1 00:00:54,513 --> 00:00:57,045 You will listen to my voice. 2 00:01:03,279 --> 00:01:05,512 My voice will guide you. 3 00:01:16,513 --> 00:01:19,178 You are no longer on your planet. 4 00:01:21,679 --> 00:01:23,978 You are in space. 5 00:01:40,913 --> 00:01:43,212 You will tell us everything. 6 00:01:49,446 --> 00:01:51,812 Must I really tell you everything? 7 00:01:52,146 --> 00:01:55,145 Yes, everything you know. 8 00:01:55,279 --> 00:01:59,045 The Earth was sick, 9 00:01:59,613 --> 00:02:00,812 rotten, 10 00:02:01,413 --> 00:02:03,712 so we had to look elsewhere. 11 00:02:04,413 --> 00:02:05,678 And, 12 00:02:06,113 --> 00:02:08,212 we found After Blue. 13 00:02:09,129 --> 00:02:10,978 In another system. 14 00:02:11,146 --> 00:02:12,712 A sort of paradise, 15 00:02:12,813 --> 00:02:15,245 With fruits, animals, 16 00:02:15,346 --> 00:02:17,478 defenseless creatures. 17 00:02:18,713 --> 00:02:20,245 We colonized, 18 00:02:20,346 --> 00:02:22,512 set new rules. 19 00:02:22,646 --> 00:02:24,012 What rules? 20 00:02:24,513 --> 00:02:26,745 Rules to avoid the same errors. 21 00:02:26,879 --> 00:02:28,545 No machines, 22 00:02:28,846 --> 00:02:30,945 no electronics, no screens, 23 00:02:31,079 --> 00:02:33,812 no wavelengths, no chemistry. 24 00:02:34,579 --> 00:02:37,545 Living in micro-communities, based on nationality 25 00:02:38,513 --> 00:02:39,895 like old times, 26 00:02:40,013 --> 00:02:42,612 with horses from Earth. 27 00:02:43,313 --> 00:02:45,878 The minimum, to hunt. 28 00:02:46,613 --> 00:02:48,045 And the laws? 29 00:02:48,913 --> 00:02:51,545 Cut the bad weeds. 30 00:02:52,013 --> 00:02:53,812 When evil appears, 31 00:02:53,913 --> 00:02:55,812 we cut its roots. 32 00:02:56,146 --> 00:02:58,245 Tell us about the males. 33 00:02:58,579 --> 00:03:00,478 Yes, the men. 34 00:03:01,446 --> 00:03:03,312 The all died early on. 35 00:03:03,679 --> 00:03:06,345 Their hairs grew inside 36 00:03:07,779 --> 00:03:09,878 because of the atmosphere. 37 00:03:10,613 --> 00:03:13,812 Only ovarian-bearers survive on After Blue. 38 00:03:13,913 --> 00:03:15,712 What about reproduction? 39 00:03:21,113 --> 00:03:23,078 Women are inseminated. 40 00:03:23,613 --> 00:03:25,578 That is how I was born: 41 00:03:26,113 --> 00:03:28,345 with good Earth sperm. 42 00:03:29,213 --> 00:03:30,945 How did it all begin? 43 00:03:31,346 --> 00:03:32,812 Tell us. 44 00:03:33,279 --> 00:03:34,745 Describe yourself. 45 00:03:36,213 --> 00:03:38,345 I find my head too big. 46 00:03:38,946 --> 00:03:40,212 And so, 47 00:03:41,013 --> 00:03:43,878 I die my hair yellow to make it less visible. 48 00:03:44,613 --> 00:03:46,178 What is your name? 49 00:03:47,613 --> 00:03:49,345 My name is Roxy, 50 00:03:50,546 --> 00:03:53,212 but the village girls call me Toxic. 51 00:04:34,413 --> 00:04:36,178 My name is Roxy, 52 00:04:37,413 --> 00:04:39,978 but the village girls call me Toxic. 53 00:05:07,913 --> 00:05:09,512 What are you looking at? 54 00:05:12,246 --> 00:05:13,878 It's a fucking head. 55 00:05:14,879 --> 00:05:16,345 Go on, Luce, 56 00:05:17,379 --> 00:05:18,812 pick it up. 57 00:05:26,979 --> 00:05:29,345 It's ultra rotten. 58 00:05:31,546 --> 00:05:33,078 Pick it up, I said. 59 00:05:33,313 --> 00:05:35,545 No, I'm going to shoot it. 60 00:05:40,213 --> 00:05:41,878 I'll pick it up myself. 61 00:05:47,679 --> 00:05:50,512 - Your strength is in your ass. - It's stuck. 62 00:05:51,013 --> 00:05:52,912 It's an entire woman. 63 00:05:53,546 --> 00:05:55,745 An entire buried woman. 64 00:05:57,513 --> 00:05:59,445 Get me out of here, idiot. 65 00:05:59,579 --> 00:06:01,712 I'm no idiot, liver-face. 66 00:06:03,396 --> 00:06:05,112 We're gonna wash you. 67 00:06:08,013 --> 00:06:10,878 I'm gonna fuck you up, octo-whore. 68 00:06:11,013 --> 00:06:12,078 Octo-whore! 69 00:06:12,213 --> 00:06:14,312 We can't leave her like that. 70 00:06:14,446 --> 00:06:16,045 She's there for a reason. 71 00:06:16,546 --> 00:06:17,778 Toxic. 72 00:06:21,913 --> 00:06:24,245 First, let's swim. We'll see after. 73 00:06:46,179 --> 00:06:47,745 You. Help me. 74 00:06:50,646 --> 00:06:53,678 If you unearth me, I'll grant your hidden desires. 75 00:06:55,213 --> 00:06:56,878 What does that mean? 76 00:06:58,513 --> 00:07:00,645 Three desires. 77 00:07:15,246 --> 00:07:17,112 Toxic! 78 00:07:21,446 --> 00:07:22,878 Unearth me. 79 00:07:24,013 --> 00:07:25,745 Unearth me, 80 00:07:27,113 --> 00:07:29,012 You won't regret it. 81 00:07:31,813 --> 00:07:33,712 Little sister. 82 00:07:40,913 --> 00:07:42,145 Unearth me. 83 00:08:55,613 --> 00:08:57,212 Bitches. 84 00:08:59,346 --> 00:09:02,445 You'll see what you'll see. 85 00:09:36,646 --> 00:09:38,478 Our turn, little sister. 86 00:11:15,013 --> 00:11:16,612 My name is Kate. 87 00:11:17,379 --> 00:11:18,912 Kate Bush. 88 00:11:22,329 --> 00:11:23,745 First wish. 89 00:11:26,213 --> 00:11:30,612 Your first wish was to rid yourself of your friends. 90 00:11:31,013 --> 00:11:33,178 I just wanted them to leave me alone. 91 00:11:33,479 --> 00:11:34,678 That's all. 92 00:11:39,013 --> 00:11:40,312 And after? 93 00:11:42,179 --> 00:11:43,312 After? 94 00:11:44,646 --> 00:11:46,145 After... 95 00:12:08,113 --> 00:12:10,878 Chaos overtook our village. 96 00:12:12,713 --> 00:12:16,378 The militia tracked Kate Bush along the winding coast. 97 00:12:16,479 --> 00:12:17,895 But, 98 00:12:18,646 --> 00:12:20,745 no one could find her. 99 00:12:23,346 --> 00:12:26,878 Over and over, I was asked to describe what happened, 100 00:12:28,829 --> 00:12:30,678 to describe Kate Bush. 101 00:12:31,646 --> 00:12:33,345 Her face, 102 00:12:35,513 --> 00:12:37,145 the hairy arm, 103 00:12:39,679 --> 00:12:41,212 the tattoo. 104 00:12:43,346 --> 00:12:45,112 You told them everything? 105 00:12:45,213 --> 00:12:46,213 Everything. 106 00:12:46,346 --> 00:12:48,745 Except for the eye in between her legs. 107 00:12:49,579 --> 00:12:51,612 It was no one's business but my own. 108 00:12:53,146 --> 00:12:54,712 No one else. 109 00:12:55,546 --> 00:12:56,578 No one. 110 00:13:14,779 --> 00:13:16,712 Were you persecuted? 111 00:13:17,946 --> 00:13:20,612 They hated me for having survived. 112 00:13:31,613 --> 00:13:35,212 The village women decided to let their neck hairs grow 113 00:13:36,513 --> 00:13:38,945 as long as Kate Bush was alive. 114 00:13:39,546 --> 00:13:41,645 Just to piss off my mother. 115 00:13:42,513 --> 00:13:44,578 She was the hairdresser. 116 00:14:34,513 --> 00:14:36,112 Did you feel alone? 117 00:14:37,563 --> 00:14:39,278 More than ever. 118 00:14:43,246 --> 00:14:45,778 Did the solitude weigh on you? 119 00:14:47,313 --> 00:14:49,512 I imagined things. 120 00:14:52,046 --> 00:14:53,778 What things? 121 00:14:56,646 --> 00:14:58,762 Baths of flesh and hair, 122 00:14:59,213 --> 00:15:01,878 baths of carnal pleasure. 123 00:15:02,413 --> 00:15:03,478 Sweet. 124 00:15:03,946 --> 00:15:05,145 Hot. 125 00:15:06,046 --> 00:15:07,312 Sticky. 126 00:17:12,579 --> 00:17:14,412 Care for a little... 127 00:17:14,546 --> 00:17:15,745 Purple Soup? 128 00:17:16,479 --> 00:17:19,045 You're not looking well, Zora. 129 00:17:20,646 --> 00:17:23,078 I still have some acidity, Severine. 130 00:17:23,179 --> 00:17:25,578 How's your daughter, Zora dear? 131 00:17:25,979 --> 00:17:28,128 Her arm is sore. 132 00:17:28,779 --> 00:17:32,278 It's the hairs. They grow in when you touch them. 133 00:17:32,396 --> 00:17:33,812 Little shit. 134 00:17:34,313 --> 00:17:36,512 Let her die of her hairs! 135 00:17:36,679 --> 00:17:38,378 She's a piece of shit. 136 00:17:39,413 --> 00:17:42,245 How can you say that in my home? 137 00:17:42,379 --> 00:17:45,178 Your little yellow shit unearthed death. 138 00:17:45,279 --> 00:17:47,378 Who will bring back my Chiara? 139 00:17:48,713 --> 00:17:49,978 Valeria! 140 00:17:50,079 --> 00:17:52,612 A little dignity please! 141 00:17:54,613 --> 00:17:56,978 We know where the killing head hides. 142 00:17:58,313 --> 00:17:59,912 She's a Pole. 143 00:17:59,913 --> 00:18:01,478 A fucking Pole. 144 00:18:01,579 --> 00:18:04,478 Her name is Katajena Bushovsky. 145 00:18:04,579 --> 00:18:07,112 - The bitch. - She cut her name: 146 00:18:07,846 --> 00:18:09,312 Kate Bush. 147 00:18:09,413 --> 00:18:12,778 A bad seed of the worst species. A criminal, 148 00:18:12,879 --> 00:18:14,978 gone mad from mountain powder. 149 00:18:15,079 --> 00:18:17,478 The Polish militia buried her in sand 150 00:18:17,579 --> 00:18:20,178 so the tide could do its work. 151 00:18:20,913 --> 00:18:24,045 But your daughter thought herself above the law. 152 00:18:46,546 --> 00:18:50,545 Kate Bush had committed several heinous crimes. 153 00:18:52,579 --> 00:18:57,012 She is convinced that she is the vengeful arm of After Blue. 154 00:18:57,479 --> 00:18:59,678 We found her lair. 155 00:18:59,779 --> 00:19:01,278 Empty, of course. 156 00:19:02,513 --> 00:19:05,478 An abandoned mine in Mount Axia. 157 00:19:05,613 --> 00:19:08,278 She lived like a beast in her rotten mine. 158 00:19:09,613 --> 00:19:13,045 She's a beast, full of hate, putrid. 159 00:19:13,046 --> 00:19:15,612 Poles are not afraid of the cold. 160 00:19:15,713 --> 00:19:19,078 They piss in their boots to keep warm. 161 00:19:19,513 --> 00:19:22,278 - The militia went south after her. - Absurd. 162 00:19:22,879 --> 00:19:26,045 Kate Bushovsky will return to her beloved mine. 163 00:19:26,946 --> 00:19:29,345 - What can I do about it? - It's simple. 164 00:19:29,446 --> 00:19:31,312 Take your lovely daughter 165 00:19:31,346 --> 00:19:33,712 and a warm coat so you don't die. 166 00:19:33,846 --> 00:19:37,312 You'll wait for Kate Bush to come dance the polka. 167 00:19:37,446 --> 00:19:39,245 But the mountain is ultra-toxic. 168 00:19:39,379 --> 00:19:41,812 Wear your filtering mask then. 169 00:19:41,813 --> 00:19:43,045 What is the problem? 170 00:19:43,179 --> 00:19:45,778 You'll make her wait for the militia. 171 00:19:45,946 --> 00:19:49,178 If you have no choice. Kill her in your own way. 172 00:19:49,279 --> 00:19:51,612 That's impossible. 173 00:19:51,713 --> 00:19:54,778 I don't know how. 174 00:19:55,579 --> 00:19:57,678 I'm not a killer. 175 00:19:58,979 --> 00:20:00,845 Look at my hands. 176 00:20:02,079 --> 00:20:02,978 Look! 177 00:20:03,079 --> 00:20:05,912 They are magnificent, but you cannot refuse. 178 00:20:06,046 --> 00:20:08,678 It's of concern for the community: 179 00:20:09,013 --> 00:20:11,745 Eliminate the bad seeds before they take over. 180 00:20:11,913 --> 00:20:14,212 It's the rule, my dear. 181 00:20:22,979 --> 00:20:24,978 But my salon... 182 00:20:25,079 --> 00:20:26,478 - Please! - My clients? 183 00:20:26,596 --> 00:20:28,878 Stop your whining! 184 00:20:31,013 --> 00:20:34,012 If you stay here you'll go bankrupt. 185 00:20:34,146 --> 00:20:37,812 And your daughter could split her head open on a rock. 186 00:20:37,946 --> 00:20:39,178 Who knows? 187 00:20:41,113 --> 00:20:43,078 But it could last a while. 188 00:20:43,179 --> 00:20:46,212 Come now. You can even claim the bounty. 189 00:20:47,279 --> 00:20:49,712 But don't run away. 190 00:20:51,679 --> 00:20:53,512 What will we do up there? 191 00:20:54,413 --> 00:20:55,845 Wash and set? 192 00:21:47,546 --> 00:21:50,812 YOU WILL KILL KATE BUSH 193 00:22:05,713 --> 00:22:10,112 Your mother accepted the punishment without resistance? 194 00:22:10,279 --> 00:22:12,312 My mother didn't have the choice. 195 00:22:13,079 --> 00:22:14,578 But I... 196 00:22:15,679 --> 00:22:17,245 You what? 197 00:22:17,979 --> 00:22:20,078 I had nothing better to do. 198 00:22:24,379 --> 00:22:26,278 I dreamed of leaving. 199 00:22:27,013 --> 00:22:28,013 To go far, 200 00:22:29,446 --> 00:22:31,145 far away. 201 00:23:27,379 --> 00:23:30,045 The Lady's mare is ready. 202 00:23:33,379 --> 00:23:37,212 All has been prepared for a nice trip. 203 00:23:44,079 --> 00:23:45,978 Zora! 204 00:23:47,979 --> 00:23:49,778 Come out of your den! 205 00:23:54,779 --> 00:23:56,678 Go on, go get her! 206 00:24:12,146 --> 00:24:14,512 Zora! Come out! 207 00:24:16,046 --> 00:24:19,012 Come on, hairdresser! 208 00:24:19,113 --> 00:24:20,678 No need for makeup. 209 00:24:21,313 --> 00:24:22,678 We will... 210 00:24:23,813 --> 00:24:25,378 We will what? 211 00:24:25,746 --> 00:24:27,178 What do you think? 212 00:24:27,946 --> 00:24:30,762 My mother swallowed her words when she was hurt. 213 00:25:26,779 --> 00:25:28,012 NOTHING REDONE 214 00:25:44,279 --> 00:25:47,045 You felt no community attachment? 215 00:25:47,179 --> 00:25:49,778 Maybe I never liked the village. 216 00:25:50,513 --> 00:25:53,212 - What are you talking about? - Nothing. 217 00:25:53,346 --> 00:25:54,895 I was thinking out loud. 218 00:25:55,013 --> 00:25:57,012 Well, think in silence. 219 00:25:57,146 --> 00:25:58,645 It's not the moment. 220 00:26:03,679 --> 00:26:05,212 It's simple. 221 00:26:05,379 --> 00:26:06,812 We have to follow her. 222 00:26:07,346 --> 00:26:09,245 The path is in her blood. 223 00:26:16,746 --> 00:26:18,778 You did not know After Blue. 224 00:26:18,913 --> 00:26:20,578 Its geography? 225 00:26:21,279 --> 00:26:24,912 My mother and I never went further than the winding coast. 226 00:26:25,213 --> 00:26:27,678 Settlers were discouraged from travel. 227 00:26:27,813 --> 00:26:29,145 Why? 228 00:26:29,713 --> 00:26:31,012 On After Blue, 229 00:26:31,346 --> 00:26:35,212 nomadism is seen as a form of decline. 230 00:30:37,179 --> 00:30:38,312 We should go now, 231 00:30:38,446 --> 00:30:39,645 Roxy. 232 00:30:49,346 --> 00:30:50,878 You'll wash your mouth. 233 00:30:52,346 --> 00:30:56,145 This meeting troubled you, though they seem repulsive. 234 00:30:58,346 --> 00:31:00,312 I felt Kate Bush 235 00:31:02,079 --> 00:31:03,645 in my mouth. 236 00:31:06,113 --> 00:31:08,578 I could see the evil entering me. 237 00:32:07,146 --> 00:32:08,245 Come on, 238 00:32:12,113 --> 00:32:13,278 move. 239 00:32:17,979 --> 00:32:19,212 Move! 240 00:32:19,813 --> 00:32:21,145 I'm hungry. 241 00:32:22,146 --> 00:32:24,212 I'm sick of stones. 242 00:32:41,379 --> 00:32:43,578 The Lady's mare is ready. 243 00:32:45,879 --> 00:32:49,145 All has been prepared for a nice trip. 244 00:32:50,646 --> 00:32:52,045 Bitch. 245 00:32:52,979 --> 00:32:54,178 What? 246 00:32:54,879 --> 00:32:56,478 The bitches. 247 00:32:59,079 --> 00:33:01,345 What will we eat? 248 00:33:01,713 --> 00:33:03,278 Sand? 249 00:33:04,146 --> 00:33:06,878 - Community of bitches. - What did you say? 250 00:35:17,513 --> 00:35:19,445 Take that out of there. 251 00:35:20,379 --> 00:35:22,778 It could take root. 252 00:35:31,346 --> 00:35:32,745 I'm going to... 253 00:35:33,346 --> 00:35:34,612 kill some beasts. 254 00:35:35,279 --> 00:35:37,278 I'll come with you if you want. 255 00:35:37,413 --> 00:35:39,845 You, set up camp, make a fire. 256 00:35:40,246 --> 00:35:42,412 Something comfortable and warm. 257 00:35:43,313 --> 00:35:45,178 I won't be gone long. 258 00:35:45,746 --> 00:35:48,778 Nature is generous here. 259 00:35:49,879 --> 00:35:51,312 Like... 260 00:35:52,879 --> 00:35:54,412 Like what? 261 00:36:01,179 --> 00:36:02,545 Like what? 262 00:36:03,546 --> 00:36:05,778 Like a can full of mould. 263 00:38:19,213 --> 00:38:20,612 Were you afraid? 264 00:38:21,779 --> 00:38:23,478 No, I wasn't afraid. 265 00:38:25,213 --> 00:38:28,712 I was plagued by anxiety. 266 00:38:32,813 --> 00:38:34,012 You should be. 267 00:38:36,846 --> 00:38:40,212 See what you've done to us with your bullshit? 268 00:38:40,313 --> 00:38:44,178 Not wanting to kiss you was no reason to kill us. 269 00:38:44,713 --> 00:38:46,812 I was not the one who killed you. 270 00:38:46,913 --> 00:38:48,578 Same difference. 271 00:38:49,379 --> 00:38:51,312 Poor clone. 272 00:38:51,546 --> 00:38:54,512 As long as Kate Bush lives, 273 00:38:54,613 --> 00:38:56,212 we'll be here. 274 00:38:56,313 --> 00:38:58,478 Erring and rotting. 275 00:38:58,579 --> 00:39:00,078 Nonsense! 276 00:39:01,613 --> 00:39:04,945 You're the rotten fruit of my imagination. 277 00:39:05,579 --> 00:39:09,512 Want to see just how far your imagination can go? 278 00:39:18,579 --> 00:39:20,412 The dead spoke to you? 279 00:39:20,513 --> 00:39:21,578 Touched you? 280 00:39:21,679 --> 00:39:22,745 Yes. 281 00:39:22,846 --> 00:39:24,212 Sort of. 282 00:39:24,613 --> 00:39:26,245 How did you react? 283 00:39:26,379 --> 00:39:28,812 I thought I was going crazy, 284 00:39:30,313 --> 00:39:33,678 then I accepted all I saw and heard. 285 00:39:37,279 --> 00:39:38,279 Roxy! 286 00:39:42,113 --> 00:39:43,445 Zora? 287 00:39:54,513 --> 00:39:56,412 Night fell. 288 00:39:57,113 --> 00:39:58,712 Without warning. 289 00:40:03,146 --> 00:40:04,645 Yes, they're black. 290 00:40:05,279 --> 00:40:06,445 And so what? 291 00:40:10,713 --> 00:40:12,012 They stink. 292 00:40:15,446 --> 00:40:18,178 They just smell like nature. 293 00:40:40,746 --> 00:40:42,112 Go on, eat. 294 00:40:45,113 --> 00:40:46,245 Eat! 295 00:40:48,579 --> 00:40:49,845 Swallow! 296 00:40:52,246 --> 00:40:53,412 Swallow! 297 00:41:29,113 --> 00:41:32,112 Did you have to say you unearthed Kate Bush? 298 00:41:34,113 --> 00:41:36,378 Why tell them? 299 00:41:38,313 --> 00:41:40,945 You always told me to tell the truth. 300 00:41:42,246 --> 00:41:43,345 No? 301 00:41:44,113 --> 00:41:46,845 And you always spoke the truth? 302 00:41:46,846 --> 00:41:48,112 Always. 303 00:41:49,413 --> 00:41:50,962 You know too well. 304 00:41:53,579 --> 00:41:55,245 Except for when I'm scared. 305 00:42:08,779 --> 00:42:10,112 The mare. 306 00:42:11,613 --> 00:42:13,412 What about the mare? 307 00:42:14,646 --> 00:42:16,745 Her name is Queen of Peru. 308 00:42:19,213 --> 00:42:20,562 Who told you that? 309 00:42:21,179 --> 00:42:23,012 It's written on her saddle. 310 00:42:23,513 --> 00:42:25,412 The dirty girl told me. 311 00:42:26,246 --> 00:42:28,178 She thought it was funny. 312 00:42:30,479 --> 00:42:33,012 And so, it's funny? 313 00:42:37,613 --> 00:42:39,912 What does Kate Bush look like? 314 00:42:42,713 --> 00:42:44,012 Tall, 315 00:42:45,779 --> 00:42:47,412 with one hairy arm. 316 00:42:54,113 --> 00:42:55,812 You can tell me the truth. 317 00:42:56,779 --> 00:42:58,578 What is she really like? 318 00:43:00,346 --> 00:43:02,445 Did you not leave something out? 319 00:43:02,579 --> 00:43:04,678 She was covered in sand. 320 00:43:05,613 --> 00:43:08,412 - I told you everything else. - Full of sand... 321 00:43:08,546 --> 00:43:10,312 She must have washed since. 322 00:43:10,813 --> 00:43:12,778 I have to know! 323 00:43:12,879 --> 00:43:14,445 To see her coming. 324 00:43:16,179 --> 00:43:18,545 To protect you. 325 00:43:18,879 --> 00:43:20,578 Protect me from what? 326 00:43:20,713 --> 00:43:21,912 The bullets. 327 00:43:22,779 --> 00:43:25,745 Kate Bush kills daughters, not mothers. 328 00:43:26,713 --> 00:43:29,078 She won't miss you next time. 329 00:43:29,846 --> 00:43:31,178 That's for sure. 330 00:44:31,213 --> 00:44:34,512 I don't understand why Kate Bush troubled you so. 331 00:44:37,879 --> 00:44:41,178 Who has never met Kate Bush cannot understand. 332 00:45:34,113 --> 00:45:36,578 Shit hole of a mountain. 333 00:45:48,813 --> 00:45:49,813 What is that? 334 00:45:56,746 --> 00:45:58,212 What was that? 335 00:46:00,179 --> 00:46:02,378 An almost dead horse, 336 00:46:02,779 --> 00:46:04,812 and screaming caterpillars. 337 00:46:06,646 --> 00:46:08,312 Nothing to... 338 00:46:10,413 --> 00:46:14,445 An almost dead horse, and screaming caterpillars. 339 00:46:14,979 --> 00:46:17,178 That is what she said. 340 00:46:17,546 --> 00:46:18,878 Word for word. 341 00:46:19,013 --> 00:46:20,578 And after? 342 00:46:20,813 --> 00:46:23,478 After, we arrived 343 00:46:24,613 --> 00:46:26,145 in the rain. 344 00:46:27,913 --> 00:46:29,278 On a Tuesday. 345 00:47:17,979 --> 00:47:19,578 She's crying. 346 00:47:19,679 --> 00:47:21,745 No, the journey is leaking. 347 00:47:24,279 --> 00:47:25,845 We have arrived. 348 00:47:26,379 --> 00:47:28,328 It's unimpressive. 349 00:47:30,429 --> 00:47:31,745 Take the mare. 350 00:47:33,013 --> 00:47:34,013 What for? 351 00:47:36,246 --> 00:47:38,545 If I die, take off at a gallop. 352 00:47:39,013 --> 00:47:42,412 But if I'm wounded, hide. 353 00:47:43,613 --> 00:47:46,545 - How will I be able to tell? - How? 354 00:47:47,579 --> 00:47:49,512 If I'm stiff, I'm dead. 355 00:47:49,613 --> 00:47:52,045 If I'm still moving, even a little, 356 00:47:52,179 --> 00:47:53,612 I'm wounded. 357 00:47:53,746 --> 00:47:56,912 And be very attentive, 358 00:47:57,813 --> 00:48:00,512 or you'll have my death on your conscience. 359 00:48:01,179 --> 00:48:04,812 And that's no small matter. 360 00:49:15,579 --> 00:49:16,978 Roxy! 361 00:49:42,846 --> 00:49:44,978 You think she has ever walked? 362 00:49:58,446 --> 00:50:00,678 Clean all of this. 363 00:50:00,779 --> 00:50:02,678 It's awful here. 364 00:50:02,779 --> 00:50:05,712 - Why me? - Because I'm alive. 365 00:50:11,946 --> 00:50:14,412 Was she sure of being alive? 366 00:50:17,113 --> 00:50:18,778 Sometimes she doubted, 367 00:50:20,179 --> 00:50:23,112 and would touch her heart with her fingertips. 368 00:50:24,046 --> 00:50:26,045 To feel it beat. 369 00:50:41,746 --> 00:50:43,662 My mother felt alone. 370 00:50:44,713 --> 00:50:47,178 I now know she was, 371 00:50:47,279 --> 00:50:49,078 far lonelier than I. 372 00:53:15,579 --> 00:53:16,812 Are you alright? 373 00:53:18,546 --> 00:53:20,578 Don't sneak up on me. 374 00:53:23,779 --> 00:53:26,345 I could have killed you with one shot. 375 00:53:28,329 --> 00:53:31,145 Behind the mirror, there's a grotto, 376 00:53:31,613 --> 00:53:33,678 orange and flaccid. 377 00:53:34,313 --> 00:53:35,445 Yes. 378 00:53:35,879 --> 00:53:37,212 So what? 379 00:53:37,546 --> 00:53:39,178 We're in a mine. 380 00:53:39,379 --> 00:53:42,078 It's normal, nothing to... 381 00:53:43,113 --> 00:53:44,678 Get rid of that and to bed. 382 00:53:46,346 --> 00:53:47,912 We can't stay here. 383 00:53:48,346 --> 00:53:50,345 We'll do what we were told! 384 00:53:52,113 --> 00:53:54,112 And if Kate Bush returns? 385 00:53:55,946 --> 00:53:57,978 I'll give you the rifle. 386 00:53:58,613 --> 00:54:00,545 You're a big girl now. 387 00:54:02,146 --> 00:54:05,345 I know you dream of killing Kate Bush. 388 00:54:07,579 --> 00:54:09,145 Am I wrong? 389 00:54:11,946 --> 00:54:13,845 Leave me alone now. 390 00:54:15,613 --> 00:54:18,912 I have to listen for the slightest noise. 391 00:54:49,579 --> 00:54:52,045 Here lived. 392 00:54:52,179 --> 00:54:53,845 Zora Rovich. 393 00:54:55,013 --> 00:54:56,745 Cutter of hairs. 394 00:54:57,546 --> 00:54:59,145 Makeup artist. 395 00:55:33,513 --> 00:55:35,312 I'll shoot 396 00:55:35,779 --> 00:55:37,578 with my Gucci. 397 00:55:42,146 --> 00:55:44,912 It can put a hole 398 00:55:45,679 --> 00:55:47,112 through rock, 399 00:55:48,679 --> 00:55:50,112 through wood, 400 00:55:52,679 --> 00:55:54,412 through bones. 401 00:56:10,179 --> 00:56:11,478 And through night? 402 00:56:19,579 --> 00:56:21,212 I don't want to die. 403 00:56:22,146 --> 00:56:23,612 Not right now. 404 00:56:25,479 --> 00:56:26,978 You are? 405 00:56:28,046 --> 00:56:29,378 A woman. 406 00:56:30,279 --> 00:56:33,178 As inoffensive as the wind. 407 00:56:37,796 --> 00:56:39,445 I'm waiting for Kate Bush. 408 00:56:43,213 --> 00:56:45,145 Katajena Bushovsky. 409 00:56:46,013 --> 00:56:47,412 You know her? 410 00:56:47,546 --> 00:56:49,078 I live across the way. 411 00:56:50,346 --> 00:56:53,345 I came to share the evening, 412 00:56:54,746 --> 00:56:56,545 and the rest of my bottle. 413 00:56:56,746 --> 00:56:59,245 Across the way, there's nothing. 414 00:57:00,513 --> 00:57:01,778 Yes, there's me. 415 00:57:01,913 --> 00:57:03,412 Just across the way. 416 00:57:05,213 --> 00:57:06,412 Over there. 417 00:57:07,013 --> 00:57:08,312 I see. 418 00:57:08,879 --> 00:57:11,578 That's reassuring to know. 419 00:57:14,979 --> 00:57:17,078 You find me reassuring? 420 00:57:19,979 --> 00:57:22,012 Here, drink this. 421 00:57:23,279 --> 00:57:24,778 It kills canker sores 422 00:57:24,913 --> 00:57:27,178 and useless words. 423 00:57:28,346 --> 00:57:29,378 Come on. 424 00:57:35,346 --> 00:57:37,112 Are you looking at my hat? 425 00:57:37,779 --> 00:57:39,845 It's the extension of my thoughts. 426 00:57:39,846 --> 00:57:41,478 Mystic? 427 00:57:42,313 --> 00:57:44,578 No, expressionist. 428 00:57:50,979 --> 00:57:52,245 Sternberg. 429 00:57:52,679 --> 00:57:54,145 Painter. 430 00:57:56,279 --> 00:57:58,078 The second avant-garde. 431 00:57:58,679 --> 00:58:01,212 You must have heard of it on Earth. 432 00:58:01,896 --> 00:58:02,912 No? 433 00:58:04,446 --> 00:58:06,478 You're not from here, are you? 434 00:58:06,746 --> 00:58:08,345 I can tell right away. 435 00:58:09,446 --> 00:58:11,812 It wasn't easy, was it, on Earth? 436 00:58:12,413 --> 00:58:14,178 The end of the screens, 437 00:58:14,913 --> 00:58:17,712 the economic-existential crises 438 00:58:17,713 --> 00:58:20,212 the neo-virtualists. 439 00:58:21,913 --> 00:58:24,878 And I had a broken heart. 440 00:58:25,646 --> 00:58:27,312 My model. 441 00:58:27,913 --> 00:58:29,545 So I came here. 442 00:58:30,913 --> 00:58:32,878 She did not like your work? 443 00:58:32,979 --> 00:58:34,212 He. 444 00:58:35,479 --> 00:58:37,045 He's blind, 445 00:58:37,813 --> 00:58:40,445 but has a superb body. 446 00:58:41,046 --> 00:58:43,178 You paint naked men? 447 00:58:48,713 --> 00:58:50,045 No, 448 00:58:50,146 --> 00:58:54,545 self portraits with floral hats. 449 00:58:58,379 --> 00:59:00,145 But I am sterile. 450 00:59:08,346 --> 00:59:10,545 You want to try my Chanel? 451 00:59:12,446 --> 00:59:13,845 Your loss. 452 00:59:14,413 --> 00:59:16,312 Nothing beats a Chanel. 453 00:59:18,646 --> 00:59:21,545 Light, fluid, precise. 454 00:59:22,613 --> 00:59:24,645 Not like your old Gucci. 455 00:59:25,079 --> 00:59:28,245 When Kate Bush arrives, you'll have to shoot. 456 00:59:29,879 --> 00:59:32,412 She won't hesitate. 457 00:59:44,346 --> 00:59:46,545 Something tells me 458 00:59:47,013 --> 00:59:48,612 that you want 459 00:59:50,346 --> 00:59:51,945 to kiss me. 460 00:59:54,079 --> 00:59:56,812 It's not a good time. 461 00:59:56,913 --> 00:59:58,278 I think. 462 01:00:01,279 --> 01:00:03,245 I'm still thirsty. 463 01:00:03,979 --> 01:00:05,278 Not you? 464 01:01:11,713 --> 01:01:14,012 More of your strange fantasies. 465 01:01:14,113 --> 01:01:15,145 No. 466 01:01:15,913 --> 01:01:18,645 I opened myself to my troubled feelings. 467 01:01:19,346 --> 01:01:20,928 Without chasing them away. 468 01:01:21,446 --> 01:01:23,345 Why not chase them away? 469 01:01:25,013 --> 01:01:27,178 Because I'm a pacifist. 470 01:02:01,446 --> 01:02:04,245 Don't bother, she's exhausted. 471 01:02:04,746 --> 01:02:07,528 She pleasured you and poof! 472 01:02:07,646 --> 01:02:09,345 Toxic, 473 01:02:09,479 --> 01:02:13,645 you'll kill everything with your bristly hairs. 474 01:02:14,113 --> 01:02:15,113 It's your karma. 475 01:02:15,246 --> 01:02:16,612 Leave me alone! 476 01:02:17,479 --> 01:02:19,212 Not in the morning! 477 01:02:23,413 --> 01:02:25,112 What's wrong? 478 01:02:26,113 --> 01:02:29,312 - You're going to complain now? - Let go of me! 479 01:02:29,513 --> 01:02:32,695 You can play with yourself whenever you want. 480 01:02:32,813 --> 01:02:34,045 You're alive. 481 01:02:34,179 --> 01:02:36,778 You can't escape your dead. 482 01:02:36,913 --> 01:02:39,245 Toxic, alive. 483 01:02:39,679 --> 01:02:41,912 It's no use running. 484 01:02:42,046 --> 01:02:44,378 We're going to ruin your life. 485 01:02:44,646 --> 01:02:46,512 Can't you tell we love you? 486 01:02:48,746 --> 01:02:50,345 You're alive. 487 01:02:58,513 --> 01:03:00,412 Roxy, stop! 488 01:03:00,546 --> 01:03:03,178 Can you hear me? 489 01:03:04,546 --> 01:03:06,478 Roxy, stop it! 490 01:03:06,613 --> 01:03:09,112 Stop it. Stop! 491 01:03:12,813 --> 01:03:16,245 I'm going to cut your hairs. 492 01:04:00,246 --> 01:04:02,212 We'll tidy the mine. 493 01:04:02,613 --> 01:04:03,978 Wash the walls. 494 01:04:05,379 --> 01:04:07,445 We'll get organised. 495 01:04:10,713 --> 01:04:12,378 It'll be... 496 01:04:16,446 --> 01:04:18,445 And there's nature here. 497 01:04:20,546 --> 01:04:21,645 Air. 498 01:04:25,946 --> 01:04:28,145 So, let's go hunting. 499 01:04:29,513 --> 01:04:31,045 I'm dying of hunger. 500 01:04:32,913 --> 01:04:34,012 Hunt what? 501 01:04:34,146 --> 01:04:35,745 Can't you smell that odour? 502 01:04:37,579 --> 01:04:40,112 - The Indiams? - No, death. 503 01:04:41,113 --> 01:04:43,912 Maybe Kate Bush is dead somewhere. 504 01:04:45,113 --> 01:04:47,245 We're wrong to worry. 505 01:04:48,946 --> 01:04:50,612 What is that? 506 01:04:52,079 --> 01:04:53,312 A dog. 507 01:04:53,713 --> 01:04:54,978 Here? 508 01:05:00,479 --> 01:05:01,479 Catch it! 509 01:05:01,513 --> 01:05:03,412 Catch it! I got him! 510 01:07:16,946 --> 01:07:18,612 Is that you, Kiefer? 511 01:07:21,446 --> 01:07:22,912 Who goes there? 512 01:07:42,646 --> 01:07:44,112 A dwarf? 513 01:07:45,379 --> 01:07:46,445 A dwarf! 514 01:08:13,413 --> 01:08:16,512 You must be the hairdresser's son? 515 01:08:16,613 --> 01:08:17,812 The daughter. 516 01:08:17,913 --> 01:08:19,012 Here. 517 01:08:23,046 --> 01:08:26,645 You have to be faster, kid, if you don't want to end up shot. 518 01:08:28,013 --> 01:08:29,845 She's not dangerous. 519 01:08:30,413 --> 01:08:32,278 She just likes to shoot. 520 01:08:33,646 --> 01:08:34,828 Tell your mother 521 01:08:34,913 --> 01:08:37,878 that Sternberg invites you for dinner. 522 01:08:38,246 --> 01:08:39,945 And bring something to drink. 523 01:08:40,146 --> 01:08:41,445 For four. 524 01:08:46,113 --> 01:08:47,645 Describe her to me. 525 01:08:49,546 --> 01:08:52,045 She doesn't look like her mother. 526 01:09:38,879 --> 01:09:40,912 It was my first man. 527 01:09:41,513 --> 01:09:43,078 And believe me. 528 01:09:43,213 --> 01:09:45,162 Even though I had seen photos, 529 01:09:46,879 --> 01:09:48,578 I was flooded. 530 01:10:16,946 --> 01:10:18,478 You caught it? 531 01:10:21,979 --> 01:10:23,645 You caught it? 532 01:10:23,746 --> 01:10:24,645 What? 533 01:10:24,746 --> 01:10:26,312 The dog, good lord! 534 01:10:26,679 --> 01:10:28,578 The dog that I killed. 535 01:10:28,679 --> 01:10:30,312 He ran away. 536 01:10:31,813 --> 01:10:34,112 Even dead, they keep running. 537 01:10:35,246 --> 01:10:38,612 If you think I'm going to eat stinky flowers. 538 01:10:38,713 --> 01:10:40,545 We're invited for dinner. 539 01:10:41,446 --> 01:10:43,012 Sternberg? 540 01:10:43,779 --> 01:10:45,045 I saw a man. 541 01:10:45,179 --> 01:10:46,045 Impossible. 542 01:10:46,179 --> 01:10:49,112 - I saw a man! - Stop it, you tire me. 543 01:10:50,446 --> 01:10:52,278 Wrap them in paper. 544 01:10:52,779 --> 01:10:55,612 You'll have to wrap the flowers in paper. 545 01:10:56,413 --> 01:10:57,812 You never believe me. 546 01:11:00,179 --> 01:11:02,712 Of course I believe you. 547 01:11:05,313 --> 01:11:08,045 When Kate Bush saw all I had, 548 01:11:08,663 --> 01:11:10,678 she became green with envy. 549 01:11:12,846 --> 01:11:15,312 Chandeliers, mirrors, 550 01:11:15,613 --> 01:11:18,312 food, alcohol, 551 01:11:18,779 --> 01:11:19,912 jewellery, 552 01:11:20,379 --> 01:11:21,678 music, 553 01:11:22,313 --> 01:11:23,412 dog. 554 01:11:23,513 --> 01:11:24,912 So I told her, 555 01:11:25,046 --> 01:11:28,078 I have my secrets. And they're well kept. 556 01:11:29,613 --> 01:11:32,878 There are luxiols left if you're hungry. 557 01:11:34,246 --> 01:11:37,345 Is there community spirit here? 558 01:11:38,013 --> 01:11:39,912 There is no spirit here. 559 01:11:40,246 --> 01:11:41,712 Only vanity. 560 01:11:42,113 --> 01:11:45,612 Only Climax and Kiefer, 561 01:11:45,746 --> 01:11:47,912 who cast torsos. 562 01:11:48,013 --> 01:11:49,013 Zora. 563 01:11:49,079 --> 01:11:51,445 They are ultra-neoclassical artists. 564 01:11:51,913 --> 01:11:53,512 They sculpt bodies and faces. 565 01:11:53,646 --> 01:11:55,578 Unbelievably banal. 566 01:11:56,113 --> 01:11:59,545 Monumental males, you see? 567 01:12:00,013 --> 01:12:01,662 I'm freezing. 568 01:12:01,779 --> 01:12:04,678 It's grandiose, well proportioned. 569 01:12:07,079 --> 01:12:08,745 Cosmic urine! 570 01:12:10,479 --> 01:12:13,412 But now they prefer still lives. 571 01:12:13,746 --> 01:12:15,478 Surrounded by hair. 572 01:12:15,679 --> 01:12:17,378 Dead men? 573 01:12:18,079 --> 01:12:21,212 No, they tan the hides to keep warm. 574 01:12:23,513 --> 01:12:24,712 Don't move. 575 01:12:25,679 --> 01:12:27,312 I'll warm you. 576 01:12:29,879 --> 01:12:31,578 Can't you smell it, Zora? 577 01:12:32,113 --> 01:12:33,912 The smell of carrion. 578 01:12:34,879 --> 01:12:37,445 Kiefer and Climax shoot all that lives, 579 01:12:37,579 --> 01:12:39,078 all that moves. 580 01:12:39,846 --> 01:12:41,278 Hair is... 581 01:12:41,879 --> 01:12:43,712 lucrative. 582 01:12:44,546 --> 01:12:46,178 You understand that, 583 01:12:46,446 --> 01:12:47,878 hairdresser. 584 01:12:51,046 --> 01:12:54,878 I prefer the heating flesh of Olgar-2. 585 01:12:56,213 --> 01:12:57,478 And you, little one? 586 01:13:00,846 --> 01:13:02,678 You're drunk, Sternberg. 587 01:13:05,313 --> 01:13:06,412 Come. 588 01:13:06,679 --> 01:13:08,612 I have something for you. 589 01:13:09,979 --> 01:13:13,645 So what you paint, then, 590 01:13:13,813 --> 01:13:15,278 is it realistic? 591 01:13:15,413 --> 01:13:16,612 Very. 592 01:13:23,113 --> 01:13:24,612 I followed him. 593 01:13:25,046 --> 01:13:26,046 I was cold. 594 01:13:27,579 --> 01:13:30,545 My mother stayed and did not look at me. 595 01:13:30,979 --> 01:13:32,678 Olgar-2 is blind. 596 01:13:33,446 --> 01:13:36,045 That way he cannot see our bodies age. 597 01:13:38,979 --> 01:13:41,645 How can he survive here? 598 01:13:42,746 --> 01:13:44,378 Who said it's a man? 599 01:13:44,479 --> 01:13:45,945 It's a woman? 600 01:13:47,146 --> 01:13:48,878 It's a Louis Vuitton. 601 01:13:49,646 --> 01:13:51,945 A new generation android. 602 01:13:53,679 --> 01:13:56,845 He's the exact replica of my ex-lover. 603 01:13:56,979 --> 01:13:58,712 If you care to know. 604 01:14:00,146 --> 01:14:02,045 I got him with the dog. 605 01:14:02,546 --> 01:14:03,978 But it's forbidden. 606 01:14:05,346 --> 01:14:07,712 Sometimes artists have privileges. 607 01:14:12,679 --> 01:14:14,078 What is that? 608 01:14:14,913 --> 01:14:17,478 Artists sometimes have privileges. 609 01:14:17,879 --> 01:14:20,078 Sternberg was above all wealthy. 610 01:14:22,279 --> 01:14:23,712 And well born. 611 01:15:10,413 --> 01:15:11,512 Here. 612 01:15:11,946 --> 01:15:15,078 Aim for the head so she does not suffer. 613 01:15:47,546 --> 01:15:50,712 Kiefer and Climax lay their traps everywhere. 614 01:15:52,946 --> 01:15:55,795 And after, there's no one. 615 01:16:32,146 --> 01:16:33,245 What? 616 01:16:35,379 --> 01:16:38,012 You've never taken a Youvence bath? 617 01:16:39,513 --> 01:16:39,845 No. 618 01:16:40,279 --> 01:16:41,845 That's what she told her. 619 01:16:43,279 --> 01:16:45,528 Mother told me the rest. 620 01:16:53,579 --> 01:16:54,678 Come. 621 01:17:05,779 --> 01:17:08,912 Kate Bush is perhaps dead now. 622 01:17:09,613 --> 01:17:10,712 No. 623 01:17:12,613 --> 01:17:14,212 She's thick skinned. 624 01:17:14,313 --> 01:17:17,128 The messiah of After Blue. 625 01:17:22,046 --> 01:17:23,178 Drink. 626 01:17:24,946 --> 01:17:26,245 You'll see things 627 01:17:27,079 --> 01:17:28,512 differently. 628 01:17:33,879 --> 01:17:36,012 One night, Kate came over. 629 01:17:37,513 --> 01:17:41,012 She wanted us to tattoo a blue stain on her heart. 630 01:17:41,513 --> 01:17:43,345 Kiefer executed. 631 01:17:45,179 --> 01:17:46,345 Kate 632 01:17:46,713 --> 01:17:48,612 cried during the tattoo 633 01:17:48,746 --> 01:17:50,678 like a little bitch. 634 01:17:52,113 --> 01:17:54,712 And when it was over, Kate said: 635 01:17:55,729 --> 01:17:58,445 'Now that my heart is blue, 636 01:17:59,079 --> 01:18:01,145 I'll be able to kill.' 637 01:18:02,213 --> 01:18:03,378 What a joke. 638 01:18:03,479 --> 01:18:05,312 Kiefer saw her bawling, 639 01:18:06,146 --> 01:18:07,378 do you understand? 640 01:18:07,613 --> 01:18:09,978 And that was not possible for Kate. 641 01:18:14,813 --> 01:18:17,145 Kate held up Kiefer, 642 01:18:18,479 --> 01:18:19,645 like this, 643 01:18:21,213 --> 01:18:22,712 for a long while. 644 01:18:23,379 --> 01:18:25,578 20 minutes, maybe 40. 645 01:18:25,713 --> 01:18:27,278 An eternity. 646 01:18:28,979 --> 01:18:30,312 And then, 647 01:18:31,413 --> 01:18:34,812 she hit her like an animal. 648 01:18:35,713 --> 01:18:38,912 Bubbles of blood came out of her eyes. 649 01:18:41,746 --> 01:18:42,878 But, 650 01:18:43,679 --> 01:18:46,578 what is Kate Bush like? 651 01:18:47,479 --> 01:18:48,912 Resentful. 652 01:18:49,779 --> 01:18:51,645 Demented. 653 01:18:53,296 --> 01:18:56,612 She could cut her own horse's throat 654 01:18:57,046 --> 01:18:58,878 while listening to disco. 655 01:18:59,113 --> 01:19:00,278 What? 656 01:19:02,313 --> 01:19:03,945 It is only an image. 657 01:19:07,079 --> 01:19:09,412 She never really did. 658 01:19:10,146 --> 01:19:11,245 But, 659 01:19:16,546 --> 01:19:18,245 she certainly could. 660 01:20:16,879 --> 01:20:19,212 And you were still with the android? 661 01:20:19,479 --> 01:20:21,678 We were speaking of art and creation. 662 01:20:23,813 --> 01:20:26,945 Painting exists only if eyes can embrace it. 663 01:20:31,779 --> 01:20:32,978 Here it is. 664 01:20:36,679 --> 01:20:38,012 It's my favourite. 665 01:20:50,729 --> 01:20:51,945 Touch. 666 01:20:52,729 --> 01:20:54,045 You'll see. 667 01:21:38,779 --> 01:21:40,778 You can keep it if you want. 668 01:21:42,179 --> 01:21:43,978 It's a fragile canvas. 669 01:22:14,213 --> 01:22:16,212 What are you doing with that? 670 01:22:23,413 --> 01:22:26,245 Put the painting down, little slut. 671 01:22:32,879 --> 01:22:34,612 Let go of the canvas. 672 01:22:35,146 --> 01:22:36,478 Or I'll put a hole in you. 673 01:22:40,346 --> 01:22:42,245 One last time: 674 01:22:42,946 --> 01:22:46,212 Let go of the canvas or I'll put a hole in you. 675 01:23:26,713 --> 01:23:28,878 And the blind android? 676 01:23:30,013 --> 01:23:32,412 You seem detached from him. 677 01:23:32,513 --> 01:23:34,078 I was stunned. 678 01:23:36,279 --> 01:23:39,178 But his tentacles filled me with desire. 679 01:23:39,279 --> 01:23:41,078 More than Kate Bush? 680 01:23:42,646 --> 01:23:44,178 You'll see. 681 01:24:39,046 --> 01:24:41,578 What are you doing here, little sister? 682 01:25:45,146 --> 01:25:46,628 Wake up. 683 01:25:47,013 --> 01:25:50,445 Kiefer and Climax saw Kate Bush roaming in the forest. 684 01:25:53,879 --> 01:25:55,278 Take your Gucci. 685 01:25:57,946 --> 01:25:59,278 No. 686 01:26:22,913 --> 01:26:27,245 This is when my mother met Kiefer and Climax. 687 01:27:56,246 --> 01:28:00,112 You could have killed her, Toxic. 688 01:28:01,479 --> 01:28:03,378 And deliver us. 689 01:28:04,879 --> 01:28:09,078 You're more deflated than a 100 year old's tit. 690 01:28:11,979 --> 01:28:13,512 That's it. 691 01:28:13,946 --> 01:28:16,878 Turn your eyes away from your cowardice. 692 01:29:44,379 --> 01:29:47,278 I saw her here. Beyond the sleeping forest. 693 01:29:48,379 --> 01:29:50,845 Wait here. Shoot what she merits. 694 01:29:52,013 --> 01:29:54,045 Shoot before the forest awakens. 695 01:29:54,179 --> 01:29:56,812 See you tomorrow, hairdresser. 696 01:29:58,979 --> 01:30:00,278 Want a bottle? 697 01:30:01,946 --> 01:30:03,412 You're not coming? 698 01:30:04,413 --> 01:30:05,912 We are artists. 699 01:30:06,413 --> 01:30:07,712 And me? 700 01:30:08,079 --> 01:30:09,212 And me! 701 01:30:09,313 --> 01:30:11,245 I'm a hairdresser. 702 01:30:11,379 --> 01:30:13,245 Kate Bush will hear you. 703 01:30:13,779 --> 01:30:16,078 Let her come! 704 01:30:17,946 --> 01:30:22,612 Kate Bush! Come show your cry-baby tits! 705 01:30:29,913 --> 01:30:31,545 It's not the good method. 706 01:30:31,646 --> 01:30:32,678 Lacks style. 707 01:30:33,679 --> 01:30:35,078 It's vulgar. 708 01:30:35,679 --> 01:30:37,245 She's still drunk. 709 01:30:38,379 --> 01:30:41,178 If you have the method, you do it. 710 01:30:41,379 --> 01:30:43,045 I'll give you all I have. 711 01:30:43,446 --> 01:30:45,278 I don't know how to kill. 712 01:30:45,479 --> 01:30:46,712 50. 713 01:30:47,379 --> 01:30:49,178 And the bounty is yours. 714 01:30:49,546 --> 01:30:51,912 - It's all I have. - We're artists, 715 01:30:52,746 --> 01:30:54,178 not killers. 716 01:30:54,313 --> 01:30:55,578 70. 717 01:30:57,913 --> 01:30:59,112 80. 718 01:31:01,213 --> 01:31:02,495 90. 719 01:31:04,913 --> 01:31:05,978 95. 720 01:31:07,979 --> 01:31:12,712 She'll give you 60 if you bring back Kate Bush's body. 721 01:31:20,213 --> 01:31:23,812 Sternberg was an unexpected presence for my mother. 722 01:31:24,446 --> 01:31:26,012 She supported her, 723 01:31:26,479 --> 01:31:27,945 despite appearances. 724 01:31:51,729 --> 01:31:54,645 She puts herself in holes since childhood. 725 01:31:55,346 --> 01:31:56,645 I understand her. 726 01:31:57,179 --> 01:31:58,945 Calm down. 727 01:31:59,479 --> 01:32:02,812 Kate Bush is inside. 728 01:32:03,946 --> 01:32:06,178 We were inside, there's nothing. 729 01:32:06,313 --> 01:32:07,712 Under the bed. 730 01:32:16,213 --> 01:32:18,178 She can't go alone. 731 01:32:19,979 --> 01:32:22,578 Why did you not use your Paul Smith? 732 01:32:25,213 --> 01:32:26,213 Ah. 733 01:32:31,013 --> 01:32:34,045 Your mother surely wants a kiss before bed. 734 01:32:43,513 --> 01:32:45,578 I trusted you. I'm disappointed. 735 01:32:48,146 --> 01:32:50,078 You want to kill me? 736 01:32:50,846 --> 01:32:51,678 No. 737 01:32:51,813 --> 01:32:53,378 So why menace me? 738 01:32:55,613 --> 01:32:57,412 We're bound for life. 739 01:32:59,646 --> 01:33:03,412 I turn out the light, you guide in the dark. 740 01:33:03,546 --> 01:33:04,878 Roxy! 741 01:33:05,479 --> 01:33:07,478 There's nothing in the mine. 742 01:33:07,613 --> 01:33:10,912 Humans are more use dead than alive. Understand? 743 01:33:13,579 --> 01:33:16,078 You have 2 wishes left. 744 01:33:16,213 --> 01:33:18,278 I want you to leave us alone. 745 01:33:20,979 --> 01:33:23,212 Look deep inside. 746 01:33:24,913 --> 01:33:28,445 There's surely a horror to fill you with happiness. 747 01:33:39,679 --> 01:33:42,912 Don't get mired in the blooming Indiams. 748 01:33:47,246 --> 01:33:50,545 Coming? It's time for bed, my little one. 749 01:33:54,313 --> 01:33:57,778 Unless you want to do something else? 750 01:34:09,746 --> 01:34:12,212 Kate Bush disappeared, just like that? 751 01:34:12,346 --> 01:34:13,712 In a flash? 752 01:34:14,996 --> 01:34:18,178 An Indiams had taken Kate Bush's place. 753 01:34:19,446 --> 01:34:22,578 It seemed to have something to tell me. 754 01:34:24,046 --> 01:34:26,312 As if it wanted to say: 755 01:34:26,413 --> 01:34:27,645 "Wait..." 756 01:34:28,979 --> 01:34:30,145 "Wait." 757 01:34:37,279 --> 01:34:38,812 And so you waited? 758 01:34:39,946 --> 01:34:41,812 We waited in the mine. 759 01:34:43,613 --> 01:34:45,778 Avoid slashing my breasts, 760 01:34:46,846 --> 01:34:48,978 they cost me a fortune. 761 01:34:52,679 --> 01:34:55,378 They'll skin your Kate. 762 01:34:56,713 --> 01:34:59,378 Then you can make a hairy coat. 763 01:35:04,679 --> 01:35:06,812 Where is your offspring? 764 01:35:06,913 --> 01:35:08,445 On the roof. 765 01:35:08,579 --> 01:35:10,578 Looking at the sky. 766 01:35:14,279 --> 01:35:15,545 I climbed. 767 01:35:16,179 --> 01:35:17,812 We killed time. 768 01:35:18,646 --> 01:35:19,812 I killed time. 769 01:35:24,213 --> 01:35:26,478 Did you have repressed desires 770 01:35:26,613 --> 01:35:28,012 for Sternberg? 771 01:35:28,779 --> 01:35:29,945 No. 772 01:35:30,613 --> 01:35:32,012 I don't think so. 773 01:35:34,446 --> 01:35:36,212 I don't know anymore. 774 01:35:45,679 --> 01:35:48,912 What will we become? 775 01:35:49,646 --> 01:35:51,778 Did you think about that? 776 01:35:51,879 --> 01:35:55,412 I think about it all the time, if you really want to know. 777 01:36:26,179 --> 01:36:27,578 Here is Kate. 778 01:36:28,879 --> 01:36:30,378 Nice drape. 779 01:36:30,613 --> 01:36:32,312 It was her or us. 780 01:36:33,113 --> 01:36:34,912 Recognize her, buttercup? 781 01:36:36,246 --> 01:36:37,778 It's Kate Bush. 782 01:36:38,446 --> 01:36:40,645 She ran towards us, screaming. 783 01:36:41,346 --> 01:36:43,178 A bullet in the heart. 784 01:36:43,979 --> 01:36:46,912 Why not a bullet in her heart, Climax? 785 01:36:47,246 --> 01:36:48,645 It was a beast. 786 01:36:48,913 --> 01:36:51,645 Sentences don't stop beasts, Sternberg. 787 01:36:53,079 --> 01:36:54,245 And this? 788 01:36:54,413 --> 01:36:55,812 What is this? 789 01:36:56,646 --> 01:36:59,078 Kate was very dirty. 790 01:36:59,213 --> 01:37:00,278 Yeah. 791 01:37:00,446 --> 01:37:04,112 You unburied a corpse, shot it in the head. 792 01:37:04,246 --> 01:37:06,278 We killed Kate Bush. 793 01:37:07,213 --> 01:37:11,545 She had a blue stain and a hairy arm. 794 01:37:17,579 --> 01:37:19,612 We killed Kate Bush. 795 01:37:19,613 --> 01:37:21,812 Of course it's Kate Bush. 796 01:37:22,213 --> 01:37:23,512 Bravo. 797 01:37:23,613 --> 01:37:26,645 You've done a magnificent job. 798 01:37:26,746 --> 01:37:29,578 A drink, to celebrate? 799 01:37:31,129 --> 01:37:32,612 You're short 10. 800 01:37:33,846 --> 01:37:35,878 That's all I have. 801 01:37:36,646 --> 01:37:38,212 We agreed on 60. 802 01:37:38,879 --> 01:37:40,412 It's all I have. 803 01:37:40,546 --> 01:37:42,245 You're 10 short. 804 01:37:45,813 --> 01:37:47,712 Why is Kate naked? 805 01:37:48,413 --> 01:37:51,045 We thought it best to wash her clothes. 806 01:37:51,613 --> 01:37:54,012 You could have washed her hand. 807 01:37:56,113 --> 01:37:57,345 Cheers! 808 01:38:18,646 --> 01:38:21,645 Finally, some empathy for death. 809 01:38:22,013 --> 01:38:25,212 More than that. If you only knew. 810 01:38:30,313 --> 01:38:32,445 Your mother was truly relieved? 811 01:38:33,413 --> 01:38:36,012 She was absorbed by relief, 812 01:38:36,113 --> 01:38:38,212 like one enters a grotto. 813 01:38:38,646 --> 01:38:41,145 That evening they threw a party. 814 01:38:41,846 --> 01:38:43,445 The relief party. 815 01:38:43,579 --> 01:38:45,212 Sternberg's like her father. 816 01:38:45,579 --> 01:38:47,978 After Blue Transit, that's him. 817 01:38:49,013 --> 01:38:50,845 She has all she wants here. 818 01:38:50,946 --> 01:38:52,112 The bitch. 819 01:38:52,246 --> 01:38:53,978 That's how she got me. 820 01:38:55,079 --> 01:38:57,278 Sternberg pisses in satin. 821 01:38:59,679 --> 01:39:01,612 And she spits on love. 822 01:39:02,179 --> 01:39:05,878 Blind androids lie without breathing. 823 01:39:07,313 --> 01:39:09,645 My relationship with my father is poor. 824 01:39:10,313 --> 01:39:11,545 As am I. 825 01:39:12,113 --> 01:39:15,712 My mother was already cutting hairs. 826 01:39:16,463 --> 01:39:18,978 Could you shave me before leaving? 827 01:39:19,813 --> 01:39:21,978 I'd like to see what it feels like. 828 01:39:22,413 --> 01:39:23,812 If you like, 829 01:39:24,413 --> 01:39:25,945 I can try. 830 01:39:26,213 --> 01:39:28,412 But I'm leaving early tomorrow. 831 01:39:28,546 --> 01:39:30,378 There was even music. 832 01:39:31,346 --> 01:39:33,312 Liquid music. 833 01:39:35,463 --> 01:39:37,345 Who sang that? 834 01:39:39,463 --> 01:39:40,912 Kate Bush. 835 01:39:42,546 --> 01:39:44,512 Make us dance, Olgar-2. 836 01:39:44,679 --> 01:39:46,612 We're chilled to the bone. 837 01:39:47,146 --> 01:39:49,345 Light up your skin, Olgar. 838 01:39:51,046 --> 01:39:53,012 What are you waiting for? 839 01:39:53,146 --> 01:39:54,545 Go dance. 840 01:39:55,813 --> 01:39:57,445 He needs my authorization. 841 01:39:57,546 --> 01:40:00,412 He's programmed so he can't cheat on me. 842 01:40:06,813 --> 01:40:09,512 Wash your thoughts, Sternberg. 843 01:40:10,313 --> 01:40:11,745 They reek. 844 01:40:20,279 --> 01:40:21,745 You're nothing. 845 01:40:27,313 --> 01:40:29,478 Tell me, hairdresser... 846 01:40:29,613 --> 01:40:31,545 I'll be right back. 847 01:40:32,479 --> 01:40:35,712 We leave early tomorrow. 848 01:42:02,479 --> 01:42:05,212 My mother remained evasive about her evening. 849 01:42:05,346 --> 01:42:06,778 She was drunk. 850 01:42:07,213 --> 01:42:09,412 Memories are not reliable. 851 01:42:10,613 --> 01:42:13,178 But feelings never lie. 852 01:42:13,546 --> 01:42:14,546 You know? 853 01:42:18,896 --> 01:42:21,112 What are you doing alone, Roxy? 854 01:42:23,963 --> 01:42:26,312 What are you doing alone, Roxy? 855 01:42:27,079 --> 01:42:29,312 I'm smoking with my dead friends. 856 01:42:37,879 --> 01:42:39,678 Will you come back to see me? 857 01:42:40,679 --> 01:42:41,778 Yes. 858 01:42:44,913 --> 01:42:47,012 And you'll reprogram me? 859 01:42:48,213 --> 01:42:50,278 - So I can see you? - Yes. 860 01:42:52,646 --> 01:42:53,745 But 861 01:42:54,879 --> 01:42:56,612 when you return, 862 01:42:58,279 --> 01:43:00,612 you might find me used, 863 01:43:01,879 --> 01:43:03,178 old-fashioned? 864 01:43:03,946 --> 01:43:05,145 No. 865 01:43:05,646 --> 01:43:06,912 Never. 866 01:43:12,846 --> 01:43:14,578 I'll wait for you then. 867 01:43:15,813 --> 01:43:18,378 You'll come for me on horseback. 868 01:43:20,513 --> 01:43:23,078 And you'll kill Veronika Sternberg. 869 01:43:23,579 --> 01:43:25,678 A diamond bullet in the heart. 870 01:43:27,579 --> 01:43:29,078 Promise me. 871 01:43:31,046 --> 01:43:32,295 Yes. 872 01:44:40,179 --> 01:44:43,412 You will kill Veronika Sternberg. 873 01:44:44,113 --> 01:44:46,378 A diamond bullet in the heart. 874 01:44:47,046 --> 01:44:47,878 Zora! 875 01:44:47,979 --> 01:44:51,012 You will kill Veronika Sternberg. 876 01:44:51,146 --> 01:44:54,145 A diamond bullet in the heart. 877 01:45:18,079 --> 01:45:20,612 You left like that, without regret? 878 01:45:20,946 --> 01:45:21,946 Yes. 879 01:45:22,313 --> 01:45:25,545 As if nothing or no one had existed. 880 01:45:26,446 --> 01:45:27,912 In a breath. 881 01:45:29,079 --> 01:45:30,945 Without looking back. 882 01:45:31,879 --> 01:45:33,212 Without tears 883 01:45:34,013 --> 01:45:35,445 or remorse. 884 01:46:15,579 --> 01:46:17,412 That's a nice bundle. 885 01:46:22,379 --> 01:46:23,712 Yes, Madam. 886 01:46:24,279 --> 01:46:26,112 I killed Kate Bush. 887 01:46:32,713 --> 01:46:34,312 You are Zora. 888 01:46:34,946 --> 01:46:36,078 Yes. 889 01:46:37,313 --> 01:46:39,112 You're the talk of the town. 890 01:46:40,079 --> 01:46:42,612 And you little one, you know Kate Bush? 891 01:46:47,946 --> 01:46:50,978 Could I have something of Kate's as a souvenir? 892 01:46:51,613 --> 01:46:53,378 A belt, a boot? 893 01:46:53,479 --> 01:46:55,512 I'm a bit of a fetishist. 894 01:47:12,046 --> 01:47:14,295 Could you cut my hairs? 895 01:47:15,146 --> 01:47:17,345 I'm afraid I'll choke over time. 896 01:47:37,413 --> 01:47:39,445 You recognized her right away? 897 01:47:40,613 --> 01:47:42,778 Yes, immediately. 898 01:47:52,779 --> 01:47:56,578 I know a story so funny that it wiped out a whole community. 899 01:47:56,679 --> 01:47:58,778 Really? Tell us. 900 01:47:59,713 --> 01:48:02,378 I don't want to die laughing. 901 01:48:02,579 --> 01:48:04,478 You'd slit my throat for it. 902 01:48:04,613 --> 01:48:07,978 - I didn't know the Indiams could be... - Mounted? 903 01:48:08,479 --> 01:48:09,878 It's my guide. 904 01:48:10,413 --> 01:48:12,612 I'd do anything for the Indiams. 905 01:48:13,213 --> 01:48:15,545 Defend them from the human plague. 906 01:48:15,679 --> 01:48:17,178 Roxy. 907 01:48:17,279 --> 01:48:20,812 I harness it like that to protect it from itself. 908 01:48:20,946 --> 01:48:23,012 It doesn't hurt it, you know? 909 01:48:23,513 --> 01:48:26,512 It even told me it likes it. 910 01:48:27,479 --> 01:48:30,845 It tells me things in its own way. 911 01:48:31,979 --> 01:48:33,612 I know how to listen. 912 01:48:33,713 --> 01:48:34,778 Roxy. 913 01:48:38,279 --> 01:48:39,912 Deliver us. 914 01:48:41,313 --> 01:48:43,078 Don't forget us. 915 01:48:46,613 --> 01:48:48,578 You didn't react? 916 01:48:50,079 --> 01:48:51,978 I was unable to. 917 01:49:03,913 --> 01:49:08,045 Do you think I would have been fast enough to kill Kate Bush? 918 01:49:08,346 --> 01:49:10,712 She was not that fast, you know? 919 01:49:10,846 --> 01:49:12,612 Not so fast. 920 01:49:16,913 --> 01:49:18,212 Now. 921 01:49:19,513 --> 01:49:21,878 That you have killed Kate Bush, 922 01:49:22,713 --> 01:49:24,645 there will be militias, 923 01:49:28,579 --> 01:49:32,245 who will want to kill the woman 924 01:49:32,379 --> 01:49:34,712 who killed Kate Bush. 925 01:49:36,913 --> 01:49:39,012 Put your weapon down. 926 01:49:39,113 --> 01:49:40,612 I don't like that thing. 927 01:49:41,113 --> 01:49:42,712 I did not kill Kate Bush. 928 01:49:42,846 --> 01:49:43,912 It's broken. 929 01:49:44,679 --> 01:49:46,978 - The Paul Smith is broken. - Repeat! 930 01:49:47,313 --> 01:49:49,245 I did not kill Kate Bush. 931 01:49:54,713 --> 01:49:56,062 I did not kill Kate Bush. 932 01:49:57,379 --> 01:49:59,678 I'm only a shit hairdresser. 933 01:50:01,579 --> 01:50:05,545 I'm only a shit hairdresser. 934 01:50:07,379 --> 01:50:10,778 Our conscience makes cowards of us all, 935 01:50:10,879 --> 01:50:12,345 Zora. 936 01:50:17,979 --> 01:50:20,112 One wish left. 937 01:50:26,613 --> 01:50:28,712 The deepest in your heart. 938 01:50:38,646 --> 01:50:40,178 What wish? 939 01:50:41,079 --> 01:50:42,712 I can't say. 940 01:50:50,413 --> 01:50:52,778 You did not want to say the truth. 941 01:50:52,879 --> 01:50:54,312 Not all of it. 942 01:50:55,813 --> 01:50:56,978 That's all. 943 01:51:13,679 --> 01:51:14,845 Zora! 944 01:51:16,913 --> 01:51:19,245 I don't want to hear it anymore. 945 01:51:21,796 --> 01:51:23,645 It's not Kate Bush. 946 01:51:24,646 --> 01:51:26,278 In the bundle. 947 01:51:32,279 --> 01:51:35,045 It's not Kate Bush. You know it! 948 01:51:55,013 --> 01:51:57,412 You shaved Kate Bush an hour ago. 949 01:52:00,979 --> 01:52:03,045 You had her under your blade, Zora. 950 01:52:04,113 --> 01:52:06,912 - You could have ended it there. - Shut up! 951 01:52:07,646 --> 01:52:10,412 Kate Bush is there, in that bag. 952 01:52:10,813 --> 01:52:12,378 And she is dead. 953 01:52:13,279 --> 01:52:15,095 I killed Kate Bush. 954 01:52:15,213 --> 01:52:17,178 In my own way, I killed her. 955 01:52:17,513 --> 01:52:21,478 Get that through your big, fat, bleached skull. 956 01:52:21,579 --> 01:52:24,545 And never mention the woman I shaved again. 957 01:52:25,246 --> 01:52:26,945 Never again. 958 01:52:28,879 --> 01:52:30,245 Move! 959 01:52:33,713 --> 01:52:35,445 Move! 960 01:54:08,113 --> 01:54:09,312 Coward! 961 01:54:09,846 --> 01:54:12,512 Coward! 962 01:55:58,413 --> 01:56:01,012 What would you have done if you were me? 963 01:56:03,646 --> 01:56:05,278 No better, Toxic. 964 01:56:06,246 --> 01:56:08,112 We wouldn't have done better. 965 01:57:16,513 --> 01:57:21,012 Truth always ends up crackling dirty illusions. 966 01:57:22,079 --> 01:57:23,912 If you say so. 967 01:58:23,213 --> 01:58:27,412 ALL IS TO BE DONE, NOTHING REDON 968 01:58:57,113 --> 01:59:00,212 Go further over there. Don't look back. 969 01:59:01,313 --> 01:59:03,312 Smoke while you wait for me. 970 01:59:03,663 --> 01:59:05,945 You've seen enough horrors as it is. 971 01:59:07,746 --> 01:59:09,412 I won't be long. 972 02:00:05,079 --> 02:00:06,612 Here, Severine. 973 02:00:07,246 --> 02:00:09,212 We've killed Kate Bush. 974 02:00:12,579 --> 02:00:15,045 You don't look very well, Zora. 975 02:00:15,746 --> 02:00:18,578 All the acidity in my gut is gone. 976 02:00:19,846 --> 02:00:21,812 The air of the mountain, 977 02:00:22,579 --> 02:00:24,778 the powder of the mine. 978 02:01:25,146 --> 02:01:26,645 Roxy. 979 02:01:57,413 --> 02:02:01,145 Of course, what did you think? 980 02:02:01,879 --> 02:02:03,912 You have the third eye. 981 02:02:04,646 --> 02:02:09,078 Otherwise how could you see us? 982 02:02:49,313 --> 02:02:51,078 We killed Kate Bush? 983 02:02:53,113 --> 02:02:54,778 We killed Kate Bush? 984 02:02:57,279 --> 02:02:59,345 We killed Kate Bush! 985 02:03:04,013 --> 02:03:07,495 And now, what do we do? 986 02:03:15,979 --> 02:03:17,712 We look to the future. 987 02:04:00,979 --> 02:04:03,712 There is a place in our dirty paradise, 988 02:04:04,579 --> 02:04:08,112 a place for all the dead in need of love. 989 02:04:13,213 --> 02:04:15,978 That is what I told my mother. 990 02:04:17,613 --> 02:04:20,078 I believed it then. 991 02:04:22,513 --> 02:04:24,412 And I believe it now. 992 02:08:07,613 --> 02:08:10,045 Subtitles by Kendra Walker 993 02:08:10,146 --> 02:08:12,578 Subtitling CINELI DIGITAL