1 00:00:52,371 --> 00:00:56,371 Çeviri - OlcayCan93 İyi seyirler dilerim. 2 00:00:57,395 --> 00:00:59,626 Yaşayan en aptal orospu çocuğu olmalısın. 3 00:00:59,661 --> 00:01:01,661 Güpegündüz bir kadını kaçırdın! 4 00:01:01,696 --> 00:01:03,597 Yediğin boku kimse görmedi mi sanıyorsun? 5 00:01:03,632 --> 00:01:06,897 Müebbet alacaksın! Müebbet alacaksın. 6 00:01:08,901 --> 00:01:10,439 Bana nerede olduğunu söyle. 7 00:01:11,706 --> 00:01:13,607 Söyle. 8 00:01:13,642 --> 00:01:16,445 İyi hissetmeni sağlayacağım. 9 00:01:16,480 --> 00:01:19,778 Sade... bana onun nerede olduğunu söyle. 10 00:01:19,813 --> 00:01:22,847 Bir yerlerini kıracağım. 11 00:01:22,882 --> 00:01:23,848 Kadın nerede? 12 00:01:23,883 --> 00:01:26,851 Öldü, adamım. 13 00:01:26,886 --> 00:01:28,721 Kahrolasıca öldü. 14 00:01:32,430 --> 00:01:33,528 Onu sen mi öldürdün? 15 00:01:53,011 --> 00:01:55,511 8 Saat Önce... 16 00:02:12,635 --> 00:02:16,538 Biraz kısabilir misin? 17 00:02:17,805 --> 00:02:19,706 - Evet tabi. - Teşekkürler. 18 00:02:27,012 --> 00:02:31,322 Buzdolabını sevdiğin şeyler ile doldurdum. 19 00:02:31,357 --> 00:02:34,589 Biliyorum, gördüm. 20 00:02:39,266 --> 00:02:40,826 Beni biraz özleyeceğini düşünüyorum. 21 00:02:42,401 --> 00:02:44,203 Tabi ki de. 22 00:02:45,470 --> 00:02:48,471 Üzgünüm Will. 23 00:02:59,715 --> 00:03:04,652 Dinle, sadece şunu söylemek istiyorum... 24 00:03:04,687 --> 00:03:08,953 Biliyorum, bunun hakkında konuşmayacağız demiştik, ama... 25 00:03:08,988 --> 00:03:11,461 Adamın adı neydi bu arada? 26 00:03:11,496 --> 00:03:12,891 Will, yapma. 27 00:03:12,926 --> 00:03:14,662 Her neyse, şunu söylemek istiyorum... 28 00:03:18,965 --> 00:03:22,670 Bu konuda konuşmanın senin için zor olduğunu biliyorum. 29 00:03:24,344 --> 00:03:26,476 Kafanda bir şey kaldıysa diye... 30 00:03:28,942 --> 00:03:31,976 Sadece seni affettiğimi bilmeni istiyorum. 31 00:03:32,011 --> 00:03:33,879 Ve ben... Ben... Sıkıntı etmiyorum. 32 00:03:33,914 --> 00:03:36,981 Sıkıntı ediyor...Sıkıntı ediyorum ama... 33 00:03:39,986 --> 00:03:44,296 Bana karşı dürüst olduğun için minnettarım. 34 00:03:50,700 --> 00:03:52,337 Sonunda, neredeyse geldik. 35 00:03:53,934 --> 00:03:54,944 Evet, kenara çekip, biraz 36 00:03:54,968 --> 00:03:55,968 benzin almam gerekecek. 37 00:03:56,002 --> 00:03:58,574 Neredeyse bitti. 38 00:03:58,609 --> 00:04:01,412 Ailemin evi 15 dakika uzaklıkta. 39 00:04:01,447 --> 00:04:03,047 - O kadar mı az kaldı? - Evet öyle. 40 00:04:04,978 --> 00:04:06,681 Dışarı çıkıp arabayı itmek istemiyorsan. 41 00:04:06,716 --> 00:04:09,783 Bunu istemiyorum. 42 00:04:09,818 --> 00:04:12,324 Kapa çeneni o zaman. 43 00:04:27,803 --> 00:04:32,003 - Benzin alacak mısın? - Evet. 44 00:04:32,038 --> 00:04:33,282 İçimde kalmasın. 45 00:04:33,306 --> 00:04:37,074 Depoyu doldurup Manchester'a geri dönmeye ne dersin? 46 00:04:37,109 --> 00:04:39,813 Ya da gün batımına doğru ya da... 47 00:04:39,848 --> 00:04:41,078 Gün batımına doğru mu? 48 00:04:41,113 --> 00:04:42,816 Bilmiyorum. Bir şeyler. 49 00:04:42,851 --> 00:04:44,521 Tatile gidebiliriz, veya... 50 00:04:44,556 --> 00:04:47,117 Bak, bu araya ihtiyacım var, kafamı toplamam lazım. 51 00:04:47,152 --> 00:04:49,020 Yeni bir bakış açısı edinmeliyim. 52 00:04:51,090 --> 00:04:53,024 Yapabileceğimin en iyisi bu, tamam mı? 53 00:04:53,059 --> 00:04:54,399 Tamam. 54 00:04:57,129 --> 00:05:01,736 En azından, annenlerin yanındasın. 55 00:05:01,771 --> 00:05:04,442 Yani onunla iki hafta geçirdikten sonra, 56 00:05:04,477 --> 00:05:07,709 gelip beni görmek için can atacaksın. 57 00:05:07,744 --> 00:05:10,877 - Hayır mı? - Şey, göreceğiz. 58 00:05:13,112 --> 00:05:14,617 Ben su alacağım. 59 00:05:14,652 --> 00:05:15,684 Benzini al. 60 00:05:32,472 --> 00:05:34,769 Siktir. 61 00:06:04,200 --> 00:06:06,700 -Beni neden aramıyorsun? -Maillerimi gördün mü? 62 00:06:19,519 --> 00:06:20,519 Hey, Nate. Ben, Will. 63 00:06:38,164 --> 00:06:40,098 Hayır, hayır, anlaşmadan çekilemezsin. 64 00:06:40,133 --> 00:06:41,466 Bu parayı kiracılarıma borçluyum. 65 00:06:41,501 --> 00:06:43,541 Bak Will, anlıyorum ama söylemelisin. 66 00:06:43,576 --> 00:06:44,905 Merhaba, sadece bu. Hepsi bu mu? 67 00:06:44,940 --> 00:06:46,544 Evet. 68 00:06:50,044 --> 00:06:52,209 - Teşekkürler. Üstü kalsın. - Teşekkürler. 69 00:06:58,085 --> 00:06:59,623 Affedersiniz. 70 00:07:13,936 --> 00:07:15,265 Teşekkürler. 71 00:08:11,158 --> 00:08:12,158 Lisa? 72 00:08:14,634 --> 00:08:15,732 Lisa? 73 00:08:34,720 --> 00:08:36,016 Merhaba? 74 00:08:55,268 --> 00:08:56,839 Affedersiniz, karımı arıyorum. 75 00:08:56,874 --> 00:08:57,950 Görmüş olabilir misin? 76 00:08:57,974 --> 00:09:00,909 Üstünde beyaz bluz, kot pantolon. 77 00:09:00,944 --> 00:09:02,042 - Hayır mı? - Lavaboya bak. 78 00:09:02,077 --> 00:09:04,341 Şimdi baktım oraya. 79 00:09:04,376 --> 00:09:05,980 Bilmiyorum. 80 00:09:24,165 --> 00:09:25,362 Merhaba, Lisa'ya ulaştınız. 81 00:09:25,397 --> 00:09:27,672 Mesaj bırakın, sizi geri arayacağım. 82 00:09:27,707 --> 00:09:30,301 Merhaba Lisa, benim. 83 00:09:30,336 --> 00:09:32,204 Neredesin? 84 00:09:32,239 --> 00:09:34,107 Benzin istasyonunun diğer tarafındayım. 85 00:09:34,142 --> 00:09:35,862 Geri ara, seni bekliyorum. 86 00:09:41,820 --> 00:09:43,314 Affedersiniz! 87 00:09:43,349 --> 00:09:45,987 Burada bir kadın gördünüz mü? Beyaz bir bluz, mavi kot... 88 00:09:46,022 --> 00:09:49,353 ...pantolon giyiyor, siyah saçlı, buradan geçti mi? 89 00:09:49,388 --> 00:09:50,893 Yok, görmedim. 90 00:09:58,331 --> 00:09:59,737 Lisa! 91 00:10:04,040 --> 00:10:05,402 Lisa! 92 00:10:07,406 --> 00:10:09,109 Ne oluyor amına koyayım? 93 00:10:12,378 --> 00:10:13,817 Lisa! 94 00:10:17,251 --> 00:10:18,448 Merhaba, Lisa'ya ulaştınız. 95 00:10:18,483 --> 00:10:20,123 Mesaj bırakın, sizi geri arayacağım. 96 00:10:20,155 --> 00:10:22,188 Pekala, Lisa, komik değil. 97 00:10:22,223 --> 00:10:25,389 Nereye gittin? 98 00:10:25,424 --> 00:10:26,841 Pekala, dinle, beni geri aramalısın. 99 00:10:26,865 --> 00:10:28,898 Seni arıyorum, endişeleniyorum. 100 00:10:28,933 --> 00:10:30,867 Benzin istasyonunun içinde bekle. 101 00:10:37,106 --> 00:10:38,215 Burada kimseyi görmediğine emin misin? 102 00:10:38,239 --> 00:10:39,975 Beyaz üst. 103 00:10:40,010 --> 00:10:41,119 Görmedin mi? Kalın siyah saç. 104 00:10:41,143 --> 00:10:42,043 Beyaz üst, biliyorum. 105 00:10:42,078 --> 00:10:44,716 Ne aldı? 106 00:10:44,751 --> 00:10:46,982 Sanırım su alıyordu ya da başka bir şeyler. 107 00:10:47,017 --> 00:10:48,885 - Bilmiyorum. - Tamam, bilmiyorum. 108 00:10:48,920 --> 00:10:51,481 Arabayı kontrol et, belki. 109 00:10:51,516 --> 00:10:53,087 Tekrar kontrol edeceğim. 110 00:10:53,122 --> 00:10:54,363 Ama onu görürsen burada 111 00:10:54,387 --> 00:10:55,892 beklemesini söyler misin? 112 00:10:55,927 --> 00:10:56,927 Adı Lisa. 113 00:10:56,961 --> 00:10:57,828 Tamam dostum. 114 00:10:57,863 --> 00:10:58,529 Tabi ki. 115 00:10:58,564 --> 00:11:00,798 Teşekkürler. 116 00:11:03,198 --> 00:11:04,362 Lisa! 117 00:11:06,399 --> 00:11:08,509 Hey, buralarda bir kadın gördün mü... Beyaz tişörtlü bir kadın? 118 00:11:08,533 --> 00:11:10,170 - Hmm. - Buralarda gezen? 119 00:11:10,205 --> 00:11:12,205 Bir kadın gördün mü... Beyaz tişört, 120 00:11:12,240 --> 00:11:14,273 kalın siyah saçlı? 121 00:11:14,308 --> 00:11:17,782 Beyler, buralarda dolaşan bir kadın gördünüz mü? 122 00:11:17,817 --> 00:11:19,311 Beyaz bir tişört giyiyordu. 123 00:11:22,019 --> 00:11:23,414 Lisa! 124 00:11:52,544 --> 00:11:54,313 Hadi, Lisa. 125 00:12:07,526 --> 00:12:09,097 Lisa! 126 00:12:20,605 --> 00:12:22,407 Hey dostum, seni tekrar rahatsız ettiğim için özür dilerim. 127 00:12:22,442 --> 00:12:24,145 Karımı hiçbir yerde bulamıyorum. 128 00:12:24,180 --> 00:12:26,455 Bana buranın adresini verir misin? 129 00:12:26,479 --> 00:12:28,248 101, Yol 64. 130 00:12:28,283 --> 00:12:30,481 Burada polisin yerel bir numarası var mı? 131 00:12:30,516 --> 00:12:32,989 9-1-1. 132 00:12:33,024 --> 00:12:34,089 9-1-1. 133 00:12:34,124 --> 00:12:35,893 Teşekkürler. 134 00:12:46,873 --> 00:12:48,103 Çavuş Anderson, 9-1-1. 135 00:12:48,138 --> 00:12:49,841 Acil durumunuz nedir? 136 00:12:49,876 --> 00:12:51,986 Kayıp kişi bildirmek istiyorum, 137 00:12:52,010 --> 00:12:53,174 karım. 138 00:12:53,209 --> 00:12:56,177 Evet. Onu bulamıyorum. 139 00:12:56,212 --> 00:12:58,245 Hey, Roy, üçüncü hatta bakabilir misin? 140 00:12:58,280 --> 00:12:59,477 İsmi, Spann. 141 00:12:59,512 --> 00:13:01,028 Karısını, Veldro benzinliğinde kaybettiğini söyledi. 142 00:13:01,052 --> 00:13:02,150 Karısını mı kaybetmiş? 143 00:13:02,185 --> 00:13:04,119 Evet, öyle söyledi. 144 00:13:04,154 --> 00:13:04,853 Tamam, teşekkürler. 145 00:13:04,888 --> 00:13:06,583 Tamam. 146 00:13:06,618 --> 00:13:07,384 Bay Spann, ben Dedektif Paterson. 147 00:13:07,419 --> 00:13:08,189 Yani... 148 00:13:08,224 --> 00:13:09,624 Merhaba. 149 00:13:09,659 --> 00:13:10,291 Karınızı bulamadığınızı mı söylüyorsunuz? 150 00:13:10,326 --> 00:13:11,125 Evet, karımı bulamıyorum. 151 00:13:11,161 --> 00:13:13,392 Ben... biz... Benzinlikte benzin 152 00:13:13,427 --> 00:13:15,196 almak için durduk karım da içecek alacaktı... 153 00:13:15,231 --> 00:13:17,363 Ve bu 20 dakika önceydi. 154 00:13:17,398 --> 00:13:19,398 Onu hiçbir yerde bulamıyorum. 155 00:13:19,433 --> 00:13:21,202 Pekala, çok geçmemiş. 156 00:13:21,237 --> 00:13:22,401 Banyoyu kontrol ettin mi? 157 00:13:22,436 --> 00:13:23,941 Evet, evet, banyoyu kontrol ettim. 158 00:13:23,976 --> 00:13:25,316 Bütün lanet benzin istasyonunu kontrol ettim. 159 00:13:25,340 --> 00:13:27,380 Öne ve arkaya her tarafa gittim ve... 160 00:13:27,408 --> 00:13:28,946 Tamam, Bay Spann, tamam. 161 00:13:28,981 --> 00:13:29,847 Karınızın... Karınızın adı ne? 162 00:13:29,882 --> 00:13:31,278 Adı Lisa Spann. 163 00:13:31,313 --> 00:13:32,477 Lisa Spann. 164 00:13:32,512 --> 00:13:35,084 Evet, boyu 1.75, siyah saçlı ve 165 00:13:35,119 --> 00:13:36,327 kot pantolon giyiyor, 166 00:13:36,351 --> 00:13:38,219 ve... ve beyaz bir tişört. 167 00:13:38,254 --> 00:13:39,990 - Kısa kollu. - Tamam. 168 00:13:40,025 --> 00:13:41,651 - Eşiniz bu bölgeden mi? - Hayır. 169 00:13:41,686 --> 00:13:43,356 Aslen bu bölgeden. 170 00:13:43,391 --> 00:13:44,489 Yani ailesi Emerson'da, 171 00:13:44,524 --> 00:13:45,963 yolun üstünde oturuyor. 172 00:13:45,998 --> 00:13:48,427 Belki bir arkadaşıyla gitmiştir. 173 00:13:48,462 --> 00:13:52,002 Ben arabaya benzin koyarken karımın 174 00:13:52,037 --> 00:13:54,037 arkadaşıyla gideceğini mi sanıyorsunuz? 175 00:13:54,072 --> 00:13:55,115 Ah, tamam, tamam. 176 00:13:55,139 --> 00:13:56,666 Dinleyin Bay Spann, rahatlayın. 177 00:13:56,701 --> 00:13:58,184 En kısa sürede birini göndereceğim. 178 00:13:58,208 --> 00:14:00,505 Ne... ne... Ne, en kısa süresi? 179 00:14:00,540 --> 00:14:02,617 Dinle, şu anda boşta kimsem yok. 180 00:14:02,641 --> 00:14:03,574 - Seni geri arayacağım. - Pekala, şey, ben... dinle, 181 00:14:03,609 --> 00:14:05,249 Burada bir acil durum söz konusu, tamam mı? 182 00:14:05,281 --> 00:14:06,522 Her yerde kamyon şoförleri var. 183 00:14:06,546 --> 00:14:08,249 Demek istediğim, zaman çok önemli. 184 00:14:08,284 --> 00:14:09,316 Her yerde olabilir. 185 00:14:09,351 --> 00:14:10,988 Tehlikede olabilir. 186 00:14:11,023 --> 00:14:12,550 Stresli olduğunuzu anlıyorum. 187 00:14:12,585 --> 00:14:14,926 En kısa zamanda birini göndereceğim, tamam mı? 188 00:14:14,961 --> 00:14:16,224 Tamam, tamam. 189 00:14:16,259 --> 00:14:17,368 Gerekirse kendim gelirim. 190 00:14:17,392 --> 00:14:19,062 Peki. Tamam, teşekkür ederim. 191 00:14:19,097 --> 00:14:20,624 Olabildiğince hızlı ol, tamam mı? 192 00:14:20,659 --> 00:14:22,461 Telefonunuzun yanınızda olsun, açık tutun, 193 00:14:22,496 --> 00:14:23,627 ve orada bekleyin. 194 00:14:56,299 --> 00:14:58,200 Kahretsin. 195 00:15:14,684 --> 00:15:17,054 Evde yokuz. Lütfen mesaj bırakın. 196 00:15:17,089 --> 00:15:20,519 Hey, Barry, Anna, ben Will. 197 00:15:20,554 --> 00:15:22,268 Beni geri arayabilir misiniz? Lisa'yı arıyorum. 198 00:15:22,292 --> 00:15:23,292 Teşekkür ederim, hoşça kalın. 199 00:15:24,591 --> 00:15:25,755 Siktir. 200 00:15:50,617 --> 00:15:51,283 Lisa? 201 00:15:51,318 --> 00:15:53,156 Geldiler galiba, tatlım. 202 00:15:54,687 --> 00:15:55,785 Lisa. 203 00:15:55,820 --> 00:15:56,285 Merhaba, Will. 204 00:15:56,321 --> 00:15:58,062 Merhaba. 205 00:15:58,097 --> 00:15:59,767 Hey nasılsın? -İyiyim. -Lisa nerede? 206 00:15:59,791 --> 00:16:01,692 Ah, ben... Ben de sana aynı şeyi soracaktım. 207 00:16:01,727 --> 00:16:03,463 Burada mı? 208 00:16:03,498 --> 00:16:06,037 Hayır, değil... seninle. 209 00:16:06,072 --> 00:16:08,105 Hayır, benimleydi. 210 00:16:08,140 --> 00:16:09,799 Lisa! Merhaba. 211 00:16:09,834 --> 00:16:12,241 -Burada değil. -Tamam, tamam. 212 00:16:12,276 --> 00:16:14,606 -Barry! -Evet tatlım. 213 00:16:14,641 --> 00:16:15,307 Merhaba. 214 00:16:15,342 --> 00:16:17,675 - Selam Barry! - Will burada. 215 00:16:17,710 --> 00:16:19,644 Ben... Eee... -Sorun ne? 216 00:16:19,679 --> 00:16:20,788 Yanlış giden bir şeyler var. 217 00:16:20,812 --> 00:16:22,218 Ne oldu? 218 00:16:22,253 --> 00:16:23,362 Ondan haber almadınız mı? Aramadı mı? 219 00:16:23,386 --> 00:16:24,660 - Hayır, aramadı... 220 00:16:24,684 --> 00:16:26,255 Ben... Belki buraya gelmiştir diye düşündüm. 221 00:16:26,290 --> 00:16:27,056 Bir saniye. 222 00:16:27,091 --> 00:16:28,488 Onu, buraya getirmek için... 223 00:16:28,523 --> 00:16:31,095 ...gelmedin mi? - Evet. 224 00:16:31,130 --> 00:16:34,329 Bir dakika yanımdaydı, bir sonraki dakika yoktu. 225 00:16:34,364 --> 00:16:36,067 Ne demek istiyorsun? 226 00:16:37,730 --> 00:16:39,301 Ne demek yoktu? 227 00:16:39,336 --> 00:16:42,139 Benzin almak için durduk... 228 00:16:42,174 --> 00:16:45,340 Ve o markete girdi, ve... 229 00:16:45,375 --> 00:16:48,079 Geri dönmedi. 230 00:16:48,114 --> 00:16:48,913 Anlamıyorum... 231 00:16:48,948 --> 00:16:50,323 O zaman hala benzin istasyonunda. 232 00:16:50,347 --> 00:16:52,248 Hayır, hala benzin istasyonunda değil. 233 00:16:53,284 --> 00:16:54,250 Lavabo? Kontrol ettin mi... 234 00:16:54,285 --> 00:16:55,658 Tuvaletlere baktım, Her yere... 235 00:16:55,682 --> 00:16:57,198 Lanet olası benzin istasyonunun her yerine baktım. 236 00:16:57,222 --> 00:16:58,430 Tamam... Hangi benzin 237 00:16:58,454 --> 00:16:59,563 istasyonundaydınız? Bununla başlayalım. 238 00:16:59,587 --> 00:17:02,258 Veldro, 64. yolda. 239 00:17:02,293 --> 00:17:04,524 Tamam, orası buradan yaklaşık sekiz 240 00:17:04,559 --> 00:17:06,691 kilometre uzakta, yani oradan eve yürümezdi. 241 00:17:06,726 --> 00:17:09,166 Sana şunu sormalıyım Will 242 00:17:09,201 --> 00:17:11,630 kavga mı ettiniz? 243 00:17:11,665 --> 00:17:14,105 Konu mu bu? Kavga ettiniz ve... 244 00:17:14,140 --> 00:17:16,536 Hayır Barry, kavga etmedik. 245 00:17:16,571 --> 00:17:18,703 Bildiğiniz gibi bazı şeyler 246 00:17:18,738 --> 00:17:20,243 yaşıyoruz ama kavga etmedik. 247 00:17:20,278 --> 00:17:21,618 Ve açıklayamam... Tamam, dinle, 248 00:17:21,642 --> 00:17:24,115 Lisa'nın geleceğini bilen başka biri var mıydı? 249 00:17:24,150 --> 00:17:25,875 Herhangi bir arkadaş ya da herhangi biri... 250 00:17:25,910 --> 00:17:26,776 Sadece arkadaşları. 251 00:17:26,811 --> 00:17:28,812 Arkadaşlarından herhangi biriyle konuştunuz mu? 252 00:17:28,847 --> 00:17:30,583 Hayır, bir saniye bekle. Bekle, bekle! 253 00:17:30,618 --> 00:17:31,826 Ne diyorsun? 254 00:17:31,850 --> 00:17:33,817 Bizim yüzümüzden mi? Bunu mu söylüyorsun? 255 00:17:33,852 --> 00:17:35,500 - Ben kimseyi suçlamıyorum. - Bu delilik. 256 00:17:36,258 --> 00:17:37,755 Hayır,lütfen, bu aşağılayıcı. 257 00:17:37,790 --> 00:17:39,130 Neyden bahsediyorsun, Barry! 258 00:17:39,165 --> 00:17:39,897 Ben kimseyi suçlamıyorum! 259 00:17:39,933 --> 00:17:41,165 Suçladın! 260 00:17:41,201 --> 00:17:42,278 İma edilen buydu. 261 00:17:42,302 --> 00:17:43,541 Buraya geleceğini bilip bilmediğini sordum. 262 00:17:43,565 --> 00:17:46,137 Peki! 263 00:17:46,172 --> 00:17:48,436 Pekala, istediğinizi 264 00:17:48,471 --> 00:17:50,240 düşünebilirsiniz ama bu benim, Will tamam mı? 265 00:17:50,275 --> 00:17:51,604 Hayır, ben... ben... ben... ve bu... 266 00:17:51,639 --> 00:17:53,408 Biliyorum ama Will ve Lisa değil. 267 00:17:53,443 --> 00:17:54,816 Anlıyorsun, Will ve Lisa'yı bekliyorduk. 268 00:17:54,840 --> 00:17:56,213 Evet, tamam. 269 00:17:56,248 --> 00:17:58,677 Pekala, Lisa'yı bulmaya koyulalım, tamam mı? 270 00:17:58,712 --> 00:18:00,184 Gitmeliyim. 271 00:18:00,219 --> 00:18:01,085 Polisi aradım, benzin 272 00:18:01,120 --> 00:18:02,648 istasyonuna geliyorlar. 273 00:18:02,683 --> 00:18:04,221 - Siz burada kalın. - Peki. 274 00:18:04,256 --> 00:18:05,684 Gelirse diye. 275 00:18:05,719 --> 00:18:07,598 Arkadaşlarını arayıp ondan haberi olan var mı diye sorun. 276 00:18:07,622 --> 00:18:08,521 Tamam. 277 00:18:08,557 --> 00:18:09,798 Tamam? Ve bir şey duyarsanız beni arayın. 278 00:18:09,822 --> 00:18:11,228 - Söz veriyorum. - Tabii ki. 279 00:18:11,263 --> 00:18:12,691 Tamam. 280 00:18:12,726 --> 00:18:13,857 Aman Tanrım. 281 00:18:13,892 --> 00:18:14,624 Polisi arayacağız. 282 00:18:14,660 --> 00:18:15,525 Arkadaşlarını aramak ne demek? 283 00:18:15,561 --> 00:18:17,267 - Bu da ne böyle? - Ne dedi... 284 00:18:17,302 --> 00:18:18,201 Ne dediğini anlamadım. 285 00:18:18,237 --> 00:18:18,802 Polisi aradığına, 286 00:18:18,837 --> 00:18:20,270 inanıyor muyum bilmiyorum.. 287 00:18:20,305 --> 00:18:21,700 Ben de. Ona güvenmiyorum! 288 00:18:21,735 --> 00:18:23,207 Mantıksız geliyor. 289 00:18:23,242 --> 00:18:24,868 Bana mantıklı geliyor. 290 00:18:24,903 --> 00:18:27,343 Garip davranıyordu. 291 00:18:27,378 --> 00:18:28,509 Onu gördün mü? 292 00:19:21,795 --> 00:19:23,399 Huh! 293 00:19:23,434 --> 00:19:25,302 Hey. 294 00:19:25,337 --> 00:19:27,337 Direksiyon kolonunu tamir ettim. 295 00:19:27,372 --> 00:19:28,071 Öyle mi? 296 00:19:28,106 --> 00:19:30,340 Evet, kablolar... yanmıştı. 297 00:19:30,375 --> 00:19:32,309 Hmm. 298 00:19:32,344 --> 00:19:33,772 Belki de ıslanma zamanı gelmiştir. 299 00:19:35,479 --> 00:19:38,711 - İçki ister misin? - Hayır. Hayır, teşekkürler. 300 00:19:38,746 --> 00:19:40,647 - Tamam, ben bir bira içeceğim. - Peki. 301 00:19:43,949 --> 00:19:46,290 İyi misin? 302 00:19:47,953 --> 00:19:48,985 Değilim. 303 00:19:49,020 --> 00:19:50,327 Sorun nedir? 304 00:19:51,924 --> 00:19:53,330 Will... 305 00:19:56,797 --> 00:19:58,797 - Sanırım ara vermeliyiz. - Tanrım. 306 00:20:06,037 --> 00:20:09,379 Ben... ben... çalıştığım için mi? 307 00:20:09,414 --> 00:20:11,876 Diyorum ki, çok fazla etrafta olmadığımı biliyorum, 308 00:20:11,911 --> 00:20:13,790 ama en azından bu şeylerle işim neredeyse bitti. 309 00:20:13,814 --> 00:20:14,480 Sana birkaç tane olacağını söylemiştim... 310 00:20:14,515 --> 00:20:15,847 Biliyorum, biliyorum. 311 00:20:15,882 --> 00:20:17,288 Anlıyorum. 312 00:20:17,323 --> 00:20:22,425 Bu sadece... Aslında ne olduğunu 313 00:20:22,460 --> 00:20:23,159 bilmiyorum ve sorun da bu. 314 00:20:23,194 --> 00:20:24,922 Bilmediğim şeyi çözemem... 315 00:20:24,957 --> 00:20:26,462 Bu harika, değil mi? 316 00:20:26,497 --> 00:20:27,826 Yani neyin yanlış olduğunu bilmiyorsun. 317 00:20:27,861 --> 00:20:29,707 İletişim kurmuyorsun, ne mi yanlış... 318 00:20:29,731 --> 00:20:31,313 Şu anda seninle iletişim kurmaya 319 00:20:31,337 --> 00:20:32,303 çalışıyorum ve sen böyle mi davranacaksın? 320 00:20:32,338 --> 00:20:33,170 Evet, peki, bu sefer ne var, Lisa? 321 00:20:33,206 --> 00:20:35,031 - Depresyonun mu? - Depresyonda değilim. 322 00:20:35,066 --> 00:20:37,605 Aah, yine tatmin olmadın, çünkü tatmin 323 00:20:37,640 --> 00:20:38,771 olmadığında ne olduğunu biliyoruz. 324 00:20:38,806 --> 00:20:41,477 Başımızdan geçti. Üstesinden geldim. 325 00:20:41,512 --> 00:20:42,512 Ama bu yeterli değil. 326 00:20:49,421 --> 00:20:50,816 - Üzgünüm. - Hayır, bu... 327 00:20:50,851 --> 00:20:52,950 Üzgünüm, üzgünüm... Üzgünüm. 328 00:20:55,592 --> 00:21:01,024 Artık hiçbir şey hissetmiyorum. 329 00:21:01,059 --> 00:21:02,597 Sanki, uyuşmuşum gibi. 330 00:21:02,632 --> 00:21:03,895 İşin en kötü yanı da bu. 331 00:21:03,930 --> 00:21:06,766 Nedenini tam olarak belirleyemiyorum ve sanırım 332 00:21:06,801 --> 00:21:09,769 biraz ayrı kalmak gerçekten faydalı olacaktır. 333 00:21:09,804 --> 00:21:13,410 Biraz açıklık, biraz mesafe. 334 00:21:30,924 --> 00:21:32,726 - Dedektif Paterson. - Bay Spann? 335 00:21:32,761 --> 00:21:34,497 Evet. Tamam. 336 00:21:34,532 --> 00:21:37,599 - Karından bir haber var mı? - Hayır. 337 00:21:37,634 --> 00:21:39,799 Şuan bir buçuk saat oldu. 338 00:21:39,834 --> 00:21:41,504 Ben... Onu görmedim. 339 00:21:41,539 --> 00:21:43,374 Emerson'daki ailesinin 340 00:21:43,409 --> 00:21:45,409 evine gittim ve orada da yok. 341 00:21:45,444 --> 00:21:46,905 Neden oraya gittin? 342 00:21:46,940 --> 00:21:47,906 Onu oraya götürüyordum. 343 00:21:47,941 --> 00:21:50,106 Belki... Oraya gider diye düşündüm. 344 00:21:50,141 --> 00:21:51,844 Ama biz senden burada kalmanı istedik. 345 00:21:51,879 --> 00:21:52,988 Çünkü buraya geri dönebilirdi. 346 00:21:53,012 --> 00:21:53,978 Bak, burada kafayı yemek üzereyim. 347 00:21:54,013 --> 00:21:56,519 Eş kaybolma protokolünün 348 00:21:56,554 --> 00:21:57,883 ne olduğunu gerçekten bilmiyorum. 349 00:21:57,918 --> 00:21:59,467 Bir şey yapmalıydım ve onu aramaya gittim. 350 00:21:59,491 --> 00:22:00,534 - Pekala... - Ne olduğunu bilmiyorum... 351 00:22:00,558 --> 00:22:02,459 Anne babasının isimleri nelerdir? 352 00:22:02,494 --> 00:22:04,956 Anna ve Barry Adams. 353 00:22:04,991 --> 00:22:06,793 Ah, Adam'lar. Adam'ları biraz tanıyorum. 354 00:22:06,828 --> 00:22:08,663 İyi insanlar. 355 00:22:08,698 --> 00:22:09,664 Evet, iyi insanlar, evet. 356 00:22:09,699 --> 00:22:12,733 Arkasında herhangi bir kişisel eşya bıraktı mı? 357 00:22:12,768 --> 00:22:13,998 - Çanta? - Evet evet. 358 00:22:14,033 --> 00:22:15,934 - Çantasını arabada buldum. - Peki. 359 00:22:19,478 --> 00:22:21,973 Ve bilgisayarı da bende. 360 00:22:22,008 --> 00:22:22,974 O sizde kalsın. 361 00:22:23,009 --> 00:22:25,108 Şuna bir bakayım. 362 00:22:25,143 --> 00:22:26,153 Telefonu sizde mi? 363 00:22:26,177 --> 00:22:27,682 Hayır, sanırım telefonu ondaydı. 364 00:22:27,717 --> 00:22:30,487 Telefonumu Bul'u denedim ama kapalı olmalı. 365 00:22:30,522 --> 00:22:32,786 Tamam. İçeri girelim. 366 00:22:37,496 --> 00:22:38,825 Oscar. 367 00:22:38,860 --> 00:22:39,991 Dedektif. 368 00:22:40,026 --> 00:22:41,157 Neye ihtiyacın var? Kahve? 369 00:22:41,192 --> 00:22:43,126 Hayır, güvenlik sisteminden, 370 00:22:43,161 --> 00:22:44,864 kamera görüntülerine ihtiyacım var. 371 00:22:44,899 --> 00:22:46,767 Kamera birkaç haftadır bozuk. 372 00:22:46,802 --> 00:22:47,601 Tamire geleceklerdi, 373 00:22:47,636 --> 00:22:49,011 yolda olduklarını söyleyip duruyorlar. 374 00:22:49,035 --> 00:22:50,441 Henüz gelen olmadı. 375 00:22:50,476 --> 00:22:52,201 Bu adam karısının kayıp olduğunu söylüyor. 376 00:22:52,236 --> 00:22:53,741 Bütün gün burada oturuyorsun. 377 00:22:53,776 --> 00:22:55,721 - Kimseyi gördün mü? - Ben... Ben bir şey görmedim. 378 00:22:55,745 --> 00:22:58,482 Siktir. Pekala, dinle, merkeze gidiyorum, 379 00:22:58,517 --> 00:23:00,077 - acil durum ilanı geçeceğim. - Tamam. 380 00:23:00,112 --> 00:23:02,152 Benimle gelmek ister misin? Tam bir ifade alabilirim. 381 00:23:03,720 --> 00:23:06,589 Hayır, sanırım ben... Ben burada kalacağım. 382 00:23:06,624 --> 00:23:08,789 - Ortaya çıkarsa diye. - Tamam. 383 00:23:08,824 --> 00:23:11,627 Bilgisayarı almam... 384 00:23:11,662 --> 00:23:12,782 Şifresini biliyor musun? 385 00:23:14,632 --> 00:23:16,159 Hayır... Bana söylemedi. 386 00:23:16,194 --> 00:23:17,567 Merak etme. 387 00:23:17,602 --> 00:23:18,942 Bizde o zeki çocuklardan biri var. 388 00:23:18,966 --> 00:23:20,471 Her şeyi kırabilir. 389 00:23:25,874 --> 00:23:29,612 Ne yapmalıyım... Ön tarafta mı durayım? 390 00:23:29,647 --> 00:23:32,076 Evet, dediğim gibi, sadece ulaşılabilir ol. 391 00:23:32,111 --> 00:23:33,649 Peki. 392 00:23:33,684 --> 00:23:35,112 Teşekkürler. 393 00:24:37,011 --> 00:24:38,879 Hey, Oscar, değil mi? 394 00:24:38,914 --> 00:24:40,650 - Tekrar, geldin ha? - Evet. 395 00:24:41,983 --> 00:24:47,151 Kameranın çalışmadığını söylemiştin. 396 00:24:47,186 --> 00:24:48,900 Evet, sana söylemiştim, lanet olasıca bozuk. 397 00:24:48,924 --> 00:24:50,264 Evet, bana söyledin, dedektife de söyledin. 398 00:24:50,288 --> 00:24:52,629 - Kırıldığı için. - Doğru. 399 00:24:52,664 --> 00:24:54,598 Bak, bu kameralar hakkında bir şeyler biliyorum. 400 00:24:54,633 --> 00:24:58,734 Birkaç tanesiyle çalıştım ve, bu canlı. 401 00:24:58,769 --> 00:25:00,802 Çalışıyor. 402 00:25:00,837 --> 00:25:03,101 Hayır, öyle değil... belki orada bir pil vardır. 403 00:25:03,136 --> 00:25:04,311 - Ya da başka bir şey... - Ne karıştırıyorsun? 404 00:25:04,335 --> 00:25:05,468 Neden bahsediyorsun? 405 00:25:05,503 --> 00:25:07,644 Ne çeviriyorsun? Burada neler oluyor? 406 00:25:07,679 --> 00:25:09,008 Dostum, burada görüntü yok, tamam mı? 407 00:25:09,043 --> 00:25:09,909 Evet, ekranınız yok. 408 00:25:09,944 --> 00:25:10,955 Evet, benden ne istiyorsun? 409 00:25:10,979 --> 00:25:13,342 Akış olmayabilir, ancak bu kayıt alıyor. 410 00:25:13,377 --> 00:25:15,017 Uh, biz burada kendi işimize 411 00:25:15,049 --> 00:25:16,312 bakarız, tamam mı adamım? 412 00:25:16,347 --> 00:25:17,046 Lanet olası kendi işine baktığını mı söyledin? 413 00:25:17,081 --> 00:25:18,192 Evet, siktir olup git buradan. 414 00:25:18,216 --> 00:25:19,854 Burada, kahrolası karımdan bahsediyoruz. 415 00:25:19,889 --> 00:25:21,000 - Benim sorunum değil. - Gerçekten mi? 416 00:25:21,024 --> 00:25:21,455 Böyle mi olacak? Benim sorunum değil. 417 00:25:21,491 --> 00:25:22,557 Siktir git. 418 00:25:22,592 --> 00:25:23,391 Tamam, görüntüye bakmam gerekiyor, dostum. 419 00:25:23,426 --> 00:25:25,256 Hey. Ne yapıyorsun? 420 00:25:25,292 --> 00:25:26,469 Bir bakmam senin için sorun olmaz. 421 00:25:26,493 --> 00:25:27,058 Burada kimse yok. Problem çıkmaz. 422 00:25:27,094 --> 00:25:28,192 Siktir gi... Hey! 423 00:25:29,360 --> 00:25:31,096 Siktir git... 424 00:25:31,131 --> 00:25:33,769 Seni orospu çocuğu. 425 00:25:33,804 --> 00:25:35,298 Ne saçmalıyorsun? 426 00:25:35,333 --> 00:25:39,170 Dinle! 427 00:25:39,205 --> 00:25:41,073 Senin derdin ne? 428 00:25:41,108 --> 00:25:43,812 - Siktiğimin yerini sen işletiyorsun! - Şaka yapıyorum. Adamım, tamam! 429 00:25:43,847 --> 00:25:45,847 - İşte orada. Al. - Teşekkürler! 430 00:25:55,419 --> 00:25:56,891 Şerefsiz. 431 00:26:04,164 --> 00:26:05,262 Siktir! 432 00:26:08,399 --> 00:26:10,773 Burada neler dönüyor? 433 00:26:20,785 --> 00:26:22,015 Merhaba. 434 00:26:22,050 --> 00:26:24,347 Dedektif Paterson'ı görmeye geldim. 435 00:26:24,382 --> 00:26:25,887 Paterson. 436 00:26:27,319 --> 00:26:29,352 Bay Spann burada. 437 00:26:29,387 --> 00:26:30,991 Hey. Hey. 438 00:26:31,026 --> 00:26:32,828 Kamera kaydını almış. 439 00:26:32,863 --> 00:26:34,291 Bozuk sanıyordum. 440 00:26:34,326 --> 00:26:37,195 Evet, ben de öyle. 441 00:26:37,230 --> 00:26:38,669 Oscar bana verdi. 442 00:26:38,704 --> 00:26:40,099 Lanet olası Oscar. 443 00:26:40,134 --> 00:26:41,134 Haydi, fişe takalım. 444 00:26:43,302 --> 00:26:46,072 Selam, Mike! Kafalara dikkat, geliyor. 445 00:26:53,015 --> 00:26:54,817 Bir saniye. 446 00:26:56,755 --> 00:26:58,722 Bu arada, adamın Oscar'ın bu işle bağlantısı var. 447 00:26:58,757 --> 00:27:00,691 - Peki. Pekala. 448 00:27:00,726 --> 00:27:03,727 Aleti 30 dakika önce çıkardım, o yüzden geri sarmalısın. 449 00:27:03,762 --> 00:27:06,422 Saat, 10, 9:55 gibi bir şeydi. 450 00:27:11,396 --> 00:27:13,869 Daha fazla geri. Biraz daha geri dön. 451 00:27:13,904 --> 00:27:14,837 - Biraz geri sar. - Anladım. 452 00:27:14,872 --> 00:27:16,674 Biraz daha. Birkaç dakika. 453 00:27:19,107 --> 00:27:20,040 Bu mu? 454 00:27:20,075 --> 00:27:22,042 Hayır hayır. Bu... o değil. 455 00:27:22,077 --> 00:27:23,557 Hayır, biraz... Biraz daha geri sar. 456 00:27:26,884 --> 00:27:28,604 İşte o... işte... Çıkış yapan o. 457 00:27:42,196 --> 00:27:44,361 Bu adam kim? 458 00:27:46,134 --> 00:27:47,067 Ben... Kim olduğunu bilmiyorum. 459 00:27:47,102 --> 00:27:49,201 Ben... ben... 460 00:27:49,236 --> 00:27:51,841 Karını tanıyor gibi görünüyor. 461 00:27:51,876 --> 00:27:53,172 Onu hayatımda hiç görmedim. 462 00:28:02,249 --> 00:28:03,754 Kahrolası kamyon. 463 00:28:05,285 --> 00:28:07,153 Peki... 464 00:28:07,188 --> 00:28:08,990 Hadi. Hadi, çekil. 465 00:28:15,064 --> 00:28:16,767 Tamam, bekle, bekle. Karım onunla. 466 00:28:16,802 --> 00:28:17,835 Onu götürmüş. 467 00:28:17,870 --> 00:28:18,802 - Tamam, tamam. - Bu... senin adamın. 468 00:28:18,838 --> 00:28:21,068 Birkaç arkadaşım bununla ilgilenecek, tamam mı? 469 00:28:21,103 --> 00:28:22,311 - Anderson, neden gitmiyorsun... - Tekrar gösterir misin? 470 00:28:22,335 --> 00:28:23,774 Oscar'ın izini sür, tamam mı? 471 00:28:23,809 --> 00:28:24,641 Tamam. 472 00:28:24,677 --> 00:28:25,476 Bahse girerim bunun kim olduğunu biliyordur. 473 00:28:25,511 --> 00:28:27,371 - Teşekkürler. - Pekala. Teşekkür ederim. 474 00:28:27,406 --> 00:28:28,845 Pekala, bu arada başka bir, 475 00:28:28,880 --> 00:28:29,712 odaya geçmemizin sakıncası var mı? 476 00:28:29,748 --> 00:28:31,375 Sana özel bir kaç soru sorsam? 477 00:28:31,410 --> 00:28:32,970 Evet, elbette,geçelim. Pekala. 478 00:28:36,382 --> 00:28:37,854 Beni takip et. 479 00:28:42,124 --> 00:28:44,520 İçeri gelin, oturun. 480 00:28:51,430 --> 00:28:54,497 Su? 481 00:28:54,532 --> 00:28:55,564 Kahve ya da başka bir şey? 482 00:28:55,599 --> 00:28:57,907 Hayır, iyiyim. 483 00:28:57,942 --> 00:29:02,109 O adamın kim olduğunu bilmediğine emin misin? 484 00:29:02,144 --> 00:29:04,540 Hayır, onu hayatımda daha önce hiç görmedim. 485 00:29:04,575 --> 00:29:06,047 Tamam, sorun değil. 486 00:29:06,082 --> 00:29:09,248 Demek istediğim o sadece... 487 00:29:09,283 --> 00:29:10,590 Eşinizle tanışıyor gibi. 488 00:29:10,614 --> 00:29:12,581 - Hepsi bu. - Bilmiyorum. 489 00:29:12,616 --> 00:29:15,320 Demek istediğim, Lisa'nın arkadaş 490 00:29:15,355 --> 00:29:16,530 olacağı türden birine benzemiyor. 491 00:29:16,554 --> 00:29:18,092 - Peki. - Ben... Onu çok iyi tanıyorum. 492 00:29:18,127 --> 00:29:19,456 Tamam. 493 00:29:19,491 --> 00:29:21,040 Demek Lisa buralı, buradan arkadaşları var. 494 00:29:21,064 --> 00:29:22,338 İçlerinden tanıdığın var mı? 495 00:29:22,362 --> 00:29:26,364 Hayır, arkadaşlarından hiçbirini tanımıyorum. 496 00:29:26,399 --> 00:29:29,169 Lisesinden pek bahsetmezdi. 497 00:29:31,074 --> 00:29:32,205 Alışılmadık bir durum. 498 00:29:35,276 --> 00:29:37,881 Lisa'nın ailesinin evine gidiyordun, doğru mu? 499 00:29:37,916 --> 00:29:40,312 Emerson'daki Adamlar? 500 00:29:40,347 --> 00:29:42,116 Evet. Dediğim gibi, onu oraya 501 00:29:42,151 --> 00:29:43,480 bırakmak için geldim. 502 00:29:45,154 --> 00:29:48,518 Biliyorsun, ben... Sana sormak zorundayım... 503 00:29:48,553 --> 00:29:50,025 Evliliğiniz nasıl? 504 00:29:53,591 --> 00:29:55,591 Ne demeye çalışıyorsunuz? Ben... Ben... 505 00:30:07,913 --> 00:30:10,177 Biz... 506 00:30:10,212 --> 00:30:13,081 Zor bir dönemden geçiyoruz. 507 00:30:13,116 --> 00:30:15,215 Yani bu bir, ayrılık mı olacaktı? 508 00:30:15,250 --> 00:30:16,579 Hayır, ayrılık değil. 509 00:30:16,614 --> 00:30:19,153 Sadece biraz ara vermesi gerektiğini söyledi, hepsi bu. 510 00:30:19,188 --> 00:30:20,154 Boşanma değil mi o zaman? 511 00:30:20,189 --> 00:30:24,059 Hayır, bununla ne ilgisi var anlamıyorum. 512 00:30:28,197 --> 00:30:29,394 Sen ve karın... 513 00:30:31,398 --> 00:30:32,936 - Kavga eder misiniz? - Hayır. 514 00:30:34,467 --> 00:30:36,071 Hayır, sadece biraz gerginlik oldu. 515 00:30:36,106 --> 00:30:40,405 Kavga etmiyoruz, çığlık atmıyoruz, bağırmıyoruz. 516 00:30:40,440 --> 00:30:41,373 Buraya gelirken kavga ettiniz mi? 517 00:30:41,408 --> 00:30:43,408 Hayır, yolda bir kavgamız olmadı. 518 00:30:45,643 --> 00:30:46,643 Peki. 519 00:30:48,712 --> 00:30:53,957 Bana karının eve yürüyerek gitmiş olabileceğini söyledin... 520 00:30:53,992 --> 00:30:55,651 Benzinlikten, değil mi? 521 00:30:55,686 --> 00:30:57,059 Yani neden öyle yapsın... 522 00:30:57,094 --> 00:30:59,589 Bilmiyorum, detektif... Bilmiyorum. 523 00:30:59,624 --> 00:31:00,667 Neden oraya sensiz gideceğini düşünüyorsun? 524 00:31:00,691 --> 00:31:02,064 Eğer öyleyse, belki de bu, 525 00:31:02,099 --> 00:31:03,340 tartıştığınız anlamına gelebilir. 526 00:31:03,364 --> 00:31:05,529 Evet, bu hataydı, mantıklı değil. 527 00:31:05,564 --> 00:31:07,333 Ne yapacağımı bilmiyordum. 528 00:31:07,368 --> 00:31:08,412 Kavga etmediyseniz neden bunu yapsın ki? 529 00:31:08,436 --> 00:31:10,182 Yani, arabada her zaman ortam 530 00:31:10,206 --> 00:31:11,172 biraz gerginleşebilir. 531 00:31:11,207 --> 00:31:12,470 Neden burada zaman kaybediyoruz? 532 00:31:12,505 --> 00:31:15,209 Sadece... 533 00:31:16,410 --> 00:31:18,982 Bak, biraz gerginlik oldu. 534 00:31:22,218 --> 00:31:24,581 - Karım harika bir kadın. - Peki. 535 00:31:24,616 --> 00:31:27,386 - Tanıştığım en iyi kadın. 536 00:31:27,421 --> 00:31:28,662 Ama içinde bir, 537 00:31:28,686 --> 00:31:30,026 karanlık var ve bazen... 538 00:31:32,459 --> 00:31:34,030 Kendini geri çeker. Bilmiyorum. 539 00:31:34,065 --> 00:31:36,395 Bir çok şeyde yanımda oldu ve... 540 00:31:40,071 --> 00:31:41,180 şimdi bazı şeyler yaşıyor. 541 00:31:41,204 --> 00:31:42,698 Ben sadece onun yanında olmaya çalışıyorum. 542 00:31:44,273 --> 00:31:46,306 Peki. 543 00:31:46,341 --> 00:31:47,472 Nerede yaşıyorsun, Will? 544 00:31:49,245 --> 00:31:51,608 Manchester, New Hampshire'da yaşıyorum. 545 00:31:53,414 --> 00:31:55,414 Yaşamak için ne yapıyorsun? 546 00:31:58,089 --> 00:32:00,452 Şehir planlamacısıyım. 547 00:32:02,324 --> 00:32:04,044 Gayrimenkulde çok para var, değil mi? 548 00:32:06,163 --> 00:32:08,460 - Bir sürü nakit alışverişi. - Evet. 549 00:32:08,495 --> 00:32:10,165 Bir sürü tatsız karakter olur. 550 00:32:10,200 --> 00:32:12,365 Evet, biraz öyle ama Emerson'daki 551 00:32:12,400 --> 00:32:14,367 bir benzin istasyonunda değil. 552 00:32:14,402 --> 00:32:17,106 Bazı huysuz çalışanlar. 553 00:32:17,141 --> 00:32:19,141 - Hoşnutsuz çalışanlar. - Hayır. Ben... 554 00:32:19,176 --> 00:32:20,571 Bilirsiniz, kendilerine yapılan 555 00:32:20,606 --> 00:32:21,682 muameleyi beğenmeyenler, 556 00:32:21,706 --> 00:32:22,980 maaşını yetersiz bulanlar. 557 00:32:26,249 --> 00:32:29,052 Ben iyi bir patronum, tamam mı? 558 00:32:29,087 --> 00:32:32,583 Manchester'da yaşananların buradaki 559 00:32:32,618 --> 00:32:34,717 olayla nasıl bir alakası olduğunu, 560 00:32:34,752 --> 00:32:36,125 gerçekten anlamıyorum... 561 00:32:36,160 --> 00:32:37,687 Şehir dışı çok çalışır mısın? 562 00:32:37,722 --> 00:32:41,196 Ava gider misin, tabiri caizse, gözlem mi yapıyorsun? 563 00:32:41,231 --> 00:32:43,660 Mülklere bakmaya, araziye bakmaya? 564 00:32:43,695 --> 00:32:45,335 Bu işler sizi şehir dışına çıkartır mı? 565 00:32:45,367 --> 00:32:48,104 Hayır, pek şehir dışına çıkmam. 566 00:32:48,139 --> 00:32:49,545 Çok çalışıyorum, genelde evden uzaktayım. 567 00:32:49,569 --> 00:32:50,535 Çok çalışyorsun... Evden uzakta. 568 00:32:50,570 --> 00:32:52,009 Ama şehirden pek ayrılmıyorum. Hayır. 569 00:32:53,771 --> 00:32:55,408 Pekala, yani şimdi... ne? 570 00:32:55,443 --> 00:32:56,772 Hayır, hayır. Ne? 571 00:32:59,447 --> 00:33:00,611 Hiç yasak ilişki yaşadın mı? 572 00:33:02,615 --> 00:33:05,781 İki erkek konuşuyoruz burada, değil mi? 573 00:33:05,816 --> 00:33:06,648 Hepimiz... Hepimiz... 574 00:33:06,684 --> 00:33:09,092 Her erkeğin bir gözü dışarıdadır, öyle değil mi? 575 00:33:17,201 --> 00:33:19,300 Hayır, bir ilişkim olmadı. 576 00:33:19,335 --> 00:33:20,433 Karınızın oldu mu? 577 00:33:26,243 --> 00:33:27,671 Evet. Evet. 578 00:33:32,414 --> 00:33:33,512 Bu ne kadar önceydi? 579 00:33:36,418 --> 00:33:37,813 Ne kadar oldu... 580 00:33:40,455 --> 00:33:41,718 Altı ay önceydi. 581 00:33:44,393 --> 00:33:45,953 Eşinizin hayat sigortası var mı? 582 00:33:50,366 --> 00:33:51,596 Evet. 583 00:33:51,631 --> 00:33:53,862 Ne kadarlık? 584 00:33:53,897 --> 00:33:55,336 Bilmiyorum. 585 00:33:55,371 --> 00:33:56,371 Birkaç milyon. 586 00:33:58,605 --> 00:34:00,539 Standart, değil mi? 587 00:34:00,574 --> 00:34:01,618 Şey, hayır, yani ben... Bilmiyorum. 588 00:34:01,642 --> 00:34:03,707 Polis maaşı alıyorum, müteahhit parası kazanmıyorum. 589 00:34:03,742 --> 00:34:07,414 Peki, karımı kaçırdım ve onu öldürdüm. 590 00:34:07,449 --> 00:34:09,449 -Büyük bir sigorta poliçesine konacağım. 591 00:34:09,484 --> 00:34:10,560 Bütün konu bu mu? 592 00:34:10,584 --> 00:34:11,216 Olan şu ki. 593 00:34:11,252 --> 00:34:12,384 Bütün açılara değinmeliyim. 594 00:34:12,419 --> 00:34:15,323 Hayır, karım şu anda üç eyalet ötede olabilir 595 00:34:15,358 --> 00:34:16,731 ve sen burada oturmuş, 596 00:34:16,755 --> 00:34:19,558 bana alakamın olmadığı, 597 00:34:19,593 --> 00:34:22,495 lanet olası sorular soruyorsun! 598 00:34:22,530 --> 00:34:24,596 Burada çok önemli bir şey olmalı Dedektif. 599 00:34:24,631 --> 00:34:26,136 Yardımına ihtiyacım var. 600 00:34:26,171 --> 00:34:27,731 Yoksa gidip kendim mi yapmalıyım? 601 00:34:30,670 --> 00:34:32,406 Neden sana kanıt getireyim ki? 602 00:34:33,805 --> 00:34:35,739 Çoğu insandan daha zeki olabilirsin. 603 00:34:35,774 --> 00:34:38,280 - Bilmiyorum. - Tanrım. 604 00:34:38,315 --> 00:34:39,776 Sen akıllı bir adamsın. 605 00:34:39,811 --> 00:34:42,185 Gelişimci. Çok para kazanan. 606 00:34:42,220 --> 00:34:43,648 Gitmekte serbest miyim? 607 00:34:43,683 --> 00:34:45,914 Ne zaman istersen. 608 00:34:45,949 --> 00:34:47,718 İsminiz bizde, numaranız bizde, 609 00:34:47,753 --> 00:34:49,555 iletişimde olacağız. 610 00:34:49,590 --> 00:34:50,356 Eşinizin fotoğrafı var mı? 611 00:34:50,391 --> 00:34:51,821 Evet, eşimin fotoğrafı var. 612 00:34:59,270 --> 00:35:00,764 Tamam, hemen döneceğim. 613 00:35:31,467 --> 00:35:33,962 Yani çok şüpheli görünüyor, değil mi? 614 00:35:33,997 --> 00:35:35,304 Ne yapacağı belli değil gibi. 615 00:35:35,339 --> 00:35:36,339 Bilmiyorum. 616 00:35:36,373 --> 00:35:37,373 Hıhı. 617 00:35:51,619 --> 00:35:52,816 Günaydın uykucu. 618 00:35:53,852 --> 00:35:56,259 - Ne yapıyorsun? - Peki... 619 00:35:56,294 --> 00:35:57,854 Kahvaltı yapmaya mı çalışıyorsun? 620 00:35:59,825 --> 00:36:02,232 Bil bakalım az önce ne aldım. 621 00:36:02,267 --> 00:36:03,398 Ne? 622 00:36:03,433 --> 00:36:05,400 İstediğim, Nate kontratını hatırlıyor musun? 623 00:36:05,435 --> 00:36:06,445 Evet. Gittiğim toplantıyı. 624 00:36:06,469 --> 00:36:07,930 Hıhı. 625 00:36:07,965 --> 00:36:09,437 Lanet işi aldım! 626 00:36:09,472 --> 00:36:10,801 - Hayır, almadın! - Aldım! 627 00:36:10,836 --> 00:36:12,242 Aman Tanrım! 628 00:36:16,776 --> 00:36:18,545 Başımızdan geçen çok şey var. 629 00:36:18,580 --> 00:36:20,261 Sadece... Sahip olduklarımıza bak! 630 00:36:20,285 --> 00:36:21,383 Güzel bir hayatımız var. 631 00:36:21,418 --> 00:36:22,898 Biliyorum boktan şeyler yaşadık ama... 632 00:36:24,322 --> 00:36:25,552 Bunun için çok çalıştık. 633 00:36:25,587 --> 00:36:29,292 Yani... depomuzda biraz daha benzin var. 634 00:36:53,516 --> 00:36:55,813 -Barry. Anna. - Evet, buradayız. 635 00:36:55,848 --> 00:36:56,814 Bir şey duydunuz mu? 636 00:36:56,849 --> 00:36:58,717 Hayır. Evet, evet, doğru, hayır. 637 00:36:58,752 --> 00:37:00,521 Sen? Polisler acil durum yayınladı. 638 00:37:00,556 --> 00:37:03,293 - Tamam, bunu biliyorum. - Peki. 639 00:37:03,328 --> 00:37:04,635 Pekala, dinle, bir şey buldum. 640 00:37:04,659 --> 00:37:05,988 Size göstermek istiyorum çocuklar. Evet. 641 00:37:06,023 --> 00:37:09,464 Güvenlik kamerasından aldık. 642 00:37:09,499 --> 00:37:10,795 Tamam, bu adamı tanıyor musunuz? 643 00:37:10,830 --> 00:37:12,467 Buradan pek iyi göremiyorum. 644 00:37:12,502 --> 00:37:14,480 Anna, görüyor musun... Gözlüklerim olmadan göremiyorum. 645 00:37:14,504 --> 00:37:15,866 Bekle. 646 00:37:16,902 --> 00:37:18,374 Söylemek zor, ama biraz şeye benziyor... 647 00:37:18,409 --> 00:37:19,518 - Ah evet, bu, Knuckles. - Biraz... gibi... 648 00:37:19,542 --> 00:37:20,981 - Evet. O... - Bu... Knuckles. 649 00:37:21,005 --> 00:37:22,005 Tamircimiz. 650 00:37:22,040 --> 00:37:23,284 - Burada biraz iş yaptı. - Senin için mi çalışıyor? 651 00:37:23,308 --> 00:37:25,656 - Hayır... tuhaf işler yapıyor. - Adamın biraz garip bir tipi var. 652 00:37:25,680 --> 00:37:26,943 Lisa'nın arkadaşıdır. 653 00:37:26,978 --> 00:37:28,593 Yani okuldan beri birbirlerini tanıyorlar. 654 00:37:29,552 --> 00:37:30,795 Ona Lisa'nın arkadaşı demezdim. 655 00:37:30,819 --> 00:37:32,762 - Birbirlerini... - Pekala, tamam, tamam. 656 00:37:32,786 --> 00:37:35,017 Yani sadece... Onunla bir arabaya 657 00:37:35,052 --> 00:37:36,425 binecek kadar onu tanıyor mu? 658 00:37:38,528 --> 00:37:39,956 Bilmiyorum. 659 00:37:39,991 --> 00:37:41,871 Ve sence bu adam, ona zarar verir mi? 660 00:37:44,534 --> 00:37:46,534 Bir dakika bekle. Şuna bakabilir miyim? 661 00:37:46,569 --> 00:37:47,502 Bu onun arabası mı? Evet, onun arabası. Evet. 662 00:37:47,537 --> 00:37:49,108 - Bu arabayı görmüştüm. - Bilmiyorum. 663 00:37:49,132 --> 00:37:50,243 - Nerede gördün? - Evet. Gördüm. 664 00:37:50,267 --> 00:37:52,672 Gördüm... Yukarı çıktığımda gördüm, Archer Grove'a 665 00:37:53,772 --> 00:37:53,882 - Garaj için... - Morrison'lar? 666 00:37:53,906 --> 00:37:54,773 - Evet! - Gerçekten mi? 667 00:37:54,808 --> 00:37:55,972 Arkadaydı. 668 00:37:56,007 --> 00:37:56,739 - Tamam. - Hangar şeylerindeydi. 669 00:37:56,775 --> 00:37:57,707 Tamam, iyi, iyi, iyi. 670 00:37:57,742 --> 00:37:58,953 Güzel, şimdi... Morrison'lar nerede, söyle bana. 671 00:37:58,977 --> 00:37:59,943 Tam... tam oradaydı. 672 00:37:59,978 --> 00:38:02,017 Doğru, ama yani nerede... Anna, tam olarak nerede... 673 00:38:02,052 --> 00:38:02,551 Köprü ışıklarında, durdum. 674 00:38:02,586 --> 00:38:03,914 Morrison nerede? 675 00:38:18,601 --> 00:38:19,267 Paterson. 676 00:38:19,302 --> 00:38:21,701 Hey, dedektif, ben Will. 677 00:38:21,736 --> 00:38:23,505 Sadece kontrol ediyorum. 678 00:38:23,540 --> 00:38:25,573 Bir şey duydunuz mu, gördünüz mü? 679 00:38:25,608 --> 00:38:26,908 Henüz değil, ama üzerinde çalışıyoruz. 680 00:38:26,943 --> 00:38:29,610 Peki. Tamam. Peki, duyarsan bana haber ver. 681 00:38:29,645 --> 00:38:31,040 Tabii ki. 682 00:38:31,075 --> 00:38:34,417 Oh, bu arada, özür dilemek istiyorum, 683 00:38:34,452 --> 00:38:37,145 bilirsin, parladığım için. 684 00:38:37,180 --> 00:38:39,884 Sen sadece işini yapıyorsun, anlıyorum. 685 00:38:39,919 --> 00:38:42,590 Ben... Bunu takdir ediyorum. Peki, şuan ne yapıyorsun? 686 00:38:42,625 --> 00:38:45,461 Oh, kasabanın etrafında daireler çiziyorum 687 00:38:45,496 --> 00:38:48,893 hiçbir yere varamıyorum. 688 00:38:48,928 --> 00:38:51,731 Pekala, bulunursa, bizi arayın. 689 00:38:51,766 --> 00:38:53,128 Tamam. 690 00:38:53,163 --> 00:38:55,031 Bir şey duyar duymaz sana haber vereceğim. 691 00:38:57,739 --> 00:38:59,409 Aynı şekilde. Hoşçakal. 692 00:39:00,907 --> 00:39:05,041 19 km sonra, Archer Yolu'na giden, 38 numaralı çıkışa girin. 693 00:39:05,076 --> 00:39:06,108 Morrison'lar. 694 00:39:19,926 --> 00:39:23,697 60 metre sonra, hedefiniz solda. 695 00:39:30,035 --> 00:39:31,133 Hedef ulaşıldı. 696 00:41:13,072 --> 00:41:14,577 Siktir. 697 00:41:32,157 --> 00:41:33,157 Hadi! 698 00:41:35,765 --> 00:41:38,568 Hadi ama. 699 00:42:12,263 --> 00:42:13,263 Hey. 700 00:42:15,266 --> 00:42:16,298 Ne oluyor amına koyayım. 701 00:42:16,333 --> 00:42:19,037 Kim olduğumu biliyorsun? O nerede? 702 00:42:19,072 --> 00:42:20,885 Tamam, bak... Dinle, bekle, dur, dur. 703 00:42:20,909 --> 00:42:22,020 Nerede o? Beni zorlama! 704 00:42:22,044 --> 00:42:23,756 Bilmiyorum... Kimden bahsettiğini bilmiyorum. 705 00:42:23,780 --> 00:42:24,646 -Kim? -Palavrayı bırak. 706 00:42:24,681 --> 00:42:25,513 -Kim? -Yapma... 707 00:42:25,549 --> 00:42:27,749 Karım Lisa! Onun nerede olduğunu biliyorsun. 708 00:42:27,784 --> 00:42:29,289 Dinle, kahrolası sakin ol. Söyle bana. 709 00:42:29,313 --> 00:42:31,093 -Nerede o? -Sakin ol. 710 00:42:31,117 --> 00:42:32,765 Sakin ol, sadece... Geri çekil, geri çekil. 711 00:42:32,789 --> 00:42:33,755 Geri çekil. 712 00:42:33,790 --> 00:42:36,021 Lanet olası evime gelen sensin. 713 00:42:36,056 --> 00:42:37,858 - Hadi. 714 00:42:37,893 --> 00:42:38,991 Kahretsin! 715 00:42:39,026 --> 00:42:41,125 Tamam, dur! Dur, dur! 716 00:42:41,160 --> 00:42:43,061 Tanrı'ya yemin ederim ki sikik kafanı parçalayacağım! 717 00:42:43,096 --> 00:42:44,293 Nerede o? 718 00:43:04,821 --> 00:43:05,886 Peki. 719 00:43:13,093 --> 00:43:14,158 Konuş! 720 00:43:14,193 --> 00:43:16,732 Onu, Frank'le bırakmak istemedim. 721 00:43:16,767 --> 00:43:19,427 Beni zorladı, zorla... 722 00:43:19,462 --> 00:43:20,736 Frank kim? 723 00:43:21,871 --> 00:43:23,772 Söyle, kahrolası şerefsiz. 724 00:43:59,238 --> 00:44:01,271 Dur, dur. Dur,dur, dur. 725 00:44:04,375 --> 00:44:06,342 Dur. Dur! 726 00:44:15,991 --> 00:44:17,892 Seni Frank'e götüreceğim. 727 00:44:17,927 --> 00:44:21,093 Karavanda olduğunu söyledi. 728 00:44:21,128 --> 00:44:22,765 Mal sattıkları yerde. 729 00:44:22,800 --> 00:44:25,493 Frank'le birlikte. 730 00:44:25,528 --> 00:44:27,803 Seni götüreceğim. Seni götüreceğim. 731 00:44:27,838 --> 00:44:30,971 Lütfen dur. Dur, dur. 732 00:45:11,376 --> 00:45:13,776 - Hayır, hayır! - Buraya gel, seni adi şerefsiz. 733 00:45:16,117 --> 00:45:18,414 Seni oraya götüreceğim... 734 00:45:18,449 --> 00:45:20,251 Götüreceğim... 735 00:45:25,093 --> 00:45:27,060 Onu bırakmak istemedim. 736 00:45:27,095 --> 00:45:28,963 Bana bıraktırdılar. 737 00:45:31,132 --> 00:45:34,265 Tamam, gideceğim. 738 00:45:34,300 --> 00:45:37,400 Dur... sadece dur. 739 00:45:39,140 --> 00:45:42,438 Tamam, tamam. Tamam. 740 00:46:08,631 --> 00:46:10,037 Oscar! 741 00:46:14,241 --> 00:46:15,372 Oscar nerede? 742 00:46:15,407 --> 00:46:17,044 Bugün gündüz çalıştı. 743 00:46:17,079 --> 00:46:20,014 Dinle, ona beni merkezden arayabileceğini söyle, 744 00:46:20,049 --> 00:46:21,620 merkeze beni görmeye gelebilir, bana yazabilir. 745 00:46:21,644 --> 00:46:23,545 Ama gelip beni bulsa iyi olur. 746 00:46:23,580 --> 00:46:25,591 Bulmazsa, geri gelirim ve dükkanı kapatırım. 747 00:46:25,615 --> 00:46:26,615 Anladın? 748 00:46:47,604 --> 00:46:48,845 Siktir. 749 00:47:03,059 --> 00:47:04,388 Kapa çeneni, tamam mı? 750 00:47:06,161 --> 00:47:08,062 Yoksa ikimiz de hapiste olacağız. 751 00:47:24,575 --> 00:47:26,047 Bugün nasılsınız, efendim? 752 00:47:26,082 --> 00:47:27,345 İyi. 753 00:47:27,380 --> 00:47:29,149 Seni neden durdurdum biliyor musun? 754 00:47:29,184 --> 00:47:31,921 Evet, biliyorum... Hız yapıyordum. 755 00:47:31,956 --> 00:47:35,419 Biraz hızlı. 55 sınırında 82. 756 00:47:35,454 --> 00:47:37,091 Ehliyetinizi ve ruhsatınızı alabilir miyim? 757 00:47:37,126 --> 00:47:40,193 Sadece biraz acelem... Bilirsin, ailevi bir acil durum. 758 00:47:43,363 --> 00:47:44,659 Buyurun. 759 00:47:44,694 --> 00:47:46,067 Benim... Ahh. 760 00:47:49,534 --> 00:47:50,534 Bu benim... 761 00:47:53,208 --> 00:47:55,109 Burada yaşamıyor musun? 762 00:47:55,144 --> 00:47:57,144 - Hayır, Manchester'da yaşıyorum. - Hmm. 763 00:47:59,148 --> 00:48:00,345 Başınıza bir şey mi geldi bugün? 764 00:48:02,118 --> 00:48:05,086 Şey. Bu... 765 00:48:05,121 --> 00:48:07,352 Bu sadece, kulübede odun kesiyordum. 766 00:48:10,654 --> 00:48:11,928 Hemen döneceğim. 767 00:48:20,565 --> 00:48:23,335 Şşşt! Lanet olsun! 768 00:48:43,687 --> 00:48:45,647 Araçtan iner misiniz lütfen? 769 00:48:48,098 --> 00:48:49,702 Neden, memur bey? Sadece bir trafik ihlali. 770 00:48:49,726 --> 00:48:51,407 Bir dakikalığına araçtan çıkarsanız. 771 00:48:51,431 --> 00:48:54,366 Bunu, çok çabuk halledeceğiz. 772 00:48:54,401 --> 00:48:55,598 Tabi. 773 00:49:02,277 --> 00:49:03,176 Teşekkürler. 774 00:49:03,212 --> 00:49:04,640 Bana şey... 775 00:49:04,675 --> 00:49:07,016 Ceza yazabilir misin? 776 00:49:07,051 --> 00:49:08,578 - Ben... - Şöyle geçin. 777 00:49:20,196 --> 00:49:22,526 Bu çantalar kimin? 778 00:49:22,561 --> 00:49:23,593 Karımın. 779 00:49:26,202 --> 00:49:27,333 Bu çok fazla çanta. 780 00:49:29,370 --> 00:49:31,337 Evet, kıyafetlerini seviyor. 781 00:49:33,539 --> 00:49:34,703 Karın nerede? 782 00:49:34,738 --> 00:49:36,078 Manchester. 783 00:49:55,627 --> 00:49:57,231 Bagajı açar mısın lütfen? 784 00:49:59,235 --> 00:50:00,267 Tabi. 785 00:50:05,307 --> 00:50:07,571 Hey dur! Kıpırdama! 786 00:50:12,215 --> 00:50:13,577 Merkez, burası 5-7. 787 00:50:13,612 --> 00:50:15,678 20'ye ihtiyacım var. Tekrar ediyorum, 20. 788 00:50:37,438 --> 00:50:38,833 Dedektif? 789 00:50:38,868 --> 00:50:39,868 Evet. 790 00:50:42,608 --> 00:50:43,618 -Teşekkürler. -Rica ederim. 791 00:50:43,642 --> 00:50:45,411 Teşekkürler. 792 00:50:45,446 --> 00:50:46,841 - Teşekkürler. - Rica ederim. 793 00:50:46,876 --> 00:50:48,260 Vakit ayırdığınız için minnettarım. 794 00:50:48,284 --> 00:50:50,218 Sadece birkaç soru sormam gerekiyor. 795 00:50:50,253 --> 00:50:51,318 Tabi ki. 796 00:50:51,353 --> 00:50:52,715 "Clint" adında birini tanıyor musunuz? 797 00:50:54,686 --> 00:50:58,127 Evet, Lisa'nın görüştüğü adamdı. 798 00:50:58,162 --> 00:51:00,129 Kısa süreliydi. 799 00:51:00,164 --> 00:51:01,174 Evet. Aylar öncesi gibiydi. 800 00:51:01,198 --> 00:51:03,165 Evet, ben de öyle düşündüm. 801 00:51:03,200 --> 00:51:06,399 Sorunun damadınızda olduğunu mu düşünüyorsunuz? 802 00:51:06,434 --> 00:51:07,565 Hayır. 803 00:51:07,600 --> 00:51:09,336 Hayır, bu doğrudan Lisa ile alakalı. 804 00:51:09,371 --> 00:51:11,470 Will ile hiçbir ilgisi yoktu. 805 00:51:37,333 --> 00:51:38,466 Parolasını kırdık ve son üç e-postanın 806 00:51:38,501 --> 00:51:41,467 bu Clint denen adamdan geldiğini gördük. 807 00:51:41,502 --> 00:51:43,238 Görüşmeye devam edebilirler mi diye soruyordu. 808 00:51:43,273 --> 00:51:44,833 Peki e-postalarına cevap vermiş mi? 809 00:51:44,868 --> 00:51:46,835 Bu kez değil. 810 00:51:46,870 --> 00:51:49,442 Hala Clint'le görüşüyor musun? 811 00:51:49,477 --> 00:51:50,707 Hayır. 812 00:51:50,742 --> 00:51:52,247 Hayır, o bir gecelikti. 813 00:51:53,811 --> 00:51:54,910 Ben, yalnızım anne ve 814 00:51:54,946 --> 00:51:57,648 şuan için tam olarak istediğimde bu. 815 00:52:08,496 --> 00:52:10,892 Evet, diyorsun ki... 816 00:52:13,402 --> 00:52:14,201 Yapabileceğin şeyleri, 817 00:52:14,236 --> 00:52:17,206 tekrar yapabilmek istiyorsun. 818 00:52:17,241 --> 00:52:21,540 Bu yüzden aranı ver, eğlenmene bak 819 00:52:21,575 --> 00:52:22,706 ve bende kabulleneceğim. 820 00:52:24,413 --> 00:52:26,545 Sana kızgın olmalı. 821 00:52:26,580 --> 00:52:27,920 O gerçekten sinirlenecek biri 822 00:52:27,944 --> 00:52:28,843 değil bunu sen de biliyorsun. 823 00:52:28,879 --> 00:52:31,253 Tatlım, kusura bakma ama ben bunu yemem. 824 00:52:34,390 --> 00:52:36,786 Siktir. Siktir! 825 00:52:49,273 --> 00:52:51,867 Şu anda Clint'in yaşadığı yer olan, Boston Polisi ile temasa geçtik, 826 00:52:51,902 --> 00:52:53,902 Ve teknik ekipten birileri vardı. 827 00:52:53,937 --> 00:52:56,509 Birini tutup tutmadığını görmek için tüm elektronik cihazları incelendi. 828 00:52:56,544 --> 00:53:00,744 Kapsamlı bir arama yaptılar ve sonuç başarısız oldu. 829 00:53:00,779 --> 00:53:03,879 Şimdi, Knuckles, Lisa'nın neye benzediğini 830 00:53:03,914 --> 00:53:05,826 biliyordu, çünkü, sizin evinizdeki resimleri gördü. 831 00:53:05,850 --> 00:53:07,256 Bu doğru mu? 832 00:53:07,291 --> 00:53:08,499 Yani, onu çocukken tanıyordu. 833 00:53:08,523 --> 00:53:09,962 - birlikte okula gittiler. - Doğru. 834 00:53:09,986 --> 00:53:11,953 Peki. 835 00:53:11,988 --> 00:53:13,526 Knuckles'ın arabasını Morrisonlar'da 836 00:53:13,561 --> 00:53:14,527 gördüğünü söyledin, değil mi? 837 00:53:14,562 --> 00:53:15,803 Evet, birkaç hafta önce 838 00:53:15,827 --> 00:53:17,332 oradan geçtim ve orada gördüm. 839 00:53:17,367 --> 00:53:18,938 Ve sonra ben... Onu başka bir kez gördüğümü de hatırlıyorum. 840 00:53:18,962 --> 00:53:22,271 Ben sadece... Tam olarak ne zaman olduğunu hatırlamıyorum. 841 00:53:22,306 --> 00:53:24,504 Önemli değil, bir saat önce oradaydım. 842 00:53:24,539 --> 00:53:25,835 - Ve? - Ve? 843 00:53:25,870 --> 00:53:27,573 Karavanı boş. 844 00:53:27,608 --> 00:53:30,675 Bir helikopter gönderip bölgeyi inceler misin? 845 00:53:30,710 --> 00:53:33,040 Yani onların... böyle ortadan kaybolamalarına izin veremezsin. 846 00:53:33,075 --> 00:53:34,547 Kaçan şüpheliler. 847 00:53:34,582 --> 00:53:35,779 Hayır öyle değiller. 848 00:53:35,814 --> 00:53:37,583 Hayır... Ne demek istiyorsun? 849 00:53:37,618 --> 00:53:39,354 Neyin şüphelisi? 850 00:53:39,389 --> 00:53:41,521 Mantıken, Lisa şuanda burada olmalı. 851 00:53:41,556 --> 00:53:43,391 Burada değil. 852 00:53:43,426 --> 00:53:44,700 Bu aşamada bildiğimiz tek şey bu. 853 00:53:44,724 --> 00:53:47,428 Bu ve benzin istasyonunda 854 00:53:47,463 --> 00:53:48,759 güvenilir tamircinize rastladı. 855 00:53:48,794 --> 00:53:50,332 Teknik olarak ortada suç yok. 856 00:54:46,951 --> 00:54:47,951 - Hey! 857 00:54:49,789 --> 00:54:50,953 Vurulmak mı istiyorsun? 858 00:54:53,122 --> 00:54:55,089 Hayır. 859 00:54:55,124 --> 00:54:56,596 O zaman neden ona dokunuyorsun? 860 00:54:59,062 --> 00:55:01,634 Bilmiyorum... Sadece uh, düşündüm ki... 861 00:55:01,669 --> 00:55:02,800 Bilmiyorum. 862 00:55:02,835 --> 00:55:03,867 Burada ne yapıyorsun? 863 00:55:05,574 --> 00:55:08,938 Ben... Ben Frank'i arıyorum. 864 00:55:08,973 --> 00:55:10,511 Frank? 865 00:55:10,546 --> 00:55:11,611 Evet, Frank. 866 00:55:11,646 --> 00:55:13,646 - Seni kim gönderdi? 867 00:55:13,681 --> 00:55:15,780 Frank arkadaşım. Knuckles, sayesinde tanıyorum. 868 00:55:15,815 --> 00:55:17,914 Knuckles? 869 00:55:17,949 --> 00:55:19,388 Knuckles'ı nereden tanıyorsun? 870 00:55:19,423 --> 00:55:20,818 Farkeder mi? 871 00:55:20,853 --> 00:55:22,633 Bir soru sordum. Evet, farkeder. 872 00:55:22,657 --> 00:55:25,152 Arkadaşım kendisi. Ailem için çalışıyor. 873 00:55:25,187 --> 00:55:26,019 Beni Frank'le o tanıştırdı. 874 00:55:26,055 --> 00:55:29,024 Onunla biraz iş yapmak için buradayım. 875 00:55:29,059 --> 00:55:30,696 Tamam mı? 876 00:55:30,731 --> 00:55:32,467 Nereden geliyorsun? 877 00:55:33,866 --> 00:55:36,438 Emerson'dan geliyorum. 878 00:55:36,473 --> 00:55:37,571 Sikeyim seni. 879 00:55:41,170 --> 00:55:42,510 Araban nerede? 880 00:55:43,711 --> 00:55:44,809 Dostum, bu çılgınca. 881 00:55:44,844 --> 00:55:46,877 Arabam yolun birkaç kilometre aşağısında, 882 00:55:46,912 --> 00:55:49,715 bozuldu, o yüzden geç kaldım. 883 00:55:49,750 --> 00:55:50,516 Ormandan mı geldin? 884 00:55:50,551 --> 00:55:51,629 Evet, ormandan geldim 885 00:55:51,653 --> 00:55:52,784 ve Frank beni bekliyor. 886 00:55:52,819 --> 00:55:55,853 Yoluma gitmeme izin verecek misin? 887 00:55:55,888 --> 00:55:57,195 Frank bana kimsenin bu taraftan geleceğini söylemedi. 888 00:55:57,219 --> 00:55:58,757 Çünkü, Frank lanet olası, 889 00:55:58,792 --> 00:55:59,967 ormandan geleceğimi bilmiyordu. 890 00:55:59,991 --> 00:56:01,562 Arabayla gelmem gerekiyordu. 891 00:56:03,698 --> 00:56:05,027 Sakinleş, bana bir saniye ver. 892 00:56:06,866 --> 00:56:07,866 Selam Frank. 893 00:56:12,641 --> 00:56:13,706 -Frank, duyuyor musun? 894 00:56:18,174 --> 00:56:19,613 - Arabanın bozulduğunu mu söylüyorsun? 895 00:56:19,648 --> 00:56:22,176 Evet, birkaç kilometre geride. 896 00:56:22,211 --> 00:56:23,144 Spor yaptırdı bana. 897 00:56:23,179 --> 00:56:25,553 Evet şaka yapmıyorsun. 898 00:56:25,588 --> 00:56:27,214 Frank, duyuyor musun? 899 00:56:27,249 --> 00:56:28,655 Baksana. 900 00:56:28,690 --> 00:56:31,592 Zaman harcamayı bırakabilir miyiz? 901 00:56:31,627 --> 00:56:33,022 - Gitsem... - Hey. 902 00:56:33,057 --> 00:56:35,728 Ben sadece lanet işimi yapıyorum. 903 00:56:35,763 --> 00:56:37,664 Tanrı aşkına, adamım. 904 00:56:37,699 --> 00:56:39,831 Biliyor musun? Buradan gidiyorum. 905 00:56:39,866 --> 00:56:41,470 Telefonun burada çalışmayacak. 906 00:56:42,671 --> 00:56:44,132 Siktir. İnanamıyorum. 907 00:56:44,167 --> 00:56:45,210 Onu aramaz mıydım sence? 908 00:56:45,234 --> 00:56:46,937 Biliyor musun? Yeter bu saçmalık. 909 00:56:46,972 --> 00:56:48,477 En kötü gün mü? 910 00:56:48,512 --> 00:56:51,205 Kahrolası arabam bozuldu, sende geçmeme izin vermiyorsun. 911 00:56:51,240 --> 00:56:53,020 Bu işin neden olmadığını Frank'e 912 00:56:53,044 --> 00:56:54,483 açıklamaya ne dersin, tamam mı? 913 00:56:54,518 --> 00:56:55,594 Ne olacağını görmek için sabırsızlanıyorum. 914 00:56:55,618 --> 00:56:56,782 Siktir olup gidiyorum. 915 00:57:00,953 --> 00:57:03,085 Pekala, bekle amına koyayım! 916 00:57:07,256 --> 00:57:08,926 Bu taraftan yürümeye devam et. 917 00:57:08,961 --> 00:57:11,698 Tamam. Teşekkürler. 918 00:57:14,604 --> 00:57:15,900 Beni taşak geçmiyor olsan iyi olur. 919 00:57:28,145 --> 00:57:30,013 Sikeyim seni, orospu çocuğu! 920 00:57:30,048 --> 00:57:31,982 Oh, hayır. Sakinleş, hey! 921 00:57:32,017 --> 00:57:32,818 Hayır. Siktir git dostum. 922 00:57:32,853 --> 00:57:33,687 Defol buradan. 923 00:57:33,722 --> 00:57:35,590 Oh, oh. 924 00:58:42,021 --> 00:58:43,658 Böyle kalsın. 925 00:59:16,418 --> 00:59:17,725 Kamyon tamir edildi mi? 926 00:59:17,760 --> 00:59:19,040 Evet, adamım, kamyon iyi durumda. 927 00:59:22,094 --> 00:59:23,665 Larry, Barry. 928 00:59:23,700 --> 00:59:25,865 Hey, işinize dönün. 929 00:59:25,900 --> 00:59:27,500 İkinci kez söylüyorum, dostum. 930 00:59:32,038 --> 00:59:33,334 Kahretsin. 931 00:59:33,369 --> 00:59:36,040 Öylece ormana mı kaçtı? 932 00:59:36,075 --> 00:59:38,306 Evet, ama arama başlatma sürecindeyiz. 933 00:59:38,341 --> 00:59:39,341 Pekala. Teşekkür ederim. 934 00:59:44,347 --> 00:59:45,753 Çavuş! 935 01:01:25,888 --> 01:01:27,019 Ne oluyor... 936 01:01:54,147 --> 01:01:55,179 Oscar, gel. 937 01:01:58,481 --> 01:01:59,920 Hey! 938 01:02:04,861 --> 01:02:06,058 Oscar. 939 01:02:13,265 --> 01:02:14,528 Kahretsin. 940 01:02:45,495 --> 01:02:46,560 Döneceğim. 941 01:02:46,595 --> 01:02:47,795 Tamam, hemen döneceğim. 942 01:02:54,438 --> 01:02:56,339 Hey, bu pisliği temizle. 943 01:02:56,374 --> 01:02:58,454 Tamam. Evet, evet, geliyorum, geliyorum. 944 01:04:09,051 --> 01:04:10,051 İçeri gir. 945 01:05:01,664 --> 01:05:03,301 Dostum, Robert'a bundan bahsetmiştim. 946 01:05:15,744 --> 01:05:17,184 - Bana onunla bir dakika ver. 947 01:05:24,456 --> 01:05:27,259 Pete Daniels. 948 01:05:27,294 --> 01:05:28,294 Gerçek adın bu mu? 949 01:05:31,628 --> 01:05:34,563 - İşsiz misin? - Siktir git dostum. 950 01:05:34,598 --> 01:05:36,499 Çalışıyorum. Sadece... 951 01:05:36,534 --> 01:05:37,467 Yakın zamanda? 952 01:05:37,502 --> 01:05:41,009 Evet, son zamanlarda çalıştım. 953 01:05:41,044 --> 01:05:41,735 Neresi? 954 01:05:41,770 --> 01:05:43,539 Bana para ödeyen her yerde, adamım. 955 01:05:43,574 --> 01:05:46,575 Bilirsin, çit çekme, kahrolası direk dikme, yıkım işleri. 956 01:05:46,610 --> 01:05:50,744 Ve bazen de kadınları kaçırır, fidye için rehin alırsın, öyle değil mi? 957 01:05:50,779 --> 01:05:52,086 Neden bahsediyorsun... 958 01:05:52,121 --> 01:05:53,714 Neden üstüme geliyorsun? 959 01:05:53,749 --> 01:05:55,485 Saldırıya uğrayan, bağlanan ve 960 01:05:55,520 --> 01:05:57,355 lanet olası arabaya konulan benim! 961 01:05:57,390 --> 01:05:59,126 Neden, lanet olası kötü adam benim? 962 01:06:28,553 --> 01:06:30,289 İşte senin için yapacağım şey. 963 01:06:31,091 --> 01:06:33,556 Bana Lisa'nın nerede olduğunu söyle, ben de mahkemede 964 01:06:33,591 --> 01:06:36,790 onlara ne kadar işbirlikçi olduğunu söyleyeceğim. 965 01:06:36,825 --> 01:06:39,298 Sana övgüler dizeceğim. 966 01:06:39,767 --> 01:06:42,136 Ve bahse girerim Will karısını 967 01:06:42,171 --> 01:06:43,346 ve Adam'lar da kızlarını geri alırsa, 968 01:06:43,370 --> 01:06:45,403 Onları suçlamada bulunmamaya ikna edebilirim. 969 01:06:45,438 --> 01:06:47,306 Siktir git dostum, ben aptal değilim. 970 01:06:47,341 --> 01:06:49,176 Bana, hiç bir bokun, sözünü veremeyeceğini biliyorum. 971 01:06:49,211 --> 01:06:50,584 Ben sadece sana yardım etmek 972 01:06:50,608 --> 01:06:51,706 için neler yapabileceğimi söylüyorum. 973 01:07:19,901 --> 01:07:21,472 Onu arabana nasıl bindirdin? 974 01:07:23,707 --> 01:07:26,114 Bindirdiğimi kim söyledi, ha? 975 01:07:26,149 --> 01:07:27,181 Öyle yapmadın mı? 976 01:07:33,255 --> 01:07:34,353 Hatırlamıyorum. 977 01:07:35,122 --> 01:07:38,192 Lisa ile konuşurken kamera kaydın var, 978 01:07:38,227 --> 01:07:39,325 ama unuttun. 979 01:07:39,794 --> 01:07:41,492 Affedersiniz. 980 01:07:41,527 --> 01:07:43,230 Lisa. Lisa Adams! 981 01:07:44,497 --> 01:07:46,464 -Pete, merhaba. - Knuckles. 982 01:07:46,499 --> 01:07:48,598 - Doğru ya. Merhaba, nasılsın? - İyiyim. Sen nasılsın? 983 01:07:48,633 --> 01:07:50,402 Duymuştum... Geri geleceğini duymuştum. 984 01:07:50,437 --> 01:07:52,206 Evet. Evet, öyle. 985 01:07:52,241 --> 01:07:55,605 Ben... Biraz iş yaptım, şeyde... 986 01:07:55,640 --> 01:07:57,607 Ailenin evinde. Çatıda. 987 01:07:57,642 --> 01:07:59,279 Ah, sen miydin! Peki. Evet evet. 988 01:07:59,314 --> 01:08:00,456 Çok beğendiler. Ah evet. 989 01:08:00,480 --> 01:08:01,557 - Görmek için sabırsızlanıyorum. - İyi. 990 01:08:01,581 --> 01:08:03,459 Sen... sen... Şu anda oraya mı gidiyorsun? 991 01:08:03,483 --> 01:08:04,483 Evet. Evet. Sen? 992 01:08:04,517 --> 01:08:05,681 Bana bir iyilik yapar mısın? 993 01:08:05,716 --> 01:08:07,617 Bendeki faturayı da götürür müsün? 994 01:08:07,652 --> 01:08:09,388 Tabi. 995 01:08:09,423 --> 01:08:09,955 Küçük bir şey, baban için. 996 01:08:09,990 --> 01:08:10,923 - Peki. - Çok kısa sürer. 997 01:08:10,958 --> 01:08:13,392 -Tamam, sorun değil. -Kiminle geldin? 998 01:08:13,427 --> 01:08:14,591 Ah, kocamla. 999 01:08:14,626 --> 01:08:15,425 Evet. 1000 01:08:15,460 --> 01:08:16,769 Bu arada gerçekten harika görünüyorsun. 1001 01:08:16,793 --> 01:08:17,625 - Teşekkürler, teşekkürler. - Evet. 1002 01:08:17,661 --> 01:08:19,497 Annene "merhaba" dediğimi söylemelisin. 1003 01:08:19,532 --> 01:08:21,246 -Onu şeyden beri görmedim... -Kapa çeneni. 1004 01:08:21,270 --> 01:08:22,830 Arabaya bin. 1005 01:08:22,865 --> 01:08:25,734 Aptallık yapma, bin. Lanet arabaya bin. 1006 01:08:32,578 --> 01:08:34,677 Kaybolmasından, hemen önce, 1007 01:08:34,712 --> 01:08:35,909 onunla konuştuğun bir kamera kaydın var. 1008 01:08:35,944 --> 01:08:37,680 Ve o zamandan beri onu, kimse canlı görmedi. 1009 01:08:37,715 --> 01:08:39,319 Evet, onunla konuştum, adamım. 1010 01:08:39,354 --> 01:08:41,651 Ne var bunda amına koyayım? Onu tanıyordum. 1011 01:08:41,686 --> 01:08:43,406 Lanet olası ailesinin, evinde çalışıyordum. 1012 01:09:25,994 --> 01:09:28,236 - Sadece ona göz kulak ol. - Lanet olsun dostum. 1013 01:09:28,271 --> 01:09:30,238 İki gün falan kaldı, bu boku düzeltmem lazım. 1014 01:10:05,803 --> 01:10:07,605 Galiba mutfakta. 1015 01:10:07,640 --> 01:10:10,036 Mutfak. Anahtar sende mi? 1016 01:10:10,071 --> 01:10:11,004 Bende değil dostum. 1017 01:10:11,039 --> 01:10:13,413 Siktir. 1018 01:10:14,516 --> 01:10:15,723 Tamam, eve gidip anahtarı alacağım. 1019 01:10:15,747 --> 01:10:17,549 - Hey, hey. - Kahretsin. 1020 01:10:17,584 --> 01:10:18,416 - Lanet olsun dostum? - Eller sabit. 1021 01:10:18,452 --> 01:10:20,420 Eller sabit. Tamam mı? 1022 01:10:20,755 --> 01:10:21,795 Geri gidin. Tamam, sakin ol adamım. 1023 01:10:21,819 --> 01:10:22,719 -Geri gidin. -Hey hey! 1024 01:10:22,754 --> 01:10:23,754 - Hey. - Ne oluyor amına koyayım? 1025 01:10:24,756 --> 01:10:26,591 Bana nerede olduğunu söyle, tamam mı? 1026 01:10:26,626 --> 01:10:29,561 - Kim nerede? - Karım. Lisa! 1027 01:10:29,596 --> 01:10:31,332 Bana Lisa'nın nerede olduğunu söyle. 1028 01:10:31,701 --> 01:10:32,872 Neden bahsettiğini bilmiyorum. 1029 01:10:32,896 --> 01:10:35,028 Sakin ol dostum. Rahatla. 1030 01:10:35,063 --> 01:10:38,537 Lütfen, lütfen. Söyle, tamam mı? 1031 01:10:39,473 --> 01:10:40,683 Burada ne yaptığınız umurumda değil. 1032 01:10:40,707 --> 01:10:44,510 Sadece nerede olduğunu bilmek istiyorum ve buradan gideceğim. 1033 01:10:44,545 --> 01:10:45,775 Polis yok, hiçbir şey yok, ama... 1034 01:10:45,810 --> 01:10:46,985 Bana onun nerede olduğunu söyle! 1035 01:10:47,009 --> 01:10:48,426 Burada ne yaptığımızı biliyor musun? Bizimle değil... 1036 01:10:48,450 --> 01:10:51,011 Lütfen söyleyin. Sadece karımı geri istiyorum. 1037 01:10:51,046 --> 01:10:53,486 - Silahı indir, dostum. - Knuckles söyledi! 1038 01:10:53,521 --> 01:10:56,049 Kim olduğunu biliyorum! Lütfen. 1039 01:10:56,084 --> 01:10:58,392 Lütfen bana nerede olduğunu söyle. 1040 01:10:58,427 --> 01:10:59,855 Ben, Knuckles diye birini tanımıyorum, adamım. 1041 01:11:01,562 --> 01:11:02,858 Kahretsin. 1042 01:11:02,893 --> 01:11:04,959 Tamam, şu kapıyı aç, içinde ne var bakıyım. 1043 01:11:04,994 --> 01:11:06,774 - İçeride ne olduğunu görmek ister misin? - Tanrıya yemin ederim, 1044 01:11:06,798 --> 01:11:09,337 seni suratından vururum. 1045 01:11:09,372 --> 01:11:10,437 Pekala. 1046 01:11:11,539 --> 01:11:12,670 Kapıyı aç Larry. 1047 01:11:12,705 --> 01:11:14,474 Tamam, sakin ol adamım. 1048 01:11:14,509 --> 01:11:16,575 Tamam. Bakalım orada ne var. 1049 01:11:16,610 --> 01:11:18,379 - Elindekine dikkat, adamım. - Kapıyı aç. 1050 01:11:18,414 --> 01:11:19,677 Bırak baksın. 1051 01:11:21,615 --> 01:11:22,746 Peki. 1052 01:11:27,489 --> 01:11:29,489 - Sıkıntı yok, adamım. - Kapa çeneni. 1053 01:11:35,959 --> 01:11:37,728 Sakin. Sakin. 1054 01:11:37,763 --> 01:11:39,466 İyiyim, iyiyim. 1055 01:11:39,501 --> 01:11:40,929 Kahretsin. 1056 01:11:45,067 --> 01:11:46,067 Siktir. 1057 01:11:48,708 --> 01:11:49,938 Bana bulaşırsan, seni kahrolası... 1058 01:11:52,646 --> 01:11:54,547 Şimdi sıçtın, ahbap! 1059 01:11:56,111 --> 01:11:58,914 Benimsin! Köşeye sıkıştın! 1060 01:12:00,555 --> 01:12:02,918 Nereye gideceksin? 1061 01:12:14,800 --> 01:12:16,965 Siktir. 1062 01:12:20,641 --> 01:12:22,476 Nerede olduğunu söy... 1063 01:12:28,011 --> 01:12:29,109 Kahretsin! 1064 01:13:45,693 --> 01:13:46,693 Siktir. 1065 01:14:47,986 --> 01:14:50,019 Kahretsin. Kahretsin. 1066 01:14:50,857 --> 01:14:52,087 Hadi! 1067 01:14:52,694 --> 01:14:53,924 Kahretsin! 1068 01:15:38,135 --> 01:15:40,102 Devam et. Siktir git. 1069 01:15:40,137 --> 01:15:41,609 Hey, çocuklar, gidin. 1070 01:15:42,810 --> 01:15:43,908 Eve gidin. 1071 01:16:05,096 --> 01:16:06,260 Üzgünüm Will. 1072 01:16:09,738 --> 01:16:12,035 Lütfen şunu anlar mısın? 1073 01:16:12,070 --> 01:16:13,685 Ben böyle olmak istemiyorum. Sana kızmak 1074 01:16:13,709 --> 01:16:15,203 istemiyorum ve senin de bana kızmanı istemiyorum. 1075 01:16:16,811 --> 01:16:18,778 Sen benim en iyi arkadaşımsın. 1076 01:16:18,813 --> 01:16:20,340 Sen benim en sevdiğim insansın. 1077 01:16:20,375 --> 01:16:22,045 - Ne? - Evet. 1078 01:16:22,080 --> 01:16:23,915 Tüm insanlar arasında favorim sensin. 1079 01:16:25,149 --> 01:16:26,313 Seni seviyorum bebeğim. 1080 01:16:36,963 --> 01:16:38,864 Defol buradan! Git. 1081 01:16:41,935 --> 01:16:43,132 Git, kaybol. 1082 01:16:44,773 --> 01:16:45,970 Lisa mı? 1083 01:16:48,975 --> 01:16:50,909 Yaşayan en aptal orospu çocuğu olmalısın. 1084 01:16:51,311 --> 01:16:53,307 Güpegündüz bir kadını kaçırdın ve 1085 01:16:53,342 --> 01:16:55,144 Yediğin boku kimse görmedi mi sanıyorsun? 1086 01:16:55,179 --> 01:16:58,114 Müebbet alacaksın! Müebbet alacaksın. 1087 01:16:59,216 --> 01:17:00,248 Lisa! 1088 01:17:00,283 --> 01:17:01,920 Bana nerede olduğunu söyle. 1089 01:17:02,289 --> 01:17:05,726 Lisa! Lisa? 1090 01:17:05,761 --> 01:17:08,256 İyi hissetmeni sağlayacağım. 1091 01:17:08,291 --> 01:17:11,831 Sadece... bana onun nerede olduğunu söyle. 1092 01:17:13,868 --> 01:17:16,330 - O nerede? - Öldü, adamım. 1093 01:17:24,175 --> 01:17:26,879 Lanet olası, öldü. 1094 01:17:35,956 --> 01:17:37,021 Onu sen mi öldürdün? 1095 01:17:40,994 --> 01:17:41,994 Hey. 1096 01:17:43,227 --> 01:17:44,864 Ne oluyor? 1097 01:17:47,033 --> 01:17:48,098 Siktir. 1098 01:17:53,039 --> 01:17:54,841 Seni burada göreceğimi biliyordum. 1099 01:17:56,042 --> 01:17:57,844 Herkes biraz met yapar, değil mi? 1100 01:17:58,580 --> 01:18:00,176 Demek istediğim, kolay para öyle değil mi. 1101 01:18:01,311 --> 01:18:03,245 Pekala, adam kaçırmaya ne dersin? 1102 01:18:03,280 --> 01:18:05,918 - Bu da kolay para mı? - Siktir oradan. 1103 01:18:05,953 --> 01:18:08,822 - Ben kimseyi kaçırmadım. - Hayatın yalan. 1104 01:18:12,223 --> 01:18:13,431 Beni öldüremezsin. Ne yapacaksın? 1105 01:18:13,455 --> 01:18:15,829 Öldürecek misin beni, ha? 1106 01:18:15,864 --> 01:18:17,226 Bunu Frank'e sormak isteyebilirsin. 1107 01:18:18,427 --> 01:18:19,427 Hee? 1108 01:18:19,729 --> 01:18:21,329 Sen de lanet olası bir katil değilsin. 1109 01:18:23,531 --> 01:18:26,070 Pekala, silahı indir. İndir. 1110 01:18:26,105 --> 01:18:29,337 Lanet silahı sen indir! Yere koy! 1111 01:18:32,573 --> 01:18:33,847 Tamam. 1112 01:18:39,217 --> 01:18:40,480 Tamam, konuş benimle. 1113 01:18:41,316 --> 01:18:43,923 Kıçını terk etmeye hazırlanan karına, 1114 01:18:43,958 --> 01:18:46,156 bu kadar önem vermen bence çılgınca. 1115 01:18:46,191 --> 01:18:48,136 Yani, bu senin için boşanmak demek, değil mi? 1116 01:18:48,160 --> 01:18:49,423 İki kez sikilmek gibi. 1117 01:18:49,458 --> 01:18:51,557 Boşanmadan nasıl haberin var? 1118 01:18:51,592 --> 01:18:53,394 Kaçırma işine dahil değilsen? 1119 01:18:53,429 --> 01:18:56,804 Knuckles. Evet, Knuckles. 1120 01:18:56,839 --> 01:18:58,047 Dinle, mesele bu değil. 1121 01:18:58,071 --> 01:19:00,841 Mesele şu ki, onun nerede olduğunu biliyorum. 1122 01:19:00,876 --> 01:19:03,437 Pekala, o nerede? Bana nerede olduğunu söyle! 1123 01:19:05,012 --> 01:19:06,077 Yaşıyor mu? 1124 01:19:07,179 --> 01:19:09,047 - Yaşıyor mu? - 20.000. 1125 01:19:11,051 --> 01:19:13,018 Tamam mı, 20.000 ve sana nerede olduğunu söyle... 1126 01:19:13,053 --> 01:19:14,492 - Sen yalancı bir pisliksin. - Bilmen gereken şey. 1127 01:19:14,516 --> 01:19:16,153 Sana inanmıyorum! 1128 01:19:16,188 --> 01:19:17,858 Bana nerede olduğunu söyle. Bana onu göster! 1129 01:19:19,862 --> 01:19:20,862 Kanıtla! 1130 01:19:23,294 --> 01:19:24,294 Ha? 1131 01:19:25,560 --> 01:19:27,263 Bu onun sikik telefonu, öyle değil mi? 1132 01:19:31,973 --> 01:19:34,173 Onun telefonu, değil mi? Onun telefonu, değil mi? 1133 01:19:36,109 --> 01:19:37,141 Evet. Seni pislik! 1134 01:19:37,176 --> 01:19:38,318 Sikik herif. 1135 01:19:38,342 --> 01:19:39,174 Tamam, şimdi konuşuyoruz, değil mi? 1136 01:19:39,210 --> 01:19:40,980 Evet. Evet, şimdi konuşuyoruz. 1137 01:19:41,015 --> 01:19:42,861 - Evet, şimdi konuşuyoruz. - Onu görmediğimi mi sanıyorsun? 1138 01:19:42,885 --> 01:19:44,522 O şişe suyu alırken onu gördüm. 1139 01:19:44,546 --> 01:19:46,216 Evet, onu gördüm. 1140 01:19:47,549 --> 01:19:50,187 Hadi. 20.000 dolar ve söyleyeceğim. 1141 01:19:51,619 --> 01:19:52,619 Ha? 1142 01:19:54,556 --> 01:20:00,098 Pekala, sana 20.000 vereceğim. İpler senin elinde. 1143 01:20:00,133 --> 01:20:02,034 - Sana parayı vereceğim. - Peki. 1144 01:20:03,367 --> 01:20:05,499 Tamam, parayı nasıl alacağım? 1145 01:20:05,534 --> 01:20:07,454 - Parayı nasıl alacağım? - Gidip... 1146 01:20:07,910 --> 01:20:09,635 Hayır, sikerler! Parayı hemen istiyorum! 1147 01:20:09,670 --> 01:20:10,536 20.000 dolara söyleye... 1148 01:20:10,571 --> 01:20:12,539 Sana parayı vereceğim, sadece bana Lisa'yı getir. 1149 01:20:12,574 --> 01:20:14,915 - Onu görmek istiyorum. - Seninle geliyorum. 1150 01:20:14,950 --> 01:20:16,928 - Seninle geliyorum! - Benimle gelmiyorsun! 1151 01:20:16,952 --> 01:20:18,490 Seninle geliyorum! Polisi arayacaksın! 1152 01:20:18,514 --> 01:20:20,194 İzin ver onu göreyim! Lanet olası karımı görmeme izin ver! 1153 01:20:50,986 --> 01:20:52,249 Öldüğünü nereden biliyorsun? 1154 01:20:53,384 --> 01:20:55,252 Öldüğünü nereden biliyorsun? 1155 01:20:55,687 --> 01:20:58,552 - Öldüğünü nereden biliyorsun? - Çünkü siktiğimin çukurunu ben kazdım! 1156 01:21:03,691 --> 01:21:05,999 Birkaç hafta önce ben... 1157 01:21:06,034 --> 01:21:08,331 Frank'le boktan şeyler konuşuyorduk. 1158 01:21:08,366 --> 01:21:10,531 Ona şeyden bahsettim... 1159 01:21:10,566 --> 01:21:13,435 Tanıdığım lanet olası bir kız geri geliyordu. 1160 01:21:13,470 --> 01:21:15,437 Kahrolası zengin herifin biriyle evlendi 1161 01:21:15,472 --> 01:21:17,307 ve onu kaçırırsak bir ton, 1162 01:21:17,342 --> 01:21:18,572 para kazanabilirdik, anlıyor musun? 1163 01:21:18,607 --> 01:21:20,607 Onu geri almak isterdi, anlıyor musun? 1164 01:21:24,184 --> 01:21:26,085 Sikeyim, düzgün düşünemiyordum. 1165 01:21:27,121 --> 01:21:28,285 Çok aptalcaydı, adamım. 1166 01:21:28,320 --> 01:21:29,660 Onu lanet olası benzin istasyonunda gördüm. 1167 01:21:29,684 --> 01:21:31,651 Onu kaçırdım. 1168 01:21:31,686 --> 01:21:33,224 Ve sonra ben... Onu Frank'e götürdüm. 1169 01:21:33,259 --> 01:21:37,327 Onu Frank'e götürdüm. Çok fena sinirlendi, adamım. 1170 01:21:37,362 --> 01:21:40,198 Onu getirdiğim için o kadar sinirliydi ki. 1171 01:21:40,233 --> 01:21:42,431 Çünkü biliyordu... kahrolası güvenlik kamerasını biliyordu. 1172 01:21:42,466 --> 01:21:44,532 Kameraya göründüğümü de. 1173 01:21:44,567 --> 01:21:47,139 Frank o hayatta iken gitmeme izin vermedi. 1174 01:21:49,242 --> 01:21:51,077 Lanet bir çukur kazmam ve onu 1175 01:21:51,112 --> 01:21:52,342 içine koymam gerektiğini söyledi. 1176 01:21:53,741 --> 01:21:55,741 Çukuru kazıyordum ama Frank'in 1177 01:21:55,776 --> 01:21:57,985 beni de oraya koyacağını biliyordum. 1178 01:21:58,020 --> 01:22:00,548 Bu yüzden kaçtım. 1179 01:22:00,583 --> 01:22:02,990 Onu incitmek istemedim. 1180 01:22:03,025 --> 01:22:04,189 Delik nerede? 1181 01:22:05,588 --> 01:22:08,754 - Bu lanet olası delik nerede? - Frank'in evinde. 1182 01:22:08,789 --> 01:22:09,997 Beckley'in yukarısı. 1183 01:22:11,660 --> 01:22:14,364 Yemin ederim, sadece lanet olası parayı istedim. 1184 01:22:25,212 --> 01:22:27,047 Tanrım, siktir. 1185 01:22:48,301 --> 01:22:50,037 Kapat şunu. 1186 01:23:13,755 --> 01:23:15,359 Daireler çiziyorsun, ha? 1187 01:23:19,167 --> 01:23:20,595 Bagajında ​​Knuckles'ı bulduk. 1188 01:23:25,800 --> 01:23:27,173 Tutuklu muyum? 1189 01:23:29,408 --> 01:23:30,704 Yerinde kal. 1190 01:25:14,612 --> 01:25:17,580 Lisa mı? Lisa! 1191 01:25:18,946 --> 01:25:21,188 Lisa mı? 1192 01:25:23,423 --> 01:25:26,226 Geliyorum. 1193 01:25:31,365 --> 01:25:34,300 Lisa. Kahretsin bebeğim. 1194 01:25:42,277 --> 01:25:43,903 Siktir? Geçti. 1195 01:25:44,939 --> 01:25:46,510 Geçti 1196 01:25:46,545 --> 01:25:47,940 Geçti, bebeğim. 1197 01:25:50,010 --> 01:25:51,614 Benimlesin. 1198 01:25:53,750 --> 01:25:56,223 Geçti. 1199 01:25:58,293 --> 01:25:59,457 İyisin, bak. 1200 01:26:01,593 --> 01:26:03,626 Geçti, geçti. 1201 01:26:03,661 --> 01:26:07,399 Will, lütfen, beni buradan çıkar lütfen. 1202 01:26:09,403 --> 01:26:10,666 Tamam, gel. 1203 01:26:24,286 --> 01:26:26,913 Benimlesin. 1204 01:27:11,597 --> 01:27:13,465 Tahmin ettiğim gibi, vicdan azabına dayanamayan 1205 01:27:14,897 --> 01:27:17,062 Knuckles, itirafı imzaladı ama hala 1206 01:27:17,097 --> 01:27:19,735 bütün suçu Frank'in üzerine atıyor. 1207 01:27:19,770 --> 01:27:21,770 Kim bilir amına koyayım. 1208 01:27:21,805 --> 01:27:23,409 Bence Oscar onu suçüstü yakaladı 1209 01:27:23,444 --> 01:27:25,642 ve kendini fidye işine dahil etmeye çalıştı. 1210 01:27:27,349 --> 01:27:28,414 Vay. 1211 01:27:29,350 --> 01:27:31,483 Dünyanın çivisi çıkmış, ha? 1212 01:27:31,518 --> 01:27:33,419 Böyle denebilir. 1213 01:27:35,654 --> 01:27:37,357 Bu arada, enkazın 1214 01:27:37,392 --> 01:27:39,656 bir kısmını inceledik. 1215 01:27:39,691 --> 01:27:41,097 Hepsi patlamalarda ölmemiş, 1216 01:27:41,121 --> 01:27:42,857 karşılıklı çatışma olmuş. 1217 01:27:49,371 --> 01:27:53,901 Kendime kendime dedim ki, "Suç işlemeyi göze alan..." 1218 01:28:03,044 --> 01:28:05,550 - Teşekkürler. - Kendine iyi bak. 1219 01:28:28,707 --> 01:28:30,575 Bize bir dakika verir misin? 1220 01:28:39,718 --> 01:28:41,113 Merhaba. Hey. 1221 01:28:49,827 --> 01:28:51,464 - İyi misin? - Evet. 1222 01:28:53,699 --> 01:28:54,929 Benimle gel. 1223 01:28:58,869 --> 01:29:01,441 Olur.