1 00:00:00,021 --> 00:00:29,192 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:00:57,388 --> 00:00:59,347 .أنّك أغبي رجل على الإطلاق 3 00:00:59,814 --> 00:01:03,512 تختطف امرأة في وضح النهار وتظن إنه لن يراك أحد؟ 4 00:01:03,723 --> 00:01:06,673 !ستسجن مدى الحياة 5 00:01:09,186 --> 00:01:10,466 .إذًا أخبرني بمكانها 6 00:01:12,090 --> 00:01:12,932 !أخبرني 7 00:01:13,853 --> 00:01:19,886 ،ستشعر بالتحسن .إذا فقط اخبرتني بمكانها 8 00:01:20,129 --> 00:01:22,282 .وإلّا سأكسر عنقك 9 00:01:23,180 --> 00:01:26,024 ـ أين هي؟ .ـ إنها ميتة يا صاح 10 00:01:27,269 --> 00:01:28,525 .إنها ميتة 11 00:01:32,522 --> 00:01:33,591 هل قتلتها؟ 12 00:01:38,250 --> 00:01:42,488 || آخر مرة شوهدت حية || 13 00:01:53,110 --> 00:01:56,910 "قبل 8 ساعات" 14 00:02:13,154 --> 00:02:15,830 هلا اخفضت الصوت قليلاً؟ 15 00:02:18,360 --> 00:02:20,123 .ـ اجل، بالطبع .ـ شكرًا 16 00:02:27,477 --> 00:02:31,121 .لقد ملأت الثلاجة بكل شيء يعجبك 17 00:02:31,816 --> 00:02:33,119 .اعرف، لقد رأيت ذلك 18 00:02:39,623 --> 00:02:41,543 .أعتقد أنّكِ ستفتقديني قليلاً 19 00:02:42,831 --> 00:02:44,095 .بالطبع أنني كذلك 20 00:02:47,623 --> 00:02:49,168 .(أنا آسفة يا (ويل 21 00:03:00,250 --> 00:03:02,965 ..اسمعي، أريد فقط أن أقول 22 00:03:04,839 --> 00:03:07,500 أعلم أننا لا يجب أن ..نتحدث عن ذلك لكن 23 00:03:09,623 --> 00:03:13,197 ـ ما اسمه مجددًا؟ .ـ (ويل)، لا تفعل هذا 24 00:03:13,455 --> 00:03:15,461 ،على ايّ حال ..أنني فقط اريد أن أقول 25 00:03:19,426 --> 00:03:23,491 أعلم أنّ هذا صعب عليكِ .التحدث عن ذلك 26 00:03:24,574 --> 00:03:26,954 إن كان بالك مشغول ..بالتفكير أو ما شابه 27 00:03:29,261 --> 00:03:31,340 .أريدكِ أن تعلمي أننّي اسامحكِ 28 00:03:32,447 --> 00:03:37,067 ،أنني لا بالي في الأمر ..لم أعد اهتم 29 00:03:40,310 --> 00:03:44,680 .لكنني أقدر صراحتكِ معي 30 00:03:51,020 --> 00:03:52,822 .أننا أوشكنا على الوصول 31 00:03:54,359 --> 00:03:57,629 ،لا يزال يتعين عليّ ملء الوقود .لقد نفد تقريبًا 32 00:03:58,973 --> 00:04:01,696 لكن تبقت 15 دقيقة .حتى الوصول لمنزل والديّ 33 00:04:01,751 --> 00:04:03,584 ـ هل وقودك منخفضة؟ .ـ في الواقع أجل 34 00:04:05,497 --> 00:04:07,292 إذّا إذا كنت ترغبين النزول .ودفع السيارة 35 00:04:07,690 --> 00:04:11,193 .ـ لا اريد أن أفعل ذلك .ـ إذًا اخرسي 36 00:04:13,416 --> 00:04:16,436 "الساعة 9:30 صباحًا" 37 00:04:28,066 --> 00:04:30,438 ـ هل ستملء الوقود؟ .ـ أجل 38 00:04:32,303 --> 00:04:35,152 سأنتهز الفرصة. ما رأيكِ أن ..أملء السيارة بالوقود 39 00:04:35,207 --> 00:04:39,273 "ونعود إلى "مانشستر ونبدأ حياة جديدة؟ 40 00:04:40,002 --> 00:04:42,725 ـ نبدأ حياة جديدة؟ .ـ لا اعرف، أو ما شابه 41 00:04:43,265 --> 00:04:44,622 ..نذهب في عطلة أو يمكننا 42 00:04:44,661 --> 00:04:47,306 .اسمع، اريد هذه الاستراحة .أريد أن اصفي بالي 43 00:04:47,418 --> 00:04:49,642 أنني بحاجة للحصول .على منظور أفضل 44 00:04:51,406 --> 00:04:54,168 ـ افضل ما يمكنني فعله، حسنًا؟ .ـ أجل 45 00:04:59,410 --> 00:05:01,049 .سعيد لأنّكِ ستكونين مع أمكِ 46 00:05:02,017 --> 00:05:06,458 ،بعد أن تمضين اسبوعين معها .ستكونين متلهفة لرؤيتي مجددًا 47 00:05:07,878 --> 00:05:10,806 ـ لا؟ .ـ لا أعلم، سنرى ذلك 48 00:05:13,366 --> 00:05:15,815 .سأذهب لجلب بعض الماء .وأنت املء بعض الوقود 49 00:05:33,105 --> 00:05:33,986 .اللعنة 50 00:06:03,647 --> 00:06:06,768 لمَ لا تتصلين بيّ؟" "هل تلقيتِ رسائل بريدي الإلكتروني؟ 51 00:06:19,371 --> 00:06:20,315 .(نايت)، أنا (ويل) 52 00:06:38,747 --> 00:06:41,508 .لا يمكنك إلغاء الأتفاق .أنني مدين هذا المال لشركائي 53 00:06:41,696 --> 00:06:43,328 ..افهم يا (ويل)، لكن عليك أن تخبر 54 00:06:43,390 --> 00:06:44,581 .مرحبًا، فقط هذه 55 00:06:44,653 --> 00:06:45,932 ـ هذا كل شيء؟ .ـ أجل 56 00:06:49,989 --> 00:06:52,447 .ـ شكرًا. احتفظ بالباقي .ـ شكرًا لكِ 57 00:06:58,583 --> 00:06:59,582 .المعذرة 58 00:07:14,507 --> 00:07:15,374 .شكرًا 59 00:08:11,656 --> 00:08:12,750 ليزا)؟) 60 00:08:15,019 --> 00:08:16,160 ليزا)؟) 61 00:08:35,132 --> 00:08:35,999 مرحبًا؟ 62 00:08:55,767 --> 00:08:57,335 .المعذرة، أنني ابحث عن زوجتي 63 00:08:57,368 --> 00:08:58,436 هل رأيت امرأة هنا؟ 64 00:08:58,469 --> 00:09:01,406 ترتدي قميص أبيض وجينز؟ 65 00:09:01,439 --> 00:09:02,540 ‫- لا؟ ـ هل تفقدت الحمامات؟ 66 00:09:02,574 --> 00:09:04,842 .اجل، تفقدتهم للتو 67 00:09:05,035 --> 00:09:06,122 .لا أعلم 68 00:09:24,560 --> 00:09:27,671 ،)مرحبًا، أنّك وصلت إلى (ليزا .اترك رسالة وسأعاود الأتصال بك 69 00:09:28,915 --> 00:09:31,823 مرحبًا (ليزا)، هذا أنا، أين أنتِ؟ 70 00:09:32,652 --> 00:09:36,335 أنني على الجانب الآخر من محطة .الوقود. اتصلي بيّ، أنني ابحث عنكِ 71 00:09:42,445 --> 00:09:43,273 .المعذرة 72 00:09:43,908 --> 00:09:46,917 هل رأيت امرأة ترتدي قميص أبيض وجينز أزرق؟ 73 00:09:46,964 --> 00:09:48,771 شعرهها داكن؟ تتجول هنا؟ 74 00:09:49,788 --> 00:09:51,163 .لا، لم أراها 75 00:09:58,787 --> 00:09:59,788 ليزا)؟) 76 00:10:04,552 --> 00:10:05,600 ليزا)؟) 77 00:10:08,002 --> 00:10:09,221 ما هذا بحق الجحيم؟ 78 00:10:12,959 --> 00:10:14,069 ليزا)؟) 79 00:10:17,596 --> 00:10:20,488 ،)مرحبًا، أنّك وصلت إلى (ليزا .اترك رسالة وسأعاود الأتصال بك 80 00:10:20,535 --> 00:10:23,436 .(هذا ليس مضحكًا يا (ليزا أين ذهبتِ؟ 81 00:10:25,969 --> 00:10:28,800 .(عاودي الاتصال بيّ يا (ليزا .أنني ابحث عنكِ. أنا قلق 82 00:10:29,309 --> 00:10:30,771 .انتظريني داخل محطة الوقود 83 00:10:37,539 --> 00:10:39,650 أأنت واثق أنّك لم ترى أحد هنا؟ فتاة ترتدي قميص أبيض؟ 84 00:10:40,505 --> 00:10:41,606 ‫- نعم، لا، لقد رأيت.. ‫ـ شعرها كثيف داكن. نعم. 85 00:10:41,639 --> 00:10:42,540 .قميص أبيض، لقد سمعتك 86 00:10:43,380 --> 00:10:44,615 ماذا اشترت؟ 87 00:10:44,943 --> 00:10:48,040 أعتقد أنّها اشترت ماء .أو شيء آخر، لا أعلم 88 00:10:48,110 --> 00:10:51,229 لا أعلم. تفقد السيارة ربما؟ 89 00:10:51,988 --> 00:10:53,153 .سأتفقدها مرة آخرى 90 00:10:53,349 --> 00:10:56,022 ،لكن إذا رأيتها هلا ابلغتها أن تبقى هنا؟ 91 00:10:56,313 --> 00:10:58,767 .(ـ اسمها (ليزا .ـ اجل، بالطبع 92 00:10:59,345 --> 00:11:00,346 .شكرًا 93 00:11:03,747 --> 00:11:04,748 ليزا)؟) 94 00:11:06,749 --> 00:11:10,526 هل رأيت امرأة بقميص أبيض تتجول هنا؟ 95 00:11:10,574 --> 00:11:13,739 هل رأيت امرأة بقميص أبيض وشعر كثيف داكن؟ 96 00:11:14,553 --> 00:11:15,554 ،يا رفاق 97 00:11:15,851 --> 00:11:19,690 هل رأيتم امرأة تتجول هنا ترتدي قميص أبيض؟ 98 00:11:22,482 --> 00:11:23,482 ليزا)؟) 99 00:11:52,949 --> 00:11:54,301 .(هيّا يا (ليزا 100 00:12:08,082 --> 00:12:09,083 ليزا)؟) 101 00:12:20,896 --> 00:12:24,007 .آسف لأزعاجك مجددًا يا صاح .لا يمكنني إيجاد زوجتي بأيّ مكان 102 00:12:24,243 --> 00:12:28,292 ـ هلا اعطيتني عنوان هذه محطة الوقود؟ .ـ إنه 101، طريق 64 103 00:12:28,512 --> 00:12:32,656 ـ ما رقم الشرطة هنا؟ .ـ 911 104 00:12:33,358 --> 00:12:35,664 .حسنًا، 911. شكرًا 105 00:12:46,988 --> 00:12:49,121 .(الرقيب (أندرسون الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟ 106 00:12:49,935 --> 00:12:53,250 أجل، أود الإبلاغ عن شخص .مفقود، إنها زوجتي 107 00:12:54,455 --> 00:12:56,081 .أجل، لا يمكنني العثور عليها 108 00:12:56,441 --> 00:12:58,395 روي)، هل يمكنك الرد) على الخط الثالث؟ 109 00:12:58,725 --> 00:13:01,343 رجل يدعى (سبان) فقد ."زوجته في محطة "فيلدرو 110 00:13:01,438 --> 00:13:03,939 ـ فقد زوجته؟ .ـ اجل، هذا ما قاله 111 00:13:04,432 --> 00:13:05,604 .ـ حسنًا، شكرًا .ـ حسنًا 112 00:13:06,535 --> 00:13:10,726 ،)سيّد (سبان)، أنا المحقق (باترسون إذًا، تقول أنّه لا يمكنك إيجاد زوجتك؟ 113 00:13:10,890 --> 00:13:14,174 .اجل، لا يمكنني إيجاد زوجتي ...لقد توقفت لأجل ملء الوقود 114 00:13:14,291 --> 00:13:18,106 .ذهبت لشراء بعض الماء .كان هذا قبل 20 دقيقة 115 00:13:18,138 --> 00:13:20,093 .لا يمكنني إيجادها في أيّ مكان 116 00:13:20,125 --> 00:13:21,680 .حسنًا، إنها ليست فترة طويلة 117 00:13:21,883 --> 00:13:24,463 ـ هل تفقدت الحمامات؟ .ـ اجل، لقد تفقدت الحمامات 118 00:13:24,495 --> 00:13:27,950 وتفقدت محطة الوقود .كلها من الأمام والخلف 119 00:13:28,240 --> 00:13:30,601 ،)حسنًا يا سيّد (سبان ما اسم زوجتك؟ 120 00:13:30,664 --> 00:13:33,213 .(ـ اسمها (ليزا سبان .(ـ (ليزا سبان 121 00:13:33,354 --> 00:13:38,623 ،طولها 1،75، شعرها داكن .ترتدي جينز ازرق وقميص أبيض 122 00:13:38,968 --> 00:13:41,931 .ـ قميص بأكمام قصيرة ـ هل هي من المنطقة؟ 123 00:13:42,057 --> 00:13:46,951 .لا، أصلها من هذه المنطقة، أجل ."فوالديها يعيشان في "إيمرسون 124 00:13:47,076 --> 00:13:50,649 ـ ربما إنها صادفت صديقًا لها؟ ..ـ هل تظن أن زوجتك 125 00:13:51,580 --> 00:13:54,433 ستهرب مع صديقها أثناء ملء وقود السيارة؟ 126 00:13:54,536 --> 00:13:58,664 .(حسنًا يا سيّد (سبان .سأرسل ضابطًا بأقرب وقت ممكن 127 00:13:58,782 --> 00:14:00,971 متى في أقرب وقت ممكن؟ 128 00:14:01,018 --> 00:14:05,396 .ـ اسمع، ليس لديّ أحد متاح الآن .ـ إنها حالة طارئة، حسنًا 129 00:14:05,441 --> 00:14:09,837 ،سائقي الشاحنات في كل مكان هنا .اعني الوقت مهم. قد تكون بأيّ مكان 130 00:14:09,969 --> 00:14:13,041 .ـ قد تكون في خطر .ـ أنني اتفهم قلقك 131 00:14:13,284 --> 00:14:15,293 سأرسل أحدًا بأقرب وقت ممكن، حسنًا؟ 132 00:14:15,567 --> 00:14:16,817 .حسنًا، حسنًا 133 00:14:16,865 --> 00:14:19,586 .ـ سأتي بنفسي إذا لزم الأمر .ـ حسنًا، شكرًا لك 134 00:14:19,626 --> 00:14:22,979 .ـ ارجوك تعال في أسرع وقت ممكن .ـ ابق قريبًا من هاتفك، مفتوحًا 135 00:14:23,285 --> 00:14:24,645 .ولا تبرح مكانك 136 00:14:57,911 --> 00:14:58,912 .اللعنة 137 00:15:14,839 --> 00:15:17,223 ،أننا لسنا متاحين .الرجاء اترك رسالتك 138 00:15:17,694 --> 00:15:20,469 .(باري)، (آنا)؟ أنا (ويل) 139 00:15:21,063 --> 00:15:24,159 هلا عاودتما الأتصال بيّ؟ .أنني ابحث عن (ليزا). شكرًا. وداعًا 140 00:15:25,567 --> 00:15:26,153 .اللعنة 141 00:15:32,693 --> 00:15:35,633 "الساعة 10:30 صباحًا" 142 00:15:51,409 --> 00:15:53,965 ـ (ليزا)؟ .ـ اعتقد أنهما وصلا يا عزيزتي 143 00:15:55,443 --> 00:15:56,545 ـ (ليزا)؟ ـ هلا فتحتِ الباب؟ 144 00:15:56,678 --> 00:15:57,765 .(ـ مرحبًا (ويل .ـ مرحبًا 145 00:15:58,071 --> 00:15:59,626 ـ مرحبًا، كيف حالكِ؟ .ـ أنا بخير 146 00:15:59,760 --> 00:16:02,519 ـ أين (ليزا)؟ .ـ كنت سأسألكِ ذات الشيء 147 00:16:02,551 --> 00:16:06,334 ـ هل هي هنا؟ ـ لا، أليست معك؟ 148 00:16:06,584 --> 00:16:08,194 .لا، إنها كانت معي 149 00:16:08,914 --> 00:16:09,859 !(ليزا) 150 00:16:09,954 --> 00:16:11,775 ـ مرحبًا؟ .(ـ إنها ليست هنا يا (ويل 151 00:16:11,814 --> 00:16:13,636 .ـ حسنًا، حسنًا ـ (باري)؟ 152 00:16:13,722 --> 00:16:14,659 .اجل يا عزيزتي 153 00:16:15,294 --> 00:16:17,155 .(ـ مرحبًا (باري .ـ (ويل) هنا 154 00:16:18,210 --> 00:16:19,132 ..أنا 155 00:16:19,798 --> 00:16:22,081 ـ ما الخطب؟ .ـ لا اعلم، ثمة خطب ما 156 00:16:22,479 --> 00:16:25,106 ـ ألم تسمعا عنها؟ ألم تتصل؟ ..ـ لا، إنها 157 00:16:25,200 --> 00:16:28,414 .ـ لا، اعتقدت إنها ربما ستأتي هنا .ـ تمهل لحظة 158 00:16:28,563 --> 00:16:30,752 ـ أليس يفترض أن توصلها هنا؟ .ـ أجل 159 00:16:31,589 --> 00:16:34,801 ،في لحظة إنها كانت موجودة .وبعدها أختفت 160 00:16:34,936 --> 00:16:36,694 ماذا تعني بهذا؟ 161 00:16:38,422 --> 00:16:39,885 ماذا تعني إنها اختفت؟ 162 00:16:41,230 --> 00:16:45,131 لقد توقفنا لملء الوقود ..وهي ذهبت إلى المتجر و 163 00:16:45,999 --> 00:16:48,368 .ـ حسنًا .ـ لكنها لم تخرج 164 00:16:48,736 --> 00:16:52,981 .ـ إنها لا تزال في محطة الوقود .ـ إنها ليست في محطة الوقود 165 00:16:53,021 --> 00:16:56,697 ـ هل تفقدت الحمامات؟ .ـ تفقدت الحمامات، اجل 166 00:16:56,745 --> 00:17:00,036 .ـ لقد تفقدت المحطة كلها ـ في ايّ محطة وقود توقفتما؟ 167 00:17:00,107 --> 00:17:02,653 .محطة "فيلدرو"، طريق 64 168 00:17:02,701 --> 00:17:06,719 ،حسنًا، إنها على بعد 5 أميال .لذا، إنها لا تبتعد من هناك 169 00:17:07,361 --> 00:17:09,612 .(لذا، عليّ أن أسألك يا (ويل 170 00:17:11,192 --> 00:17:14,593 هل تشاجرتما؟ ..هل هذا هو الأمر؟ تشاجرتما 171 00:17:14,633 --> 00:17:17,095 .لا يا (باري)، لم نتشاجر 172 00:17:17,158 --> 00:17:20,879 أننا واجهنا بعض المشاكل .كما تعلم، لكننا لم نتشاجر 173 00:17:20,927 --> 00:17:24,507 .لا يمكنني تفسير هذا أسمع، هل يعلم أحد بقدومها؟ 174 00:17:24,593 --> 00:17:27,456 ـ صديق أو أيّ أحد؟ .ـ بالطبع لديها أصدقاء 175 00:17:27,565 --> 00:17:31,209 ـ هل تحدثتما إلى أحد اصدقائها؟ .ـ مهلاً، انتظر لحظة 176 00:17:31,381 --> 00:17:34,344 اسمع، ماذا تعني؟ هل تقول نحن السبب؟ 177 00:17:34,392 --> 00:17:38,564 .ـ لا، أنا لا ألوم أيّ أحد .ـ هذا جنون. لا ارجوك، هذه إهانة 178 00:17:38,596 --> 00:17:42,411 .ـ عمّ تتحدث عنه (باري). لا ألوم أحدًا ـ هل هذا ما تلمح إليه؟ 179 00:17:42,442 --> 00:17:44,842 .ـ تسأل إذا كان لديها أصدقاء هنا .ـ حسنًا 180 00:17:46,696 --> 00:17:50,683 ،حسنًا، يمكنكما التفكير بما تريدان هذا أنا (ويل)، حسنًا؟ 181 00:17:50,770 --> 00:17:53,780 ..ـ وهذا .(ـ اعلم لكن هذا لا يتعلق بـ (ويل) و(ليزا 182 00:17:53,937 --> 00:17:59,136 .ـ كما ترى، أننا كنا نتوقع قدوم (ليزا) ايضًا ـ لنركز على إيجاد (ليز)، حسنًا؟ 183 00:17:59,450 --> 00:18:03,233 يجب عليّ العودة، لقد اتصلت بالشرطة .وهم قادمون إلى محطة الوقود 184 00:18:03,312 --> 00:18:07,041 .ابقيا هنا في حال إذا ظهرت .اتصلا بأصدقائها 185 00:18:07,275 --> 00:18:09,402 .ـ أيّ أحد يعرف عنها .ـ حسنًا، أجل 186 00:18:09,481 --> 00:18:12,295 .ـ اتصل بيّ إذا عرفت شيئًا .ـ سأفعل. أعدك. حسنًا 187 00:18:13,383 --> 00:18:16,471 .يجب أن نتصل بالشرطة ماذا يعني أن نتصل بأصدقائها؟ 188 00:18:16,589 --> 00:18:18,238 ـ ما هذا بحق الجحيم؟ .ـ لا اعرف 189 00:18:17,795 --> 00:18:18,696 ‫لا أفهم ما قاله. 190 00:18:18,729 --> 00:18:20,764 ‫لا أعرف حتى ما إذا كنت ‫أصدقه أنه اتصل بالشرطة.. 191 00:18:20,798 --> 00:18:22,200 ‫ولا انا ايضًا. لا أثق به! 192 00:18:22,555 --> 00:18:25,643 .ـ هذا لا يبدو منطقيًا .ـ أنه يبدو ليّ منطقيًا 193 00:18:26,081 --> 00:18:29,029 .ـ كان يتصرف بغرابة ـ هل رأيتِه؟ 194 00:19:24,083 --> 00:19:25,084 .مرحبًا 195 00:19:25,905 --> 00:19:28,470 .ـ عمود التوجيه يعمل مجددًا ـ حقًا؟ 196 00:19:28,556 --> 00:19:31,042 .اجل، كانت الأسلاك معطوبة 197 00:19:32,919 --> 00:19:34,662 .حان وقت لانطلاق المركب 198 00:19:35,984 --> 00:19:38,173 ـ هل تريدين شرب شيئًا؟ .ـ لا، شكرًا 199 00:19:39,339 --> 00:19:41,598 .ـ حسنًا، سأحتسي بعض الجعة .ـ حسنًا 200 00:19:44,788 --> 00:19:45,789 أأنتِ بخير؟ 201 00:19:48,878 --> 00:19:50,753 .ـ لا ـ ما الخطب؟ 202 00:19:52,678 --> 00:19:53,679 ..(ويل) 203 00:19:57,471 --> 00:19:59,769 .ـ أننا بحاجة لإستراحة .ـ يا إلهي 204 00:20:06,779 --> 00:20:09,921 رباه. هل بسبب العمل؟ 205 00:20:09,984 --> 00:20:12,908 ..اعرف أنني لا اتواجد كثيرًا 206 00:20:13,010 --> 00:20:15,176 .ـ لكن أقلها اوشكت على انهاء هذه الأمور .ـ أعلم، أعلم 207 00:20:15,200 --> 00:20:17,373 ..ـ أخبرتك إنه سيكون هناك .ـ اعلم. أفهم 208 00:20:17,850 --> 00:20:19,444 ..إنه فقط 209 00:20:20,947 --> 00:20:23,745 .أنني في الواقع لا اعرف ما هو .هذه هي المشكلة 210 00:20:23,800 --> 00:20:26,944 .ـ لا يمكنني إصلاح ما اعرفه .ـ هذا رائع حقًا 211 00:20:27,038 --> 00:20:30,024 ،أنّكِ لا تعرفين ما الخطب .أنّكِ لا تخبريني ما الخطب 212 00:20:30,063 --> 00:20:32,839 أنني أحاول أن أخبرك الآن .وأنّك تتصرف هكذا 213 00:20:32,909 --> 00:20:35,820 ـ أجل، ما هي هذه المرة يا (ليزا)؟ اكتئابكِ؟ .ـ لست مكتئبة 214 00:20:35,923 --> 00:20:39,263 لا تشعرين بالرضى مجددًا؟ لأننا .نعرف ماذا يحدث حين تكونين كذلك 215 00:20:39,409 --> 00:20:43,216 لقد واجهنا هذا. أنني تعاملت .مع ذلك. هذا ليس كافيًا 216 00:20:50,025 --> 00:20:53,848 .ـ أنا آسف. لقد كان.. آسف ..ـ لا، إنه 217 00:20:56,093 --> 00:21:00,675 .لم أعد أشعر بأيّ شيء بعد الآن 218 00:21:01,731 --> 00:21:04,404 .يبدو وكأنني بليدة .وهذا هو الأسوأ في الأمر 219 00:21:04,569 --> 00:21:06,609 .لا يمكنني معرفة السبب 220 00:21:07,283 --> 00:21:10,151 اعتقد أننا إذا افترقنا لبعض .الوقت سيكون مفيدًا حقًا 221 00:21:10,433 --> 00:21:11,786 .نحظى ببعض الوضوح 222 00:21:13,124 --> 00:21:14,358 .والمساحة 223 00:21:31,582 --> 00:21:33,428 ـ المحقق (باترسون)؟ ـ سيذد (سبان)؟ 224 00:21:33,467 --> 00:21:34,757 .أجل 225 00:21:35,085 --> 00:21:37,852 ـ هل من أخبار عن زوجتك؟ .ـ لا 226 00:21:39,488 --> 00:21:41,997 .لقد مضت ساعة ونصف عن غيابها 227 00:21:42,060 --> 00:21:45,711 ذهبت إلى منزل والديها في .إيمرسون" ولم تظهر هناك إيضًا" 228 00:21:45,993 --> 00:21:48,698 ـ لمَ يجب أن تكون هناك؟ .ـ إنه المكان الذي أخذتها إليه 229 00:21:48,769 --> 00:21:52,225 .ـ ربما إنها ذهبت هناك بمفردها .ـ لقد طلبت منك البقاء هنا 230 00:21:52,530 --> 00:21:53,671 .ربما إنها عادت هنا 231 00:21:53,718 --> 00:21:58,065 أنني انتهز ايّ فرصة هنا، لا اعرف .حقًا البروتوكول عن فقدان زوجة 232 00:21:58,128 --> 00:22:02,014 .ـ لذا اجل، تصرفت وذهبت للبحث عنها ـ ما اسم والديها؟ 233 00:22:03,094 --> 00:22:05,133 .(آنا) و(باري آدمز) 234 00:22:05,740 --> 00:22:08,374 .آل (أدمز)؟ أنني اعرفهما قليلاً .إنهما شخصين جيّدين 235 00:22:09,306 --> 00:22:10,307 .أجل، إنهما شخصين جيّدين. أجل 236 00:22:10,439 --> 00:22:13,355 هل تركت أيّ متعلقات شخصية؟ 237 00:22:13,465 --> 00:22:16,772 .ـ حقيبة؟ حسنًا .ـ أجل، إنها لا تزال في السيارة 238 00:22:19,900 --> 00:22:22,550 .وجهازها الحاسوب موجود أيضًا 239 00:22:22,699 --> 00:22:24,701 .حسنًا، امسك الجهاز .لنتفقد هذه 240 00:22:25,710 --> 00:22:28,594 ـ هل هاتفها بحوزتك؟ .ـ اعتقد أن الهاتف بحوزتها 241 00:22:28,915 --> 00:22:31,910 .ـ جربت تطبيق "أجد هاتفي"، لكنه مغلق .ـ حسنًا 242 00:22:32,607 --> 00:22:33,450 .لندخل 243 00:22:38,181 --> 00:22:41,715 .(ـ (أوسكار ـ ايها المحقق. أتريد قهوة؟ 244 00:22:41,770 --> 00:22:45,101 لا، اريد أن تفقد لقطات .كاميرات المراقبة 245 00:22:45,813 --> 00:22:47,321 الكاميرا معطلة منذ .بضعة أسابيع 246 00:22:47,446 --> 00:22:50,684 طلبت حضور المصلح لكنهم ظلوا .يقولون إنه سيأتي لكن لم يأتي أحد 247 00:22:50,926 --> 00:22:53,944 حسنًا، هذا الرجل فقد زوجته .وأنت تجلس هنا طوال اليوم 248 00:22:54,008 --> 00:22:55,860 ـ هل رأيت أيّ أحد؟ .ـ لم أرّ أيّ أحد 249 00:22:56,182 --> 00:22:57,715 ،اللعنة. حسنًا، اسمع 250 00:22:57,926 --> 00:23:00,482 سأعود إلى المركز الشرطة .لتعميم أواصافها على الدوريات 251 00:23:00,623 --> 00:23:02,844 هل تود القدوم معي؟ .يمكنني أخذ إفادتك 252 00:23:04,389 --> 00:23:06,211 .لا، اعتقد أنني سأبقى هنا 253 00:23:07,330 --> 00:23:09,228 .ـ في حال إذا ظهرت .ـ حسنًا 254 00:23:09,480 --> 00:23:13,162 هلا أخذت جهازها الحاسوب؟ هل تعرف كلمة المرور؟ 255 00:23:15,125 --> 00:23:17,815 .ـ لا، إنها لم تعطني إياها .ـ اعرف طريقة 256 00:23:18,042 --> 00:23:20,957 لديّ احد الأولاد الذي .يمكنه فك الشفرات 257 00:23:26,378 --> 00:23:29,701 إذًا، هل يجب أن أتسكع هنا؟ 258 00:23:30,178 --> 00:23:32,375 اجل. كما قلت، ابق سهل .الوصول إليك 259 00:23:32,836 --> 00:23:34,939 .أجل. شكرًا لك 260 00:24:37,764 --> 00:24:40,735 ـ (أوسكار)، أجل؟ ـ أنّك عدت مجددًا؟ 261 00:24:40,774 --> 00:24:41,696 .أجل 262 00:24:44,528 --> 00:24:45,637 ..أنّك قلت 263 00:24:46,756 --> 00:24:48,734 .ـ الكاميرا لا تعمل .ـ أجل اخبرتكما فعلاً، إنها لا تعمل 264 00:24:48,797 --> 00:24:51,713 .ـ وهذا ما قلته لي وللمحقق .ـ لأنها معطلة 265 00:24:51,776 --> 00:24:52,690 .حسنًا 266 00:24:53,215 --> 00:24:56,967 ،أنني اعرف بشأن هذه الكاميرات .لقد عملت عليها من قبل 267 00:24:58,051 --> 00:25:00,560 .ذلك التسجيل يعمل 268 00:25:01,445 --> 00:25:04,579 ..ـ لا بد إنها البطارية ـ ما هدفك من هذا؟ 269 00:25:05,135 --> 00:25:08,294 ـ عمّ أنت تتحدث؟ ـ ما غايتك؟ ما الذي يجري هنا؟ 270 00:25:08,412 --> 00:25:09,531 ـ ليس لديّ تصوير فيديو هنا، حسنًا؟ .ـ أجل 271 00:25:09,541 --> 00:25:11,442 ‫ـ نعم، ليس لديك شاشة. ـ اجل، ماذا تريد مني؟ 272 00:25:11,476 --> 00:25:13,845 ‫قد لا يكون لديك تغذية، ‫،لكن هذا هو التسجيل. 273 00:25:13,878 --> 00:25:16,814 ‫أننا نهتم بشؤوننا هنا ‫حسنًا يا رجل؟ 274 00:25:16,874 --> 00:25:17,935 ـ هل قلت أنّك تهتم بشؤونك؟ .ـ أجل 275 00:25:18,052 --> 00:25:20,210 !ـ أخرج من هنا !ـ أننا نتحدث عن زوجتي 276 00:25:20,385 --> 00:25:21,519 ‫- ليست مشكلتي. ‫- حقًا؟ 277 00:25:21,553 --> 00:25:21,986 ‫- هكذا ستكون؟ ‫- ليست مشكلتي. 278 00:25:22,020 --> 00:25:23,087 ‫ارحل من هنا. 279 00:25:23,121 --> 00:25:25,922 .ـ أريد رؤية التصوير الآن يا رجل ـ مهلاً، ما الذي تفعله؟ 280 00:25:25,790 --> 00:25:26,958 ‫لن تمانع إذا ألقيت نظرة. 281 00:25:26,991 --> 00:25:27,559 ‫- لا أحد في الخلف. ‫-لن يكون لديك مشكلة. 282 00:25:27,592 --> 00:25:28,693 ..أرحل من 283 00:25:29,861 --> 00:25:31,596 ..أرحل من 284 00:25:31,629 --> 00:25:34,265 .ايها الوغد القذر 285 00:25:34,299 --> 00:25:35,800 ما غايتك؟ 286 00:25:35,833 --> 00:25:39,671 ..اسمع! ما الذي 287 00:25:39,704 --> 00:25:41,573 ‫ما خطبك؟ 288 00:25:41,606 --> 00:25:44,309 ‫-أنت تدير المكان! ‫-انا امزح. حسنًا يا رجل! 289 00:25:44,342 --> 00:25:46,344 ‫-انها هناك. ‫-شكرًا لك! 290 00:25:55,920 --> 00:25:57,388 ‫ايها الوغد. 291 00:26:04,662 --> 00:26:05,763 ‫اللعنة! 292 00:26:09,070 --> 00:26:10,688 ما الذي يجري هنا؟ 293 00:26:15,294 --> 00:26:16,536 "قسم الشرطة" 294 00:26:21,611 --> 00:26:24,372 .(مرحبًا، أريد مقابلة المحقق (باترسون 295 00:26:25,099 --> 00:26:27,163 ـ (باترسون)؟ .ـ أجل 296 00:26:27,894 --> 00:26:29,738 .السيّد (سبان) هنا 297 00:26:30,059 --> 00:26:31,200 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 298 00:26:31,647 --> 00:26:34,461 .ـ جهاز تسجيل كاميرات المراقبة .ـ اعتقدت إنها معطلة 299 00:26:34,999 --> 00:26:36,633 .أجل، وكذلك أنا 300 00:26:37,807 --> 00:26:39,065 .(اعطاني إياها (أوسكار 301 00:26:39,183 --> 00:26:41,903 .أوسكار) الوغد. لنتفقدها) 302 00:26:43,976 --> 00:26:46,805 .مايك)، استعد. أننا قادمون) 303 00:26:53,827 --> 00:26:55,563 .تمهل لحظة 304 00:26:57,134 --> 00:27:00,465 .ـ قد يكون (أوسكار) له علاقة بالأمر .ـ حسنًا 305 00:27:01,122 --> 00:27:07,040 لقد أخذتها عند الساعة 11:30، لذا عد .إلى الساعة 10 أو 9:55 او ما شابه 306 00:27:12,023 --> 00:27:13,711 .عد قليلاً إلى الوراء 307 00:27:14,345 --> 00:27:17,370 .ـ عد إلى الوراء بضعة دقائق .ـ حسنًا 308 00:27:19,700 --> 00:27:22,499 ..ـ هل هذه .ـ لا، إنها ليست هي 309 00:27:22,594 --> 00:27:24,548 .عد قليلاً إلى الوراء 310 00:27:27,261 --> 00:27:29,442 .هذه هي هناك. إنها تخرج 311 00:27:42,869 --> 00:27:45,112 حسنًا، مَن هذا الرجل؟ 312 00:27:46,700 --> 00:27:48,615 .لا أعرف مَن يكون 313 00:27:49,906 --> 00:27:51,532 .يبدو إنه يعرف زوجتك 314 00:27:52,291 --> 00:27:53,753 .لم أرّه ابدًا طوال حياتي 315 00:28:02,932 --> 00:28:04,848 .الشاحنة اللعينة 316 00:28:06,043 --> 00:28:07,044 ..أين 317 00:28:07,778 --> 00:28:09,592 .هيّا، تحركي 318 00:28:15,569 --> 00:28:18,509 .مهلاً، مهلاً، لا بد إنه خطفها 319 00:28:18,549 --> 00:28:21,457 .ـ حسنًا، سنتحرى عنه، حسنًا .ـ لا بد أن هذا الرجل خطفها 320 00:28:21,566 --> 00:28:24,295 ـ هل يمكنك العودة عليه؟ .ـ ربما (أوسكار) يعرفه، حسنًا 321 00:28:24,374 --> 00:28:25,906 .ـ أجل .ـ لا بد إنه يعرف الرجل 322 00:28:25,977 --> 00:28:27,955 .ـ شكرًا .ـ شكرًا 323 00:28:28,049 --> 00:28:31,583 في هذه الأثناء، هل يمكننا الذهاب للغرفة الأخرى لأطرح عليك بضعة أسئلة؟ 324 00:28:32,037 --> 00:28:33,537 .ـ اجل بالطبع .ـ حسنًا 325 00:28:37,142 --> 00:28:38,143 .أتبعني 326 00:28:42,749 --> 00:28:43,663 .أدخل 327 00:28:44,500 --> 00:28:45,501 .أجلس 328 00:28:54,352 --> 00:28:56,001 أتريد بعض الماء؟ قهوة أو أيّ شيء؟ 329 00:28:56,181 --> 00:28:57,377 .لا، شكرًا 330 00:28:58,353 --> 00:28:59,354 ..إذًا 331 00:29:00,644 --> 00:29:02,184 هل حقًا لا تعرف هذا الرجل؟ 332 00:29:02,685 --> 00:29:04,639 .لا، لم أرّه طوال حياتي 333 00:29:05,218 --> 00:29:07,423 .حسنًا، لا بأس ..أعني إنه 334 00:29:08,189 --> 00:29:11,246 .بدا يعرف زوجتك 335 00:29:11,294 --> 00:29:14,076 .ـ هذا كل شيء ..ـ لا اعلم، أعني 336 00:29:14,758 --> 00:29:17,846 .(ـ لا يبدو وكأنه صديقًا لـ (ليزا .ـ حسنًا 337 00:29:17,917 --> 00:29:19,550 .ـ أنني اعرفها جيّدًا .ـ حسنًا 338 00:29:19,644 --> 00:29:21,802 ،إذًا، إنها من هذه المنطقة .قد يكون لديها أصدقاء 339 00:29:21,849 --> 00:29:24,390 ـ هل تعرف ذلك؟ ..ـ لا، لا أعلم حقًا 340 00:29:25,712 --> 00:29:29,973 .لا، لا أعرف اصدقائها .فأنها لم تتحدث أبدًا عن أيام المدرسة 341 00:29:31,693 --> 00:29:32,975 .هذا غير عادي 342 00:29:35,697 --> 00:29:40,020 إذًا كنت في طريقك إلى منزل أهل ليزا)، عائلة (آدمز) في "إيمرسون"؟) 343 00:29:40,989 --> 00:29:44,359 ،أجل، كما قلت .كنت أوصلها إلى هناك 344 00:29:45,760 --> 00:29:47,644 .يجب أن أسألك 345 00:29:49,396 --> 00:29:50,928 كيف كان زواجكما؟ 346 00:29:54,067 --> 00:29:55,747 ..ما الذي تحاول 347 00:30:08,346 --> 00:30:12,457 .أننا مررنا بأوقات عصيبة 348 00:30:13,654 --> 00:30:16,993 ـ إذًا، أنّكما ستنفصلان؟ .ـ لا، إنه ليس إنفصال 349 00:30:17,048 --> 00:30:19,479 قالت إنها بحاجة لبعض .الراحة، هذا كل شيء 350 00:30:19,754 --> 00:30:22,310 ـ إذًا، إنه ليس طلاق؟ ..ـ لا، إنه ليس 351 00:30:22,733 --> 00:30:24,914 .لا أفهم ما علاقة هذا بالأمر 352 00:30:28,763 --> 00:30:30,358 ..هل أنت وزوجتك 353 00:30:32,000 --> 00:30:33,688 ـ تتشاجران؟ .ـ لا 354 00:30:35,041 --> 00:30:39,287 لا، كان هناك توتر لكننا لم .نتشاجر أو نصرخ على بعضنا الآخر 355 00:30:41,008 --> 00:30:43,838 ـ هل تشاجرتما أثناء طريقكما إلى هنا؟ .ـ لا، لم نتشاجر أثناء طريقنا إلى هنا 356 00:30:46,364 --> 00:30:47,302 .حسنًا 357 00:30:49,202 --> 00:30:51,032 ..إذًا، أنّك أخبرتني 358 00:30:51,587 --> 00:30:55,340 ربما أنّ زوجتك رحلت سيرًا .من محطة الوقود 359 00:30:55,981 --> 00:30:59,992 ..ـ أعني، لماذا هي .ـ لا اعرف ايها المحقق. لا أعلم 360 00:31:00,212 --> 00:31:01,416 لمَ أنها تغادر بدونك في رأيك؟ 361 00:31:01,463 --> 00:31:03,714 ،هذا يعني إذا إنها فعلت ذلك ..لا بد إنه وقع شجار 362 00:31:03,754 --> 00:31:06,920 أعتقد أن هناك سوء فهم. أمر غير .منطقي. لا اعرف لماذا فعلت ذلك 363 00:31:06,951 --> 00:31:08,984 لماذا إنها تفعل ذلك إذا أنّكما لم تتشاجران؟ 364 00:31:09,068 --> 00:31:11,718 كما تعرف، قد حدث بعض .التوتر في السيارة 365 00:31:11,765 --> 00:31:14,682 لمَ أننا نضيع الوقت هنا؟ ..فقط 366 00:31:16,942 --> 00:31:19,623 .اسمع، كان هناك بعض التوتر 367 00:31:22,665 --> 00:31:24,947 .ـ زوجتي امرأة مذهلة .ـ حسنًا 368 00:31:25,215 --> 00:31:26,801 .أفضل امرأة قابلتها في حياتي 369 00:31:28,046 --> 00:31:30,368 ..لديها جانب مظلم وأحيانًا 370 00:31:33,058 --> 00:31:34,339 .إنها تنعزل، لا أعرف 371 00:31:34,402 --> 00:31:37,131 إنها كانت تساندني دومًا .في أوقاتي العصيبة 372 00:31:40,590 --> 00:31:43,552 الآن إنها تمر بوقت عصيب .وأنني أحاول أن أساندها 373 00:31:44,903 --> 00:31:45,771 .حسنًا 374 00:31:46,936 --> 00:31:48,265 أين تعيش يا (ويل)؟ 375 00:31:49,731 --> 00:31:52,499 ."أعيش في "مانشستر"، "نيو هامبشاير 376 00:31:54,035 --> 00:31:55,629 وما عملك؟ 377 00:31:59,556 --> 00:32:01,103 .أنني مطور عقارات 378 00:32:02,875 --> 00:32:04,798 مال كثير يجنى من العقارات، صحيح؟ 379 00:32:06,660 --> 00:32:08,817 .ـ الكثير من التبادل المالي .ـ أجل 380 00:32:09,047 --> 00:32:10,545 .التعامل مع أشخاص بغيضين 381 00:32:10,632 --> 00:32:14,853 أجل، هنالك البعض لكن ليس في ."محطة وقود في "إيمرسون 382 00:32:14,995 --> 00:32:18,223 .موظفين ساخطون، قد يحدث ذلك 383 00:32:18,262 --> 00:32:20,671 ..ـ لا. أنا ـ هل تعلم؟ 384 00:32:21,191 --> 00:32:23,818 ساخطون من طريقة معاملة دفع اجورهم؟ 385 00:32:26,896 --> 00:32:28,842 أنا رئيس جيّد، حسنًا؟ 386 00:32:29,482 --> 00:32:33,265 لا أفهم حقًا كيف الأمور .."في "مانشستر 387 00:32:33,328 --> 00:32:36,433 .لها علاقة ما يحدث هنا 388 00:32:36,496 --> 00:32:40,561 هل حين تكون على طريق تحب الاستطلاع إن جاز القول؟ 389 00:32:40,670 --> 00:32:43,501 التأمل في النظر إلى العقارات أو الأراضي؟ 390 00:32:44,275 --> 00:32:47,793 ـ تبتعد عن المدينة لبعض الوقت؟ .ـ لا، لا أغادر كثيرًا 391 00:32:48,560 --> 00:32:52,235 غالبًا أعمل بعيدًا عن المنزل .لكنني نادرًا ما أغادر المدينة 392 00:32:54,417 --> 00:32:57,246 ـ حسنًا، إذًا الآن.. ما هذا؟ .ـ حسنًا 393 00:32:59,990 --> 00:33:01,460 هل سبق أن كنت في علاقة غرامية؟ 394 00:33:03,266 --> 00:33:05,182 .إنه كلام بين رجلين 395 00:33:06,562 --> 00:33:09,533 كل رجل يحب النظر على النساء، صحيح؟ 396 00:33:17,705 --> 00:33:19,464 .لا، لم يكن لديّ علاقة غرامية 397 00:33:19,918 --> 00:33:21,122 وماذا عن زوجتك؟ 398 00:33:26,884 --> 00:33:28,323 .أجل، لديها 399 00:33:33,018 --> 00:33:34,300 منذ متى كان ذلك؟ 400 00:33:37,086 --> 00:33:38,501 ..كان ذلك 401 00:33:40,996 --> 00:33:42,363 .منذ 6 أشهر 402 00:33:44,861 --> 00:33:46,417 هل لدى زوجتك تأمين على حياتها؟ 403 00:33:51,022 --> 00:33:51,788 .أجل 404 00:33:52,300 --> 00:33:53,386 كم قيمته؟ 405 00:33:54,406 --> 00:33:57,038 .لا أعلم. بضعة ملايين 406 00:33:59,212 --> 00:34:00,698 هذا معياري، صحيح؟ 407 00:34:01,175 --> 00:34:04,169 لا اعلم، أنني اتقاضى راتب .شرطة، ليس مثل راتبك 408 00:34:04,233 --> 00:34:07,508 حسنًا، إذًا أنني خطفت ..زوجتي وقتلتها 409 00:34:07,899 --> 00:34:11,088 لأحصل على مال من شركة .التأمين، هذا هو الأمر كله 410 00:34:11,253 --> 00:34:14,544 .ـ يجب أن أتحرى من كل شيء ..ـ لا، قد تكون زوجتي الآن 411 00:34:14,584 --> 00:34:19,572 على بعد 3 ولايات وأنت جالس هنا تسألني تسع أسئلة لعينة 412 00:34:20,097 --> 00:34:22,903 .التي لا علاقة بما حدث لها 413 00:34:22,989 --> 00:34:26,492 إذًا، يجب أن تعرف بما حدث أيها .المحقق، أنني بحاجة لمساعدتك 414 00:34:26,547 --> 00:34:28,220 أم يجب أن أفعلها بنفسي؟ 415 00:34:31,267 --> 00:34:33,151 لماذا أجلب لك الأدلة؟ 416 00:34:34,336 --> 00:34:37,940 .ـ قد تكون أذكى مما يجب .ـ يا إلهي 417 00:34:38,949 --> 00:34:41,068 .ـ رجل ذكي ومطور .ـ أجل 418 00:34:41,389 --> 00:34:42,593 .يجني الكثير من المال 419 00:34:42,749 --> 00:34:45,298 ـ هل يمكنني المغادرة؟ .ـ في أيّ وقت تريد 420 00:34:46,588 --> 00:34:49,285 ،لدينا اسمك ورقم هاتفك .سنكون على تواصل 421 00:34:50,116 --> 00:34:52,618 ـ هل لديك صورة لزوجتك؟ .ـ اجل، لديّ صورة لزوجتي 422 00:34:59,877 --> 00:35:01,722 .حسنًا، سأوافيك في الحال 423 00:35:31,877 --> 00:35:33,995 ألّا يبدو مشبوهًا؟ 424 00:35:34,721 --> 00:35:36,792 .يبدو صعب التنبؤ به، لا أعلم 425 00:35:52,091 --> 00:35:53,600 .صباح الخير ايتها النعسانة 426 00:35:54,569 --> 00:35:55,899 ما الذي تفعله؟ 427 00:35:56,306 --> 00:35:58,784 .ـ حسنًا ـ هل تحاول تحضير الأفطار؟ 428 00:36:00,324 --> 00:36:02,472 .أجل، خمني ماذا لديّ 429 00:36:02,746 --> 00:36:03,403 ماذا؟ 430 00:36:03,489 --> 00:36:06,108 ـ هل تتذكّرين عقد (نايت)؟ .ـ أجل 431 00:36:06,257 --> 00:36:07,669 .الأجتماع الذي عقدناه 432 00:36:08,782 --> 00:36:10,510 .ـ لقد حصلت على وظيفة .ـ أنّك لم تفعلها 433 00:36:10,589 --> 00:36:12,503 .ـ لقد فعلتها .ـ يا إلهي 434 00:36:17,885 --> 00:36:21,934 هناك الكثير لأجلنا، تطلعي إلى .ماذا لدينا؟ لدينا حياة جميلة 435 00:36:22,021 --> 00:36:23,897 أعلم أننا واجهنا الكثير ..من الصعوبات لكننا 436 00:36:24,571 --> 00:36:26,869 .عملنا بجد من أجل هذا 437 00:36:28,299 --> 00:36:29,901 .لم ينتهِ الأمر بيننا بعد 438 00:36:53,851 --> 00:36:55,915 ـ (باري)؟ (آنا)؟ .ـ نحن هنا 439 00:36:56,525 --> 00:36:59,629 ـ هل سمعتما أيّ شيء؟ ـ أجل..لا، ماذا عنك؟ 440 00:36:59,754 --> 00:37:01,130 .عممت الشرطة أواصافها 441 00:37:01,169 --> 00:37:03,327 .ـ حسنًا، أعرف ذلك .ـ حسنًا 442 00:37:03,664 --> 00:37:06,275 .ـ اسمعا، أريد أن أريكما شيئًا .ـ أجل 443 00:37:06,713 --> 00:37:09,739 .إنه من كاميرات المراقبة 444 00:37:10,059 --> 00:37:12,897 ـ حسنًا، هل تعرفان هذا الرجل؟ .ـ لا يمكنني رؤيته جيّدًا 445 00:37:13,007 --> 00:37:15,580 آنا)، هل رأيتِ..؟) .لا يمكنني الرؤية جيّدة دون نظارتي 446 00:37:16,472 --> 00:37:19,842 ..ـ من الصعب قليلاً رؤيته لكنه يبدو .(ـ أجل، إنه (ناكلز 447 00:37:19,866 --> 00:37:22,649 .ـ أجل .ـ هذا (ناكلز). إنه عاملنا 448 00:37:22,774 --> 00:37:23,971 .ـ اعتاد العمل لأجلنا ـ هل يعمل لصالحك؟ 449 00:37:24,018 --> 00:37:26,301 .لا، إنه يعمل أعمال غريبة 450 00:37:26,419 --> 00:37:29,342 إنه صديق (ليزا)، إنهما .يعرفان البعض من المدرسة 451 00:37:29,663 --> 00:37:31,063 ..ـ إنه ليس .(ـ إنه ليس صديق (ليزا 452 00:37:31,102 --> 00:37:33,189 ..ـ لكنهما يعرفان البعض من .ـ حسنًا يا رفاق، حسنًا 453 00:37:33,252 --> 00:37:36,809 إذًا، هل إنها تعرفه جيّدًا لدرجة تصعد سيارته معه؟ 454 00:37:39,155 --> 00:37:42,415 .ـ لا أعرف ـ هل تظنان أن هذا الرجل قد يؤذيها؟ 455 00:37:45,059 --> 00:37:48,045 ـ مهلاً، أترى هذا؟ هذه سيارته؟ .ـ أجل، إنها سيارته 456 00:37:48,085 --> 00:37:49,679 ‫-لقد رأيت هذه السيارة. ‫-حقًا؟ لا أعلم. 457 00:37:49,634 --> 00:37:50,735 ‫-أين رأيتها؟ ‫-نعم. رأيتها. 458 00:37:50,739 --> 00:37:53,976 أجل، لقد رأيتها حين ذهبت إلى .آرتشر غروف" لأجل مرآب بيع الأدوات" 459 00:37:54,022 --> 00:37:56,365 ـ (موريسون). حقًا؟ .ـ أجل، لقد كان في الخلف 460 00:37:56,472 --> 00:37:59,772 .ـ في الحظيرة ـ حسنًا، أين (موريسون) بالضبط؟ 461 00:37:59,855 --> 00:38:03,006 .ـ لقد كان واقفًا هناك .ـ حسنًا، حسنًا 462 00:38:03,064 --> 00:38:04,588 أين (موريسون)؟ 463 00:38:19,035 --> 00:38:20,943 .(ـ (باترسون .(ـ مرحبًا، أنا (ويل 464 00:38:21,318 --> 00:38:25,759 أتصلت لأتأكد ما إذا أنّك .سمعت أو عرفت أيّ شيء 465 00:38:26,010 --> 00:38:27,979 .ـ لا. لا زلنا نعمل عليها .ـ حسنًا 466 00:38:28,449 --> 00:38:30,802 .ـ ابقني على اطلاع .ـ بالطبع 467 00:38:32,190 --> 00:38:33,277 ،بالمناسبة 468 00:38:34,038 --> 00:38:37,505 ،أنني اعتذر، كما تعلم .عن تصرفي الفظ 469 00:38:37,606 --> 00:38:39,568 .أنّك تؤدي عملك، أفهم 470 00:38:40,296 --> 00:38:42,485 .اجل، أقدر ذلك ما الذي تفعله الآن؟ 471 00:38:42,908 --> 00:38:44,244 ..أنني فقط 472 00:38:44,956 --> 00:38:48,717 ،أقود حول محيط المكان .على طرف البلدة، ليس بعيدًا 473 00:38:49,217 --> 00:38:50,320 .حسنًا 474 00:38:50,712 --> 00:38:52,971 .ـ حين تجد شيئًا، اتصل بيّ .ـ أجل 475 00:38:53,596 --> 00:38:55,793 .سأبلغك إذا سمعت أيّ شيء 476 00:38:58,358 --> 00:38:59,835 .وأنا أيضًا. وداعًا 477 00:39:01,260 --> 00:39:05,646 بعد 12 ميلاً، أسلك المخرج ."إلى طريق "آرتشر 478 00:39:05,709 --> 00:39:06,569 .(موريسون) 479 00:39:13,819 --> 00:39:18,205 "الساعة 2 مساءً" 480 00:39:20,286 --> 00:39:24,312 بعد 200 قدمًا، وجهتك .على اليسار 481 00:39:30,700 --> 00:39:31,701 .على اليمين 482 00:39:46,666 --> 00:39:49,468 ."ترجمة : الدكتور علي طلال" 483 00:41:32,755 --> 00:41:33,756 .هيّا 484 00:42:12,989 --> 00:42:13,723 .أنت 485 00:42:15,952 --> 00:42:18,118 ـ ما هذا بحق الجحيم؟ .ـ أنّك تعرف مَن أكون 486 00:42:18,744 --> 00:42:21,253 ـ أين هي؟ .ـ اسمع، توقف 487 00:42:21,379 --> 00:42:24,169 ..ـ أين هي؟ لا تجبرني أن ـ لا اعرف عمَن تتحدث؟ 488 00:42:24,225 --> 00:42:28,032 .(لا تعبث معي. زوجتي (ليزا .أنّك تعرف مكانها 489 00:42:28,143 --> 00:42:29,565 .اسمع، اهدأ 490 00:42:29,862 --> 00:42:31,622 ـ أين هي؟ .ـ اهدأ 491 00:42:31,762 --> 00:42:33,802 .ـ أهدأ .ـ تراجع، تراجع 492 00:42:34,171 --> 00:42:35,827 ‫أنت الذي دخلت منزلي. 493 00:42:36,462 --> 00:42:37,250 .هيّا 494 00:42:38,984 --> 00:42:40,761 ‫اللعنة. توقف! 495 00:42:40,862 --> 00:42:41,473 !توقف 496 00:42:41,527 --> 00:42:45,529 !أقسم أنني سأسحق رأسك اللعين 497 00:43:13,580 --> 00:43:16,950 ‫ـ تحدث معي! .(ـ لم أرغب في تركها مع (فرانك 498 00:43:17,086 --> 00:43:18,995 ..(طلب مني (فرانك 499 00:43:19,997 --> 00:43:20,998 مَن (فرانك)؟ 500 00:43:22,420 --> 00:43:24,121 ‫أخبرني أيها الوغد! 501 00:44:00,190 --> 00:44:02,112 ‫توقف، توقف. 502 00:44:04,944 --> 00:44:07,045 .توقف. توقف 503 00:44:16,651 --> 00:44:17,913 ‫سآخذك إلى (فرانك). 504 00:44:18,116 --> 00:44:20,618 .قالت أنها لديها مقطورة 505 00:44:21,626 --> 00:44:23,261 .حيث المكان الذي يبعون فيه 506 00:44:23,294 --> 00:44:25,997 ‫إنها مع (فرانك). 507 00:44:25,957 --> 00:44:28,138 .سأخذك. سأخذك 508 00:44:28,256 --> 00:44:29,670 ‫أرجوك توقف. 509 00:44:30,435 --> 00:44:32,235 ‫توقف، توقف. 510 00:45:11,779 --> 00:45:14,400 .ـ تعال إلى هنا أيها الوغد .ـ لا، لا، لا 511 00:45:16,421 --> 00:45:18,282 ..سأخذك إلى 512 00:45:25,387 --> 00:45:27,334 ‫لم أرغب في تركها. 513 00:45:27,499 --> 00:45:29,923 .لكنه طلب مني أن أتركها 514 00:45:31,629 --> 00:45:34,513 ‫حسنًا، سأتي معك. 515 00:45:34,799 --> 00:45:37,902 .مهلاً. لا 516 00:45:39,637 --> 00:45:42,940 .حسنًا، حسنًا 517 00:46:09,134 --> 00:46:10,367 ‫(أوسكار)! 518 00:46:14,597 --> 00:46:16,648 ـ أين (أوسكار)؟ .ـ إنه عمل مبكرًا اليوم 519 00:46:16,782 --> 00:46:17,603 ،أسمع 520 00:46:17,842 --> 00:46:22,020 أخبره أن يتصل بيّ في مركز الشرطة .أو يأتي لمقابلتي أو يراسلني في المركز 521 00:46:22,124 --> 00:46:23,443 .من الأفضل أن يجدني 522 00:46:23,748 --> 00:46:26,900 إذا لم يفعل ذلك، سأعود وأغلق هذا المكان، مفهوم؟ 523 00:46:47,981 --> 00:46:48,575 ‫اللعنة. 524 00:47:03,554 --> 00:47:04,889 أخرس، حسنًا؟ 525 00:47:06,606 --> 00:47:08,546 ‫أو سينتهي بنا الأمر في السجن. 526 00:47:24,889 --> 00:47:26,994 ‫- كيف حالك يا سيّدي؟ .ـ بخير 527 00:47:27,653 --> 00:47:29,067 هل تعرف لماذا أوقفتك؟ 528 00:47:29,474 --> 00:47:31,561 .أجل، كنت أقود بسرعة عالية 529 00:47:32,099 --> 00:47:34,730 ‫كنت تنطلق بسرعة، 131 .كيلومترا في الساعة 530 00:47:35,732 --> 00:47:37,005 هل يمكنني رؤية رخصتك وأوراق التسجيل؟ 531 00:47:37,045 --> 00:47:40,651 .أجل، لقد كنت...إنها حالة طارئة 532 00:47:43,210 --> 00:47:44,374 .أجل، تفضل 533 00:47:49,957 --> 00:47:50,990 ..هذه أوراقـ 534 00:47:53,516 --> 00:47:54,768 ‫أنت لا تعيش هنا؟ 535 00:47:55,257 --> 00:47:56,985 ."لا، أنني أعيش في "مانشستر 536 00:47:59,262 --> 00:48:00,771 ‫هل واجهت ايّ مشاكل اليوم؟ 537 00:48:03,903 --> 00:48:07,468 لا، لقد كنت أقطع .الخشب في الكوخ 538 00:48:11,146 --> 00:48:12,235 ‫سأوافيك في الحال. 539 00:48:22,880 --> 00:48:23,870 ‫اللعنة. 540 00:48:43,995 --> 00:48:45,880 ألّا تمانع لو نزلت من الشاحنة لو سمحت؟ 541 00:48:48,296 --> 00:48:51,509 .ـ لماذا ايها الضابط؟ إنها مخالفة سرعة .ـ اخرج من الشاحنة 542 00:48:51,643 --> 00:48:53,487 .سنفعلها بسرعة 543 00:48:54,907 --> 00:48:56,041 .بالطبع، أجل 544 00:49:02,498 --> 00:49:03,186 .شكرًا 545 00:49:03,289 --> 00:49:06,417 ـ هل ستعطني غرامة فقط؟ .ـ أجل. لا 546 00:49:07,353 --> 00:49:09,007 ..ـ أنا .ـ قف هناك 547 00:49:20,503 --> 00:49:21,846 لمَن تلك الحقائب؟ 548 00:49:22,941 --> 00:49:24,004 .إنها حقائب زوجتي 549 00:49:26,610 --> 00:49:27,759 ‫هنالك الكثير من الحقائب. 550 00:49:29,715 --> 00:49:31,647 ‫نعم، إنها تحب الملابس. 551 00:49:33,933 --> 00:49:36,362 ‫- أين زوجتك؟ ."ـ في "مانشستر 552 00:49:56,132 --> 00:49:57,713 هل تمانع لو فتحت صندوق السيارة رجاءً؟ 553 00:49:59,654 --> 00:50:00,888 .بالطبع 554 00:50:05,410 --> 00:50:07,421 !مهلاً، توقف! توقف عندك 555 00:50:12,367 --> 00:50:16,003 ،إلى المركز، أنا 5-7 .أريد دعم. اكرر اريد دعم 556 00:50:37,831 --> 00:50:40,042 ـ أيها المحقق؟ .ـ أجل 557 00:50:43,029 --> 00:50:44,766 .ـ شكرًا لكِ .ـ على الرحب والسعة 558 00:50:45,747 --> 00:50:47,006 .ـ شكرًا لكِ .ـ على الرحب والسعة 559 00:50:47,132 --> 00:50:50,542 .أنني أقدر وقتكما يا رفاق .أود أن اطرح عليكما بضعة أسئلة 560 00:50:50,567 --> 00:50:53,085 .ـ بالتأكيد ـ أتعرفان رجل اسمه (كلينت)؟ 561 00:50:55,940 --> 00:51:01,078 نعم، إنه أقام علاقة قصيرة .مع (ليزا) منذ بضعة أشهر 562 00:51:01,173 --> 00:51:03,253 ‫نعم، اعتقدت ذلك. 563 00:51:03,340 --> 00:51:06,531 هل تظنان أن نسيبكما لديه علاقة ايضًا؟ 564 00:51:06,974 --> 00:51:09,384 ‫لا. أنني أعرف بشأن (ليزا). 565 00:51:09,587 --> 00:51:11,152 .لا علاقة لهذا الأمر بذلك 566 00:51:37,640 --> 00:51:41,718 لقد فككنا كلمة مرور الحاسوب وآخر 3 .(رسائل بريد إلكتروني جاءت من (كلينت 567 00:51:42,211 --> 00:51:44,918 .ـ كان يطلب رؤيتها ـ هل ردت على رسائله؟ 568 00:51:45,330 --> 00:51:46,540 ‫ولا مرة. 569 00:51:47,291 --> 00:51:49,450 ‫هل ما زلتِ تقابلين (كلينت)؟ 570 00:51:49,849 --> 00:51:50,686 .لا 571 00:51:51,102 --> 00:51:52,633 ‫كانت فقط ليلة واحدة. 572 00:51:54,251 --> 00:51:57,770 .أنني وحيدة يا أمي .وهذا بالضبط ما اريده 573 00:52:08,908 --> 00:52:11,411 ‫نعم، تعنين.. 574 00:52:13,681 --> 00:52:16,691 أنّكِ تريدين أن تفعلين .أيًا كان تريدينه مجددًا 575 00:52:17,492 --> 00:52:21,020 يمكنكِ أن تأخذي استراحة .وتستمتعي 576 00:52:21,869 --> 00:52:23,178 ‫وأنا لا أمانع في ذلك. 577 00:52:24,683 --> 00:52:26,105 ‫لا بد أنه غاضب منك. 578 00:52:26,932 --> 00:52:29,107 إنه ليس من النوع .الذي يغضب، أتعرفين 579 00:52:29,366 --> 00:52:31,657 .آسفة يا عزيزتي لكنني لا أصدق ذلك 580 00:52:34,808 --> 00:52:36,943 ‫اللعنة. اللعنة. 581 00:52:49,338 --> 00:52:52,187 لقد تواصلنا مع قسم شرطة .بوسطن" حيث يعيش (كلينت) الآن" 582 00:52:52,277 --> 00:52:56,754 ولقد كلفنا بعض التقنيين لتفقد كل اجهزته .الإلكترونية ليروا ما إذا إنه قد استأجر أحدًا 583 00:52:56,806 --> 00:52:59,584 لقد قاموا ببحث شامل .لكنهم لم ينجحوا 584 00:53:01,019 --> 00:53:02,021 ..الآن 585 00:53:02,271 --> 00:53:06,678 كان (ناكلز) يعرف شكل (ليزا) لأنه رأى صورها في منزلكما، صحيح؟ 586 00:53:07,737 --> 00:53:09,885 حسنًا، أعني أنهما اعتادا الذهاب .إلى المدرسة معًا حين كانا طفلين 587 00:53:09,941 --> 00:53:11,207 .ـ صحيح .ـ حسنًا 588 00:53:12,312 --> 00:53:14,523 وقلتِ أنّكِ رأيتِ سيارة (ناكلز) عند (موريسون)؟ 589 00:53:14,578 --> 00:53:17,143 اجل، ذهبت هناك قبل بضعة .أسابيع ورأيته هناك 590 00:53:17,215 --> 00:53:20,199 لا أتذكّر أنني رأيته في ..وقت آخر، أنني فقط 591 00:53:20,614 --> 00:53:22,623 .لا أتذكّر بالضبط متى حدث ذلك 592 00:53:22,708 --> 00:53:24,613 .لا يهم، لقد كنت هناك قبل ساعة 593 00:53:24,903 --> 00:53:25,951 ـ و؟ ـ و؟ 594 00:53:26,281 --> 00:53:27,481 .مقطورته فارغة 595 00:53:27,724 --> 00:53:29,546 حسنًا، هل يمكنك إرسال مروحية؟ 596 00:53:29,747 --> 00:53:33,403 تفتيش المنطقة؟ .اعني لا يمكنه الأختفاء هكذا 597 00:53:33,518 --> 00:53:36,030 .ـ المشتبه به هاربًا .ـ لا، إنه ليس كذلك 598 00:53:36,979 --> 00:53:39,359 ـ ما الذي تعنيه؟ ـ مَن المشتبه به الهارب؟ 599 00:53:39,583 --> 00:53:42,827 (كل المؤشرات تشير أن (ليزا .هنا لكنها ليست كذلك 600 00:53:43,566 --> 00:53:48,803 هذا كل ما نعرفه، بالإضافة إنها .صادفت عاملكما في محطة الوقود 601 00:53:49,153 --> 00:53:50,702 ‫تقنيًا لا توجد جريمة. 602 00:54:47,391 --> 00:54:48,196 !أنت 603 00:54:50,206 --> 00:54:51,560 هل تريد أن اطلق النار عليك؟ 604 00:54:53,705 --> 00:54:54,384 .لا 605 00:54:55,510 --> 00:54:56,893 إذًا، لماذا تلمس هذه؟ 606 00:54:59,473 --> 00:55:01,020 ‫لا أعرف، اعتقدت فقط... 607 00:55:01,949 --> 00:55:02,879 .لا أعرف 608 00:55:03,278 --> 00:55:04,342 ‫ما الذي تفعله هنا؟ 609 00:55:05,840 --> 00:55:08,260 .(أنني أبحث عن (فرانك 610 00:55:09,431 --> 00:55:10,310 ‫(فرانك)؟ 611 00:55:11,030 --> 00:55:12,897 .(ـ نعم، (فرانك ـ مَن أرسلك؟ 612 00:55:13,881 --> 00:55:15,947 .(أنني اعرف (فرانك) عن طريق (ناكلز 613 00:55:16,316 --> 00:55:17,317 ناكلز)؟) 614 00:55:18,372 --> 00:55:20,950 ـ كيف تعرف (ناكلز)؟ ـ هل هذا يهم؟ 615 00:55:21,286 --> 00:55:23,828 .ـ أنني أسألك سؤالاً. بالطبع يهم .ـ أنه صديقي 616 00:55:23,879 --> 00:55:25,233 .إنه يعمل مع عائلتي 617 00:55:25,695 --> 00:55:28,410 .جئت هنا لأجراء بعض الأعمال معه 618 00:55:29,637 --> 00:55:30,466 حسنًا؟ 619 00:55:31,185 --> 00:55:32,412 من أين أتيت؟ 620 00:55:34,286 --> 00:55:35,565 ‫اتيت من "ايمرسون". 621 00:55:36,880 --> 00:55:37,893 .عليك اللعنة 622 00:55:41,723 --> 00:55:42,747 ‫اين سيارتك؟ 623 00:55:44,221 --> 00:55:48,269 تعطلت سيارتي وتركتها على .بعد بضعة أميال على الطريق 624 00:55:49,081 --> 00:55:51,114 .ـ أنني تأخرت ـ أنّك تمشي عبر الغابة؟ 625 00:55:51,162 --> 00:55:53,847 .أنني مشيت عبر الغابة .فرانك) ينتظرني) 626 00:55:55,012 --> 00:55:56,131 هلا تركتني أن اذهب في طريقي؟ 627 00:55:56,234 --> 00:55:57,660 لم يخبرني (فرانك) عن .ايّ احد قادم هكذا 628 00:55:57,707 --> 00:56:00,569 لم يكن يعرف (فرانك) أنني .سأمشي عبر الغابة 629 00:56:00,661 --> 00:56:02,090 ‫أنني بالعادة أقود هناك. 630 00:56:04,078 --> 00:56:05,668 ‫حسنًا، سوف اسآله. 631 00:56:07,332 --> 00:56:08,334 فرانك)؟) 632 00:56:12,948 --> 00:56:14,302 ‫(فرانك)، هل تسمعني؟ 633 00:56:18,650 --> 00:56:19,877 قلت أن سيارتك تعطلت؟ 634 00:56:19,955 --> 00:56:22,043 .أجل، على بعد بضعة أميال 635 00:56:23,023 --> 00:56:25,421 ـ جهازك يعمل؟ .ـ بالطبع 636 00:56:26,052 --> 00:56:27,584 ‫(فرانك)، هل تسمعني؟ 637 00:56:28,621 --> 00:56:30,968 هلا توقفنا عن إضاعة الوقت؟ 638 00:56:31,638 --> 00:56:32,336 ..هلا 639 00:56:32,368 --> 00:56:34,761 .اسمع، أنني أقوم بعملي 640 00:56:35,956 --> 00:56:37,484 ‫اللعنة يا رجل. 641 00:56:38,206 --> 00:56:40,086 .أتعلم أمرًا، أنا سأتصل 642 00:56:40,313 --> 00:56:41,767 .لا تعمل الهواتف هنا 643 00:56:43,348 --> 00:56:45,683 .ـ اللعنة ـ لا تصدق أنني أتصل به؟ 644 00:56:45,749 --> 00:56:48,752 .أتعلم أمرًا، سئمت من هذا .إنه يوم سيئ حقًا 645 00:56:49,080 --> 00:56:49,928 .السيارة تعطلت 646 00:56:50,056 --> 00:56:51,547 .والآن أنت توقفني 647 00:56:51,663 --> 00:56:54,216 لمَ لا توضح لـ (فرانك) لماذا يحدث هذا، حسنًا؟ 648 00:56:54,701 --> 00:56:56,875 لا اطيق الانتظار لرؤية .ما يحدث حينها. سأرحل 649 00:57:01,322 --> 00:57:03,137 ‫حسنًا، انتظر. 650 00:57:07,831 --> 00:57:09,346 .أسلك هذا الطريق 651 00:57:09,513 --> 00:57:10,746 .حسنًا 652 00:57:11,427 --> 00:57:12,343 .شكرًا 653 00:57:15,087 --> 00:57:16,774 ‫من الأفضل أنّك لا تعبث معي. 654 00:57:28,459 --> 00:57:30,259 .تبًا لك أيها الوغد 655 00:57:43,613 --> 00:57:44,660 "خطر، سريع الأشتعال" 656 00:58:42,594 --> 00:58:43,742 ‫اترك هذا. 657 00:59:16,921 --> 00:59:19,424 ‫ـ هل تم إصلاح الشاحنة بعد؟ .ـ نعم يا رجل، الشاحنة جاهزة 658 00:59:22,594 --> 00:59:24,162 ‫(لاري باري). 659 00:59:24,009 --> 00:59:25,971 .أنت، عد إلى العمل 660 00:59:26,200 --> 00:59:27,857 إنها المرة الثانية أطلب .منك فعل هذا يا رجل 661 00:59:32,537 --> 00:59:33,838 ‫اللعنة. 662 00:59:33,858 --> 00:59:35,827 إذًا، إنه هرب إلى الغابة؟ 663 00:59:36,219 --> 00:59:38,847 .أجل، لكننا بصدد تطويق المحيط 664 00:59:38,886 --> 00:59:39,996 .شكرًا 665 00:59:45,042 --> 00:59:46,018 ‫أيتها الرقيب! 666 01:01:26,384 --> 01:01:27,518 ‫ماذا.. 667 01:01:54,645 --> 01:01:55,680 ‫هيّا يا (أوسكار). 668 01:01:58,983 --> 01:02:00,418 ‫مرحبًا! 669 01:02:05,356 --> 01:02:06,557 ‫مرحبًا (أوسكار). 670 01:02:13,854 --> 01:02:14,653 ‫اللعنة. 671 01:02:46,628 --> 01:02:48,302 ‫سأعود قريبًا. 672 01:02:55,804 --> 01:02:58,665 .ـ عليك تنظيف هذه الفوضى .ـ أجل، أنا قادم 673 01:04:09,563 --> 01:04:10,787 ‫ادخل. 674 01:05:02,495 --> 01:05:04,106 ‫لقد أخبرت (روبرت). 675 01:05:14,801 --> 01:05:16,184 "الساعة 5 مساءً" 676 01:05:16,393 --> 01:05:17,695 .أتركني معه 677 01:05:25,229 --> 01:05:26,317 بيت دانيلز)؟) 678 01:05:27,765 --> 01:05:29,087 هل هذا اسمك الحقيقي؟ 679 01:05:32,289 --> 01:05:34,678 ـ أأنت عاطل عن العمل؟ .ـ اللعنة يا رجل 680 01:05:35,234 --> 01:05:36,578 .كنت أعمل 681 01:05:37,175 --> 01:05:40,073 ـ مؤخرًا؟ .ـ أجل، كنت أعمل مؤخرًا 682 01:05:41,597 --> 01:05:43,999 ـ أين؟ .ـ أيّ مكان يدفعون ليّ يا رجل 683 01:05:44,134 --> 01:05:47,070 ،كما تعلم، تركيب الأسوار .إزالة الأعمدة، اعمال هدم 684 01:05:47,126 --> 01:05:50,448 وأحيانًا تخطف النساء وتطلب فدية، صحيح؟ 685 01:05:51,593 --> 01:05:54,228 لمَ تستجوبني هكذا يا رجل؟ 686 01:05:54,287 --> 01:05:57,517 إنه هجم عليّ وقيدني .ورماني في السيارة اللعينة 687 01:05:57,986 --> 01:05:59,823 ‫لماذا أنا الشرير؟ 688 01:06:29,108 --> 01:06:30,648 ‫سأخبرك كيف نفعل ذلك. 689 01:06:31,637 --> 01:06:34,456 أخبرني بمكان (ليزا) ..وحين نذهب للمحكمة 690 01:06:34,934 --> 01:06:37,303 .سأخبر القاضي أنّك تعاونت معنا 691 01:06:37,438 --> 01:06:39,383 .وسأمنحك مباركتي لكي تخرج 692 01:06:40,416 --> 01:06:43,718 (وأضمن لك حين يستعيد (ويل ..زوجته وآل (آدمر) ابنتهما 693 01:06:43,784 --> 01:06:45,919 يمكنني أن أقنعهم إلّا .يوجهون ضدك أيّ تهمة 694 01:06:45,966 --> 01:06:47,685 .تبًا لك يا رجل، أنا لست غبيًا 695 01:06:47,792 --> 01:06:49,537 .لا يمكنك أن تعدني بأيّ شيء 696 01:06:49,561 --> 01:06:52,150 أنني فقط أخبرك بما .أقدر على مساعدتك 697 01:07:20,627 --> 01:07:22,262 ‫كيف جعلتها تركب سيارتك؟ 698 01:07:24,442 --> 01:07:26,439 مَن قال أنني فعلت ذلك؟ 699 01:07:26,745 --> 01:07:27,746 لم تفعل ذلك؟ 700 01:07:33,807 --> 01:07:35,090 .لا أتذكّر 701 01:07:35,643 --> 01:07:38,313 أنّك في التصوير .(تتحدث مع (ليزا 702 01:07:38,794 --> 01:07:40,096 .لكنك نسيت 703 01:07:41,223 --> 01:07:43,358 ‫مرحبًا. المعذرة. (ليزا آدمز)؟ 704 01:07:45,208 --> 01:07:46,876 .ـ (بيت)، مرحبًا .(ـ (ناكلز 705 01:07:46,973 --> 01:07:48,732 ـ صحيح. كيف حالك؟ .ـ بخير 706 01:07:48,763 --> 01:07:50,677 .لقد سمعت أنّكِ عدتِ 707 01:07:50,935 --> 01:07:52,249 .ـ أجل .ـ أجل 708 01:07:52,736 --> 01:07:57,787 أنني أقوم ببعض الأعمال .في غرف منزل والديكِ 709 01:07:58,296 --> 01:08:01,770 هذا أنت؟ حسنًا، أنهما .سعيدان بهذا، اود رؤيته 710 01:08:01,878 --> 01:08:04,138 جيّد، أأنتِ متجه إلى هناك الآن؟ 711 01:08:04,225 --> 01:08:05,226 .ـ أجل ـ حقًا؟ 712 01:08:05,392 --> 01:08:08,203 هلا اسديتِ ليّ صنعًا وأخذتِ الفاتورة معكِ؟ 713 01:08:08,414 --> 01:08:09,045 .بالطبع 714 01:08:09,077 --> 01:08:11,173 .يمكنكِ أن تعطيها لوالدكِ 715 01:08:11,229 --> 01:08:12,611 .ـ سأفعلها بسرعة .ـ أجل، لا مشكلة 716 01:08:12,736 --> 01:08:15,074 ـ مع مَن أنت هنا؟ .ـ زوجي 717 01:08:15,341 --> 01:08:16,068 .أجل 718 01:08:16,216 --> 01:08:18,326 .ـ تبدين رائعة بالمناسبة .ـ شكرًا 719 01:08:18,358 --> 01:08:20,508 .ـ أنقل تحياتي إلى أمك .ـ سأفعل ذلك 720 01:08:20,664 --> 01:08:23,424 .أخرسي وأصعدي السيارة 721 01:08:23,526 --> 01:08:26,315 .لا تفعلي شيئًا غبيًا .فقط اصعدي السيارة 722 01:08:33,318 --> 01:08:35,849 ..أنّك تحدثت إليها 723 01:08:35,896 --> 01:08:38,467 وإنها اختفت ولم يرها .أحد منذ ذلك الوقت 724 01:08:38,532 --> 01:08:41,636 ،أنني تحدثت معها ما المشكلة في هذا؟ 725 01:08:41,684 --> 01:08:44,271 أنني أعرفها، كنت أعمل .في منزل والديها 726 01:09:15,771 --> 01:09:16,803 روبرت)؟) 727 01:09:26,840 --> 01:09:28,380 ‫راقبهم. 728 01:09:28,505 --> 01:09:30,506 كنت أفعل هذا ليومين .ولم أحصل ايّ شيء 729 01:10:15,172 --> 01:10:16,081 ما هذا؟ 730 01:10:16,180 --> 01:10:17,645 .مهلاً، اللعنة 731 01:10:18,310 --> 01:10:19,950 .أرفعا ايديكما 732 01:10:21,344 --> 01:10:24,442 .ـ تراجع .ـ اهدأ يا رجل. لا بأس 733 01:10:25,628 --> 01:10:27,995 ـ فقط أخبرني بمكانها؟ ـ مَن؟ 734 01:10:28,058 --> 01:10:29,794 .(زوجتي. (ليزا 735 01:10:30,287 --> 01:10:31,734 أخبرني أين (ليزا)؟ 736 01:10:32,258 --> 01:10:34,522 .ـ لا اعرف عما تتحدث .ـ اهدأ 737 01:10:34,975 --> 01:10:36,038 .اهدأ 738 01:10:36,251 --> 01:10:38,102 ‫أرجوك اخبرني. 739 01:10:38,572 --> 01:10:39,572 حسنًا؟ 740 01:10:40,268 --> 01:10:42,840 ،لا أهتم بما تفعلونه هنا .أريد فقط معرفة مكانها 741 01:10:43,066 --> 01:10:44,404 ،سأرحل من هنا 742 01:10:45,195 --> 01:10:47,336 .لا شرطة، لا أحد .فقط اخبرني بمكانها 743 01:10:47,397 --> 01:10:50,158 .ـ أنّك تعرف ما نفعله .ـ فقط اخبرني 744 01:10:50,728 --> 01:10:52,627 .ـ اريد استعادة زوجتي .ـ ضع السلاح جانبًا 745 01:10:52,673 --> 01:10:55,301 .(لقد اخبرني (ناكلز .أنني اعرف مَن تكون 746 01:10:55,886 --> 01:10:58,246 .أرجوك، فقط أخبرني بمكانها 747 01:10:59,036 --> 01:11:00,598 .لا اعرف (ناكلز) يا رجل 748 01:11:02,502 --> 01:11:03,319 ‫اللعنة. 749 01:11:03,697 --> 01:11:05,549 افتح ذلك الباب، اريد أن .أرى ماذا يوجد في داخلها 750 01:11:05,734 --> 01:11:09,590 ـ هل تريد أن تعرف؟ .ـ اقسم أنني سأطلق النار في وجهك 751 01:11:10,145 --> 01:11:10,997 .حسنًا 752 01:11:12,409 --> 01:11:14,515 .(ـ افتح الباب يا (لاري .ـ اهدأ 753 01:11:15,144 --> 01:11:18,071 .ـ أريد أن ارى ما بداخلها .ـ تمهل بهذا 754 01:11:18,492 --> 01:11:20,353 .ـ افتح الباب. حسنًا .ـ دعه يلقي نظرة 755 01:11:28,165 --> 01:11:29,703 .ـ لا بأس يا رجل !ـ اخرس 756 01:11:36,847 --> 01:11:39,196 .ـ اهدأ. اهدأ .ـ حسنًا 757 01:11:45,903 --> 01:11:46,903 .اللعنة 758 01:11:49,280 --> 01:11:50,561 .اللعنة 759 01:11:53,269 --> 01:11:54,510 .أنتهى أمرك يا رجل 760 01:11:56,927 --> 01:11:59,680 .سأنال منك .لن تذهب لأيّ مكان 761 01:12:01,148 --> 01:12:02,706 ‫إلى أين تريد الذهاب؟ 762 01:12:21,487 --> 01:12:22,848 ..أخبرني أين 763 01:14:48,783 --> 01:14:50,855 ‫اللعنة. اللعنة. 764 01:14:51,512 --> 01:14:52,513 .هيّا 765 01:15:38,832 --> 01:15:40,654 .ماذا؟ ابتعد 766 01:15:40,826 --> 01:15:42,304 .اذهبوا يا رفاق 767 01:15:43,467 --> 01:15:44,579 ‫اذهبوا إلى المنزل. 768 01:16:05,891 --> 01:16:07,220 ‫أنا آسفة يا (ويل). 769 01:16:10,226 --> 01:16:12,232 هل يمكنك أن تفهمني رجاءً؟ 770 01:16:12,477 --> 01:16:15,778 ،لا أريد أن أكون هكذا .لا اريد أن نكره بعضنا الآخر 771 01:16:17,382 --> 01:16:18,835 ‫انت صديقي المفضل. 772 01:16:19,234 --> 01:16:20,797 .افضل شخص قابلته 773 01:16:21,193 --> 01:16:22,400 ـ حقًا؟ .ـ أجل 774 01:16:22,533 --> 01:16:24,197 من بين جميع الناس .أنت الأفضل 775 01:16:25,822 --> 01:16:27,145 .أحبّك يا عزيزي 776 01:16:37,585 --> 01:16:39,541 !أنت، ابتعد من هنا 777 01:16:42,528 --> 01:16:43,480 .ابتعد 778 01:16:45,858 --> 01:16:46,679 ليزا)؟) 779 01:16:49,230 --> 01:16:51,291 .أنّك أغبى رجل على الإطلاق 780 01:16:51,854 --> 01:16:55,626 تخطف امرأة في وضح النهار وتظن إنه لن يراك أحد؟ 781 01:16:55,708 --> 01:16:58,854 .ستسجن مدى الحياة 782 01:17:00,949 --> 01:17:02,145 .إذًا اخبرني أين هي 783 01:17:03,239 --> 01:17:04,139 ليزا)؟) 784 01:17:05,538 --> 01:17:06,156 .(ليزا) 785 01:17:06,261 --> 01:17:08,408 ،ستشعر بالتحسن 786 01:17:08,988 --> 01:17:12,027 .إذًا اخبرتني بمكانها 787 01:17:14,394 --> 01:17:17,073 ـ أين هي؟ .ـ إنها ميتة يا صاح 788 01:17:36,627 --> 01:17:37,557 ‫هل قتلتها؟ 789 01:17:53,605 --> 01:17:55,543 ‫كان يجب أن أعرف .أنني سأراك هنا 790 01:17:56,496 --> 01:17:58,726 ‫الجميع يتعاطون الميث، صحيح؟ 791 01:17:59,275 --> 01:18:00,711 .اعني إنه مال سهل الحصول عليه 792 01:18:01,828 --> 01:18:03,416 ماذا عن الاختطاف؟ 793 01:18:03,822 --> 01:18:04,900 تحصل من ورائه مال جيّد؟ 794 01:18:05,160 --> 01:18:07,504 ،اللعنة على هذا .لم أخطب أيّ أحد 795 01:18:07,747 --> 01:18:09,247 .أنّك تكذب 796 01:18:12,664 --> 01:18:14,873 ‫انت لست قاتلاً. هل تريد قتلي؟ 797 01:18:16,297 --> 01:18:17,750 ‫اسأل (فرانك) عن ذلك. 798 01:18:20,413 --> 01:18:21,961 ‫أنت لست قاتلاً أيضا. 799 01:18:24,292 --> 01:18:25,924 .ضع المسدس ارضًا. افعلها 800 01:18:26,595 --> 01:18:27,956 .أنت ضع السلاح أرضًا 801 01:18:28,887 --> 01:18:29,926 .ضعه ارضًا 802 01:18:39,890 --> 01:18:40,851 .تحدث إليّ 803 01:18:41,945 --> 01:18:45,668 كم من الجنون أنّك تهتم بزوجتك .كثيرًا بينما هي هجرتك 804 01:18:46,608 --> 01:18:49,731 أنّكما ستتطلقان، صحيح؟ .أنّك اخفقت مرتين 805 01:18:49,958 --> 01:18:51,537 كيف تعرف بشأن الطلاق؟ 806 01:18:52,147 --> 01:18:53,741 إذا لم تكن متورطًا في الأختطاف؟ 807 01:18:54,076 --> 01:18:54,919 .(ناكلز) 808 01:18:56,060 --> 01:18:57,062 .(ناكلز) 809 01:18:57,255 --> 01:19:00,485 .هذا ليس المقصود .لأنني لا اعرف مكانها 810 01:19:01,363 --> 01:19:02,523 أين هي؟ 811 01:19:02,876 --> 01:19:04,071 .اخبرني بمكانها 812 01:19:05,634 --> 01:19:06,581 هل تزال حية؟ 813 01:19:07,813 --> 01:19:09,643 ـ هل هي حية؟ .ـ عشرون ألف 814 01:19:11,507 --> 01:19:14,908 اعطني 20 ألفًا وسأخبرك .بكل ما تريد معرفته 815 01:19:15,193 --> 01:19:16,228 .لا أصدقك 816 01:19:16,651 --> 01:19:18,245 !اخبرني بمكانها. ارّني 817 01:19:20,364 --> 01:19:21,473 .اثبت ذلك 818 01:19:26,295 --> 01:19:27,609 ‫هذا هاتفها، صحيح؟ 819 01:19:32,443 --> 01:19:34,217 ‫هذا هاتفها، صحيح؟ 820 01:19:36,698 --> 01:19:37,975 .ـ أجل، حسنًا .ـ أيها الوغد 821 01:19:38,538 --> 01:19:40,257 ـ يمكننا التحدث الآن، حسنًا؟ .ـ أجل 822 01:19:40,438 --> 01:19:41,782 .ـ يمكننا التحدث الآن .ـ يمكننا التحدث الآن 823 01:19:41,840 --> 01:19:45,741 ‫هل تعتقد أنني لم ارها حين اشترت قنينة الماء؟ 824 01:19:45,952 --> 01:19:46,949 ‫لقد رأيتها. 825 01:19:48,217 --> 01:19:50,875 هيّا، اعطني 20 ألف .دولار وسأخبرك 826 01:19:55,184 --> 01:19:57,776 .حسنًا، سأعطيك 20 ألف 827 01:19:58,551 --> 01:19:59,847 .الآن حان دورك 828 01:20:00,655 --> 01:20:02,349 ‫- سأعطيك المال. .ـ حسنًا 829 01:20:03,864 --> 01:20:05,359 ‫حسنًا، كيف يمكنني الحصول على المال؟ 830 01:20:05,996 --> 01:20:08,046 ـ كيف أحصل على المال؟ .ـ تعال معي للبنك وأحصل عليه 831 01:20:08,078 --> 01:20:09,079 !لا، اللعنة 832 01:20:09,208 --> 01:20:12,243 .ـ اريد المال الآن! 20 ألف .ـ سأعطيك المال 833 01:20:12,275 --> 01:20:14,876 .(ـ لكن اولاً اريد رؤية (ليزا .ـ سأتي معك 834 01:20:15,263 --> 01:20:17,277 .ـ سأتي معك !ـ لن تأتي معي 835 01:20:17,302 --> 01:20:19,167 .ـ سأتي معك .ـ أريد رؤيتها 836 01:20:19,235 --> 01:20:20,729 !أريد رؤية زوجتي 837 01:20:51,462 --> 01:20:52,868 كيف تعرف إنها ماتت؟ 838 01:20:53,924 --> 01:20:55,198 كيف تعرف إنها ماتت؟ 839 01:20:55,965 --> 01:20:58,708 ـ كيف عرفت أنها ماتت؟ .ـ لقد حفرت الحفرة بنفسي 840 01:21:03,901 --> 01:21:08,168 ،قبل بضعة اسابيع .(كنت اتحدث مع (فرانك 841 01:21:08,933 --> 01:21:13,802 كنت أمزح بشأن فتاة أعرفها .من الماضي ستعود إلى هنا 842 01:21:14,040 --> 01:21:17,657 متزوجة من رجل ثري، لكي .نحصل على بعض المال 843 01:21:17,890 --> 01:21:21,042 .إذا اختطفناها، فسيريد إستعادتها 844 01:21:24,637 --> 01:21:26,474 ‫لم أعد أستطيع التفكير بوضوح. 845 01:21:27,649 --> 01:21:31,563 ،إنه غباء جدًا يا رجل .رأيتها في محطة الوقود وخطفتها 846 01:21:32,372 --> 01:21:34,569 ‫وثم أخذتها إلى (فرانك). 847 01:21:35,718 --> 01:21:37,548 ‫غضب جدًا. 848 01:21:37,713 --> 01:21:40,041 .غضب لأنني جلبتها هناك 849 01:21:40,721 --> 01:21:44,404 ‫عرف أن هناك كاميرات رأتني. 850 01:21:45,257 --> 01:21:47,739 (ما كان يتركني (فرانك .إذا إنها لا زالت حية 851 01:21:49,927 --> 01:21:52,847 ‫كان عليّ أن أحفر حفرة وأدفنها فيها. 852 01:21:54,379 --> 01:21:55,887 ‫حفرت حفرة... 853 01:21:56,373 --> 01:21:59,845 لكنني اعرف أن (فرانك) سيضعني .في الحفرة ايضًا، لذا هربت 854 01:22:01,175 --> 01:22:02,683 ‫لم أقصد إيذاءها. 855 01:22:03,418 --> 01:22:04,606 أين الحفرة؟ 856 01:22:06,029 --> 01:22:08,726 ‫- أين الحفرة؟ .(ـ خلف منزل (فرانك 857 01:22:09,463 --> 01:22:10,641 ‫في "بيكلي". 858 01:22:12,409 --> 01:22:14,777 ‫أقسم أنني أردت المال فقط. 859 01:22:25,783 --> 01:22:27,135 ‫اللعنة. 860 01:23:14,315 --> 01:23:15,792 تقود حول المنطقة؟ 861 01:23:19,559 --> 01:23:21,137 .وجدننا (ناكلز) في صندوق السيارة 862 01:23:26,523 --> 01:23:27,694 ‫هل أنا رهن الأعتقال؟ 863 01:23:30,025 --> 01:23:31,033 .لا تبرح مكانك 864 01:25:15,194 --> 01:25:16,061 ليزا)؟) 865 01:25:17,422 --> 01:25:18,242 ليزا)؟) 866 01:25:19,579 --> 01:25:20,354 ليزا)؟) 867 01:25:23,693 --> 01:25:24,821 .أنا قادم 868 01:25:33,906 --> 01:25:35,374 ‫انا هنا يا عزيزتي. 869 01:25:42,979 --> 01:25:44,300 ‫ماذا فعل؟ 870 01:25:50,729 --> 01:25:51,886 ‫أنا هنا. 871 01:25:58,489 --> 01:25:59,723 .(هيّا يا (ليزا 872 01:26:02,925 --> 01:26:03,660 ‫لا بأس. 873 01:26:05,994 --> 01:26:07,763 ‫أخرجني من هنا أرجوك. 874 01:26:09,897 --> 01:26:10,921 .حسنًا، هيّا 875 01:26:24,755 --> 01:26:25,810 .أنا معكِ 876 01:26:26,249 --> 01:26:27,350 .أنا بخير 877 01:27:12,170 --> 01:27:13,968 ‫كما اعتقدت، شعور كبير بالذنب. 878 01:27:15,458 --> 01:27:17,041 ‫اعترف (ناكلز). 879 01:27:17,537 --> 01:27:19,625 ‫لا يزال يلوم (فرانك) بالمناسبة. 880 01:27:20,170 --> 01:27:21,577 مَن يدري؟ 881 01:27:22,195 --> 01:27:25,900 ‫أعتقد أن (أوسكار) أمسك به .وضغط عليه للحصول على المال 882 01:27:29,777 --> 01:27:31,629 أشرار الأرض، صحيح؟ 883 01:27:32,716 --> 01:27:34,108 .يمكنك قول ذلك 884 01:27:36,023 --> 01:27:39,391 ‫بالمناسبة، لقد فحصنا بقايا الجثث. 885 01:27:40,068 --> 01:27:43,221 ،لم يمت الجميع بالأنفجار .هناك البعض تعرض لإطلاق نار 886 01:27:49,867 --> 01:27:54,406 ‫قلت لنفسي، "أنت عشت بالسيف". 887 01:28:03,539 --> 01:28:04,904 .ـ شكرًا لك .ـ أجل 888 01:28:05,014 --> 01:28:06,257 .اعتنِ بنفسك 889 01:28:29,188 --> 01:28:31,345 هل يمكنكِ منحنا دقيقة على أنفراد؟ 890 01:28:50,245 --> 01:28:51,689 ـ أأنت بخير؟ .ـ أجل 891 01:28:54,199 --> 01:28:55,666 .تعال معي 892 01:28:59,371 --> 01:29:01,939 .أجل 893 01:29:09,766 --> 01:30:56,766 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||