1
00:00:52,371 --> 00:00:56,371
Çeviri - OlcayCan93
İyi seyirler dilerim.
2
00:00:57,395 --> 00:00:59,626
Yaşayan en aptal
orospu çocuğu olmalısın.
3
00:00:59,661 --> 00:01:01,661
Güpegündüz bir kadını kaçırdın!
4
00:01:01,696 --> 00:01:03,597
Yediğin boku kimse görmedi mi sanıyorsun?
5
00:01:03,632 --> 00:01:06,897
Müebbet alacaksın!
Müebbet alacaksın.
6
00:01:08,901 --> 00:01:10,439
Bana nerede olduğunu söyle.
7
00:01:11,706 --> 00:01:13,607
Söyle.
8
00:01:13,642 --> 00:01:16,445
İyi hissetmeni sağlayacağım.
9
00:01:16,480 --> 00:01:19,778
Sade... bana onun nerede olduğunu söyle.
10
00:01:19,813 --> 00:01:22,847
Bir yerlerini kıracağım.
11
00:01:22,882 --> 00:01:23,848
Kadın nerede?
12
00:01:23,883 --> 00:01:26,851
Öldü, adamım.
13
00:01:26,886 --> 00:01:28,721
Kahrolasıca öldü.
14
00:01:32,430 --> 00:01:33,528
Onu sen mi öldürdün?
15
00:01:53,011 --> 00:01:55,511
8 Saat Önce...
16
00:02:12,635 --> 00:02:16,538
Biraz kısabilir misin?
17
00:02:17,805 --> 00:02:19,706
- Evet tabi.
- Teşekkürler.
18
00:02:27,012 --> 00:02:31,322
Buzdolabını
sevdiğin şeyler ile doldurdum.
19
00:02:31,357 --> 00:02:34,589
Biliyorum, gördüm.
20
00:02:39,266 --> 00:02:40,826
Beni biraz özleyeceğini düşünüyorum.
21
00:02:42,401 --> 00:02:44,203
Tabi ki de.
22
00:02:45,470 --> 00:02:48,471
Üzgünüm Will.
23
00:02:59,715 --> 00:03:04,652
Dinle, sadece şunu söylemek istiyorum...
24
00:03:04,687 --> 00:03:08,953
Biliyorum, bunun hakkında
konuşmayacağız demiştik, ama...
25
00:03:08,988 --> 00:03:11,461
Adamın adı neydi bu arada?
26
00:03:11,496 --> 00:03:12,891
Will, yapma.
27
00:03:12,926 --> 00:03:14,662
Her neyse, şunu söylemek istiyorum...
28
00:03:18,965 --> 00:03:22,670
Bu konuda konuşmanın
senin için zor olduğunu biliyorum.
29
00:03:24,344 --> 00:03:26,476
Kafanda bir şey kaldıysa diye...
30
00:03:28,942 --> 00:03:31,976
Sadece seni affettiğimi
bilmeni istiyorum.
31
00:03:32,011 --> 00:03:33,879
Ve ben... Ben...
Sıkıntı etmiyorum.
32
00:03:33,914 --> 00:03:36,981
Sıkıntı ediyor...Sıkıntı ediyorum ama...
33
00:03:39,986 --> 00:03:44,296
Bana karşı dürüst
olduğun için minnettarım.
34
00:03:50,700 --> 00:03:52,337
Sonunda, neredeyse geldik.
35
00:03:53,934 --> 00:03:54,944
Evet, kenara çekip, biraz
36
00:03:54,968 --> 00:03:55,968
benzin almam gerekecek.
37
00:03:56,002 --> 00:03:58,574
Neredeyse bitti.
38
00:03:58,609 --> 00:04:01,412
Ailemin evi 15 dakika uzaklıkta.
39
00:04:01,447 --> 00:04:03,047
- O kadar mı az kaldı?
- Evet öyle.
40
00:04:04,978 --> 00:04:06,681
Dışarı çıkıp arabayı
itmek istemiyorsan.
41
00:04:06,716 --> 00:04:09,783
Bunu istemiyorum.
42
00:04:09,818 --> 00:04:12,324
Kapa çeneni o zaman.
43
00:04:27,803 --> 00:04:32,003
- Benzin alacak mısın?
- Evet.
44
00:04:32,038 --> 00:04:33,282
İçimde kalmasın.
45
00:04:33,306 --> 00:04:37,074
Depoyu doldurup Manchester'a
geri dönmeye ne dersin?
46
00:04:37,109 --> 00:04:39,813
Ya da gün batımına doğru ya da...
47
00:04:39,848 --> 00:04:41,078
Gün batımına doğru mu?
48
00:04:41,113 --> 00:04:42,816
Bilmiyorum. Bir şeyler.
49
00:04:42,851 --> 00:04:44,521
Tatile gidebiliriz, veya...
50
00:04:44,556 --> 00:04:47,117
Bak, bu araya ihtiyacım
var, kafamı toplamam lazım.
51
00:04:47,152 --> 00:04:49,020
Yeni bir bakış açısı edinmeliyim.
52
00:04:51,090 --> 00:04:53,024
Yapabileceğimin en iyisi bu, tamam mı?
53
00:04:53,059 --> 00:04:54,399
Tamam.
54
00:04:57,129 --> 00:05:01,736
En azından, annenlerin yanındasın.
55
00:05:01,771 --> 00:05:04,442
Yani onunla iki hafta
geçirdikten sonra,
56
00:05:04,477 --> 00:05:07,709
gelip beni görmek
için can atacaksın.
57
00:05:07,744 --> 00:05:10,877
- Hayır mı?
- Şey, göreceğiz.
58
00:05:13,112 --> 00:05:14,617
Ben su alacağım.
59
00:05:14,652 --> 00:05:15,684
Benzini al.
60
00:05:32,472 --> 00:05:34,769
Siktir.
61
00:06:04,200 --> 00:06:06,700
-Beni neden aramıyorsun?
-Maillerimi gördün mü?
62
00:06:19,519 --> 00:06:20,519
Hey, Nate. Ben, Will.
63
00:06:38,164 --> 00:06:40,098
Hayır, hayır,
anlaşmadan çekilemezsin.
64
00:06:40,133 --> 00:06:41,466
Bu parayı kiracılarıma borçluyum.
65
00:06:41,501 --> 00:06:43,541
Bak Will, anlıyorum
ama söylemelisin.
66
00:06:43,576 --> 00:06:44,905
Merhaba, sadece bu.
Hepsi bu mu?
67
00:06:44,940 --> 00:06:46,544
Evet.
68
00:06:50,044 --> 00:06:52,209
- Teşekkürler. Üstü kalsın.
- Teşekkürler.
69
00:06:58,085 --> 00:06:59,623
Affedersiniz.
70
00:07:13,936 --> 00:07:15,265
Teşekkürler.
71
00:08:11,158 --> 00:08:12,158
Lisa?
72
00:08:14,634 --> 00:08:15,732
Lisa?
73
00:08:34,720 --> 00:08:36,016
Merhaba?
74
00:08:55,268 --> 00:08:56,839
Affedersiniz, karımı arıyorum.
75
00:08:56,874 --> 00:08:57,950
Görmüş olabilir misin?
76
00:08:57,974 --> 00:09:00,909
Üstünde beyaz bluz, kot pantolon.
77
00:09:00,944 --> 00:09:02,042
- Hayır mı?
- Lavaboya bak.
78
00:09:02,077 --> 00:09:04,341
Şimdi baktım oraya.
79
00:09:04,376 --> 00:09:05,980
Bilmiyorum.
80
00:09:24,165 --> 00:09:25,362
Merhaba, Lisa'ya ulaştınız.
81
00:09:25,397 --> 00:09:27,672
Mesaj bırakın,
sizi geri arayacağım.
82
00:09:27,707 --> 00:09:30,301
Merhaba Lisa, benim.
83
00:09:30,336 --> 00:09:32,204
Neredesin?
84
00:09:32,239 --> 00:09:34,107
Benzin istasyonunun
diğer tarafındayım.
85
00:09:34,142 --> 00:09:35,862
Geri ara,
seni bekliyorum.
86
00:09:41,820 --> 00:09:43,314
Affedersiniz!
87
00:09:43,349 --> 00:09:45,987
Burada bir kadın gördünüz mü?
Beyaz bir bluz, mavi kot...
88
00:09:46,022 --> 00:09:49,353
...pantolon giyiyor, siyah
saçlı, buradan geçti mi?
89
00:09:49,388 --> 00:09:50,893
Yok, görmedim.
90
00:09:58,331 --> 00:09:59,737
Lisa!
91
00:10:04,040 --> 00:10:05,402
Lisa!
92
00:10:07,406 --> 00:10:09,109
Ne oluyor amına koyayım?
93
00:10:12,378 --> 00:10:13,817
Lisa!
94
00:10:17,251 --> 00:10:18,448
Merhaba, Lisa'ya ulaştınız.
95
00:10:18,483 --> 00:10:20,123
Mesaj bırakın,
sizi geri arayacağım.
96
00:10:20,155 --> 00:10:22,188
Pekala, Lisa, komik değil.
97
00:10:22,223 --> 00:10:25,389
Nereye gittin?
98
00:10:25,424 --> 00:10:26,841
Pekala, dinle, beni
geri aramalısın.
99
00:10:26,865 --> 00:10:28,898
Seni arıyorum, endişeleniyorum.
100
00:10:28,933 --> 00:10:30,867
Benzin istasyonunun içinde bekle.
101
00:10:37,106 --> 00:10:38,215
Burada kimseyi
görmediğine emin misin?
102
00:10:38,239 --> 00:10:39,975
Beyaz üst.
103
00:10:40,010 --> 00:10:41,119
Görmedin mi? Kalın siyah saç.
104
00:10:41,143 --> 00:10:42,043
Beyaz üst, biliyorum.
105
00:10:42,078 --> 00:10:44,716
Ne aldı?
106
00:10:44,751 --> 00:10:46,982
Sanırım su alıyordu
ya da başka bir şeyler.
107
00:10:47,017 --> 00:10:48,885
- Bilmiyorum.
- Tamam, bilmiyorum.
108
00:10:48,920 --> 00:10:51,481
Arabayı kontrol et, belki.
109
00:10:51,516 --> 00:10:53,087
Tekrar kontrol edeceğim.
110
00:10:53,122 --> 00:10:54,363
Ama onu görürsen burada
111
00:10:54,387 --> 00:10:55,892
beklemesini söyler misin?
112
00:10:55,927 --> 00:10:56,927
Adı Lisa.
113
00:10:56,961 --> 00:10:57,828
Tamam dostum.
114
00:10:57,863 --> 00:10:58,529
Tabi ki.
115
00:10:58,564 --> 00:11:00,798
Teşekkürler.
116
00:11:03,198 --> 00:11:04,362
Lisa!
117
00:11:06,399 --> 00:11:08,509
Hey, buralarda bir kadın gördün mü...
Beyaz tişörtlü bir kadın?
118
00:11:08,533 --> 00:11:10,170
- Hmm.
- Buralarda gezen?
119
00:11:10,205 --> 00:11:12,205
Bir kadın gördün mü...
Beyaz tişört,
120
00:11:12,240 --> 00:11:14,273
kalın siyah saçlı?
121
00:11:14,308 --> 00:11:17,782
Beyler, buralarda dolaşan
bir kadın gördünüz mü?
122
00:11:17,817 --> 00:11:19,311
Beyaz bir tişört giyiyordu.
123
00:11:22,019 --> 00:11:23,414
Lisa!
124
00:11:52,544 --> 00:11:54,313
Hadi, Lisa.
125
00:12:07,526 --> 00:12:09,097
Lisa!
126
00:12:20,605 --> 00:12:22,407
Hey dostum, seni tekrar
rahatsız ettiğim için özür dilerim.
127
00:12:22,442 --> 00:12:24,145
Karımı hiçbir yerde bulamıyorum.
128
00:12:24,180 --> 00:12:26,455
Bana buranın adresini verir misin?
129
00:12:26,479 --> 00:12:28,248
101, Yol 64.
130
00:12:28,283 --> 00:12:30,481
Burada polisin yerel
bir numarası var mı?
131
00:12:30,516 --> 00:12:32,989
9-1-1.
132
00:12:33,024 --> 00:12:34,089
9-1-1.
133
00:12:34,124 --> 00:12:35,893
Teşekkürler.
134
00:12:46,873 --> 00:12:48,103
Çavuş Anderson, 9-1-1.
135
00:12:48,138 --> 00:12:49,841
Acil durumunuz nedir?
136
00:12:49,876 --> 00:12:51,986
Kayıp
kişi bildirmek istiyorum,
137
00:12:52,010 --> 00:12:53,174
karım.
138
00:12:53,209 --> 00:12:56,177
Evet.
Onu bulamıyorum.
139
00:12:56,212 --> 00:12:58,245
Hey, Roy, üçüncü
hatta bakabilir misin?
140
00:12:58,280 --> 00:12:59,477
İsmi, Spann.
141
00:12:59,512 --> 00:13:01,028
Karısını, Veldro benzinliğinde
kaybettiğini söyledi.
142
00:13:01,052 --> 00:13:02,150
Karısını mı kaybetmiş?
143
00:13:02,185 --> 00:13:04,119
Evet, öyle söyledi.
144
00:13:04,154 --> 00:13:04,853
Tamam, teşekkürler.
145
00:13:04,888 --> 00:13:06,583
Tamam.
146
00:13:06,618 --> 00:13:07,384
Bay Spann, ben
Dedektif Paterson.
147
00:13:07,419 --> 00:13:08,189
Yani...
148
00:13:08,224 --> 00:13:09,624
Merhaba.
149
00:13:09,659 --> 00:13:10,291
Karınızı bulamadığınızı mı söylüyorsunuz?
150
00:13:10,326 --> 00:13:11,125
Evet, karımı bulamıyorum.
151
00:13:11,161 --> 00:13:13,392
Ben... biz...
Benzinlikte benzin
152
00:13:13,427 --> 00:13:15,196
almak için durduk karım da içecek alacaktı...
153
00:13:15,231 --> 00:13:17,363
Ve bu 20 dakika önceydi.
154
00:13:17,398 --> 00:13:19,398
Onu hiçbir yerde bulamıyorum.
155
00:13:19,433 --> 00:13:21,202
Pekala, çok geçmemiş.
156
00:13:21,237 --> 00:13:22,401
Banyoyu kontrol ettin mi?
157
00:13:22,436 --> 00:13:23,941
Evet, evet, banyoyu
kontrol ettim.
158
00:13:23,976 --> 00:13:25,316
Bütün lanet benzin
istasyonunu kontrol ettim.
159
00:13:25,340 --> 00:13:27,380
Öne ve arkaya her
tarafa gittim ve...
160
00:13:27,408 --> 00:13:28,946
Tamam, Bay Spann, tamam.
161
00:13:28,981 --> 00:13:29,847
Karınızın... Karınızın adı ne?
162
00:13:29,882 --> 00:13:31,278
Adı Lisa Spann.
163
00:13:31,313 --> 00:13:32,477
Lisa Spann.
164
00:13:32,512 --> 00:13:35,084
Evet, boyu 1.75, siyah saçlı ve
165
00:13:35,119 --> 00:13:36,327
kot pantolon giyiyor,
166
00:13:36,351 --> 00:13:38,219
ve... ve beyaz bir tişört.
167
00:13:38,254 --> 00:13:39,990
- Kısa kollu.
- Tamam.
168
00:13:40,025 --> 00:13:41,651
- Eşiniz bu bölgeden mi?
- Hayır.
169
00:13:41,686 --> 00:13:43,356
Aslen bu bölgeden.
170
00:13:43,391 --> 00:13:44,489
Yani ailesi Emerson'da,
171
00:13:44,524 --> 00:13:45,963
yolun üstünde oturuyor.
172
00:13:45,998 --> 00:13:48,427
Belki bir arkadaşıyla
gitmiştir.
173
00:13:48,462 --> 00:13:52,002
Ben arabaya benzin
koyarken karımın
174
00:13:52,037 --> 00:13:54,037
arkadaşıyla gideceğini
mi sanıyorsunuz?
175
00:13:54,072 --> 00:13:55,115
Ah, tamam, tamam.
176
00:13:55,139 --> 00:13:56,666
Dinleyin Bay Spann, rahatlayın.
177
00:13:56,701 --> 00:13:58,184
En kısa sürede
birini göndereceğim.
178
00:13:58,208 --> 00:14:00,505
Ne... ne...
Ne, en kısa süresi?
179
00:14:00,540 --> 00:14:02,617
Dinle, şu anda
boşta kimsem yok.
180
00:14:02,641 --> 00:14:03,574
- Seni geri arayacağım.
- Pekala, şey, ben... dinle,
181
00:14:03,609 --> 00:14:05,249
Burada bir acil
durum söz konusu, tamam mı?
182
00:14:05,281 --> 00:14:06,522
Her yerde kamyon şoförleri var.
183
00:14:06,546 --> 00:14:08,249
Demek istediğim, zaman çok önemli.
184
00:14:08,284 --> 00:14:09,316
Her yerde olabilir.
185
00:14:09,351 --> 00:14:10,988
Tehlikede olabilir.
186
00:14:11,023 --> 00:14:12,550
Stresli olduğunuzu anlıyorum.
187
00:14:12,585 --> 00:14:14,926
En kısa zamanda birini
göndereceğim, tamam mı?
188
00:14:14,961 --> 00:14:16,224
Tamam, tamam.
189
00:14:16,259 --> 00:14:17,368
Gerekirse kendim gelirim.
190
00:14:17,392 --> 00:14:19,062
Peki. Tamam, teşekkür ederim.
191
00:14:19,097 --> 00:14:20,624
Olabildiğince
hızlı ol, tamam mı?
192
00:14:20,659 --> 00:14:22,461
Telefonunuzun yanınızda olsun, açık tutun,
193
00:14:22,496 --> 00:14:23,627
ve orada bekleyin.
194
00:14:56,299 --> 00:14:58,200
Kahretsin.
195
00:15:14,684 --> 00:15:17,054
Evde yokuz.
Lütfen mesaj bırakın.
196
00:15:17,089 --> 00:15:20,519
Hey, Barry, Anna, ben Will.
197
00:15:20,554 --> 00:15:22,268
Beni geri arayabilir misiniz?
Lisa'yı arıyorum.
198
00:15:22,292 --> 00:15:23,292
Teşekkür ederim, hoşça kalın.
199
00:15:24,591 --> 00:15:25,755
Siktir.
200
00:15:50,617 --> 00:15:51,283
Lisa?
201
00:15:51,318 --> 00:15:53,156
Geldiler galiba, tatlım.
202
00:15:54,687 --> 00:15:55,785
Lisa.
203
00:15:55,820 --> 00:15:56,285
Merhaba, Will.
204
00:15:56,321 --> 00:15:58,062
Merhaba.
205
00:15:58,097 --> 00:15:59,767
Hey nasılsın?
-İyiyim. -Lisa nerede?
206
00:15:59,791 --> 00:16:01,692
Ah, ben... Ben de sana
aynı şeyi soracaktım.
207
00:16:01,727 --> 00:16:03,463
Burada mı?
208
00:16:03,498 --> 00:16:06,037
Hayır, değil... seninle.
209
00:16:06,072 --> 00:16:08,105
Hayır, benimleydi.
210
00:16:08,140 --> 00:16:09,799
Lisa! Merhaba.
211
00:16:09,834 --> 00:16:12,241
-Burada değil.
-Tamam, tamam.
212
00:16:12,276 --> 00:16:14,606
-Barry! -Evet tatlım.
213
00:16:14,641 --> 00:16:15,307
Merhaba.
214
00:16:15,342 --> 00:16:17,675
- Selam Barry!
- Will burada.
215
00:16:17,710 --> 00:16:19,644
Ben... Eee...
-Sorun ne?
216
00:16:19,679 --> 00:16:20,788
Yanlış giden bir şeyler var.
217
00:16:20,812 --> 00:16:22,218
Ne oldu?
218
00:16:22,253 --> 00:16:23,362
Ondan haber almadınız mı?
Aramadı mı?
219
00:16:23,386 --> 00:16:24,660
- Hayır, aramadı...
220
00:16:24,684 --> 00:16:26,255
Ben... Belki buraya
gelmiştir diye düşündüm.
221
00:16:26,290 --> 00:16:27,056
Bir saniye.
222
00:16:27,091 --> 00:16:28,488
Onu, buraya getirmek için...
223
00:16:28,523 --> 00:16:31,095
...gelmedin mi?
- Evet.
224
00:16:31,130 --> 00:16:34,329
Bir dakika yanımdaydı,
bir sonraki dakika yoktu.
225
00:16:34,364 --> 00:16:36,067
Ne demek istiyorsun?
226
00:16:37,730 --> 00:16:39,301
Ne demek yoktu?
227
00:16:39,336 --> 00:16:42,139
Benzin almak için durduk...
228
00:16:42,174 --> 00:16:45,340
Ve o markete girdi, ve...
229
00:16:45,375 --> 00:16:48,079
Geri dönmedi.
230
00:16:48,114 --> 00:16:48,913
Anlamıyorum...
231
00:16:48,948 --> 00:16:50,323
O zaman hala
benzin istasyonunda.
232
00:16:50,347 --> 00:16:52,248
Hayır, hala benzin
istasyonunda değil.
233
00:16:53,284 --> 00:16:54,250
Lavabo? Kontrol ettin mi...
234
00:16:54,285 --> 00:16:55,658
Tuvaletlere baktım, Her yere...
235
00:16:55,682 --> 00:16:57,198
Lanet olası benzin
istasyonunun her yerine baktım.
236
00:16:57,222 --> 00:16:58,430
Tamam... Hangi benzin
237
00:16:58,454 --> 00:16:59,563
istasyonundaydınız?
Bununla başlayalım.
238
00:16:59,587 --> 00:17:02,258
Veldro, 64. yolda.
239
00:17:02,293 --> 00:17:04,524
Tamam, orası
buradan yaklaşık sekiz
240
00:17:04,559 --> 00:17:06,691
kilometre uzakta, yani
oradan eve yürümezdi.
241
00:17:06,726 --> 00:17:09,166
Sana şunu sormalıyım Will
242
00:17:09,201 --> 00:17:11,630
kavga mı ettiniz?
243
00:17:11,665 --> 00:17:14,105
Konu mu bu? Kavga ettiniz ve...
244
00:17:14,140 --> 00:17:16,536
Hayır Barry, kavga etmedik.
245
00:17:16,571 --> 00:17:18,703
Bildiğiniz gibi bazı şeyler
246
00:17:18,738 --> 00:17:20,243
yaşıyoruz ama kavga etmedik.
247
00:17:20,278 --> 00:17:21,618
Ve açıklayamam... Tamam, dinle,
248
00:17:21,642 --> 00:17:24,115
Lisa'nın geleceğini bilen
başka biri var mıydı?
249
00:17:24,150 --> 00:17:25,875
Herhangi bir arkadaş ya da
herhangi biri...
250
00:17:25,910 --> 00:17:26,776
Sadece arkadaşları.
251
00:17:26,811 --> 00:17:28,812
Arkadaşlarından
herhangi biriyle konuştunuz mu?
252
00:17:28,847 --> 00:17:30,583
Hayır, bir saniye bekle.
Bekle, bekle!
253
00:17:30,618 --> 00:17:31,826
Ne diyorsun?
254
00:17:31,850 --> 00:17:33,817
Bizim yüzümüzden mi? Bunu mu söylüyorsun?
255
00:17:33,852 --> 00:17:35,500
- Ben kimseyi suçlamıyorum.
- Bu delilik.
256
00:17:36,258 --> 00:17:37,755
Hayır,lütfen, bu aşağılayıcı.
257
00:17:37,790 --> 00:17:39,130
Neyden bahsediyorsun, Barry!
258
00:17:39,165 --> 00:17:39,897
Ben kimseyi suçlamıyorum!
259
00:17:39,933 --> 00:17:41,165
Suçladın!
260
00:17:41,201 --> 00:17:42,278
İma edilen buydu.
261
00:17:42,302 --> 00:17:43,541
Buraya geleceğini
bilip bilmediğini sordum.
262
00:17:43,565 --> 00:17:46,137
Peki!
263
00:17:46,172 --> 00:17:48,436
Pekala, istediğinizi
264
00:17:48,471 --> 00:17:50,240
düşünebilirsiniz ama
bu benim, Will tamam mı?
265
00:17:50,275 --> 00:17:51,604
Hayır, ben... ben...
ben... ve bu...
266
00:17:51,639 --> 00:17:53,408
Biliyorum ama
Will ve Lisa değil.
267
00:17:53,443 --> 00:17:54,816
Anlıyorsun, Will ve
Lisa'yı bekliyorduk.
268
00:17:54,840 --> 00:17:56,213
Evet, tamam.
269
00:17:56,248 --> 00:17:58,677
Pekala, Lisa'yı bulmaya
koyulalım, tamam mı?
270
00:17:58,712 --> 00:18:00,184
Gitmeliyim.
271
00:18:00,219 --> 00:18:01,085
Polisi aradım, benzin
272
00:18:01,120 --> 00:18:02,648
istasyonuna geliyorlar.
273
00:18:02,683 --> 00:18:04,221
- Siz burada kalın.
- Peki.
274
00:18:04,256 --> 00:18:05,684
Gelirse diye.
275
00:18:05,719 --> 00:18:07,598
Arkadaşlarını arayıp
ondan haberi olan var mı diye sorun.
276
00:18:07,622 --> 00:18:08,521
Tamam.
277
00:18:08,557 --> 00:18:09,798
Tamam?
Ve bir şey duyarsanız beni arayın.
278
00:18:09,822 --> 00:18:11,228
- Söz veriyorum.
- Tabii ki.
279
00:18:11,263 --> 00:18:12,691
Tamam.
280
00:18:12,726 --> 00:18:13,857
Aman Tanrım.
281
00:18:13,892 --> 00:18:14,624
Polisi arayacağız.
282
00:18:14,660 --> 00:18:15,525
Arkadaşlarını aramak ne demek?
283
00:18:15,561 --> 00:18:17,267
- Bu da ne böyle?
- Ne dedi...
284
00:18:17,302 --> 00:18:18,201
Ne dediğini anlamadım.
285
00:18:18,237 --> 00:18:18,802
Polisi aradığına,
286
00:18:18,837 --> 00:18:20,270
inanıyor muyum bilmiyorum..
287
00:18:20,305 --> 00:18:21,700
Ben de.
Ona güvenmiyorum!
288
00:18:21,735 --> 00:18:23,207
Mantıksız geliyor.
289
00:18:23,242 --> 00:18:24,868
Bana mantıklı geliyor.
290
00:18:24,903 --> 00:18:27,343
Garip davranıyordu.
291
00:18:27,378 --> 00:18:28,509
Onu gördün mü?
292
00:19:21,795 --> 00:19:23,399
Huh!
293
00:19:23,434 --> 00:19:25,302
Hey.
294
00:19:25,337 --> 00:19:27,337
Direksiyon kolonunu tamir ettim.
295
00:19:27,372 --> 00:19:28,071
Öyle mi?
296
00:19:28,106 --> 00:19:30,340
Evet, kablolar... yanmıştı.
297
00:19:30,375 --> 00:19:32,309
Hmm.
298
00:19:32,344 --> 00:19:33,772
Belki de ıslanma zamanı gelmiştir.
299
00:19:35,479 --> 00:19:38,711
- İçki ister misin?
- Hayır. Hayır, teşekkürler.
300
00:19:38,746 --> 00:19:40,647
- Tamam, ben bir bira içeceğim.
- Peki.
301
00:19:43,949 --> 00:19:46,290
İyi misin?
302
00:19:47,953 --> 00:19:48,985
Değilim.
303
00:19:49,020 --> 00:19:50,327
Sorun nedir?
304
00:19:51,924 --> 00:19:53,330
Will...
305
00:19:56,797 --> 00:19:58,797
- Sanırım ara vermeliyiz.
- Tanrım.
306
00:20:06,037 --> 00:20:09,379
Ben... ben... çalıştığım için mi?
307
00:20:09,414 --> 00:20:11,876
Diyorum ki, çok fazla
etrafta olmadığımı biliyorum,
308
00:20:11,911 --> 00:20:13,790
ama en azından bu
şeylerle işim neredeyse bitti.
309
00:20:13,814 --> 00:20:14,480
Sana birkaç tane
olacağını söylemiştim...
310
00:20:14,515 --> 00:20:15,847
Biliyorum, biliyorum.
311
00:20:15,882 --> 00:20:17,288
Anlıyorum.
312
00:20:17,323 --> 00:20:22,425
Bu sadece... Aslında ne olduğunu
313
00:20:22,460 --> 00:20:23,159
bilmiyorum ve sorun da bu.
314
00:20:23,194 --> 00:20:24,922
Bilmediğim şeyi çözemem...
315
00:20:24,957 --> 00:20:26,462
Bu harika, değil mi?
316
00:20:26,497 --> 00:20:27,826
Yani neyin yanlış olduğunu bilmiyorsun.
317
00:20:27,861 --> 00:20:29,707
İletişim kurmuyorsun, ne mi yanlış...
318
00:20:29,731 --> 00:20:31,313
Şu anda seninle iletişim kurmaya
319
00:20:31,337 --> 00:20:32,303
çalışıyorum ve sen
böyle mi davranacaksın?
320
00:20:32,338 --> 00:20:33,170
Evet, peki, bu
sefer ne var, Lisa?
321
00:20:33,206 --> 00:20:35,031
- Depresyonun mu?
- Depresyonda değilim.
322
00:20:35,066 --> 00:20:37,605
Aah, yine tatmin
olmadın, çünkü tatmin
323
00:20:37,640 --> 00:20:38,771
olmadığında ne
olduğunu biliyoruz.
324
00:20:38,806 --> 00:20:41,477
Başımızdan geçti.
Üstesinden geldim.
325
00:20:41,512 --> 00:20:42,512
Ama bu yeterli değil.
326
00:20:49,421 --> 00:20:50,816
- Üzgünüm.
- Hayır, bu...
327
00:20:50,851 --> 00:20:52,950
Üzgünüm, üzgünüm...
Üzgünüm.
328
00:20:55,592 --> 00:21:01,024
Artık hiçbir şey hissetmiyorum.
329
00:21:01,059 --> 00:21:02,597
Sanki, uyuşmuşum gibi.
330
00:21:02,632 --> 00:21:03,895
İşin en kötü yanı da bu.
331
00:21:03,930 --> 00:21:06,766
Nedenini tam olarak
belirleyemiyorum ve sanırım
332
00:21:06,801 --> 00:21:09,769
biraz ayrı kalmak
gerçekten faydalı olacaktır.
333
00:21:09,804 --> 00:21:13,410
Biraz açıklık, biraz mesafe.
334
00:21:30,924 --> 00:21:32,726
- Dedektif Paterson.
- Bay Spann?
335
00:21:32,761 --> 00:21:34,497
Evet. Tamam.
336
00:21:34,532 --> 00:21:37,599
- Karından bir haber var mı?
- Hayır.
337
00:21:37,634 --> 00:21:39,799
Şuan bir buçuk saat oldu.
338
00:21:39,834 --> 00:21:41,504
Ben... Onu görmedim.
339
00:21:41,539 --> 00:21:43,374
Emerson'daki ailesinin
340
00:21:43,409 --> 00:21:45,409
evine gittim ve orada da yok.
341
00:21:45,444 --> 00:21:46,905
Neden oraya gittin?
342
00:21:46,940 --> 00:21:47,906
Onu oraya götürüyordum.
343
00:21:47,941 --> 00:21:50,106
Belki...
Oraya gider diye düşündüm.
344
00:21:50,141 --> 00:21:51,844
Ama biz senden burada kalmanı istedik.
345
00:21:51,879 --> 00:21:52,988
Çünkü buraya geri dönebilirdi.
346
00:21:53,012 --> 00:21:53,978
Bak, burada kafayı yemek üzereyim.
347
00:21:54,013 --> 00:21:56,519
Eş kaybolma protokolünün
348
00:21:56,554 --> 00:21:57,883
ne olduğunu
gerçekten bilmiyorum.
349
00:21:57,918 --> 00:21:59,467
Bir şey yapmalıydım
ve onu aramaya gittim.
350
00:21:59,491 --> 00:22:00,534
- Pekala...
- Ne olduğunu bilmiyorum...
351
00:22:00,558 --> 00:22:02,459
Anne babasının isimleri nelerdir?
352
00:22:02,494 --> 00:22:04,956
Anna ve Barry Adams.
353
00:22:04,991 --> 00:22:06,793
Ah, Adam'lar.
Adam'ları biraz tanıyorum.
354
00:22:06,828 --> 00:22:08,663
İyi insanlar.
355
00:22:08,698 --> 00:22:09,664
Evet, iyi insanlar, evet.
356
00:22:09,699 --> 00:22:12,733
Arkasında herhangi bir
kişisel eşya bıraktı mı?
357
00:22:12,768 --> 00:22:13,998
- Çanta?
- Evet evet.
358
00:22:14,033 --> 00:22:15,934
- Çantasını arabada buldum.
- Peki.
359
00:22:19,478 --> 00:22:21,973
Ve bilgisayarı da bende.
360
00:22:22,008 --> 00:22:22,974
O sizde kalsın.
361
00:22:23,009 --> 00:22:25,108
Şuna bir bakayım.
362
00:22:25,143 --> 00:22:26,153
Telefonu sizde mi?
363
00:22:26,177 --> 00:22:27,682
Hayır, sanırım telefonu ondaydı.
364
00:22:27,717 --> 00:22:30,487
Telefonumu
Bul'u denedim ama kapalı olmalı.
365
00:22:30,522 --> 00:22:32,786
Tamam. İçeri girelim.
366
00:22:37,496 --> 00:22:38,825
Oscar.
367
00:22:38,860 --> 00:22:39,991
Dedektif.
368
00:22:40,026 --> 00:22:41,157
Neye ihtiyacın var? Kahve?
369
00:22:41,192 --> 00:22:43,126
Hayır, güvenlik sisteminden,
370
00:22:43,161 --> 00:22:44,864
kamera görüntülerine
ihtiyacım var.
371
00:22:44,899 --> 00:22:46,767
Kamera birkaç
haftadır bozuk.
372
00:22:46,802 --> 00:22:47,601
Tamire geleceklerdi,
373
00:22:47,636 --> 00:22:49,011
yolda olduklarını
söyleyip duruyorlar.
374
00:22:49,035 --> 00:22:50,441
Henüz gelen olmadı.
375
00:22:50,476 --> 00:22:52,201
Bu adam karısının
kayıp olduğunu söylüyor.
376
00:22:52,236 --> 00:22:53,741
Bütün gün burada oturuyorsun.
377
00:22:53,776 --> 00:22:55,721
- Kimseyi gördün mü?
- Ben... Ben bir şey görmedim.
378
00:22:55,745 --> 00:22:58,482
Siktir. Pekala, dinle,
merkeze gidiyorum,
379
00:22:58,517 --> 00:23:00,077
- acil durum ilanı geçeceğim.
- Tamam.
380
00:23:00,112 --> 00:23:02,152
Benimle gelmek ister misin?
Tam bir ifade alabilirim.
381
00:23:03,720 --> 00:23:06,589
Hayır, sanırım ben...
Ben burada kalacağım.
382
00:23:06,624 --> 00:23:08,789
- Ortaya çıkarsa diye.
- Tamam.
383
00:23:08,824 --> 00:23:11,627
Bilgisayarı almam...
384
00:23:11,662 --> 00:23:12,782
Şifresini biliyor musun?
385
00:23:14,632 --> 00:23:16,159
Hayır...
Bana söylemedi.
386
00:23:16,194 --> 00:23:17,567
Merak etme.
387
00:23:17,602 --> 00:23:18,942
Bizde o zeki
çocuklardan biri var.
388
00:23:18,966 --> 00:23:20,471
Her şeyi kırabilir.
389
00:23:25,874 --> 00:23:29,612
Ne yapmalıyım...
Ön tarafta mı durayım?
390
00:23:29,647 --> 00:23:32,076
Evet, dediğim gibi,
sadece ulaşılabilir ol.
391
00:23:32,111 --> 00:23:33,649
Peki.
392
00:23:33,684 --> 00:23:35,112
Teşekkürler.
393
00:24:37,011 --> 00:24:38,879
Hey, Oscar, değil mi?
394
00:24:38,914 --> 00:24:40,650
- Tekrar, geldin ha?
- Evet.
395
00:24:41,983 --> 00:24:47,151
Kameranın
çalışmadığını söylemiştin.
396
00:24:47,186 --> 00:24:48,900
Evet, sana söylemiştim,
lanet olasıca bozuk.
397
00:24:48,924 --> 00:24:50,264
Evet, bana söyledin,
dedektife de söyledin.
398
00:24:50,288 --> 00:24:52,629
- Kırıldığı için.
- Doğru.
399
00:24:52,664 --> 00:24:54,598
Bak, bu kameralar
hakkında bir şeyler biliyorum.
400
00:24:54,633 --> 00:24:58,734
Birkaç tanesiyle çalıştım
ve, bu canlı.
401
00:24:58,769 --> 00:25:00,802
Çalışıyor.
402
00:25:00,837 --> 00:25:03,101
Hayır, öyle değil...
belki orada bir pil vardır.
403
00:25:03,136 --> 00:25:04,311
- Ya da başka bir şey...
- Ne karıştırıyorsun?
404
00:25:04,335 --> 00:25:05,468
Neden bahsediyorsun?
405
00:25:05,503 --> 00:25:07,644
Ne çeviriyorsun?
Burada neler oluyor?
406
00:25:07,679 --> 00:25:09,008
Dostum, burada
görüntü yok, tamam mı?
407
00:25:09,043 --> 00:25:09,909
Evet, ekranınız yok.
408
00:25:09,944 --> 00:25:10,955
Evet, benden ne istiyorsun?
409
00:25:10,979 --> 00:25:13,342
Akış olmayabilir,
ancak bu kayıt alıyor.
410
00:25:13,377 --> 00:25:15,017
Uh, biz burada kendi işimize
411
00:25:15,049 --> 00:25:16,312
bakarız, tamam mı adamım?
412
00:25:16,347 --> 00:25:17,046
Lanet olası kendi işine
baktığını mı söyledin?
413
00:25:17,081 --> 00:25:18,192
Evet, siktir olup git buradan.
414
00:25:18,216 --> 00:25:19,854
Burada, kahrolası
karımdan bahsediyoruz.
415
00:25:19,889 --> 00:25:21,000
- Benim sorunum değil.
- Gerçekten mi?
416
00:25:21,024 --> 00:25:21,455
Böyle mi olacak?
Benim sorunum değil.
417
00:25:21,491 --> 00:25:22,557
Siktir git.
418
00:25:22,592 --> 00:25:23,391
Tamam, görüntüye
bakmam gerekiyor, dostum.
419
00:25:23,426 --> 00:25:25,256
Hey. Ne yapıyorsun?
420
00:25:25,292 --> 00:25:26,469
Bir bakmam senin için sorun olmaz.
421
00:25:26,493 --> 00:25:27,058
Burada kimse yok.
Problem çıkmaz.
422
00:25:27,094 --> 00:25:28,192
Siktir gi... Hey!
423
00:25:29,360 --> 00:25:31,096
Siktir git...
424
00:25:31,131 --> 00:25:33,769
Seni orospu çocuğu.
425
00:25:33,804 --> 00:25:35,298
Ne saçmalıyorsun?
426
00:25:35,333 --> 00:25:39,170
Dinle!
427
00:25:39,205 --> 00:25:41,073
Senin derdin ne?
428
00:25:41,108 --> 00:25:43,812
- Siktiğimin yerini sen işletiyorsun!
- Şaka yapıyorum. Adamım, tamam!
429
00:25:43,847 --> 00:25:45,847
- İşte orada. Al.
- Teşekkürler!
430
00:25:55,419 --> 00:25:56,891
Şerefsiz.
431
00:26:04,164 --> 00:26:05,262
Siktir!
432
00:26:08,399 --> 00:26:10,773
Burada neler dönüyor?
433
00:26:20,785 --> 00:26:22,015
Merhaba.
434
00:26:22,050 --> 00:26:24,347
Dedektif Paterson'ı
görmeye geldim.
435
00:26:24,382 --> 00:26:25,887
Paterson.
436
00:26:27,319 --> 00:26:29,352
Bay Spann burada.
437
00:26:29,387 --> 00:26:30,991
Hey. Hey.
438
00:26:31,026 --> 00:26:32,828
Kamera kaydını almış.
439
00:26:32,863 --> 00:26:34,291
Bozuk sanıyordum.
440
00:26:34,326 --> 00:26:37,195
Evet, ben de öyle.
441
00:26:37,230 --> 00:26:38,669
Oscar bana verdi.
442
00:26:38,704 --> 00:26:40,099
Lanet olası Oscar.
443
00:26:40,134 --> 00:26:41,134
Haydi, fişe takalım.
444
00:26:43,302 --> 00:26:46,072
Selam, Mike! Kafalara dikkat, geliyor.
445
00:26:53,015 --> 00:26:54,817
Bir saniye.
446
00:26:56,755 --> 00:26:58,722
Bu arada, adamın
Oscar'ın bu işle bağlantısı var.
447
00:26:58,757 --> 00:27:00,691
- Peki. Pekala.
448
00:27:00,726 --> 00:27:03,727
Aleti 30 dakika önce çıkardım,
o yüzden geri sarmalısın.
449
00:27:03,762 --> 00:27:06,422
Saat, 10, 9:55 gibi bir şeydi.
450
00:27:11,396 --> 00:27:13,869
Daha fazla geri.
Biraz daha geri dön.
451
00:27:13,904 --> 00:27:14,837
- Biraz geri sar.
- Anladım.
452
00:27:14,872 --> 00:27:16,674
Biraz daha.
Birkaç dakika.
453
00:27:19,107 --> 00:27:20,040
Bu mu?
454
00:27:20,075 --> 00:27:22,042
Hayır hayır. Bu... o değil.
455
00:27:22,077 --> 00:27:23,557
Hayır, biraz...
Biraz daha geri sar.
456
00:27:26,884 --> 00:27:28,604
İşte o... işte...
Çıkış yapan o.
457
00:27:42,196 --> 00:27:44,361
Bu adam kim?
458
00:27:46,134 --> 00:27:47,067
Ben... Kim olduğunu bilmiyorum.
459
00:27:47,102 --> 00:27:49,201
Ben... ben...
460
00:27:49,236 --> 00:27:51,841
Karını tanıyor gibi görünüyor.
461
00:27:51,876 --> 00:27:53,172
Onu hayatımda hiç görmedim.
462
00:28:02,249 --> 00:28:03,754
Kahrolası kamyon.
463
00:28:05,285 --> 00:28:07,153
Peki...
464
00:28:07,188 --> 00:28:08,990
Hadi. Hadi, çekil.
465
00:28:15,064 --> 00:28:16,767
Tamam, bekle, bekle.
Karım onunla.
466
00:28:16,802 --> 00:28:17,835
Onu götürmüş.
467
00:28:17,870 --> 00:28:18,802
- Tamam, tamam.
- Bu... senin adamın.
468
00:28:18,838 --> 00:28:21,068
Birkaç arkadaşım bununla ilgilenecek, tamam mı?
469
00:28:21,103 --> 00:28:22,311
- Anderson, neden gitmiyorsun...
- Tekrar gösterir misin?
470
00:28:22,335 --> 00:28:23,774
Oscar'ın izini sür, tamam mı?
471
00:28:23,809 --> 00:28:24,641
Tamam.
472
00:28:24,677 --> 00:28:25,476
Bahse girerim bunun kim olduğunu biliyordur.
473
00:28:25,511 --> 00:28:27,371
- Teşekkürler.
- Pekala. Teşekkür ederim.
474
00:28:27,406 --> 00:28:28,845
Pekala, bu arada başka bir,
475
00:28:28,880 --> 00:28:29,712
odaya geçmemizin sakıncası var mı?
476
00:28:29,748 --> 00:28:31,375
Sana özel bir
kaç soru sorsam?
477
00:28:31,410 --> 00:28:32,970
Evet, elbette,geçelim.
Pekala.
478
00:28:36,382 --> 00:28:37,854
Beni takip et.
479
00:28:42,124 --> 00:28:44,520
İçeri gelin, oturun.
480
00:28:51,430 --> 00:28:54,497
Su?
481
00:28:54,532 --> 00:28:55,564
Kahve ya da başka bir şey?
482
00:28:55,599 --> 00:28:57,907
Hayır, iyiyim.
483
00:28:57,942 --> 00:29:02,109
O adamın kim olduğunu
bilmediğine emin misin?
484
00:29:02,144 --> 00:29:04,540
Hayır, onu hayatımda daha
önce hiç görmedim.
485
00:29:04,575 --> 00:29:06,047
Tamam, sorun değil.
486
00:29:06,082 --> 00:29:09,248
Demek istediğim
o sadece...
487
00:29:09,283 --> 00:29:10,590
Eşinizle tanışıyor gibi.
488
00:29:10,614 --> 00:29:12,581
- Hepsi bu.
- Bilmiyorum.
489
00:29:12,616 --> 00:29:15,320
Demek istediğim,
Lisa'nın arkadaş
490
00:29:15,355 --> 00:29:16,530
olacağı türden
birine benzemiyor.
491
00:29:16,554 --> 00:29:18,092
- Peki.
- Ben... Onu çok iyi tanıyorum.
492
00:29:18,127 --> 00:29:19,456
Tamam.
493
00:29:19,491 --> 00:29:21,040
Demek Lisa buralı,
buradan arkadaşları var.
494
00:29:21,064 --> 00:29:22,338
İçlerinden tanıdığın var mı?
495
00:29:22,362 --> 00:29:26,364
Hayır, arkadaşlarından
hiçbirini tanımıyorum.
496
00:29:26,399 --> 00:29:29,169
Lisesinden pek bahsetmezdi.
497
00:29:31,074 --> 00:29:32,205
Alışılmadık bir durum.
498
00:29:35,276 --> 00:29:37,881
Lisa'nın ailesinin
evine gidiyordun, doğru mu?
499
00:29:37,916 --> 00:29:40,312
Emerson'daki Adamlar?
500
00:29:40,347 --> 00:29:42,116
Evet. Dediğim gibi, onu oraya
501
00:29:42,151 --> 00:29:43,480
bırakmak için geldim.
502
00:29:45,154 --> 00:29:48,518
Biliyorsun, ben...
Sana sormak zorundayım...
503
00:29:48,553 --> 00:29:50,025
Evliliğiniz nasıl?
504
00:29:53,591 --> 00:29:55,591
Ne demeye çalışıyorsunuz?
Ben... Ben...
505
00:30:07,913 --> 00:30:10,177
Biz...
506
00:30:10,212 --> 00:30:13,081
Zor bir dönemden geçiyoruz.
507
00:30:13,116 --> 00:30:15,215
Yani bu bir, ayrılık mı olacaktı?
508
00:30:15,250 --> 00:30:16,579
Hayır, ayrılık değil.
509
00:30:16,614 --> 00:30:19,153
Sadece biraz ara vermesi
gerektiğini söyledi, hepsi bu.
510
00:30:19,188 --> 00:30:20,154
Boşanma değil mi o zaman?
511
00:30:20,189 --> 00:30:24,059
Hayır, bununla ne ilgisi var anlamıyorum.
512
00:30:28,197 --> 00:30:29,394
Sen ve karın...
513
00:30:31,398 --> 00:30:32,936
- Kavga eder misiniz?
- Hayır.
514
00:30:34,467 --> 00:30:36,071
Hayır, sadece
biraz gerginlik oldu.
515
00:30:36,106 --> 00:30:40,405
Kavga etmiyoruz,
çığlık atmıyoruz, bağırmıyoruz.
516
00:30:40,440 --> 00:30:41,373
Buraya gelirken
kavga ettiniz mi?
517
00:30:41,408 --> 00:30:43,408
Hayır, yolda
bir kavgamız olmadı.
518
00:30:45,643 --> 00:30:46,643
Peki.
519
00:30:48,712 --> 00:30:53,957
Bana karının eve yürüyerek
gitmiş olabileceğini söyledin...
520
00:30:53,992 --> 00:30:55,651
Benzinlikten, değil mi?
521
00:30:55,686 --> 00:30:57,059
Yani neden öyle yapsın...
522
00:30:57,094 --> 00:30:59,589
Bilmiyorum, detektif...
Bilmiyorum.
523
00:30:59,624 --> 00:31:00,667
Neden oraya sensiz
gideceğini düşünüyorsun?
524
00:31:00,691 --> 00:31:02,064
Eğer öyleyse, belki de bu,
525
00:31:02,099 --> 00:31:03,340
tartıştığınız anlamına gelebilir.
526
00:31:03,364 --> 00:31:05,529
Evet, bu hataydı,
mantıklı değil.
527
00:31:05,564 --> 00:31:07,333
Ne yapacağımı bilmiyordum.
528
00:31:07,368 --> 00:31:08,412
Kavga etmediyseniz
neden bunu yapsın ki?
529
00:31:08,436 --> 00:31:10,182
Yani, arabada her zaman ortam
530
00:31:10,206 --> 00:31:11,172
biraz gerginleşebilir.
531
00:31:11,207 --> 00:31:12,470
Neden burada zaman kaybediyoruz?
532
00:31:12,505 --> 00:31:15,209
Sadece...
533
00:31:16,410 --> 00:31:18,982
Bak, biraz gerginlik oldu.
534
00:31:22,218 --> 00:31:24,581
- Karım harika bir kadın.
- Peki.
535
00:31:24,616 --> 00:31:27,386
- Tanıştığım en iyi kadın.
536
00:31:27,421 --> 00:31:28,662
Ama içinde bir,
537
00:31:28,686 --> 00:31:30,026
karanlık var ve bazen...
538
00:31:32,459 --> 00:31:34,030
Kendini geri çeker. Bilmiyorum.
539
00:31:34,065 --> 00:31:36,395
Bir çok şeyde yanımda oldu ve...
540
00:31:40,071 --> 00:31:41,180
şimdi bazı şeyler yaşıyor.
541
00:31:41,204 --> 00:31:42,698
Ben sadece onun
yanında olmaya çalışıyorum.
542
00:31:44,273 --> 00:31:46,306
Peki.
543
00:31:46,341 --> 00:31:47,472
Nerede yaşıyorsun, Will?
544
00:31:49,245 --> 00:31:51,608
Manchester, New
Hampshire'da yaşıyorum.
545
00:31:53,414 --> 00:31:55,414
Yaşamak için ne yapıyorsun?
546
00:31:58,089 --> 00:32:00,452
Şehir planlamacısıyım.
547
00:32:02,324 --> 00:32:04,044
Gayrimenkulde çok
para var, değil mi?
548
00:32:06,163 --> 00:32:08,460
- Bir sürü nakit alışverişi.
- Evet.
549
00:32:08,495 --> 00:32:10,165
Bir sürü tatsız karakter olur.
550
00:32:10,200 --> 00:32:12,365
Evet, biraz öyle ama Emerson'daki
551
00:32:12,400 --> 00:32:14,367
bir benzin istasyonunda değil.
552
00:32:14,402 --> 00:32:17,106
Bazı huysuz çalışanlar.
553
00:32:17,141 --> 00:32:19,141
- Hoşnutsuz çalışanlar.
- Hayır. Ben...
554
00:32:19,176 --> 00:32:20,571
Bilirsiniz, kendilerine yapılan
555
00:32:20,606 --> 00:32:21,682
muameleyi beğenmeyenler,
556
00:32:21,706 --> 00:32:22,980
maaşını yetersiz bulanlar.
557
00:32:26,249 --> 00:32:29,052
Ben iyi bir patronum, tamam mı?
558
00:32:29,087 --> 00:32:32,583
Manchester'da
yaşananların buradaki
559
00:32:32,618 --> 00:32:34,717
olayla nasıl bir alakası olduğunu,
560
00:32:34,752 --> 00:32:36,125
gerçekten anlamıyorum...
561
00:32:36,160 --> 00:32:37,687
Şehir dışı çok çalışır mısın?
562
00:32:37,722 --> 00:32:41,196
Ava gider misin,
tabiri caizse, gözlem mi yapıyorsun?
563
00:32:41,231 --> 00:32:43,660
Mülklere bakmaya,
araziye bakmaya?
564
00:32:43,695 --> 00:32:45,335
Bu işler sizi şehir dışına çıkartır mı?
565
00:32:45,367 --> 00:32:48,104
Hayır, pek şehir dışına çıkmam.
566
00:32:48,139 --> 00:32:49,545
Çok çalışıyorum,
genelde evden uzaktayım.
567
00:32:49,569 --> 00:32:50,535
Çok çalışyorsun...
Evden uzakta.
568
00:32:50,570 --> 00:32:52,009
Ama şehirden pek
ayrılmıyorum. Hayır.
569
00:32:53,771 --> 00:32:55,408
Pekala, yani şimdi... ne?
570
00:32:55,443 --> 00:32:56,772
Hayır, hayır.
Ne?
571
00:32:59,447 --> 00:33:00,611
Hiç yasak ilişki yaşadın mı?
572
00:33:02,615 --> 00:33:05,781
İki erkek konuşuyoruz burada, değil mi?
573
00:33:05,816 --> 00:33:06,648
Hepimiz... Hepimiz...
574
00:33:06,684 --> 00:33:09,092
Her erkeğin bir gözü
dışarıdadır, öyle değil mi?
575
00:33:17,201 --> 00:33:19,300
Hayır, bir ilişkim olmadı.
576
00:33:19,335 --> 00:33:20,433
Karınızın oldu mu?
577
00:33:26,243 --> 00:33:27,671
Evet.
Evet.
578
00:33:32,414 --> 00:33:33,512
Bu ne kadar önceydi?
579
00:33:36,418 --> 00:33:37,813
Ne kadar oldu...
580
00:33:40,455 --> 00:33:41,718
Altı ay önceydi.
581
00:33:44,393 --> 00:33:45,953
Eşinizin hayat sigortası var mı?
582
00:33:50,366 --> 00:33:51,596
Evet.
583
00:33:51,631 --> 00:33:53,862
Ne kadarlık?
584
00:33:53,897 --> 00:33:55,336
Bilmiyorum.
585
00:33:55,371 --> 00:33:56,371
Birkaç milyon.
586
00:33:58,605 --> 00:34:00,539
Standart, değil mi?
587
00:34:00,574 --> 00:34:01,618
Şey, hayır, yani ben...
Bilmiyorum.
588
00:34:01,642 --> 00:34:03,707
Polis maaşı alıyorum,
müteahhit parası kazanmıyorum.
589
00:34:03,742 --> 00:34:07,414
Peki, karımı kaçırdım
ve onu öldürdüm.
590
00:34:07,449 --> 00:34:09,449
-Büyük bir sigorta
poliçesine konacağım.
591
00:34:09,484 --> 00:34:10,560
Bütün konu bu mu?
592
00:34:10,584 --> 00:34:11,216
Olan şu ki.
593
00:34:11,252 --> 00:34:12,384
Bütün açılara değinmeliyim.
594
00:34:12,419 --> 00:34:15,323
Hayır, karım şu anda
üç eyalet ötede olabilir
595
00:34:15,358 --> 00:34:16,731
ve sen burada oturmuş,
596
00:34:16,755 --> 00:34:19,558
bana alakamın olmadığı,
597
00:34:19,593 --> 00:34:22,495
lanet olası sorular soruyorsun!
598
00:34:22,530 --> 00:34:24,596
Burada çok önemli
bir şey olmalı Dedektif.
599
00:34:24,631 --> 00:34:26,136
Yardımına ihtiyacım var.
600
00:34:26,171 --> 00:34:27,731
Yoksa gidip kendim
mi yapmalıyım?
601
00:34:30,670 --> 00:34:32,406
Neden sana kanıt getireyim ki?
602
00:34:33,805 --> 00:34:35,739
Çoğu insandan
daha zeki olabilirsin.
603
00:34:35,774 --> 00:34:38,280
- Bilmiyorum.
- Tanrım.
604
00:34:38,315 --> 00:34:39,776
Sen akıllı bir adamsın.
605
00:34:39,811 --> 00:34:42,185
Gelişimci. Çok para kazanan.
606
00:34:42,220 --> 00:34:43,648
Gitmekte serbest miyim?
607
00:34:43,683 --> 00:34:45,914
Ne zaman istersen.
608
00:34:45,949 --> 00:34:47,718
İsminiz bizde, numaranız bizde,
609
00:34:47,753 --> 00:34:49,555
iletişimde olacağız.
610
00:34:49,590 --> 00:34:50,356
Eşinizin fotoğrafı var mı?
611
00:34:50,391 --> 00:34:51,821
Evet, eşimin fotoğrafı var.
612
00:34:59,270 --> 00:35:00,764
Tamam, hemen döneceğim.
613
00:35:31,467 --> 00:35:33,962
Yani çok şüpheli
görünüyor, değil mi?
614
00:35:33,997 --> 00:35:35,304
Ne yapacağı belli değil gibi.
615
00:35:35,339 --> 00:35:36,339
Bilmiyorum.
616
00:35:36,373 --> 00:35:37,373
Hıhı.
617
00:35:51,619 --> 00:35:52,816
Günaydın uykucu.
618
00:35:53,852 --> 00:35:56,259
- Ne yapıyorsun?
- Peki...
619
00:35:56,294 --> 00:35:57,854
Kahvaltı yapmaya
mı çalışıyorsun?
620
00:35:59,825 --> 00:36:02,232
Bil bakalım az önce ne aldım.
621
00:36:02,267 --> 00:36:03,398
Ne?
622
00:36:03,433 --> 00:36:05,400
İstediğim, Nate
kontratını hatırlıyor musun?
623
00:36:05,435 --> 00:36:06,445
Evet. Gittiğim toplantıyı.
624
00:36:06,469 --> 00:36:07,930
Hıhı.
625
00:36:07,965 --> 00:36:09,437
Lanet işi aldım!
626
00:36:09,472 --> 00:36:10,801
- Hayır, almadın!
- Aldım!
627
00:36:10,836 --> 00:36:12,242
Aman Tanrım!
628
00:36:16,776 --> 00:36:18,545
Başımızdan geçen çok şey var.
629
00:36:18,580 --> 00:36:20,261
Sadece...
Sahip olduklarımıza bak!
630
00:36:20,285 --> 00:36:21,383
Güzel bir hayatımız var.
631
00:36:21,418 --> 00:36:22,898
Biliyorum boktan
şeyler yaşadık ama...
632
00:36:24,322 --> 00:36:25,552
Bunun için çok çalıştık.
633
00:36:25,587 --> 00:36:29,292
Yani... depomuzda biraz
daha benzin var.
634
00:36:53,516 --> 00:36:55,813
-Barry. Anna.
- Evet, buradayız.
635
00:36:55,848 --> 00:36:56,814
Bir şey duydunuz mu?
636
00:36:56,849 --> 00:36:58,717
Hayır.
Evet, evet, doğru, hayır.
637
00:36:58,752 --> 00:37:00,521
Sen? Polisler acil durum yayınladı.
638
00:37:00,556 --> 00:37:03,293
- Tamam, bunu biliyorum.
- Peki.
639
00:37:03,328 --> 00:37:04,635
Pekala, dinle, bir şey buldum.
640
00:37:04,659 --> 00:37:05,988
Size göstermek istiyorum çocuklar.
Evet.
641
00:37:06,023 --> 00:37:09,464
Güvenlik kamerasından aldık.
642
00:37:09,499 --> 00:37:10,795
Tamam, bu adamı tanıyor musunuz?
643
00:37:10,830 --> 00:37:12,467
Buradan pek iyi göremiyorum.
644
00:37:12,502 --> 00:37:14,480
Anna, görüyor musun...
Gözlüklerim olmadan göremiyorum.
645
00:37:14,504 --> 00:37:15,866
Bekle.
646
00:37:16,902 --> 00:37:18,374
Söylemek zor, ama
biraz şeye benziyor...
647
00:37:18,409 --> 00:37:19,518
- Ah evet, bu, Knuckles.
- Biraz... gibi...
648
00:37:19,542 --> 00:37:20,981
- Evet. O...
- Bu... Knuckles.
649
00:37:21,005 --> 00:37:22,005
Tamircimiz.
650
00:37:22,040 --> 00:37:23,284
- Burada biraz iş yaptı.
- Senin için mi çalışıyor?
651
00:37:23,308 --> 00:37:25,656
- Hayır... tuhaf işler yapıyor.
- Adamın biraz garip bir tipi var.
652
00:37:25,680 --> 00:37:26,943
Lisa'nın arkadaşıdır.
653
00:37:26,978 --> 00:37:28,593
Yani okuldan beri
birbirlerini tanıyorlar.
654
00:37:29,552 --> 00:37:30,795
Ona Lisa'nın arkadaşı demezdim.
655
00:37:30,819 --> 00:37:32,762
- Birbirlerini...
- Pekala, tamam, tamam.
656
00:37:32,786 --> 00:37:35,017
Yani sadece...
Onunla bir arabaya
657
00:37:35,052 --> 00:37:36,425
binecek kadar onu tanıyor mu?
658
00:37:38,528 --> 00:37:39,956
Bilmiyorum.
659
00:37:39,991 --> 00:37:41,871
Ve sence bu adam,
ona zarar verir mi?
660
00:37:44,534 --> 00:37:46,534
Bir dakika bekle. Şuna bakabilir miyim?
661
00:37:46,569 --> 00:37:47,502
Bu onun arabası mı?
Evet, onun arabası. Evet.
662
00:37:47,537 --> 00:37:49,108
- Bu arabayı görmüştüm.
- Bilmiyorum.
663
00:37:49,132 --> 00:37:50,243
- Nerede gördün?
- Evet. Gördüm.
664
00:37:50,267 --> 00:37:52,672
Gördüm... Yukarı çıktığımda
gördüm, Archer Grove'a
665
00:37:53,772 --> 00:37:53,882
- Garaj için...
- Morrison'lar?
666
00:37:53,906 --> 00:37:54,773
- Evet!
- Gerçekten mi?
667
00:37:54,808 --> 00:37:55,972
Arkadaydı.
668
00:37:56,007 --> 00:37:56,739
- Tamam.
- Hangar şeylerindeydi.
669
00:37:56,775 --> 00:37:57,707
Tamam, iyi, iyi, iyi.
670
00:37:57,742 --> 00:37:58,953
Güzel, şimdi...
Morrison'lar nerede, söyle bana.
671
00:37:58,977 --> 00:37:59,943
Tam... tam oradaydı.
672
00:37:59,978 --> 00:38:02,017
Doğru, ama yani nerede...
Anna, tam olarak nerede...
673
00:38:02,052 --> 00:38:02,551
Köprü ışıklarında, durdum.
674
00:38:02,586 --> 00:38:03,914
Morrison nerede?
675
00:38:18,601 --> 00:38:19,267
Paterson.
676
00:38:19,302 --> 00:38:21,701
Hey, dedektif, ben Will.
677
00:38:21,736 --> 00:38:23,505
Sadece kontrol ediyorum.
678
00:38:23,540 --> 00:38:25,573
Bir şey duydunuz
mu, gördünüz mü?
679
00:38:25,608 --> 00:38:26,908
Henüz değil, ama üzerinde çalışıyoruz.
680
00:38:26,943 --> 00:38:29,610
Peki. Tamam.
Peki, duyarsan bana haber ver.
681
00:38:29,645 --> 00:38:31,040
Tabii ki.
682
00:38:31,075 --> 00:38:34,417
Oh, bu arada, özür dilemek istiyorum,
683
00:38:34,452 --> 00:38:37,145
bilirsin, parladığım için.
684
00:38:37,180 --> 00:38:39,884
Sen sadece işini
yapıyorsun, anlıyorum.
685
00:38:39,919 --> 00:38:42,590
Ben... Bunu takdir ediyorum.
Peki, şuan ne yapıyorsun?
686
00:38:42,625 --> 00:38:45,461
Oh, kasabanın
etrafında daireler çiziyorum
687
00:38:45,496 --> 00:38:48,893
hiçbir yere varamıyorum.
688
00:38:48,928 --> 00:38:51,731
Pekala, bulunursa, bizi arayın.
689
00:38:51,766 --> 00:38:53,128
Tamam.
690
00:38:53,163 --> 00:38:55,031
Bir şey duyar duymaz
sana haber vereceğim.
691
00:38:57,739 --> 00:38:59,409
Aynı şekilde. Hoşçakal.
692
00:39:00,907 --> 00:39:05,041
19 km sonra, Archer Yolu'na
giden, 38 numaralı çıkışa girin.
693
00:39:05,076 --> 00:39:06,108
Morrison'lar.
694
00:39:19,926 --> 00:39:23,697
60 metre sonra, hedefiniz solda.
695
00:39:30,035 --> 00:39:31,133
Hedef ulaşıldı.
696
00:41:13,072 --> 00:41:14,577
Siktir.
697
00:41:32,157 --> 00:41:33,157
Hadi!
698
00:41:35,765 --> 00:41:38,568
Hadi ama.
699
00:42:12,263 --> 00:42:13,263
Hey.
700
00:42:15,266 --> 00:42:16,298
Ne oluyor amına koyayım.
701
00:42:16,333 --> 00:42:19,037
Kim olduğumu biliyorsun?
O nerede?
702
00:42:19,072 --> 00:42:20,885
Tamam, bak...
Dinle, bekle, dur, dur.
703
00:42:20,909 --> 00:42:22,020
Nerede o? Beni zorlama!
704
00:42:22,044 --> 00:42:23,756
Bilmiyorum... Kimden
bahsettiğini bilmiyorum.
705
00:42:23,780 --> 00:42:24,646
-Kim?
-Palavrayı bırak.
706
00:42:24,681 --> 00:42:25,513
-Kim?
-Yapma...
707
00:42:25,549 --> 00:42:27,749
Karım Lisa!
Onun nerede olduğunu biliyorsun.
708
00:42:27,784 --> 00:42:29,289
Dinle, kahrolası sakin ol.
Söyle bana.
709
00:42:29,313 --> 00:42:31,093
-Nerede o?
-Sakin ol.
710
00:42:31,117 --> 00:42:32,765
Sakin ol, sadece...
Geri çekil, geri çekil.
711
00:42:32,789 --> 00:42:33,755
Geri çekil.
712
00:42:33,790 --> 00:42:36,021
Lanet olası evime gelen sensin.
713
00:42:36,056 --> 00:42:37,858
- Hadi.
714
00:42:37,893 --> 00:42:38,991
Kahretsin!
715
00:42:39,026 --> 00:42:41,125
Tamam, dur!
Dur, dur!
716
00:42:41,160 --> 00:42:43,061
Tanrı'ya yemin ederim ki
sikik kafanı parçalayacağım!
717
00:42:43,096 --> 00:42:44,293
Nerede o?
718
00:43:04,821 --> 00:43:05,886
Peki.
719
00:43:13,093 --> 00:43:14,158
Konuş!
720
00:43:14,193 --> 00:43:16,732
Onu, Frank'le bırakmak istemedim.
721
00:43:16,767 --> 00:43:19,427
Beni zorladı, zorla...
722
00:43:19,462 --> 00:43:20,736
Frank kim?
723
00:43:21,871 --> 00:43:23,772
Söyle, kahrolası şerefsiz.
724
00:43:59,238 --> 00:44:01,271
Dur, dur.
Dur,dur, dur.
725
00:44:04,375 --> 00:44:06,342
Dur. Dur!
726
00:44:15,991 --> 00:44:17,892
Seni Frank'e götüreceğim.
727
00:44:17,927 --> 00:44:21,093
Karavanda olduğunu söyledi.
728
00:44:21,128 --> 00:44:22,765
Mal sattıkları yerde.
729
00:44:22,800 --> 00:44:25,493
Frank'le birlikte.
730
00:44:25,528 --> 00:44:27,803
Seni götüreceğim. Seni götüreceğim.
731
00:44:27,838 --> 00:44:30,971
Lütfen dur. Dur, dur.
732
00:45:11,376 --> 00:45:13,776
- Hayır, hayır!
- Buraya gel, seni adi şerefsiz.
733
00:45:16,117 --> 00:45:18,414
Seni oraya götüreceğim...
734
00:45:18,449 --> 00:45:20,251
Götüreceğim...
735
00:45:25,093 --> 00:45:27,060
Onu bırakmak istemedim.
736
00:45:27,095 --> 00:45:28,963
Bana bıraktırdılar.
737
00:45:31,132 --> 00:45:34,265
Tamam, gideceğim.
738
00:45:34,300 --> 00:45:37,400
Dur... sadece dur.
739
00:45:39,140 --> 00:45:42,438
Tamam, tamam. Tamam.
740
00:46:08,631 --> 00:46:10,037
Oscar!
741
00:46:14,241 --> 00:46:15,372
Oscar nerede?
742
00:46:15,407 --> 00:46:17,044
Bugün gündüz çalıştı.
743
00:46:17,079 --> 00:46:20,014
Dinle, ona beni merkezden
arayabileceğini söyle,
744
00:46:20,049 --> 00:46:21,620
merkeze beni görmeye gelebilir,
bana yazabilir.
745
00:46:21,644 --> 00:46:23,545
Ama gelip beni bulsa iyi olur.
746
00:46:23,580 --> 00:46:25,591
Bulmazsa, geri gelirim ve
dükkanı kapatırım.
747
00:46:25,615 --> 00:46:26,615
Anladın?
748
00:46:47,604 --> 00:46:48,845
Siktir.
749
00:47:03,059 --> 00:47:04,388
Kapa çeneni, tamam mı?
750
00:47:06,161 --> 00:47:08,062
Yoksa ikimiz de hapiste olacağız.
751
00:47:24,575 --> 00:47:26,047
Bugün nasılsınız, efendim?
752
00:47:26,082 --> 00:47:27,345
İyi.
753
00:47:27,380 --> 00:47:29,149
Seni neden durdurdum biliyor musun?
754
00:47:29,184 --> 00:47:31,921
Evet, biliyorum...
Hız yapıyordum.
755
00:47:31,956 --> 00:47:35,419
Biraz hızlı.
55 sınırında 82.
756
00:47:35,454 --> 00:47:37,091
Ehliyetinizi ve
ruhsatınızı alabilir miyim?
757
00:47:37,126 --> 00:47:40,193
Sadece biraz acelem...
Bilirsin, ailevi bir acil durum.
758
00:47:43,363 --> 00:47:44,659
Buyurun.
759
00:47:44,694 --> 00:47:46,067
Benim... Ahh.
760
00:47:49,534 --> 00:47:50,534
Bu benim...
761
00:47:53,208 --> 00:47:55,109
Burada yaşamıyor musun?
762
00:47:55,144 --> 00:47:57,144
- Hayır, Manchester'da yaşıyorum.
- Hmm.
763
00:47:59,148 --> 00:48:00,345
Başınıza bir şey mi geldi bugün?
764
00:48:02,118 --> 00:48:05,086
Şey. Bu...
765
00:48:05,121 --> 00:48:07,352
Bu sadece, kulübede odun kesiyordum.
766
00:48:10,654 --> 00:48:11,928
Hemen döneceğim.
767
00:48:20,565 --> 00:48:23,335
Şşşt! Lanet olsun!
768
00:48:43,687 --> 00:48:45,647
Araçtan iner misiniz lütfen?
769
00:48:48,098 --> 00:48:49,702
Neden, memur bey?
Sadece bir trafik ihlali.
770
00:48:49,726 --> 00:48:51,407
Bir dakikalığına araçtan çıkarsanız.
771
00:48:51,431 --> 00:48:54,366
Bunu, çok çabuk halledeceğiz.
772
00:48:54,401 --> 00:48:55,598
Tabi.
773
00:49:02,277 --> 00:49:03,176
Teşekkürler.
774
00:49:03,212 --> 00:49:04,640
Bana şey...
775
00:49:04,675 --> 00:49:07,016
Ceza yazabilir misin?
776
00:49:07,051 --> 00:49:08,578
- Ben...
- Şöyle geçin.
777
00:49:20,196 --> 00:49:22,526
Bu çantalar kimin?
778
00:49:22,561 --> 00:49:23,593
Karımın.
779
00:49:26,202 --> 00:49:27,333
Bu çok fazla çanta.
780
00:49:29,370 --> 00:49:31,337
Evet, kıyafetlerini seviyor.
781
00:49:33,539 --> 00:49:34,703
Karın nerede?
782
00:49:34,738 --> 00:49:36,078
Manchester.
783
00:49:55,627 --> 00:49:57,231
Bagajı açar mısın lütfen?
784
00:49:59,235 --> 00:50:00,267
Tabi.
785
00:50:05,307 --> 00:50:07,571
Hey dur! Kıpırdama!
786
00:50:12,215 --> 00:50:13,577
Merkez, burası 5-7.
787
00:50:13,612 --> 00:50:15,678
20'ye ihtiyacım var. Tekrar ediyorum, 20.
788
00:50:37,438 --> 00:50:38,833
Dedektif?
789
00:50:38,868 --> 00:50:39,868
Evet.
790
00:50:42,608 --> 00:50:43,618
-Teşekkürler.
-Rica ederim.
791
00:50:43,642 --> 00:50:45,411
Teşekkürler.
792
00:50:45,446 --> 00:50:46,841
- Teşekkürler.
- Rica ederim.
793
00:50:46,876 --> 00:50:48,260
Vakit ayırdığınız
için minnettarım.
794
00:50:48,284 --> 00:50:50,218
Sadece birkaç
soru sormam gerekiyor.
795
00:50:50,253 --> 00:50:51,318
Tabi ki.
796
00:50:51,353 --> 00:50:52,715
"Clint" adında birini tanıyor musunuz?
797
00:50:54,686 --> 00:50:58,127
Evet, Lisa'nın görüştüğü adamdı.
798
00:50:58,162 --> 00:51:00,129
Kısa süreliydi.
799
00:51:00,164 --> 00:51:01,174
Evet. Aylar öncesi gibiydi.
800
00:51:01,198 --> 00:51:03,165
Evet, ben de öyle düşündüm.
801
00:51:03,200 --> 00:51:06,399
Sorunun damadınızda olduğunu mu düşünüyorsunuz?
802
00:51:06,434 --> 00:51:07,565
Hayır.
803
00:51:07,600 --> 00:51:09,336
Hayır, bu doğrudan
Lisa ile alakalı.
804
00:51:09,371 --> 00:51:11,470
Will ile hiçbir ilgisi yoktu.
805
00:51:37,333 --> 00:51:38,466
Parolasını kırdık
ve son üç e-postanın
806
00:51:38,501 --> 00:51:41,467
bu Clint denen
adamdan geldiğini gördük.
807
00:51:41,502 --> 00:51:43,238
Görüşmeye devam edebilirler
mi diye soruyordu.
808
00:51:43,273 --> 00:51:44,833
Peki e-postalarına cevap vermiş mi?
809
00:51:44,868 --> 00:51:46,835
Bu kez değil.
810
00:51:46,870 --> 00:51:49,442
Hala Clint'le görüşüyor musun?
811
00:51:49,477 --> 00:51:50,707
Hayır.
812
00:51:50,742 --> 00:51:52,247
Hayır, o bir gecelikti.
813
00:51:53,811 --> 00:51:54,910
Ben, yalnızım anne ve
814
00:51:54,946 --> 00:51:57,648
şuan için tam olarak
istediğimde bu.
815
00:52:08,496 --> 00:52:10,892
Evet, diyorsun ki...
816
00:52:13,402 --> 00:52:14,201
Yapabileceğin şeyleri,
817
00:52:14,236 --> 00:52:17,206
tekrar yapabilmek istiyorsun.
818
00:52:17,241 --> 00:52:21,540
Bu yüzden aranı ver, eğlenmene bak
819
00:52:21,575 --> 00:52:22,706
ve bende kabulleneceğim.
820
00:52:24,413 --> 00:52:26,545
Sana kızgın olmalı.
821
00:52:26,580 --> 00:52:27,920
O gerçekten sinirlenecek biri
822
00:52:27,944 --> 00:52:28,843
değil bunu sen de biliyorsun.
823
00:52:28,879 --> 00:52:31,253
Tatlım, kusura bakma ama ben bunu yemem.
824
00:52:34,390 --> 00:52:36,786
Siktir. Siktir!
825
00:52:49,273 --> 00:52:51,867
Şu anda Clint'in yaşadığı yer olan,
Boston Polisi ile temasa geçtik,
826
00:52:51,902 --> 00:52:53,902
Ve teknik ekipten birileri vardı.
827
00:52:53,937 --> 00:52:56,509
Birini tutup tutmadığını görmek
için tüm elektronik cihazları incelendi.
828
00:52:56,544 --> 00:53:00,744
Kapsamlı bir arama yaptılar
ve sonuç başarısız oldu.
829
00:53:00,779 --> 00:53:03,879
Şimdi, Knuckles,
Lisa'nın neye benzediğini
830
00:53:03,914 --> 00:53:05,826
biliyordu, çünkü, sizin
evinizdeki resimleri gördü.
831
00:53:05,850 --> 00:53:07,256
Bu doğru mu?
832
00:53:07,291 --> 00:53:08,499
Yani, onu çocukken tanıyordu.
833
00:53:08,523 --> 00:53:09,962
- birlikte okula gittiler.
- Doğru.
834
00:53:09,986 --> 00:53:11,953
Peki.
835
00:53:11,988 --> 00:53:13,526
Knuckles'ın
arabasını Morrisonlar'da
836
00:53:13,561 --> 00:53:14,527
gördüğünü söyledin, değil mi?
837
00:53:14,562 --> 00:53:15,803
Evet, birkaç hafta önce
838
00:53:15,827 --> 00:53:17,332
oradan geçtim ve orada gördüm.
839
00:53:17,367 --> 00:53:18,938
Ve sonra ben... Onu başka bir
kez gördüğümü de hatırlıyorum.
840
00:53:18,962 --> 00:53:22,271
Ben sadece... Tam olarak
ne zaman olduğunu hatırlamıyorum.
841
00:53:22,306 --> 00:53:24,504
Önemli değil, bir
saat önce oradaydım.
842
00:53:24,539 --> 00:53:25,835
- Ve?
- Ve?
843
00:53:25,870 --> 00:53:27,573
Karavanı boş.
844
00:53:27,608 --> 00:53:30,675
Bir helikopter gönderip
bölgeyi inceler misin?
845
00:53:30,710 --> 00:53:33,040
Yani onların... böyle ortadan kaybolamalarına
izin veremezsin.
846
00:53:33,075 --> 00:53:34,547
Kaçan şüpheliler.
847
00:53:34,582 --> 00:53:35,779
Hayır öyle değiller.
848
00:53:35,814 --> 00:53:37,583
Hayır...
Ne demek istiyorsun?
849
00:53:37,618 --> 00:53:39,354
Neyin şüphelisi?
850
00:53:39,389 --> 00:53:41,521
Mantıken, Lisa
şuanda burada olmalı.
851
00:53:41,556 --> 00:53:43,391
Burada değil.
852
00:53:43,426 --> 00:53:44,700
Bu aşamada
bildiğimiz tek şey bu.
853
00:53:44,724 --> 00:53:47,428
Bu ve benzin istasyonunda
854
00:53:47,463 --> 00:53:48,759
güvenilir tamircinize rastladı.
855
00:53:48,794 --> 00:53:50,332
Teknik olarak ortada suç yok.
856
00:54:46,951 --> 00:54:47,951
- Hey!
857
00:54:49,789 --> 00:54:50,953
Vurulmak mı istiyorsun?
858
00:54:53,122 --> 00:54:55,089
Hayır.
859
00:54:55,124 --> 00:54:56,596
O zaman neden ona dokunuyorsun?
860
00:54:59,062 --> 00:55:01,634
Bilmiyorum...
Sadece uh, düşündüm ki...
861
00:55:01,669 --> 00:55:02,800
Bilmiyorum.
862
00:55:02,835 --> 00:55:03,867
Burada ne yapıyorsun?
863
00:55:05,574 --> 00:55:08,938
Ben... Ben Frank'i arıyorum.
864
00:55:08,973 --> 00:55:10,511
Frank?
865
00:55:10,546 --> 00:55:11,611
Evet, Frank.
866
00:55:11,646 --> 00:55:13,646
- Seni kim gönderdi?
867
00:55:13,681 --> 00:55:15,780
Frank arkadaşım.
Knuckles, sayesinde tanıyorum.
868
00:55:15,815 --> 00:55:17,914
Knuckles?
869
00:55:17,949 --> 00:55:19,388
Knuckles'ı nereden tanıyorsun?
870
00:55:19,423 --> 00:55:20,818
Farkeder mi?
871
00:55:20,853 --> 00:55:22,633
Bir soru sordum.
Evet, farkeder.
872
00:55:22,657 --> 00:55:25,152
Arkadaşım kendisi.
Ailem için çalışıyor.
873
00:55:25,187 --> 00:55:26,019
Beni Frank'le o tanıştırdı.
874
00:55:26,055 --> 00:55:29,024
Onunla biraz iş
yapmak için buradayım.
875
00:55:29,059 --> 00:55:30,696
Tamam mı?
876
00:55:30,731 --> 00:55:32,467
Nereden geliyorsun?
877
00:55:33,866 --> 00:55:36,438
Emerson'dan geliyorum.
878
00:55:36,473 --> 00:55:37,571
Sikeyim seni.
879
00:55:41,170 --> 00:55:42,510
Araban nerede?
880
00:55:43,711 --> 00:55:44,809
Dostum, bu çılgınca.
881
00:55:44,844 --> 00:55:46,877
Arabam yolun birkaç
kilometre aşağısında,
882
00:55:46,912 --> 00:55:49,715
bozuldu, o yüzden geç kaldım.
883
00:55:49,750 --> 00:55:50,516
Ormandan mı geldin?
884
00:55:50,551 --> 00:55:51,629
Evet, ormandan geldim
885
00:55:51,653 --> 00:55:52,784
ve Frank beni bekliyor.
886
00:55:52,819 --> 00:55:55,853
Yoluma gitmeme
izin verecek misin?
887
00:55:55,888 --> 00:55:57,195
Frank bana kimsenin bu
taraftan geleceğini söylemedi.
888
00:55:57,219 --> 00:55:58,757
Çünkü, Frank lanet olası,
889
00:55:58,792 --> 00:55:59,967
ormandan geleceğimi bilmiyordu.
890
00:55:59,991 --> 00:56:01,562
Arabayla gelmem gerekiyordu.
891
00:56:03,698 --> 00:56:05,027
Sakinleş, bana bir saniye ver.
892
00:56:06,866 --> 00:56:07,866
Selam Frank.
893
00:56:12,641 --> 00:56:13,706
-Frank, duyuyor musun?
894
00:56:18,174 --> 00:56:19,613
- Arabanın bozulduğunu
mu söylüyorsun?
895
00:56:19,648 --> 00:56:22,176
Evet, birkaç kilometre geride.
896
00:56:22,211 --> 00:56:23,144
Spor yaptırdı bana.
897
00:56:23,179 --> 00:56:25,553
Evet şaka yapmıyorsun.
898
00:56:25,588 --> 00:56:27,214
Frank, duyuyor musun?
899
00:56:27,249 --> 00:56:28,655
Baksana.
900
00:56:28,690 --> 00:56:31,592
Zaman harcamayı
bırakabilir miyiz?
901
00:56:31,627 --> 00:56:33,022
- Gitsem...
- Hey.
902
00:56:33,057 --> 00:56:35,728
Ben sadece lanet işimi yapıyorum.
903
00:56:35,763 --> 00:56:37,664
Tanrı aşkına, adamım.
904
00:56:37,699 --> 00:56:39,831
Biliyor musun? Buradan gidiyorum.
905
00:56:39,866 --> 00:56:41,470
Telefonun burada çalışmayacak.
906
00:56:42,671 --> 00:56:44,132
Siktir. İnanamıyorum.
907
00:56:44,167 --> 00:56:45,210
Onu aramaz mıydım sence?
908
00:56:45,234 --> 00:56:46,937
Biliyor musun? Yeter bu saçmalık.
909
00:56:46,972 --> 00:56:48,477
En kötü gün mü?
910
00:56:48,512 --> 00:56:51,205
Kahrolası arabam bozuldu,
sende geçmeme izin vermiyorsun.
911
00:56:51,240 --> 00:56:53,020
Bu işin neden olmadığını Frank'e
912
00:56:53,044 --> 00:56:54,483
açıklamaya ne dersin, tamam mı?
913
00:56:54,518 --> 00:56:55,594
Ne olacağını görmek
için sabırsızlanıyorum.
914
00:56:55,618 --> 00:56:56,782
Siktir olup gidiyorum.
915
00:57:00,953 --> 00:57:03,085
Pekala, bekle amına koyayım!
916
00:57:07,256 --> 00:57:08,926
Bu taraftan yürümeye devam et.
917
00:57:08,961 --> 00:57:11,698
Tamam. Teşekkürler.
918
00:57:14,604 --> 00:57:15,900
Beni taşak geçmiyor olsan iyi olur.
919
00:57:28,145 --> 00:57:30,013
Sikeyim seni, orospu çocuğu!
920
00:57:30,048 --> 00:57:31,982
Oh, hayır. Sakinleş, hey!
921
00:57:32,017 --> 00:57:32,818
Hayır. Siktir git dostum.
922
00:57:32,853 --> 00:57:33,687
Defol buradan.
923
00:57:33,722 --> 00:57:35,590
Oh, oh.
924
00:58:42,021 --> 00:58:43,658
Böyle kalsın.
925
00:59:16,418 --> 00:59:17,725
Kamyon tamir edildi mi?
926
00:59:17,760 --> 00:59:19,040
Evet, adamım, kamyon iyi durumda.
927
00:59:22,094 --> 00:59:23,665
Larry, Barry.
928
00:59:23,700 --> 00:59:25,865
Hey, işinize dönün.
929
00:59:25,900 --> 00:59:27,500
İkinci kez
söylüyorum, dostum.
930
00:59:32,038 --> 00:59:33,334
Kahretsin.
931
00:59:33,369 --> 00:59:36,040
Öylece ormana mı kaçtı?
932
00:59:36,075 --> 00:59:38,306
Evet, ama arama başlatma sürecindeyiz.
933
00:59:38,341 --> 00:59:39,341
Pekala. Teşekkür ederim.
934
00:59:44,347 --> 00:59:45,753
Çavuş!
935
01:01:25,888 --> 01:01:27,019
Ne oluyor...
936
01:01:54,147 --> 01:01:55,179
Oscar, gel.
937
01:01:58,481 --> 01:01:59,920
Hey!
938
01:02:04,861 --> 01:02:06,058
Oscar.
939
01:02:13,265 --> 01:02:14,528
Kahretsin.
940
01:02:45,495 --> 01:02:46,560
Döneceğim.
941
01:02:46,595 --> 01:02:47,795
Tamam, hemen döneceğim.
942
01:02:54,438 --> 01:02:56,339
Hey, bu pisliği temizle.
943
01:02:56,374 --> 01:02:58,454
Tamam. Evet, evet,
geliyorum, geliyorum.
944
01:04:09,051 --> 01:04:10,051
İçeri gir.
945
01:05:01,664 --> 01:05:03,301
Dostum, Robert'a
bundan bahsetmiştim.
946
01:05:15,744 --> 01:05:17,184
- Bana onunla bir dakika ver.
947
01:05:24,456 --> 01:05:27,259
Pete Daniels.
948
01:05:27,294 --> 01:05:28,294
Gerçek adın bu mu?
949
01:05:31,628 --> 01:05:34,563
- İşsiz misin?
- Siktir git dostum.
950
01:05:34,598 --> 01:05:36,499
Çalışıyorum. Sadece...
951
01:05:36,534 --> 01:05:37,467
Yakın zamanda?
952
01:05:37,502 --> 01:05:41,009
Evet, son zamanlarda çalıştım.
953
01:05:41,044 --> 01:05:41,735
Neresi?
954
01:05:41,770 --> 01:05:43,539
Bana para ödeyen her yerde, adamım.
955
01:05:43,574 --> 01:05:46,575
Bilirsin, çit çekme, kahrolası
direk dikme, yıkım işleri.
956
01:05:46,610 --> 01:05:50,744
Ve bazen de kadınları kaçırır,
fidye için rehin alırsın, öyle değil mi?
957
01:05:50,779 --> 01:05:52,086
Neden bahsediyorsun...
958
01:05:52,121 --> 01:05:53,714
Neden üstüme geliyorsun?
959
01:05:53,749 --> 01:05:55,485
Saldırıya uğrayan, bağlanan ve
960
01:05:55,520 --> 01:05:57,355
lanet olası arabaya konulan benim!
961
01:05:57,390 --> 01:05:59,126
Neden, lanet olası kötü adam benim?
962
01:06:28,553 --> 01:06:30,289
İşte senin için yapacağım şey.
963
01:06:31,091 --> 01:06:33,556
Bana Lisa'nın nerede olduğunu
söyle, ben de mahkemede
964
01:06:33,591 --> 01:06:36,790
onlara ne kadar işbirlikçi
olduğunu söyleyeceğim.
965
01:06:36,825 --> 01:06:39,298
Sana övgüler dizeceğim.
966
01:06:39,767 --> 01:06:42,136
Ve bahse girerim
Will karısını
967
01:06:42,171 --> 01:06:43,346
ve Adam'lar da
kızlarını geri alırsa,
968
01:06:43,370 --> 01:06:45,403
Onları suçlamada
bulunmamaya ikna edebilirim.
969
01:06:45,438 --> 01:06:47,306
Siktir git dostum,
ben aptal değilim.
970
01:06:47,341 --> 01:06:49,176
Bana, hiç bir bokun, sözünü
veremeyeceğini biliyorum.
971
01:06:49,211 --> 01:06:50,584
Ben sadece sana yardım etmek
972
01:06:50,608 --> 01:06:51,706
için neler yapabileceğimi
söylüyorum.
973
01:07:19,901 --> 01:07:21,472
Onu arabana nasıl bindirdin?
974
01:07:23,707 --> 01:07:26,114
Bindirdiğimi kim söyledi, ha?
975
01:07:26,149 --> 01:07:27,181
Öyle yapmadın mı?
976
01:07:33,255 --> 01:07:34,353
Hatırlamıyorum.
977
01:07:35,122 --> 01:07:38,192
Lisa ile konuşurken kamera kaydın var,
978
01:07:38,227 --> 01:07:39,325
ama unuttun.
979
01:07:39,794 --> 01:07:41,492
Affedersiniz.
980
01:07:41,527 --> 01:07:43,230
Lisa. Lisa Adams!
981
01:07:44,497 --> 01:07:46,464
-Pete, merhaba.
- Knuckles.
982
01:07:46,499 --> 01:07:48,598
- Doğru ya. Merhaba, nasılsın?
- İyiyim. Sen nasılsın?
983
01:07:48,633 --> 01:07:50,402
Duymuştum... Geri geleceğini
duymuştum.
984
01:07:50,437 --> 01:07:52,206
Evet. Evet, öyle.
985
01:07:52,241 --> 01:07:55,605
Ben... Biraz iş yaptım, şeyde...
986
01:07:55,640 --> 01:07:57,607
Ailenin evinde. Çatıda.
987
01:07:57,642 --> 01:07:59,279
Ah, sen miydin!
Peki. Evet evet.
988
01:07:59,314 --> 01:08:00,456
Çok beğendiler. Ah evet.
989
01:08:00,480 --> 01:08:01,557
- Görmek için sabırsızlanıyorum.
- İyi.
990
01:08:01,581 --> 01:08:03,459
Sen... sen...
Şu anda oraya mı gidiyorsun?
991
01:08:03,483 --> 01:08:04,483
Evet. Evet. Sen?
992
01:08:04,517 --> 01:08:05,681
Bana bir iyilik yapar mısın?
993
01:08:05,716 --> 01:08:07,617
Bendeki faturayı da götürür müsün?
994
01:08:07,652 --> 01:08:09,388
Tabi.
995
01:08:09,423 --> 01:08:09,955
Küçük bir şey, baban için.
996
01:08:09,990 --> 01:08:10,923
- Peki.
- Çok kısa sürer.
997
01:08:10,958 --> 01:08:13,392
-Tamam, sorun değil.
-Kiminle geldin?
998
01:08:13,427 --> 01:08:14,591
Ah, kocamla.
999
01:08:14,626 --> 01:08:15,425
Evet.
1000
01:08:15,460 --> 01:08:16,769
Bu arada gerçekten
harika görünüyorsun.
1001
01:08:16,793 --> 01:08:17,625
- Teşekkürler, teşekkürler.
- Evet.
1002
01:08:17,661 --> 01:08:19,497
Annene "merhaba"
dediğimi söylemelisin.
1003
01:08:19,532 --> 01:08:21,246
-Onu şeyden beri görmedim...
-Kapa çeneni.
1004
01:08:21,270 --> 01:08:22,830
Arabaya bin.
1005
01:08:22,865 --> 01:08:25,734
Aptallık yapma, bin.
Lanet arabaya bin.
1006
01:08:32,578 --> 01:08:34,677
Kaybolmasından, hemen önce,
1007
01:08:34,712 --> 01:08:35,909
onunla konuştuğun bir
kamera kaydın var.
1008
01:08:35,944 --> 01:08:37,680
Ve o zamandan beri
onu, kimse canlı görmedi.
1009
01:08:37,715 --> 01:08:39,319
Evet, onunla konuştum, adamım.
1010
01:08:39,354 --> 01:08:41,651
Ne var bunda amına koyayım?
Onu tanıyordum.
1011
01:08:41,686 --> 01:08:43,406
Lanet olası ailesinin,
evinde çalışıyordum.
1012
01:09:25,994 --> 01:09:28,236
- Sadece ona göz kulak ol.
- Lanet olsun dostum.
1013
01:09:28,271 --> 01:09:30,238
İki gün falan kaldı, bu
boku düzeltmem lazım.
1014
01:10:05,803 --> 01:10:07,605
Galiba mutfakta.
1015
01:10:07,640 --> 01:10:10,036
Mutfak. Anahtar sende mi?
1016
01:10:10,071 --> 01:10:11,004
Bende değil dostum.
1017
01:10:11,039 --> 01:10:13,413
Siktir.
1018
01:10:14,516 --> 01:10:15,723
Tamam, eve gidip
anahtarı alacağım.
1019
01:10:15,747 --> 01:10:17,549
- Hey, hey.
- Kahretsin.
1020
01:10:17,584 --> 01:10:18,416
- Lanet olsun dostum?
- Eller sabit.
1021
01:10:18,452 --> 01:10:20,420
Eller sabit. Tamam mı?
1022
01:10:20,755 --> 01:10:21,795
Geri gidin.
Tamam, sakin ol adamım.
1023
01:10:21,819 --> 01:10:22,719
-Geri gidin.
-Hey hey!
1024
01:10:22,754 --> 01:10:23,754
- Hey.
- Ne oluyor amına koyayım?
1025
01:10:24,756 --> 01:10:26,591
Bana nerede olduğunu söyle, tamam mı?
1026
01:10:26,626 --> 01:10:29,561
- Kim nerede?
- Karım. Lisa!
1027
01:10:29,596 --> 01:10:31,332
Bana Lisa'nın nerede olduğunu söyle.
1028
01:10:31,701 --> 01:10:32,872
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
1029
01:10:32,896 --> 01:10:35,028
Sakin ol dostum. Rahatla.
1030
01:10:35,063 --> 01:10:38,537
Lütfen, lütfen.
Söyle, tamam mı?
1031
01:10:39,473 --> 01:10:40,683
Burada ne yaptığınız
umurumda değil.
1032
01:10:40,707 --> 01:10:44,510
Sadece nerede olduğunu bilmek
istiyorum ve buradan gideceğim.
1033
01:10:44,545 --> 01:10:45,775
Polis yok, hiçbir şey yok, ama...
1034
01:10:45,810 --> 01:10:46,985
Bana onun nerede olduğunu söyle!
1035
01:10:47,009 --> 01:10:48,426
Burada ne yaptığımızı biliyor musun?
Bizimle değil...
1036
01:10:48,450 --> 01:10:51,011
Lütfen söyleyin.
Sadece karımı geri istiyorum.
1037
01:10:51,046 --> 01:10:53,486
- Silahı indir, dostum.
- Knuckles söyledi!
1038
01:10:53,521 --> 01:10:56,049
Kim olduğunu biliyorum! Lütfen.
1039
01:10:56,084 --> 01:10:58,392
Lütfen bana nerede
olduğunu söyle.
1040
01:10:58,427 --> 01:10:59,855
Ben, Knuckles diye birini
tanımıyorum, adamım.
1041
01:11:01,562 --> 01:11:02,858
Kahretsin.
1042
01:11:02,893 --> 01:11:04,959
Tamam, şu kapıyı aç, içinde
ne var bakıyım.
1043
01:11:04,994 --> 01:11:06,774
- İçeride ne olduğunu görmek ister misin?
- Tanrıya yemin ederim,
1044
01:11:06,798 --> 01:11:09,337
seni suratından vururum.
1045
01:11:09,372 --> 01:11:10,437
Pekala.
1046
01:11:11,539 --> 01:11:12,670
Kapıyı aç Larry.
1047
01:11:12,705 --> 01:11:14,474
Tamam, sakin ol adamım.
1048
01:11:14,509 --> 01:11:16,575
Tamam. Bakalım orada ne var.
1049
01:11:16,610 --> 01:11:18,379
- Elindekine dikkat, adamım.
- Kapıyı aç.
1050
01:11:18,414 --> 01:11:19,677
Bırak baksın.
1051
01:11:21,615 --> 01:11:22,746
Peki.
1052
01:11:27,489 --> 01:11:29,489
- Sıkıntı yok, adamım.
- Kapa çeneni.
1053
01:11:35,959 --> 01:11:37,728
Sakin. Sakin.
1054
01:11:37,763 --> 01:11:39,466
İyiyim, iyiyim.
1055
01:11:39,501 --> 01:11:40,929
Kahretsin.
1056
01:11:45,067 --> 01:11:46,067
Siktir.
1057
01:11:48,708 --> 01:11:49,938
Bana bulaşırsan, seni kahrolası...
1058
01:11:52,646 --> 01:11:54,547
Şimdi sıçtın, ahbap!
1059
01:11:56,111 --> 01:11:58,914
Benimsin! Köşeye sıkıştın!
1060
01:12:00,555 --> 01:12:02,918
Nereye gideceksin?
1061
01:12:14,800 --> 01:12:16,965
Siktir.
1062
01:12:20,641 --> 01:12:22,476
Nerede olduğunu söy...
1063
01:12:28,011 --> 01:12:29,109
Kahretsin!
1064
01:13:45,693 --> 01:13:46,693
Siktir.
1065
01:14:47,986 --> 01:14:50,019
Kahretsin. Kahretsin.
1066
01:14:50,857 --> 01:14:52,087
Hadi!
1067
01:14:52,694 --> 01:14:53,924
Kahretsin!
1068
01:15:38,135 --> 01:15:40,102
Devam et. Siktir git.
1069
01:15:40,137 --> 01:15:41,609
Hey, çocuklar, gidin.
1070
01:15:42,810 --> 01:15:43,908
Eve gidin.
1071
01:16:05,096 --> 01:16:06,260
Üzgünüm Will.
1072
01:16:09,738 --> 01:16:12,035
Lütfen şunu anlar mısın?
1073
01:16:12,070 --> 01:16:13,685
Ben böyle olmak
istemiyorum. Sana kızmak
1074
01:16:13,709 --> 01:16:15,203
istemiyorum ve senin de
bana kızmanı istemiyorum.
1075
01:16:16,811 --> 01:16:18,778
Sen benim en iyi arkadaşımsın.
1076
01:16:18,813 --> 01:16:20,340
Sen benim en sevdiğim insansın.
1077
01:16:20,375 --> 01:16:22,045
- Ne?
- Evet.
1078
01:16:22,080 --> 01:16:23,915
Tüm insanlar arasında favorim sensin.
1079
01:16:25,149 --> 01:16:26,313
Seni seviyorum bebeğim.
1080
01:16:36,963 --> 01:16:38,864
Defol buradan! Git.
1081
01:16:41,935 --> 01:16:43,132
Git, kaybol.
1082
01:16:44,773 --> 01:16:45,970
Lisa mı?
1083
01:16:48,975 --> 01:16:50,909
Yaşayan en aptal
orospu çocuğu olmalısın.
1084
01:16:51,311 --> 01:16:53,307
Güpegündüz bir
kadını kaçırdın ve
1085
01:16:53,342 --> 01:16:55,144
Yediğin boku kimse görmedi mi sanıyorsun?
1086
01:16:55,179 --> 01:16:58,114
Müebbet alacaksın!
Müebbet alacaksın.
1087
01:16:59,216 --> 01:17:00,248
Lisa!
1088
01:17:00,283 --> 01:17:01,920
Bana nerede olduğunu söyle.
1089
01:17:02,289 --> 01:17:05,726
Lisa! Lisa?
1090
01:17:05,761 --> 01:17:08,256
İyi hissetmeni sağlayacağım.
1091
01:17:08,291 --> 01:17:11,831
Sadece... bana onun nerede olduğunu söyle.
1092
01:17:13,868 --> 01:17:16,330
- O nerede?
- Öldü, adamım.
1093
01:17:24,175 --> 01:17:26,879
Lanet olası, öldü.
1094
01:17:35,956 --> 01:17:37,021
Onu sen mi öldürdün?
1095
01:17:40,994 --> 01:17:41,994
Hey.
1096
01:17:43,227 --> 01:17:44,864
Ne oluyor?
1097
01:17:47,033 --> 01:17:48,098
Siktir.
1098
01:17:53,039 --> 01:17:54,841
Seni burada
göreceğimi biliyordum.
1099
01:17:56,042 --> 01:17:57,844
Herkes biraz
met yapar, değil mi?
1100
01:17:58,580 --> 01:18:00,176
Demek istediğim, kolay para
öyle değil mi.
1101
01:18:01,311 --> 01:18:03,245
Pekala, adam
kaçırmaya ne dersin?
1102
01:18:03,280 --> 01:18:05,918
- Bu da kolay para mı?
- Siktir oradan.
1103
01:18:05,953 --> 01:18:08,822
- Ben kimseyi kaçırmadım.
- Hayatın yalan.
1104
01:18:12,223 --> 01:18:13,431
Beni öldüremezsin.
Ne yapacaksın?
1105
01:18:13,455 --> 01:18:15,829
Öldürecek misin beni, ha?
1106
01:18:15,864 --> 01:18:17,226
Bunu Frank'e sormak isteyebilirsin.
1107
01:18:18,427 --> 01:18:19,427
Hee?
1108
01:18:19,729 --> 01:18:21,329
Sen de lanet olası
bir katil değilsin.
1109
01:18:23,531 --> 01:18:26,070
Pekala, silahı indir. İndir.
1110
01:18:26,105 --> 01:18:29,337
Lanet silahı sen indir!
Yere koy!
1111
01:18:32,573 --> 01:18:33,847
Tamam.
1112
01:18:39,217 --> 01:18:40,480
Tamam, konuş benimle.
1113
01:18:41,316 --> 01:18:43,923
Kıçını terk etmeye
hazırlanan karına,
1114
01:18:43,958 --> 01:18:46,156
bu kadar önem
vermen bence çılgınca.
1115
01:18:46,191 --> 01:18:48,136
Yani, bu senin için boşanmak
demek, değil mi?
1116
01:18:48,160 --> 01:18:49,423
İki kez sikilmek gibi.
1117
01:18:49,458 --> 01:18:51,557
Boşanmadan nasıl haberin var?
1118
01:18:51,592 --> 01:18:53,394
Kaçırma işine dahil değilsen?
1119
01:18:53,429 --> 01:18:56,804
Knuckles. Evet, Knuckles.
1120
01:18:56,839 --> 01:18:58,047
Dinle, mesele bu değil.
1121
01:18:58,071 --> 01:19:00,841
Mesele şu ki, onun
nerede olduğunu biliyorum.
1122
01:19:00,876 --> 01:19:03,437
Pekala, o nerede?
Bana nerede olduğunu söyle!
1123
01:19:05,012 --> 01:19:06,077
Yaşıyor mu?
1124
01:19:07,179 --> 01:19:09,047
- Yaşıyor mu?
- 20.000.
1125
01:19:11,051 --> 01:19:13,018
Tamam mı, 20.000 ve
sana nerede olduğunu söyle...
1126
01:19:13,053 --> 01:19:14,492
- Sen yalancı bir pisliksin.
- Bilmen gereken şey.
1127
01:19:14,516 --> 01:19:16,153
Sana inanmıyorum!
1128
01:19:16,188 --> 01:19:17,858
Bana nerede olduğunu söyle.
Bana onu göster!
1129
01:19:19,862 --> 01:19:20,862
Kanıtla!
1130
01:19:23,294 --> 01:19:24,294
Ha?
1131
01:19:25,560 --> 01:19:27,263
Bu onun sikik telefonu,
öyle değil mi?
1132
01:19:31,973 --> 01:19:34,173
Onun telefonu, değil mi?
Onun telefonu, değil mi?
1133
01:19:36,109 --> 01:19:37,141
Evet. Seni pislik!
1134
01:19:37,176 --> 01:19:38,318
Sikik herif.
1135
01:19:38,342 --> 01:19:39,174
Tamam, şimdi konuşuyoruz, değil mi?
1136
01:19:39,210 --> 01:19:40,980
Evet. Evet, şimdi konuşuyoruz.
1137
01:19:41,015 --> 01:19:42,861
- Evet, şimdi konuşuyoruz.
- Onu görmediğimi mi sanıyorsun?
1138
01:19:42,885 --> 01:19:44,522
O şişe suyu alırken onu gördüm.
1139
01:19:44,546 --> 01:19:46,216
Evet, onu gördüm.
1140
01:19:47,549 --> 01:19:50,187
Hadi.
20.000 dolar ve söyleyeceğim.
1141
01:19:51,619 --> 01:19:52,619
Ha?
1142
01:19:54,556 --> 01:20:00,098
Pekala, sana 20.000 vereceğim.
İpler senin elinde.
1143
01:20:00,133 --> 01:20:02,034
- Sana parayı vereceğim.
- Peki.
1144
01:20:03,367 --> 01:20:05,499
Tamam, parayı nasıl alacağım?
1145
01:20:05,534 --> 01:20:07,454
- Parayı nasıl alacağım?
- Gidip...
1146
01:20:07,910 --> 01:20:09,635
Hayır, sikerler!
Parayı hemen istiyorum!
1147
01:20:09,670 --> 01:20:10,536
20.000 dolara söyleye...
1148
01:20:10,571 --> 01:20:12,539
Sana parayı vereceğim,
sadece bana Lisa'yı getir.
1149
01:20:12,574 --> 01:20:14,915
- Onu görmek istiyorum.
- Seninle geliyorum.
1150
01:20:14,950 --> 01:20:16,928
- Seninle geliyorum!
- Benimle gelmiyorsun!
1151
01:20:16,952 --> 01:20:18,490
Seninle geliyorum!
Polisi arayacaksın!
1152
01:20:18,514 --> 01:20:20,194
İzin ver onu göreyim!
Lanet olası karımı görmeme izin ver!
1153
01:20:50,986 --> 01:20:52,249
Öldüğünü nereden biliyorsun?
1154
01:20:53,384 --> 01:20:55,252
Öldüğünü nereden biliyorsun?
1155
01:20:55,687 --> 01:20:58,552
- Öldüğünü nereden biliyorsun?
- Çünkü siktiğimin çukurunu ben kazdım!
1156
01:21:03,691 --> 01:21:05,999
Birkaç hafta önce ben...
1157
01:21:06,034 --> 01:21:08,331
Frank'le boktan şeyler konuşuyorduk.
1158
01:21:08,366 --> 01:21:10,531
Ona şeyden bahsettim...
1159
01:21:10,566 --> 01:21:13,435
Tanıdığım lanet olası bir
kız geri geliyordu.
1160
01:21:13,470 --> 01:21:15,437
Kahrolası zengin herifin
biriyle evlendi
1161
01:21:15,472 --> 01:21:17,307
ve onu kaçırırsak bir ton,
1162
01:21:17,342 --> 01:21:18,572
para kazanabilirdik, anlıyor musun?
1163
01:21:18,607 --> 01:21:20,607
Onu geri almak
isterdi, anlıyor musun?
1164
01:21:24,184 --> 01:21:26,085
Sikeyim, düzgün düşünemiyordum.
1165
01:21:27,121 --> 01:21:28,285
Çok aptalcaydı, adamım.
1166
01:21:28,320 --> 01:21:29,660
Onu lanet olası benzin
istasyonunda gördüm.
1167
01:21:29,684 --> 01:21:31,651
Onu kaçırdım.
1168
01:21:31,686 --> 01:21:33,224
Ve sonra ben...
Onu Frank'e götürdüm.
1169
01:21:33,259 --> 01:21:37,327
Onu Frank'e götürdüm.
Çok fena sinirlendi, adamım.
1170
01:21:37,362 --> 01:21:40,198
Onu getirdiğim için o kadar sinirliydi ki.
1171
01:21:40,233 --> 01:21:42,431
Çünkü biliyordu... kahrolası
güvenlik kamerasını biliyordu.
1172
01:21:42,466 --> 01:21:44,532
Kameraya göründüğümü de.
1173
01:21:44,567 --> 01:21:47,139
Frank o hayatta iken gitmeme izin vermedi.
1174
01:21:49,242 --> 01:21:51,077
Lanet bir çukur kazmam ve onu
1175
01:21:51,112 --> 01:21:52,342
içine koymam
gerektiğini söyledi.
1176
01:21:53,741 --> 01:21:55,741
Çukuru kazıyordum ama Frank'in
1177
01:21:55,776 --> 01:21:57,985
beni de oraya
koyacağını biliyordum.
1178
01:21:58,020 --> 01:22:00,548
Bu yüzden kaçtım.
1179
01:22:00,583 --> 01:22:02,990
Onu incitmek istemedim.
1180
01:22:03,025 --> 01:22:04,189
Delik nerede?
1181
01:22:05,588 --> 01:22:08,754
- Bu lanet olası delik nerede?
- Frank'in evinde.
1182
01:22:08,789 --> 01:22:09,997
Beckley'in yukarısı.
1183
01:22:11,660 --> 01:22:14,364
Yemin ederim, sadece
lanet olası parayı istedim.
1184
01:22:25,212 --> 01:22:27,047
Tanrım, siktir.
1185
01:22:48,301 --> 01:22:50,037
Kapat şunu.
1186
01:23:13,755 --> 01:23:15,359
Daireler çiziyorsun, ha?
1187
01:23:19,167 --> 01:23:20,595
Bagajında Knuckles'ı bulduk.
1188
01:23:25,800 --> 01:23:27,173
Tutuklu muyum?
1189
01:23:29,408 --> 01:23:30,704
Yerinde kal.
1190
01:25:14,612 --> 01:25:17,580
Lisa mı? Lisa!
1191
01:25:18,946 --> 01:25:21,188
Lisa mı?
1192
01:25:23,423 --> 01:25:26,226
Geliyorum.
1193
01:25:31,365 --> 01:25:34,300
Lisa. Kahretsin bebeğim.
1194
01:25:42,277 --> 01:25:43,903
Siktir? Geçti.
1195
01:25:44,939 --> 01:25:46,510
Geçti
1196
01:25:46,545 --> 01:25:47,940
Geçti, bebeğim.
1197
01:25:50,010 --> 01:25:51,614
Benimlesin.
1198
01:25:53,750 --> 01:25:56,223
Geçti.
1199
01:25:58,293 --> 01:25:59,457
İyisin, bak.
1200
01:26:01,593 --> 01:26:03,626
Geçti, geçti.
1201
01:26:03,661 --> 01:26:07,399
Will, lütfen, beni
buradan çıkar lütfen.
1202
01:26:09,403 --> 01:26:10,666
Tamam, gel.
1203
01:26:24,286 --> 01:26:26,913
Benimlesin.
1204
01:27:11,597 --> 01:27:13,465
Tahmin ettiğim gibi, vicdan
azabına dayanamayan
1205
01:27:14,897 --> 01:27:17,062
Knuckles, itirafı
imzaladı ama hala
1206
01:27:17,097 --> 01:27:19,735
bütün suçu Frank'in
üzerine atıyor.
1207
01:27:19,770 --> 01:27:21,770
Kim bilir amına koyayım.
1208
01:27:21,805 --> 01:27:23,409
Bence Oscar onu suçüstü yakaladı
1209
01:27:23,444 --> 01:27:25,642
ve kendini fidye
işine dahil etmeye çalıştı.
1210
01:27:27,349 --> 01:27:28,414
Vay.
1211
01:27:29,350 --> 01:27:31,483
Dünyanın çivisi çıkmış, ha?
1212
01:27:31,518 --> 01:27:33,419
Böyle denebilir.
1213
01:27:35,654 --> 01:27:37,357
Bu arada, enkazın
1214
01:27:37,392 --> 01:27:39,656
bir kısmını inceledik.
1215
01:27:39,691 --> 01:27:41,097
Hepsi patlamalarda ölmemiş,
1216
01:27:41,121 --> 01:27:42,857
karşılıklı çatışma olmuş.
1217
01:27:49,371 --> 01:27:53,901
Kendime kendime dedim ki,
"Suç işlemeyi göze alan..."
1218
01:28:03,044 --> 01:28:05,550
- Teşekkürler.
- Kendine iyi bak.
1219
01:28:28,707 --> 01:28:30,575
Bize bir dakika verir misin?
1220
01:28:39,718 --> 01:28:41,113
Merhaba. Hey.
1221
01:28:49,827 --> 01:28:51,464
- İyi misin?
- Evet.
1222
01:28:53,699 --> 01:28:54,929
Benimle gel.
1223
01:28:58,869 --> 01:29:01,441
Olur.