - Wie bitte? 87 00:13:39,799 --> 00:13:43,970 Du hast "das Baby" gesagt. Du willst sicher seinen Namen wissen. 88 00:13:48,641 --> 00:13:50,059 Geht's ihm gut? 89 00:13:51,811 --> 00:13:54,855 Ich weiß es nicht. - Arbeitet ihr zusammen? 90 00:13:55,565 --> 00:13:56,983 Früher, ja. 91 00:13:59,485 --> 00:14:03,281 Jimmy sagte, wir klären, wohin ich geh. Ich ruf mal meine Schwester an. 92 00:14:03,656 --> 00:14:06,075 Nein, niemanden. - Wie lang sind wir weg? 93 00:14:06,450 --> 00:14:07,660 Keine Ahnung. 94 00:14:08,035 --> 00:14:11,414 Du weißt also weder, wo ich leben soll und wie lang. 95 00:14:11,789 --> 00:14:13,958 Noch weißt du, ob's Eddie gut geht. 96 00:14:14,333 --> 00:14:16,544 Lass mich ihn anrufen. Er soll's erklären. 97 00:14:17,295 --> 00:14:19,130 Unmöglich. - Er ist mein Mann! 98 00:14:19,505 --> 00:14:21,299 Keiner weiß, wo er ist. 99 00:14:22,508 --> 00:14:25,469 Du kannst ihn nicht anrufen. Keiner weiß, wo er ist. 100 00:14:27,972 --> 00:14:29,849 Sucht ihn jemand? 101 00:14:30,224 --> 00:14:31,767 Alle suchen ihn. 102 00:14:33,019 --> 00:14:34,895 Und dich suchen sie auch. 103 00:14:39,483 --> 00:14:41,027 Ein schönes Haus. 104 00:14:41,861 --> 00:14:43,404 In Parknähe. 105 00:14:44,822 --> 00:14:47,241 Ich geh gern mit dem Kinderwagen spazieren. 106 00:15:54,934 --> 00:15:56,727 Warum ist sie nicht an? 107 00:16:00,314 --> 00:16:02,692 Mir wurde gesagt, das sei ungesund. 108 00:16:06,404 --> 00:16:08,197 Was bringt dir das dann? 109 00:16:12,827 --> 00:16:14,203 Es hilft. 110 00:16:27,216 --> 00:16:28,968 Gott sei Dank. 111 00:16:37,560 --> 00:16:39,437 Er war irgendwie ... 112 00:16:39,812 --> 00:16:41,147 Aber alles gut. 113 00:16:42,273 --> 00:16:44,233 Zum Glück trinkt er jetzt. 114 00:16:51,741 --> 00:16:54,493 Wenn du ihm lieber anders Milch geben willst ... 115 00:16:54,869 --> 00:16:57,371 An der ... Ich kann auch rausgehen. 116 00:16:58,122 --> 00:16:59,540 Was meinst du? 117 00:17:01,625 --> 00:17:03,085 An der ... 118 00:17:05,254 --> 00:17:07,381 Nicht nötig, es geht ihm gut. 119 00:17:08,340 --> 00:17:09,383 Siehst du? 120 00:17:26,192 --> 00:17:28,068 Cal? - Was ist los? - Harry. 121 00:17:28,444 --> 00:17:31,989 Irgendwas stimmt mit ihm nicht. Er glüht. Fühl mal. 122 00:17:32,364 --> 00:17:34,533 Wir müssen ins Krankenhaus. 123 00:17:34,909 --> 00:17:38,370 Nein, keine anderen Menschen. Sie stellen nur Fragen. 124 00:17:38,746 --> 00:17:42,917 Krankenhäuser brauchen Infos. Begreif doch, dass alle nach dir suchen. 125 00:17:43,292 --> 00:17:45,211 Es geht nicht, Jean. 126 00:17:51,634 --> 00:17:56,472 Der Star-Partner des Teams, das zwei von drei Runden gewinnt, 127 00:17:56,847 --> 00:18:00,976 darf sagen, ob es weiterspielt, wenn Sie verstehen. Entscheidend ist: 128 00:18:01,352 --> 00:18:04,355 Sie sind die Star-Partnerin und Sie sind der Star-Partner. 129 00:18:04,730 --> 00:18:07,525 Gewinnen Sie, bleiben Sie dabei. - Okay. 130 00:18:07,900 --> 00:18:11,862 Er geht mit. Und Sie auch. Aha, Ihnen gefällt die Regel wohl. 131 00:18:12,238 --> 00:18:16,116 Wenn Sie nicht gewinnen, sind Sie raus. Und sie bleibt. 132 00:18:26,293 --> 00:18:28,629 Langsam läuft's hier glatt. 133 00:18:29,004 --> 00:18:33,551 Das Spiel ist in vollem Gange. Wir wissen alle, wem Sie das verdanken. 134 00:18:33,926 --> 00:18:37,513 Sie haben einen Trockner gewonnen. Das freut Sie, oder? 135 00:18:37,888 --> 00:18:39,598 Was sind Sie von Beruf? 136 00:18:41,058 --> 00:18:43,602 Sie spielen Klavier? Das sagen Sie erst jetzt? 137 00:19:01,203 --> 00:19:02,413 Jean! 138 00:19:49,001 --> 00:19:50,628 Sir? 139 00:19:51,003 --> 00:19:52,046 Ma'am? 140 00:19:54,423 --> 00:19:55,758 Sir? 141 00:20:05,392 --> 00:20:06,602 Verzeihung. 142 00:20:10,898 --> 00:20:12,483 Dreh dich nicht um. 143 00:20:54,483 --> 00:20:57,569 Ma'am, geht es Ihnen gut? - Wie bitte? 144 00:21:00,531 --> 00:21:01,657 Fühl mal. 145 00:21:04,118 --> 00:21:05,744 Es hat aufgehört. 146 00:21:06,120 --> 00:21:07,663 Verzeihung? 147 00:21:08,747 --> 00:21:11,166 Das Baby hatte Fieber, aber es geht ihm besser. 148 00:21:11,542 --> 00:21:13,502 Steigen Sie aus. - Warum? 149 00:21:13,877 --> 00:21:16,797 Steigen Sie aus! - Sir, das Baby schläft. 150 00:21:19,341 --> 00:21:21,093 Warte. Cal. 151 00:21:21,468 --> 00:21:22,594 Cal! 152 00:21:27,975 --> 00:21:30,436 Was ist denn los? - Mach, was er sagt. 153 00:21:30,811 --> 00:21:33,313 Geht es Ihnen wirklich gut? - Ja. 154 00:21:34,314 --> 00:21:36,358 Oder belästigt Sie dieser Mann? 155 00:21:38,485 --> 00:21:41,113 Wieso sind Sie mit diesem Mann unterwegs? 156 00:21:41,488 --> 00:21:42,740 Er ist mein Mann. 157 00:21:50,205 --> 00:21:51,957 Stimmt was nicht? 158 00:21:54,251 --> 00:21:56,211 Wieso schlafen Sie im Auto? 159 00:21:56,587 --> 00:21:59,006 Tut uns leid, wir ... - Ich rede mit ihr. 160 00:22:06,305 --> 00:22:09,099 Wir ziehen in unser neues Haus. 161 00:22:09,475 --> 00:22:13,729 Wir freuen uns riesig. Wir wollten durchfahren und dort schlafen. 162 00:22:14,104 --> 00:22:16,023 Doch gegen ... 163 00:22:17,399 --> 00:22:21,028 So gegen ... Wie spät war's, Liebling? 164 00:22:22,780 --> 00:22:24,406 Ein oder zwei Uhr. 165 00:22:24,782 --> 00:22:27,910 Exakt. Gegen ein oder zwei Uhr wurde er müde. 166 00:22:28,285 --> 00:22:33,165 Ich war so nervös wegen seines Fiebers. Ich bat ihn, sofort stehen zu bleiben. 167 00:22:33,540 --> 00:22:37,878 Zu einem Motel wollte ich auch nicht. Das war meine Schuld, Officer. 168 00:22:40,881 --> 00:22:42,841 Haben Sie auch Kinder? 169 00:22:45,636 --> 00:22:48,764 Tja, dann wissen Sie ja, wie Mütter sein können. 170 00:22:51,391 --> 00:22:53,602 Kommt nicht wieder vor, versprochen. 171 00:23:00,609 --> 00:23:01,985 Ich bitte darum. 172 00:23:36,019 --> 00:23:38,480 Ich wusste nicht, dass ich so gut lügen kann. 173 00:23:44,319 --> 00:23:45,362 Was? 174 00:23:48,323 --> 00:23:49,366 Was? 175 00:23:53,745 --> 00:23:55,706 Ich hab ein weißes Baby gezeugt. 176 00:25:00,312 --> 00:25:02,105 Es gibt genug Vorräte. 177 00:25:03,565 --> 00:25:05,525 Zum Beispiel Milch, 178 00:25:07,527 --> 00:25:09,196 Eier, 179 00:25:09,571 --> 00:25:11,031 Brot, 180 00:25:12,699 --> 00:25:14,201 einige Bananen, 181 00:25:15,535 --> 00:25:16,662 Cracker 182 00:25:18,956 --> 00:25:20,332 und Nudeln. 183 00:25:25,003 --> 00:25:26,546 Das Esszimmer. 184 00:25:38,684 --> 00:25:40,227 Der Fernseher. 185 00:25:44,273 --> 00:25:46,942 Dein Zimmer und das Kinderzimmer sind oben. 186 00:25:47,859 --> 00:25:52,114 Das Milchpulver, das du nimmst, Windeln und Medizin für ihn, falls nötig. 187 00:25:53,949 --> 00:25:56,576 In deinem Nachtschrank ist ein Telefon. 188 00:25:57,953 --> 00:26:00,289 Bist du in Gefahr, hol es raus, 189 00:26:00,664 --> 00:26:02,082 schließ es an 190 00:26:02,874 --> 00:26:04,710 und wähl diese Nummer. 191 00:26:08,171 --> 00:26:09,464 Alles klar. 192 00:26:11,425 --> 00:26:15,178 Sprich mit niemandem. Keine Freunde, keine Bekanntschaften. 193 00:26:15,554 --> 00:26:18,015 Die Tür muss immer zugesperrt sein. 194 00:26:18,390 --> 00:26:21,351 Du redest, als ob du ... - Ich komm zurück, sobald ich kann. 195 00:26:21,727 --> 00:26:25,022 Sobald du kannst? Wann können wir heim? - Hab bitte Geduld. 196 00:26:25,397 --> 00:26:28,900 Jimmy hat gesagt, du hilfst uns. Ich war nie auf mich gestellt. - Jean! 197 00:26:29,776 --> 00:26:33,155 Ich brauch Zeit, um das ... - Es geht leider nicht anders. 198 00:26:37,242 --> 00:26:40,704 Eddie würde wollen, dass du hierbleibst. - Ich geb mein Bestes! 199 00:26:49,671 --> 00:26:51,798 Geben wir beide unser Bestes. 200 00:27:07,898 --> 00:27:09,649 Wer hat das organisiert? 201 00:27:11,068 --> 00:27:13,111 Eddie hat wohl noch Freunde. 202 00:27:14,112 --> 00:27:15,822 Was heißt hier "noch"? 203 00:27:21,495 --> 00:27:22,954 Cal. 204 00:27:41,181 --> 00:27:42,849 Was ist mit dem Park? 205 00:27:44,726 --> 00:27:46,311 Hier ist kein Park. 206 00:32:09,949 --> 00:32:10,992 Hallo? 207 00:32:14,204 --> 00:32:16,665 Hallo? Hier ist Ihre Nachbarin. 208 00:32:22,962 --> 00:32:24,005 Hallo. 209 00:32:25,965 --> 00:32:28,009 Alles in Ordnung? - Ja. 210 00:32:28,385 --> 00:32:30,553 Natürlich. Ach, ich ... 211 00:32:30,929 --> 00:32:35,392 Ich wollte Ihnen keine Angst einjagen. Freunde von mir haben lang hier gewohnt. 212 00:32:36,518 --> 00:32:38,978 Schön, dass wieder jemand hier wohnt. 213 00:32:42,607 --> 00:32:44,150 Ich bin Evelyn. 214 00:32:48,196 --> 00:32:50,657 Mary. - Freut mich sehr, Mary. 215 00:32:52,117 --> 00:32:54,119 Ich wohn zwei Häuser weiter. 216 00:32:55,328 --> 00:32:58,039 Mein Mann ist vor zwei Jahren verstorben. 217 00:32:58,873 --> 00:33:02,544 Sollten Sie jemals Hilfe benötigen oder sonst irgendwas ... 218 00:33:07,507 --> 00:33:08,800 Danke. 219 00:33:14,973 --> 00:33:16,015 Gut. 220 00:33:19,185 --> 00:33:21,396 Wiedersehen. - Wie heißt Ihr Baby? 221 00:33:21,771 --> 00:33:22,814 Harry. 222 00:33:23,189 --> 00:33:24,691 Harry. 223 00:33:27,777 --> 00:33:29,529 Harry und Mary! 224 00:36:03,850 --> 00:36:05,476 Überraschung! 225 00:36:11,357 --> 00:36:15,361 Als meine Tochter dann ausgezogen ist, wurde es wieder schwer. 226 00:36:18,740 --> 00:36:22,619 Wenn der Fernseher läuft, vergess ich, dass ich allein bin. 227 00:36:29,250 --> 00:36:30,877 Es schmeckt großartig. 228 00:36:31,252 --> 00:36:34,172 Es ist total einfach. Ich geb Ihnen das Rezept. 229 00:36:35,632 --> 00:36:37,592 Ich koch grottenschlecht. 230 00:36:46,768 --> 00:36:48,853 Darf ich Sie was fragen? 231 00:36:49,228 --> 00:36:51,689 Schläft Harry nachts durch? 232 00:36:52,690 --> 00:36:54,192 Tut mir leid. 233 00:36:54,567 --> 00:36:57,904 Hören Sie ihn weinen? Ich versuch ja ... - Nein, Liebes. 234 00:36:59,322 --> 00:37:00,615 Bloß ... 235 00:37:03,493 --> 00:37:05,828 Sie wirken völlig entkräftet. 236 00:37:12,043 --> 00:37:13,920 Ich bin unfassbar müde. 237 00:37:16,172 --> 00:37:18,508 Ich bin ununterbrochen müde. 238 00:37:21,302 --> 00:37:23,972 Ich hör ihn sogar weinen, wenn er schläft. 239 00:37:31,980 --> 00:37:33,940 Was ist mit Ihrem Ehemann? 240 00:37:46,786 --> 00:37:48,663 Das war indiskret. 241 00:37:49,038 --> 00:37:50,581 Ich wollte nur ... 242 00:37:52,959 --> 00:37:54,419 Wo ist die Toilette? 243 00:37:55,378 --> 00:37:57,296 Oben, am Ende des Flurs. 244 00:38:02,927 --> 00:38:05,722 Sagten Sie nicht, hier wohnten Freunde von Ihnen? 245 00:38:06,097 --> 00:38:09,017 Verzeihung? - Sie sagten, Ihre Freunde wohnten hier. 246 00:38:09,767 --> 00:38:12,562 Die Toilette. - Meine Güte, Sie haben recht. 247 00:38:16,899 --> 00:38:19,485 Ich werde schneller alt, als ich dachte. 248 00:38:54,020 --> 00:38:55,313 Evelyn? 249 00:39:04,447 --> 00:39:06,115 Alles in Ordnung? 250 00:39:12,997 --> 00:39:14,373 Gute Nacht! 251 00:42:51,757 --> 00:42:53,301 Heb ab! 252 00:42:55,636 --> 00:42:56,929 Hallo? 253 00:43:02,268 --> 00:43:03,561 Hallo? 254 00:43:15,990 --> 00:43:17,366 Verdammt! 255 00:43:56,906 --> 00:43:58,115 Evelyn? 256 00:44:05,790 --> 00:44:06,874 Evelyn? 257 00:44:08,000 --> 00:44:09,877 Evelyn? - Jean. 258 00:44:11,337 --> 00:44:12,880 Setz dich. 259 00:44:53,337 --> 00:44:54,797 Wo ist Eddie? 260 00:44:58,050 --> 00:44:59,510 Du weißt es. 261 00:45:00,136 --> 00:45:01,887 Ich weiß gar nichts. 262 00:45:03,180 --> 00:45:05,182 Stopf dem Kind das Maul! 263 00:45:06,725 --> 00:45:09,603 Was hat es? - Ich muss aufstehen. - Niemals! 264 00:45:09,979 --> 00:45:11,564 Bitte! - Nein! 265 00:45:32,501 --> 00:45:35,254 Alles gut, er ist ... - Halt ihm die Ohren zu. 266 00:45:35,713 --> 00:45:36,755 Warte. 267 00:45:46,056 --> 00:45:48,893 Du hast sie einfach getötet. - "Einfach", Jean? 268 00:45:49,268 --> 00:45:53,022 Nicht freiwillig! - Wir hätten mit ihr reden können. - Sie war Zeugin! 269 00:45:53,397 --> 00:45:56,108 Sie war unschuldig. - Sicher? - Natürlich! 270 00:45:56,484 --> 00:45:58,611 Sicher keine Spionin? - Niemals. 271 00:45:58,986 --> 00:46:02,114 Ist dir der Gedanke kein einziges Mal gekommen? 272 00:46:03,824 --> 00:46:07,453 Und wenn du dich irrst? - Sie war tot, seit du sie reingebeten hast. 273 00:46:07,828 --> 00:46:10,372 "Keine anderen Menschen", hab ich gesagt. 274 00:46:10,748 --> 00:46:12,917 Nimm den Finger. - Das hilft nie. - Doch! 275 00:46:13,292 --> 00:46:16,003 Er hat Hunger! - Ohne Scheiß? - Ja. 276 00:46:16,378 --> 00:46:18,464 Dann still ihn! - Geht nicht! 277 00:46:18,839 --> 00:46:22,009 Ich seh das nicht zum ersten Mal! - Ich kann es nicht! 278 00:47:21,527 --> 00:47:23,696 Ich kann keine Kinder kriegen. 279 00:47:25,781 --> 00:47:29,660 Eddie sagte, es sei ihm egal. Deshalb wär er nicht mit mir zusammen. 280 00:47:30,661 --> 00:47:33,914 Er sagte, er würde mich lieben und wir fänden eine Lösung. 281 00:47:35,833 --> 00:47:37,751 Adoptieren ging nicht. 282 00:47:38,127 --> 00:47:40,004 Wegen seiner Vorstrafen. 283 00:47:41,589 --> 00:47:43,215 Logischerweise. 284 00:47:47,553 --> 00:47:50,347 Eines Tages kommt er mit einem Baby heim. 285 00:47:54,435 --> 00:47:56,312 Ich nur: "Wer ist das?" 286 00:47:59,356 --> 00:48:01,025 Er lächelt und sagt: 287 00:48:02,901 --> 00:48:04,445 "Unser Baby." 288 00:48:13,954 --> 00:48:17,875 Das Mädchen steckte in Schwierigkeiten. Eddie hat ihr alles bezahlt. 289 00:48:18,709 --> 00:48:22,171 Die besten Ärzte und all so was. Ihr Vater wollte sie verstoßen. 290 00:48:22,546 --> 00:48:24,715 Aber Eddie hat ihn umgestimmt. 291 00:48:27,968 --> 00:48:30,888 Eddie meinte, der Tag habe allen das Leben gerettet. 292 00:48:41,398 --> 00:48:43,442 Ich denk oft an seine Mutter. 293 00:48:47,655 --> 00:48:49,698 Ich denk pausenlos an sie. 294 00:48:55,454 --> 00:48:56,997 Hast du jemanden? 295 00:48:58,582 --> 00:48:59,708 Was? 296 00:49:02,503 --> 00:49:04,546 Du würdest es mir eh nicht sagen. 297 00:49:08,676 --> 00:49:12,388 Als ich erfuhr, dass ich keine Kinder kriegen kann, verschwand der Wunsch. 298 00:49:14,056 --> 00:49:15,891 Ich dachte: Ist wohl besser so. 299 00:49:18,060 --> 00:49:20,854 Ich sollte keinem Kind unser Leben zumuten. 300 00:49:21,980 --> 00:49:23,857 Eddie ist ein Verbrecher. 301 00:49:26,402 --> 00:49:29,822 Ich redete mir ein, dass ich sie deshalb alle verlieren würde. 302 00:49:31,240 --> 00:49:33,659 Deshalb würden sie nicht bei mir bleiben. 303 00:49:41,417 --> 00:49:43,627 Aber ich wünschte es mir von Herzen. 304 00:49:46,004 --> 00:49:47,756 Mehr als alles andere. 305 00:49:51,218 --> 00:49:53,762 Ich musste irgendwie weiterleben. 306 00:49:54,138 --> 00:49:56,849 Ich verbrannte diesen Wunsch in mir. 307 00:49:58,642 --> 00:50:01,854 Ich fackelte ihn ab, bis nur noch Feuer in mir glühte. 308 00:50:07,401 --> 00:50:10,195 Und dann spaziert Eddie mit einem Baby rein. 309 00:50:18,328 --> 00:50:20,664 Dies ist kein Leben für ein Kind. 310 00:50:27,588 --> 00:50:29,298 Lacht er auch? 311 00:50:30,257 --> 00:50:33,093 Was? - Bringst du ihn zum Lachen? 312 00:50:33,886 --> 00:50:35,179 Wovon redest du? 313 00:50:35,554 --> 00:50:38,265 Hast du ihn mal lachen gehört? 314 00:50:39,933 --> 00:50:42,144 Natürlich hör ich ihn lachen. 315 00:50:42,519 --> 00:50:44,021 Dann weißt du's. 316 00:50:49,651 --> 00:50:51,111 Er lacht. 317 00:50:54,364 --> 00:50:56,158 Vor allem, wenn ich ... 318 00:50:58,994 --> 00:51:00,120 Wann? 319 00:51:01,747 --> 00:51:03,332 Was machst du? 320 00:51:10,881 --> 00:51:13,300 Ich mach diese Sache, wenn ich sing. 321 00:51:14,676 --> 00:51:15,969 Er mag's. 322 00:51:16,345 --> 00:51:18,931 Es war Zufall, wirkt aber. Ich mach's ständig. 323 00:51:19,515 --> 00:51:21,767 Es ist nicht mal ein Kinderlied. 324 00:51:25,062 --> 00:51:28,232 Wenn ich drüber rede, wirkt es eigentlich echt dämlich. 325 00:51:29,983 --> 00:51:31,026 Sing. 326 00:51:31,401 --> 00:51:32,903 Er schläft grad. 327 00:51:33,779 --> 00:51:36,281 Ich will's sehen. - Auf gar keinen Fall. 328 00:51:36,907 --> 00:51:39,868 Tja, wenn du zu feige bist. 329 00:54:14,147 --> 00:54:15,816 Alles klar? 330 00:54:16,191 --> 00:54:18,360 Einmal ist immer das erste Mal. 331 00:54:22,406 --> 00:54:26,785 In der Kammer sind noch mehr Konserven, wenn die aufgebracht sind. 332 00:54:29,955 --> 00:54:31,832 Im Schrank ist alte Kleidung. 333 00:54:32,207 --> 00:54:35,544 Draußen ist eine Pumpe und vorerst genug Brennholz. 334 00:54:36,628 --> 00:54:38,171 Es gibt kein Telefon. 335 00:54:38,547 --> 00:54:42,259 Es gab hier noch nie Ärger, aber wenn doch ... 336 00:54:42,634 --> 00:54:44,177 Stell den Stuhl weg. 337 00:54:50,434 --> 00:54:51,810 Den auch. 338 00:54:54,312 --> 00:54:56,732 Pack mit an. Der Tisch muss da rüber. 339 00:55:20,797 --> 00:55:22,549 Das war mein Versteck, 340 00:55:23,592 --> 00:55:25,135 als ich klein war. 341 00:55:27,763 --> 00:55:29,973 Das Haus gehört deiner Familie. 342 00:55:32,726 --> 00:55:34,436 Ich komm bald wieder. 343 00:55:35,228 --> 00:55:37,606 Lass mich nicht wieder allein. - Ich muss. 344 00:55:37,981 --> 00:55:40,776 Was ist mit dem Geld, das noch im Haus liegt? 345 00:55:41,151 --> 00:55:45,113 Das Geld ist weg, Jean. - Hast du kein Geld? Wie Eddie? 346 00:55:47,157 --> 00:55:49,117 Ich hab für Eddie gearbeitet. 347 00:55:49,493 --> 00:55:52,913 Ich bin nicht Eddie. - Bin ich nur eine lästige Pflicht? 348 00:56:09,638 --> 00:56:11,807 Es geht hier nicht um dich, Jean. 349 00:56:18,730 --> 00:56:23,360 Eddie hat den Boss ermordet, Marvin. In der Nacht, als wir getürmt sind. 350 00:56:25,237 --> 00:56:28,740 Marvins Jungs sind zu euch gefahren und haben Jimmy umgelegt. 351 00:56:29,116 --> 00:56:32,202 Keiner weiß, wo oben und unten ist. Alles ist ... 352 00:56:32,577 --> 00:56:34,579 Die Stadt versinkt im Chaos. 353 00:56:36,873 --> 00:56:38,625 Mehr weiß ich auch nicht. 354 00:56:43,171 --> 00:56:45,382 Eddie würde niemanden umbringen. 355 00:56:52,430 --> 00:56:54,141 Eddie ist ein Killer. 356 00:56:56,143 --> 00:56:58,103 Und das schon sehr lang. 357 00:57:11,491 --> 00:57:12,951 Wo ist er jetzt? 358 00:57:14,244 --> 00:57:15,704 Weiß ich nicht. 359 00:57:18,874 --> 00:57:20,417 Schwörst du es? 360 00:57:25,005 --> 00:57:26,965 Ich weiß es wirklich nicht. 361 00:57:52,073 --> 00:57:53,617 Du hast jemanden. 362 00:57:58,455 --> 00:58:01,082 Die Person hat dir gesagt, dass die ungesund sind. 363 00:58:02,918 --> 00:58:05,462 Und zwar, weil sie dich liebt. 364 00:58:24,064 --> 00:58:25,857 Er hatte keinen Namen. 365 00:58:29,402 --> 00:58:30,695 Harry. 366 00:58:32,489 --> 00:58:34,449 Ich hab ihn Harry genannt. 367 00:58:37,827 --> 00:58:39,955 Der Name gefällt mir einfach. 368 00:58:43,708 --> 00:58:47,295 Bei der längsten Schwangerschaft hatte ich das Baby Harry genannt. 369 00:58:51,508 --> 00:58:53,677 Das hab ich noch niemandem erzählt. 370 00:59:12,404 --> 00:59:14,322 Wie lang dauert es, bis ... 371 01:01:24,452 --> 01:01:25,829 Feuer. 372 01:01:26,913 --> 01:01:28,206 Heiß. 373 01:01:31,876 --> 01:01:33,086 Feuer. 374 01:01:36,714 --> 01:01:37,757 Feuer. 375 01:01:40,343 --> 01:01:41,553 Heiß. 376 01:01:46,599 --> 01:01:48,810 Ich hab das Feuer gemacht. 377 01:01:51,813 --> 01:01:53,481 Ich allein. 378 01:03:22,153 --> 01:03:23,905 Ma! 379 01:03:24,447 --> 01:03:26,616 Sie hat mein Versteck entdeckt. 380 01:03:28,034 --> 01:03:29,494 In der Tat. 381 01:03:30,870 --> 01:03:34,624 Ich bin Teri. Das ist Paul. Und das ist Art. 382 01:03:43,007 --> 01:03:44,592 Tut mir leid, wer? 383 01:03:45,718 --> 01:03:47,178 Teri, 384 01:03:47,554 --> 01:03:48,972 Cals Frau. 385 01:03:52,225 --> 01:03:54,519 Kommen Sie doch hoch und helfen Sie uns. 386 01:03:54,894 --> 01:03:56,604 Los, pack mit an. 387 01:04:02,402 --> 01:04:04,028 Und er ist ... 388 01:04:05,238 --> 01:04:06,698 Cals Dad. 389 01:04:08,366 --> 01:04:10,076 Sie sind Eddies Frau. 390 01:04:11,828 --> 01:04:13,371 Kennen Sie Eddie? 391 01:04:16,165 --> 01:04:17,208 Ja. 392 01:04:19,627 --> 01:04:20,795 Paul? 393 01:04:21,796 --> 01:04:24,048 Siehst du mal nach, wie viel Holz noch da ist? 394 01:04:29,470 --> 01:04:33,182 Und Eddie hat früher mal mit Cal zusammengearbeitet? 395 01:04:34,309 --> 01:04:37,604 Er hat mir kaum was erzählt. - Cal ist ein kluger Mann. 396 01:04:38,313 --> 01:04:41,399 Ist Cal ... - Er kommt bald. - Ist er ... 397 01:04:41,774 --> 01:04:43,276 Cal kommt klar. 398 01:04:45,236 --> 01:04:47,196 Fast nichts mehr da! 399 01:06:00,395 --> 01:06:03,106 Ich will bloß schnell wieder weiterschlafen. 400 01:06:04,774 --> 01:06:07,318 Jetzt weiß ich, wo Cal das herhat. 401 01:06:11,531 --> 01:06:13,408 Ist er gut zu dem Baby? 402 01:06:17,245 --> 01:06:20,748 Teri hat erzählt, dass ihr erster Mann es nicht war. 403 01:06:27,964 --> 01:06:29,841 Ich wollte ihm Milch geben. 404 01:06:30,216 --> 01:06:31,092 Nein. 405 01:06:31,968 --> 01:06:34,429 Mitten in der Nacht essen wir nicht. 406 01:06:35,388 --> 01:06:37,765 Das sollte auch er lernen. 407 01:06:41,519 --> 01:06:44,480 Ist alles in Ordnung? - Alles bestens. 408 01:06:44,856 --> 01:06:46,524 Schlaf weiter. 409 01:06:57,368 --> 01:07:03,249 Als Paul klein war, mussten wir mal in einem alten Hotel in der Stadt wohnen. 410 01:07:03,624 --> 01:07:06,502 Im "St. Francis". - Das weiß ich noch. 411 01:07:08,004 --> 01:07:09,046 Warum? 412 01:07:09,422 --> 01:07:11,090 Wir waren dort sicher. 413 01:07:11,466 --> 01:07:14,010 Besitzer und Geschäftsführer waren Schwarze. 414 01:07:14,385 --> 01:07:17,722 Man konnte dort hingehen, um das eigene Leben neu zu ordnen. 415 01:07:18,890 --> 01:07:21,976 Ein Ort für die persönliche Durchreise. 416 01:07:23,394 --> 01:07:27,607 Man ist noch nicht am Ziel, lässt aber viel Schlechtes hinter sich. 417 01:07:29,525 --> 01:07:32,528 "Dass ich die Hoffnung wecke, wo Verzweiflung quält." 418 01:07:32,904 --> 01:07:35,698 Sie kennen das Gedicht von Franz von Assisi. 419 01:07:36,073 --> 01:07:39,577 Das einzig gute Überbleibsel von der katholischen Schule. 420 01:07:39,952 --> 01:07:43,289 Alles roch alt und manchmal ging die Klospülung nicht. 421 01:07:44,415 --> 01:07:46,042 Paul hat es geliebt. 422 01:07:46,417 --> 01:07:50,254 Auf dem Korridor hing ein Telefon. Bei jedem Klingeln ist er hingerannt. 423 01:07:50,630 --> 01:07:53,424 Unser kleiner Telefonist auf Zehenspitzen. 424 01:08:00,097 --> 01:08:01,933 Sie haben sich da versteckt. 425 01:08:02,934 --> 01:08:05,311 Paul, iss deine Erbsen. 426 01:08:17,490 --> 01:08:19,283 Wie haben Sie die gemacht? 427 01:08:19,659 --> 01:08:21,494 Stimmt was nicht? 428 01:08:21,869 --> 01:08:24,080 Sind das die aus der Dose? 429 01:08:24,831 --> 01:08:25,957 Ja. 430 01:08:28,125 --> 01:08:29,377 Sie sind köstlich. 431 01:08:32,880 --> 01:08:35,675 Mit Salz, Pfeffer und etwas Butter. 432 01:08:36,050 --> 01:08:37,426 Und mit Liebe. 433 01:08:38,636 --> 01:08:41,138 Wärmen Sie die Erbsen einfach nur auf? 434 01:08:42,014 --> 01:08:44,016 Ich bin eine miese Köchin. 435 01:08:44,392 --> 01:08:46,686 Sie ernähren Ihre Familie? - Ja, aber ... 436 01:08:47,061 --> 01:08:49,480 Dann sind Sie die beste Köchin der Welt. 437 01:08:55,653 --> 01:08:58,531 Ich hab das Haus gekauft, als Cal fünf war. 438 01:08:59,740 --> 01:09:01,450 Bist du verheiratet? 439 01:09:02,159 --> 01:09:06,163 Ja, war ich. Meine Frau ist vor vier Jahren verstorben. 440 01:09:09,333 --> 01:09:14,005 Cal hat nichts von sich erzählt, von seiner Familie oder alledem. 441 01:09:14,380 --> 01:09:15,923 Berufsrisiko. 442 01:09:21,345 --> 01:09:23,723 Ich hol jetzt eine Waffe raus. 443 01:09:31,606 --> 01:09:33,232 Sie ist nicht geladen. 444 01:09:34,775 --> 01:09:36,861 Hast du schon mal eine benutzt? 445 01:09:39,614 --> 01:09:42,199 Zu viele Männer rennen mit Waffen herum. 446 01:09:43,075 --> 01:09:45,995 Mein Mann hat mich nicht mal Autofahren lassen. 447 01:09:49,123 --> 01:09:52,043 Jeder kann lernen, wie man schießt. 448 01:09:53,294 --> 01:09:57,131 Schwierig wird erst die Entscheidung, ob du wirklich schießt. 449 01:09:58,466 --> 01:10:00,009 Wenn du es übst, 450 01:10:01,218 --> 01:10:03,179 drückst du den Abzug 451 01:10:04,221 --> 01:10:07,767 und achtest auf den Druck und auf dein Ziel. 452 01:10:09,727 --> 01:10:12,146 Aber eigentlich musst du rausfinden, 453 01:10:12,521 --> 01:10:15,066 was du tun würdest, wenn's real wär. 454 01:10:19,278 --> 01:10:20,321 Ja. 455 01:10:21,989 --> 01:10:23,866 Gewöhn dich ans Gewicht. 456 01:10:42,510 --> 01:10:44,971 Wieso zeigt Art mir, wie man schießt? 457 01:10:47,431 --> 01:10:50,226 Paul, geh doch mal raus und such Grandpa. 458 01:10:59,568 --> 01:11:02,029 Vor unserer Wohnung sind Männer aufgetaucht. 459 01:11:02,947 --> 01:11:05,241 Wohnt ihr in der Stadt? - Ja. 460 01:11:06,492 --> 01:11:11,038 Ich hielt Cal für paranoid, aber nach zwei Nächten schickte er uns hierher. 461 01:11:11,747 --> 01:11:13,499 Er wollte sofort nachkommen. 462 01:11:14,917 --> 01:11:17,962 Du solltest auf alles Weitere vorbereitet sein. 463 01:11:19,380 --> 01:11:22,049 Wie geht's denn weiter? - Weiß ich noch nicht. 464 01:11:23,509 --> 01:11:25,845 Aber ich hab so was schon mal erlebt. 465 01:11:47,783 --> 01:11:50,619 Art hat in der Nacht neulich was gesagt. 466 01:11:52,788 --> 01:11:54,081 Was denn? 467 01:11:56,417 --> 01:11:58,627 Eddie war dein erster Mann. 468 01:12:05,092 --> 01:12:06,886 Das hat Art dir gesagt? 469 01:12:08,596 --> 01:12:10,473 Ich hab's mir zusammengereimt. 470 01:12:14,435 --> 01:12:16,687 Hat Eddie dir das auch mal angetan? 471 01:12:17,396 --> 01:12:18,689 Vor Cal? 472 01:12:19,774 --> 01:12:22,026 Nur bin ich übler dran, weil wir Harry haben. 473 01:12:22,693 --> 01:12:25,696 Du bist nicht übler dran. - Das weißt du nicht. 474 01:12:27,782 --> 01:12:29,408 Doch, das weiß ich. 475 01:12:47,551 --> 01:12:50,429 Eddie hat nie erzählt, dass er vor mir eine Frau hatte. 476 01:12:54,517 --> 01:12:56,769 Er hat mir vieles nicht erzählt. 477 01:12:58,729 --> 01:13:00,189 So sind sie. 478 01:15:21,747 --> 01:15:22,957 Teri? 479 01:15:24,625 --> 01:15:26,168 Bist du wach? 480 01:15:28,587 --> 01:15:30,464 Irgendwas stimmt nicht. 481 01:15:31,257 --> 01:15:35,386 Wir müssen Cal suchen. Cal und Eddie. - Hör auf, dir Sorgen zu ... 482 01:15:35,761 --> 01:15:38,973 Ich bin es leid, dass mir alle sagen, was ich tun soll! 483 01:15:44,937 --> 01:15:45,980 Was? 484 01:15:47,731 --> 01:15:50,025 Was? - Ich wollte heute Nacht los. 485 01:15:50,776 --> 01:15:53,320 Wenn ich sicher gewesen wär, dass alle schlafen. 486 01:15:53,696 --> 01:15:56,240 Klar weiß ich, dass Cal Ärger hat. 487 01:15:56,615 --> 01:15:57,950 Tut mir leid. 488 01:15:59,159 --> 01:16:01,495 Art hätte es dir am Morgen erzählt. 489 01:16:03,122 --> 01:16:05,833 Ich komm mit. Ob du willst oder nicht. 490 01:16:06,709 --> 01:16:10,045 Niemand antwortet ehrlich, was ich tun oder wo ich bleiben soll. 491 01:16:10,421 --> 01:16:14,133 Weil es keine Antwort gibt. Niemand weiß irgendwas. 492 01:16:14,967 --> 01:16:17,094 Ich komm also definitiv mit. 493 01:16:18,595 --> 01:16:20,055 Ich komm mit. 494 01:16:23,100 --> 01:16:24,518 Bist du fertig? 495 01:16:26,186 --> 01:16:27,813 Ja. - Alles klar. 496 01:16:28,188 --> 01:16:31,358 Darf ich also mit? - Das hast du doch grad gesagt. 497 01:16:33,986 --> 01:16:35,279 In Ordnung. 498 01:18:31,311 --> 01:18:35,023 Die zwei dunklen Fenster da gehören zu unserer Wohnung. 499 01:18:36,150 --> 01:18:38,652 Wir lassen immer ein Licht an. 500 01:18:53,000 --> 01:18:54,460 Steck die ein. 501 01:18:56,128 --> 01:18:58,172 So weißt du immer, dass sie da ist. 502 01:19:00,757 --> 01:19:03,051 Da, wo wir jetzt hingehen müssen, 503 01:19:03,427 --> 01:19:06,346 musst du unbedingt auf mich hören, ja? 504 01:19:09,725 --> 01:19:13,103 Sag niemandem, wer du bist. Wir sind dort nicht sicher. 505 01:19:18,066 --> 01:19:20,319 Und wir müssen uns umziehen. 506 01:19:46,428 --> 01:19:47,638 Schöne Frau. 507 01:19:50,891 --> 01:19:52,351 Willst du eine? 508 01:19:54,770 --> 01:19:55,979 Nein. 509 01:19:58,690 --> 01:19:59,733 Danke. 510 01:20:37,229 --> 01:20:39,231 Der Kerl dahinten ist Mike. 511 01:20:40,274 --> 01:20:42,734 Warte hier. Lass dich nicht anquatschen. 512 01:20:53,495 --> 01:20:57,124 Wenn das nicht der alte Knallfrosch ist. - Nenn mich nicht alt, du Sack. 513 01:20:57,499 --> 01:20:58,959 Lass dich drücken. 514 01:20:59,334 --> 01:21:00,544 Wie geht's? 515 01:21:02,421 --> 01:21:04,631 Dass ich sie noch mal wiedersehe. 516 01:21:06,341 --> 01:21:09,761 Woher kennen Sie sie? - Sie war die Frau eines Bekannten. 517 01:21:12,431 --> 01:21:13,473 Eddie? 518 01:21:14,391 --> 01:21:15,934 Kennen Sie Eddie? 519 01:21:17,811 --> 01:21:19,605 Sie hat mir von ihm erzählt. 520 01:21:19,980 --> 01:21:22,774 Was für ein Dreck damals. 521 01:21:25,402 --> 01:21:27,946 Was denn? - Wissen Sie das gar nicht? 522 01:21:29,489 --> 01:21:31,533 Seien Sie bei ihr vorsichtig. 523 01:21:34,328 --> 01:21:36,371 Sie hat ihm alles genommen. 524 01:21:36,747 --> 01:21:38,248 Wirklich alles. 525 01:21:38,999 --> 01:21:42,544 Aber er hat einen Neuanfang gemacht, mit einer neuen Familie, 526 01:21:44,379 --> 01:21:47,090 und sich von diesem Drecksloch ferngehalten. 527 01:21:47,466 --> 01:21:50,802 Ich hätte echt nie erwartet, sie wiederzusehen. 528 01:21:51,178 --> 01:21:54,389 Es passiert gleich was. Weg hier. - Paul ist Eddies Sohn. 529 01:21:57,559 --> 01:21:59,144 Nicht jetzt, Jean. 530 01:22:02,314 --> 01:22:04,441 Warum hast du's mir nicht gesagt? 531 01:22:04,816 --> 01:22:07,110 Eddie hat nichts erzählt, "zu meinem Schutz". 532 01:22:07,486 --> 01:22:10,197 Wie du. Wie Cal. Es ist nicht zu meinem Schutz. 533 01:22:10,572 --> 01:22:13,241 Ist das grad wahr oder bist du wie die anderen? 534 01:22:20,582 --> 01:22:22,042 Verdammt, Mike! 535 01:22:23,835 --> 01:22:25,128 Komm! 536 01:22:31,551 --> 01:22:34,096 Was machst du? - Warte hier. 537 01:26:00,218 --> 01:26:01,428 Hallo. 538 01:26:08,560 --> 01:26:10,103 Alles in Ordnung? 539 01:26:47,265 --> 01:26:48,725 Ist ja gut. 540 01:26:52,228 --> 01:26:53,772 Das wird wieder. 541 01:26:58,401 --> 01:27:00,028 Ist ja gut. 542 01:27:00,403 --> 01:27:01,947 Das wird wieder. 543 01:27:12,123 --> 01:27:13,416 Danke. 544 01:27:39,651 --> 01:27:41,111 Zimmer zwölf. 545 01:28:23,361 --> 01:28:25,405 Ich wollte dich rausholen. 546 01:28:26,531 --> 01:28:28,074 Aber du warst weg. 547 01:28:29,576 --> 01:28:30,702 Hallo. 548 01:28:32,537 --> 01:28:35,790 Eddie und ich haben Paul im Jahr unserer Hochzeit bekommen. 549 01:28:36,166 --> 01:28:39,127 Kurz darauf hab ich rausgefunden, als was er arbeitet. 550 01:28:40,879 --> 01:28:43,131 Ich wollte ihn verlassen, 551 01:28:43,506 --> 01:28:47,218 aber Eddie versprach mir, dass sein nächster Job sein letzter sei. 552 01:28:48,386 --> 01:28:50,972 Es stimmte nicht. Er machte immer weiter. 553 01:28:53,099 --> 01:28:54,809 Cal arbeitete für Eddie. 554 01:28:55,185 --> 01:28:57,896 Aber er wollte das alles nicht, nicht so wie Eddie. 555 01:28:58,772 --> 01:29:01,024 Ich glaub, er hatte sogar Angst. 556 01:29:02,817 --> 01:29:04,569 Aber er war immer da. 557 01:29:04,944 --> 01:29:06,738 Er war immer 558 01:29:07,113 --> 01:29:08,406 besonnen. 559 01:29:10,366 --> 01:29:14,037 Wir haben uns einander anvertraut und irgendwann 560 01:29:15,538 --> 01:29:17,165 haben wir uns verliebt. 561 01:29:20,210 --> 01:29:22,545 Ihr habt euch vor Eddie versteckt, 562 01:29:23,421 --> 01:29:24,714 hier im Hotel. 563 01:29:28,718 --> 01:29:30,845 Wir kamen ohne einen Plan her. 564 01:29:32,639 --> 01:29:35,100 Wir wurden unruhig und sind rausgegangen. 565 01:29:35,475 --> 01:29:37,519 Da hat Eddie uns gefunden. 566 01:29:39,270 --> 01:29:44,150 Er liebte uns. Gewalt war undenkbar. Er ließ uns nur mit einem Handel gehen. 567 01:29:44,526 --> 01:29:46,569 Also schlossen wir ein Abkommen. 568 01:29:47,570 --> 01:29:49,572 Wir dürften zusammen sein. 569 01:29:50,698 --> 01:29:52,784 Wir dürften aussteigen. 570 01:29:55,453 --> 01:29:57,622 Aber eines Tages rufe Eddie an, 571 01:29:58,623 --> 01:30:01,584 und Cal dürfe nicht Nein sagen. 572 01:30:04,796 --> 01:30:06,339 Ich komm ins Spiel. 573 01:30:08,466 --> 01:30:09,509 Ja. 574 01:30:16,891 --> 01:30:18,977 Ich arbeite an der Uni 575 01:30:19,352 --> 01:30:21,396 und Cal bei einer Spedition. 576 01:30:22,730 --> 01:30:24,774 Paul denkt, er sei sein Dad. 577 01:30:25,984 --> 01:30:27,694 Er ist ein toller Dad. 578 01:30:35,118 --> 01:30:37,829 Mit der Zeit dachten wir, es sei wirklich vorbei. 579 01:30:38,204 --> 01:30:42,208 Dass wir wirklich aus allem raus sind. 580 01:30:43,376 --> 01:30:48,840 Die Vergangenheit kam in eine Kiste, und die lag in einer geheimen Schublade. 581 01:30:50,592 --> 01:30:53,094 Wir dachten, all das würde sich einfach 582 01:30:55,096 --> 01:30:56,639 in Luft auflösen. 583 01:31:00,602 --> 01:31:02,478 Es tut mir unendlich leid. 584 01:31:10,278 --> 01:31:13,865 Dieser Mike ist ein Stück Scheiße. Das war er immer schon. 585 01:31:14,240 --> 01:31:15,992 Ich wusste, es wird gefährlich. 586 01:31:16,367 --> 01:31:19,162 So was passiert, seitdem Eddie Marvin umgelegt hat. 587 01:31:19,537 --> 01:31:22,373 Aber es war das Beste, was wir tun konnten. 588 01:31:23,249 --> 01:31:25,001 Was meinst du? 589 01:31:25,376 --> 01:31:28,546 Cal wird wohl erfahren, dass ich in der Stadt bin. 590 01:31:28,922 --> 01:31:31,507 Dann wird er uns definitiv finden. 591 01:31:36,638 --> 01:31:38,681 Arbeiten Mike und Eddie zusammen? 592 01:31:39,057 --> 01:31:40,558 Gelegentlich. 593 01:31:41,601 --> 01:31:43,895 Bis Eddie ihm das Ohr abgeschossen hat. 594 01:31:51,694 --> 01:31:54,113 Mike hat dich Knallfrosch genannt. 595 01:31:57,075 --> 01:31:58,117 War das ... 596 01:31:59,077 --> 01:32:00,536 Sag nicht, er ... 597 01:32:13,633 --> 01:32:15,677 Was machen wir jetzt? 598 01:32:16,219 --> 01:32:17,345 Warten. 599 01:33:28,333 --> 01:33:29,459 Hallo? 600 01:33:32,670 --> 01:33:35,256 Teri, vorn stehen ein paar Typen. 601 01:33:36,424 --> 01:33:38,217 Nehmt die Hintertür. 602 01:33:48,186 --> 01:33:49,479 Danke. 603 01:33:50,730 --> 01:33:52,440 Wir treffen uns dort. 604 01:34:00,490 --> 01:34:01,824 Jean. 605 01:34:02,200 --> 01:34:04,702 Egal, was du gleich hörst: Geh weiter. 606 01:34:16,422 --> 01:34:19,425 He, Teri. Was hast du damit gemeint? 607 01:34:19,801 --> 01:34:21,094 Teri, bleib hier! 608 01:34:43,199 --> 01:34:44,659 Wo ist Teri? 609 01:34:45,660 --> 01:34:48,079 Sie meinte, wir treffen uns hier. 610 01:34:48,454 --> 01:34:51,958 Und Paul und Harry? - Bei deinem Dad in der Hütte. 611 01:34:54,794 --> 01:34:58,131 Was darf's sein? 612 01:34:58,506 --> 01:35:00,466 Ein Kaffee. - Zwei. 613 01:35:07,557 --> 01:35:09,475 Alles klar mit dir? 614 01:35:09,851 --> 01:35:11,352 Eddie ist tot. 615 01:35:11,727 --> 01:35:13,104 Bitte sehr. 616 01:35:16,399 --> 01:35:18,443 Immerhin regnet es nicht mehr. 617 01:35:20,945 --> 01:35:23,197 Sonst noch etwas? - Nein danke. 618 01:35:43,843 --> 01:35:45,470 Ich such mir Arbeit. 619 01:35:46,262 --> 01:35:47,388 Was? 620 01:35:49,182 --> 01:35:51,267 Vielleicht eine Wohnung. 621 01:35:53,186 --> 01:35:54,729 Ganz weit weg. 622 01:35:57,356 --> 01:35:59,192 Dort kann Harry aufwachsen. 623 01:36:03,529 --> 01:36:05,781 Er wird sich an nichts erinnern. 624 01:36:06,574 --> 01:36:08,868 Cal, ich weiß jetzt alles. 625 01:36:23,424 --> 01:36:24,967 Brauchst du Hilfe? 626 01:36:28,846 --> 01:36:30,223 Ich komm klar. 627 01:36:36,479 --> 01:36:38,105 Wo bleibt sie? 628 01:36:40,274 --> 01:36:41,817 Sie kommt gleich. 629 01:36:46,864 --> 01:36:48,533 Hat Eddie das getan? 630 01:36:51,911 --> 01:36:54,080 Er war schon tot, als ich ankam. 631 01:38:13,701 --> 01:38:16,162 Wilson Street Bridge. - Das dauert länger. 632 01:38:16,537 --> 01:38:19,915 Umfahr die Central. - Wir haben den Truck doch stehen lassen. - Teri. 633 01:38:20,291 --> 01:38:23,919 Wir müssen zu den Kindern. - Du sagst, Mikes Männer waren am Hotel. 634 01:38:24,295 --> 01:38:27,131 Ich trau ihm nicht. - Dass der Arsch noch lebt ... 635 01:38:27,506 --> 01:38:29,800 Aber Eddie ist doch tot. 636 01:38:30,718 --> 01:38:32,595 Das weiß er sicher nicht. 637 01:38:36,265 --> 01:38:37,391 Uns folgt wer. 638 01:39:46,627 --> 01:39:48,254 Er ist weg! 639 01:41:11,879 --> 01:41:13,005 Cal? 640 01:41:16,550 --> 01:41:17,676 Teri? 641 01:41:21,472 --> 01:41:22,515 Teri. 642 01:41:24,266 --> 01:41:25,518 Nein! 643 01:41:25,893 --> 01:41:27,144 Teri. 644 01:41:27,520 --> 01:41:29,355 Teri! Cal! 645 01:41:30,189 --> 01:41:31,816 Nein, nicht! 646 01:41:32,191 --> 01:41:33,484 Teri! 647 01:41:38,948 --> 01:41:40,157 Cal! 648 01:42:00,135 --> 01:42:02,638 Ist sie das? - Schnauze, verdammt! 649 01:42:14,817 --> 01:42:16,902 Was passiert jetzt? - Schnauze! 650 01:42:18,821 --> 01:42:20,614 Das ist Jean? - Ja! 651 01:42:21,991 --> 01:42:24,743 Eddies Frau? - Meine Fresse! 652 01:42:33,460 --> 01:42:36,630 Hab ich dem Arsch nicht gesagt, er soll die Schnauze halten? 653 01:42:44,638 --> 01:42:47,057 Schön, dich endlich kennenzulernen, Jean. 654 01:42:49,435 --> 01:42:52,146 Ich wusste in meinem Club nicht, dass du es bist. 655 01:43:05,826 --> 01:43:07,161 Wo ist Eddie? 656 01:43:08,704 --> 01:43:10,122 Eddie ist tot. 657 01:43:10,873 --> 01:43:13,459 Jean! 658 01:43:13,834 --> 01:43:15,044 Tu das nicht. 659 01:43:17,504 --> 01:43:21,550 Lüg mich nicht an. Denn genau jetzt ist der Moment, 660 01:43:21,926 --> 01:43:25,930 in dem all das ein Ende haben kann. Du musst bloß ... 661 01:45:02,067 --> 01:45:02,943 Teri. 662 01:45:04,403 --> 01:45:05,446 Teri. 663 01:45:08,782 --> 01:45:10,159 Sehr gut. 664 01:46:22,981 --> 01:46:25,275 Ich komm klar. 665 01:46:46,880 --> 01:46:48,173 Okay. 666 01:48:03,165 --> 01:48:04,124 Fahr. 667 01:48:06,668 --> 01:48:08,378 Ich hab Mike getötet. 668 01:49:16,822 --> 01:49:17,864 Jean. 669 01:49:19,950 --> 01:49:22,286 Ich glaub, ich kann mich nicht bewegen. 670 01:49:23,453 --> 01:49:25,330 Ich kann mich nicht bewegen. 671 01:50:45,619 --> 01:50:46,745 Art. 672 01:51:44,719 --> 01:51:46,430 Jetzt wird alles gut. 673 01:51:47,389 --> 01:51:49,724 Deine Mom und dein Dad sind draußen. 674 01:51:55,814 --> 01:51:57,441 Alles gut, Baby. 675 01:51:58,400 --> 01:52:00,026 Mama ist bei dir. 676 01:52:01,069 --> 01:52:02,779 Mama ist bei dir. 677 01:52:07,784 --> 01:52:08,910 Also gut. 678 01:52:10,203 --> 01:52:12,747 Wir spielen jetzt ein Spiel, ja? 679 01:52:13,999 --> 01:52:17,461 Mach deine Augen zu und öffne sie erst, wenn ich es sag. 680 01:52:18,128 --> 01:52:19,171 Ja? 681 01:52:19,546 --> 01:52:23,758 Und wenn ich sag, dass du sie aufmachen darfst, dreh dich nicht um. 682 01:52:24,134 --> 01:52:25,635 Verstanden? 683 01:52:28,763 --> 01:52:30,307 Alles klar, Paul. 684 01:52:32,559 --> 01:52:34,269 Mach deine Augen zu. 685 01:52:45,280 --> 01:52:46,823 Eine große Stufe. 686 01:52:47,199 --> 01:52:48,909 Stufe. Noch eine. 687 01:52:51,912 --> 01:52:54,498 Sehr gut, Paul. Lass die Augen zu. 688 01:53:04,174 --> 01:53:06,468 Paul, jetzt mach die Augen auf. 689 01:54:00,188 --> 01:54:02,482 Du darfst dich nicht umdrehen. 690 02:00:05,762 --> 02:00:09,140 Untertitel: Anna Pristouschek FFS-Subtitling GmbH 691 02:00:09,515 --> 02:00:11,643 Creative Supervisor: Torsten Nobst