1
00:00:11,791 --> 00:00:14,375
Oke
2
00:00:14,458 --> 00:00:15,416
Mama K!
3
00:00:15,500 --> 00:00:19,375
Ya, kau sudah tahu
Satu, dua, tiga, empat, ayo maju
4
00:00:19,458 --> 00:00:24,333
Dari LSK, kami tak main-main
Kawanku, temanku hebat bukan main
5
00:00:24,416 --> 00:00:28,500
Kami punya kekuatan
Yang kami impikan jadi kenyataan
6
00:00:28,583 --> 00:00:32,916
Yang datang, yang berjalan
Kami terus melangkah ke depan
7
00:00:33,000 --> 00:00:37,625
Kami tak bermain, bersandiwara
Kau akan tahu nama kami semua
8
00:01:01,208 --> 00:01:05,500
ANAK KAMBING YANG HILANG
9
00:01:17,500 --> 00:01:18,916
Oh, Chomps.
10
00:01:25,250 --> 00:01:27,291
Mama K, mau ke mana kita?
11
00:01:27,375 --> 00:01:30,166
- Latihan sambil tur?
- Oh, latihan.
12
00:01:30,750 --> 00:01:35,291
Maaf, Chi teman lamaku butuh bantuan.
Aku harus ke sana.
13
00:01:35,375 --> 00:01:38,916
- Mau kami bantu?
- Tidak. Tidak bisa karena...
14
00:01:45,416 --> 00:01:48,291
Chi sedang sakit.
15
00:01:48,375 --> 00:01:50,708
Oh, tidak. Apakah parah?
16
00:01:51,333 --> 00:01:54,583
Tidak parah, tapi ia harus kutemui.
17
00:01:58,375 --> 00:02:00,458
Aku kembali sore ini. Oke?
18
00:02:01,916 --> 00:02:05,333
Kau tahu,
aku tak bisa mengajakmu, Chomps.
19
00:02:05,416 --> 00:02:07,958
Kenapa? Ba Chi suka hewan, 'kan?
20
00:02:08,958 --> 00:02:10,666
Kira-kira begitu.
21
00:02:11,166 --> 00:02:15,666
Bagaimana bisa kau tak jatuh cinta
dengan wajah tampan itu?
22
00:02:21,583 --> 00:02:22,625
Astaga.
23
00:02:22,708 --> 00:02:26,291
Latihan hari ini
adalah menjaga Chomps. Oke?
24
00:02:26,375 --> 00:02:28,375
Melawan kotorannya juga latihan?
25
00:02:28,458 --> 00:02:31,375
- Apa jadwalnya?
- Harus diberi obat cacing?
26
00:02:31,458 --> 00:02:33,458
Bisa diberi makan keripik?
27
00:02:33,958 --> 00:02:36,208
Kalau ia bosan atau kesepian?
28
00:02:36,291 --> 00:02:38,083
Aku harus pergi.
29
00:02:38,166 --> 00:02:40,916
T.O.M.I. sedang memutakhirkan
dan akan luring.
30
00:02:42,041 --> 00:02:44,125
Bagaimana jika ada masalah?
31
00:02:44,791 --> 00:02:48,250
Aku yakin kalian bisa mengatasinya.
32
00:02:57,458 --> 00:02:59,458
Di rumah sendiri!
33
00:03:01,583 --> 00:03:04,375
Kita akan menguasai dunia.
34
00:03:06,333 --> 00:03:11,375
Pelajaran hari ini.
Tersesat berarti mempelajari jalannya.
35
00:03:21,083 --> 00:03:25,833
Menyerahlah. Kau tak bisa sembunyi
dari kekuatan kotoran.
36
00:03:29,291 --> 00:03:32,500
- Maaf.
- Kena kau sekarang.
37
00:03:32,583 --> 00:03:36,708
Bendera putih!
Aku menyerah. Iwe, aku menyerah!
38
00:03:36,791 --> 00:03:40,166
Awe iwe!
Jangan mundur, jangan menyerah.
39
00:03:42,291 --> 00:03:43,125
Iyoh.
40
00:03:45,958 --> 00:03:49,458
Lihat yang kutemukan.
Lihat Mama K saat muda.
41
00:03:49,541 --> 00:03:53,208
- Itu Ma dan Ba Chi?
- Mungkin, tapi siapa wanita itu?
42
00:03:53,291 --> 00:03:56,625
Kita disuruh mengasuh kambing. Bukan kepo.
43
00:03:56,708 --> 00:04:00,708
Rencana terbaik adalah membuat jadwal.
Sudah kubuat.
44
00:04:00,791 --> 00:04:02,875
Zee, kau ambil sif pertama.
45
00:04:03,666 --> 00:04:06,333
Mengasuh kambing?
Aku mengasuh si kembar tiga.
46
00:04:06,416 --> 00:04:08,916
Baiklah, Temwe dahulu, lalu Zee.
47
00:04:09,000 --> 00:04:11,750
Tak bisa, Kawan. Ada latihan senam.
48
00:04:12,583 --> 00:04:15,083
Dua kata. Mayoret. Marjory.
49
00:04:15,666 --> 00:04:20,000
Seseorang harus berkorban.
Aku harus belajar untuk ujian.
50
00:04:20,083 --> 00:04:23,166
Wena, ayo tentukan di ruang latihan.
51
00:04:34,333 --> 00:04:37,291
Yang pertama jatuh ambil sif pertama.
52
00:04:37,375 --> 00:04:39,041
Apa ini perlu?
53
00:04:42,708 --> 00:04:45,458
- Bisa kubantu, Chi?
- Tidak usah.
54
00:04:46,625 --> 00:04:48,541
Bagaimana anak-anak itu?
55
00:04:48,625 --> 00:04:51,166
Potensi besar, kesabaran kecil.
56
00:04:51,250 --> 00:04:54,583
Anak zaman sekarang. Semua maunya instan.
57
00:04:54,666 --> 00:04:57,833
Ingat saat kesabaran kita kecil.
58
00:04:58,916 --> 00:05:03,500
Kenapa kau memintaku kemari, Rhino?
59
00:05:04,625 --> 00:05:08,833
Rhino? Sudah lama
kau tak memanggilku begitu, Lion.
60
00:05:08,916 --> 00:05:13,041
Aku punya informasi baru
tentang Towela dan Limbani.
61
00:05:13,125 --> 00:05:14,041
Katakan.
62
00:05:14,125 --> 00:05:16,000
Aku main nsolo di pasar
63
00:05:16,083 --> 00:05:19,625
dan pria tua yang baru pindah
ikut bergabung.
64
00:05:19,708 --> 00:05:25,333
Ia berkeliling pasar mencari info
soal kotak yang ia temukan di rumahnya.
65
00:05:25,416 --> 00:05:28,208
Apa hubungannya dengan Towela?
66
00:05:28,291 --> 00:05:31,833
Karena rumah barunya
adalah rumah lama Towela.
67
00:05:31,916 --> 00:05:35,416
Aku tahu kau tak bisa ke sana dan mencari.
68
00:05:35,500 --> 00:05:38,375
Mungkin kotak itu bisa jadi petunjuk.
69
00:05:38,458 --> 00:05:40,791
- Di mana kotak itu?
- Tenang.
70
00:05:40,875 --> 00:05:43,166
Ia berikan itu kepadaku.
71
00:05:43,833 --> 00:05:49,083
Biar kuberi tahu, Kawan,
mudala dan papapapa tua ini pemain hebat.
72
00:05:49,166 --> 00:05:53,250
Strateginya unik.
Wajahnya tak menyiratkan apa pun.
73
00:05:53,333 --> 00:05:55,833
Untungnya, aku pemain unggul.
74
00:05:55,916 --> 00:05:59,916
Aku merasakan ketertarikanmu
yang besar pada kisahku.
75
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Maaf, Chi.
76
00:06:06,458 --> 00:06:10,708
- Otot menang lawan otak.
- Kurasa rencanaku lebih baik.
77
00:06:10,791 --> 00:06:13,875
Kau bilang itu karena kalah dari cewek.
78
00:06:13,958 --> 00:06:15,750
Tapi kita semua cewek.
79
00:06:24,083 --> 00:06:28,791
Iwe, Chomps! Tak ada yang akan percaya
kambing memakan PR-ku.
80
00:06:28,875 --> 00:06:31,625
Minggir. Kubilang minggir!
81
00:06:36,958 --> 00:06:39,000
Tidak bisa terus begini.
82
00:06:43,125 --> 00:06:44,125
Ini dia.
83
00:06:50,541 --> 00:06:52,750
Ya, makanan gratis, wena.
84
00:06:54,750 --> 00:06:56,666
Ikan ini pasti busuk.
85
00:06:57,250 --> 00:07:00,791
Chomps? Aweh, Komana, itu curang.
86
00:07:02,000 --> 00:07:05,791
Oh ya, Sayang
Maukah kau meneleponku?
87
00:07:05,875 --> 00:07:09,041
Hatiku hanya berdetak untukmu
88
00:07:10,083 --> 00:07:13,041
Hatiku, oh cintaku!
89
00:07:13,541 --> 00:07:15,458
Oh, Click!
90
00:07:27,458 --> 00:07:29,500
Gwazas-ku!
91
00:07:29,583 --> 00:07:32,250
Dasar hewan!
92
00:07:38,041 --> 00:07:39,291
Chomps?
93
00:07:41,541 --> 00:07:44,416
Apa? Jangan Click-ku!
94
00:07:44,500 --> 00:07:48,250
Kenapa kau membenciku?
95
00:07:50,333 --> 00:07:52,875
Kurasa kau cocok di sini, Chomps.
96
00:07:58,250 --> 00:07:59,458
Wow!
97
00:07:59,541 --> 00:08:00,500
Menjijikkan!
98
00:08:01,375 --> 00:08:05,375
Zee, baunya seperti
sepatu sepak bolamu usai latihan!
99
00:08:08,083 --> 00:08:10,750
Oh, tidak! Tidak bagus, Kawan.
100
00:08:10,833 --> 00:08:13,083
Ayo. Ke kandang, sekarang!
101
00:08:14,583 --> 00:08:16,125
Cerita?
102
00:08:16,208 --> 00:08:18,333
Cerita!
103
00:08:18,416 --> 00:08:21,166
Belum. Zee harus memetik sayuran.
104
00:08:26,708 --> 00:08:28,208
Cerita!
105
00:08:29,666 --> 00:08:32,583
Satu, dua, tiga. Tiga?
106
00:08:32,666 --> 00:08:33,875
Tiga!
107
00:08:33,958 --> 00:08:36,583
Dasar bocah, sembunyi di mana kau?
108
00:08:38,875 --> 00:08:40,833
- Hei!
- Tiga.
109
00:08:42,833 --> 00:08:45,625
Lihat, Zee, kambingnya menari.
110
00:08:55,416 --> 00:08:56,416
Hentikan itu!
111
00:09:08,125 --> 00:09:09,666
Zee. Kini apa lagi?
112
00:09:09,750 --> 00:09:11,666
Hei, Kawan.
113
00:09:12,458 --> 00:09:14,791
Aku mengantar tongkat barumu.
114
00:09:14,875 --> 00:09:18,166
- Membantu Marjory.
- Membantu Marjory.
115
00:09:18,250 --> 00:09:20,416
Tongkat baru dari mana? Kai?
116
00:09:22,166 --> 00:09:26,166
Zee, tidak!
Piaraan dilarang di apartemen kakakku!
117
00:09:27,041 --> 00:09:29,833
Jangan anggap dia hanya piaraan.
118
00:09:29,916 --> 00:09:32,958
Anggap dia teman, Kawan.
119
00:09:33,041 --> 00:09:36,291
Teman berbulu, Kawan. Yang bau sekali.
120
00:09:45,416 --> 00:09:48,125
Alley Gator di pasar merusak listrik.
121
00:09:48,208 --> 00:09:52,500
T-Mlilo dan aku ke sana. Cari Za-Mpezi
dan temui kami di sana sekarang.
122
00:09:52,583 --> 00:09:54,208
Chomps bagaimana?
123
00:09:54,291 --> 00:09:58,000
- Chomps bersamamu? T-Mlilo, kau curang!
- Kau curang duluan!
124
00:09:58,083 --> 00:10:00,083
- Hubungi Mama K.
- Tidak.
125
00:10:00,166 --> 00:10:02,291
Tunjukkan kalau kita bisa.
126
00:10:02,375 --> 00:10:04,916
Benar. Kita bisa atasi sendiri.
127
00:10:07,041 --> 00:10:09,000
Tim 4 Mama K! Ayo!
128
00:10:22,125 --> 00:10:25,166
Kotak ini ditemukan di kamar mandi.
129
00:10:25,250 --> 00:10:29,041
Kamar mandi?
Aku tak percaya ini lama tersembunyi.
130
00:10:29,125 --> 00:10:32,083
Mungkin jika kita tahu lebih cepat...
131
00:10:32,166 --> 00:10:36,458
Kawan, semua ini bukan salahmu.
Kau akan menemukannya.
132
00:10:36,541 --> 00:10:38,041
Semoga begitu, Chi.
133
00:10:38,125 --> 00:10:40,416
20 tahun itu lama.
134
00:10:40,500 --> 00:10:42,500
Sangat lama.
135
00:10:42,583 --> 00:10:45,791
Dokumen ini tak mengarah padanya.
136
00:10:45,875 --> 00:10:49,666
Tapi bukan itu saja.
Ada sebuah CD di dalam kotak.
137
00:10:50,500 --> 00:10:53,708
Terenkripsi. Tapi aku sudah mencari cara.
138
00:10:53,791 --> 00:10:56,416
Terima kasih sudah memberi asa.
139
00:10:58,041 --> 00:11:00,833
Hancurkan listriknya, Alley Gator!
140
00:11:00,916 --> 00:11:04,125
Baik, Bos! Listrik dihancurkan.
141
00:11:04,625 --> 00:11:07,541
- Setengah manusia!
- Setengah buaya!
142
00:11:20,000 --> 00:11:21,041
Terima kasih.
143
00:11:21,875 --> 00:11:24,625
Tim 4, tak ada waktu buat kalian.
144
00:11:24,708 --> 00:11:28,416
Tenang. Tak butuh waktu lama
untuk menangkapmu.
145
00:11:29,958 --> 00:11:30,791
Chomps!
146
00:12:02,291 --> 00:12:03,583
Hei, Kau.
147
00:12:08,375 --> 00:12:10,625
Tidak! Kita kehilangan dia!
148
00:12:10,708 --> 00:12:13,083
Tidak benar. Kita mengusirnya.
149
00:12:13,166 --> 00:12:16,250
Dan kita tak perlu minta bantuan Mama K.
150
00:12:16,833 --> 00:12:21,791
Tim 4 di byu byu! Kita yang terbaik!
151
00:12:22,416 --> 00:12:25,208
Tunggu. Di mana Chomps?
152
00:12:25,291 --> 00:12:27,125
- Apa?
- Ia tak di sini?
153
00:12:27,208 --> 00:12:32,333
- Kukira dia bersamamu.
- Ya. Mama K akan kembali satu jam lagi.
154
00:12:32,416 --> 00:12:35,666
- Hei!
- Berpencar! Cari di mana saja.
155
00:12:35,750 --> 00:12:38,583
Temukan kambing itu sekarang.
156
00:12:40,250 --> 00:12:41,666
Laporan Kekacauan Pasar
157
00:12:41,750 --> 00:12:44,750
di mana penjahat bersisik
terlihat mencuri es loli.
158
00:12:44,833 --> 00:12:47,666
Ini, Chompy! Kemarilah!
159
00:12:54,500 --> 00:12:55,375
Chomps.
160
00:12:57,416 --> 00:12:58,500
Lepaskan dia.
161
00:13:06,208 --> 00:13:09,375
Aku tak pantas dibanting
Aku tak lakukan hypno-rapping
162
00:13:09,458 --> 00:13:13,000
Aku hanya bersantai dengan teman
Melatih ayam
163
00:13:14,750 --> 00:13:18,000
Jangan sok-sokan
Tak bisakah penjahat punya kegemaran?
164
00:13:19,166 --> 00:13:20,666
Maaf, Snap Back
165
00:13:20,750 --> 00:13:23,125
Itu benar-benar mantap
166
00:13:23,208 --> 00:13:25,625
Sampai jumpa, Alliga... Alley Ga...
167
00:13:26,458 --> 00:13:28,000
Penjahat yang salah.
168
00:13:28,708 --> 00:13:30,750
Chomps! Cho...
169
00:13:32,083 --> 00:13:33,125
Chomps?
170
00:13:36,166 --> 00:13:38,416
Di mana kau sembunyi, Chomps?
171
00:13:38,500 --> 00:13:42,125
Ingat, kawan lebih penting dari kambing.
172
00:13:46,208 --> 00:13:50,458
Baiklah. Maaf.
Kau masih kesal cowokmu kubawa pergi.
173
00:13:50,541 --> 00:13:53,041
Aku hanya perlu... Ya.
174
00:13:55,541 --> 00:13:57,125
Baiklah, ayo.
175
00:13:57,916 --> 00:13:59,458
Kupasang di sana.
176
00:14:01,166 --> 00:14:04,125
Ya! Detektor Chomps.
177
00:14:04,833 --> 00:14:09,000
Masukkan PR yang dikunyah
dengan DNA kambing dan mulai!
178
00:14:12,083 --> 00:14:14,291
Chomps, kau di sini?
179
00:14:15,583 --> 00:14:17,500
Atau di sini?
180
00:14:18,250 --> 00:14:21,541
Atau... Ke mana benda ini membawaku?
181
00:14:23,208 --> 00:14:24,208
Chomps!
182
00:14:25,125 --> 00:14:28,083
Terlalu banyak PR, tak ada DNA Chomps.
183
00:14:29,875 --> 00:14:31,125
Jawabannya dua.
184
00:14:32,083 --> 00:14:33,916
Chomps!
185
00:14:45,291 --> 00:14:47,458
Aku tak akan cerita jika kau tidak.
186
00:14:51,458 --> 00:14:52,416
Nikmatilah!
187
00:14:56,000 --> 00:14:59,291
- Ini enak sekali!
- Terima kasih, Nak!
188
00:14:59,375 --> 00:15:02,791
Di pasar ini,
sup ya mbuzi ini paling enak!
189
00:15:02,875 --> 00:15:03,708
Banget!
190
00:15:04,833 --> 00:15:05,666
Sup...
191
00:15:06,750 --> 00:15:07,833
Sup apa?
192
00:15:10,333 --> 00:15:11,791
Mbuzi! Kambing!
193
00:15:12,791 --> 00:15:14,208
Chomps!
194
00:15:15,458 --> 00:15:17,791
Di mana anak kambing itu?
195
00:15:17,875 --> 00:15:21,208
Aku memakan Chomps!
196
00:15:24,000 --> 00:15:26,125
Aku memakan Chomps.
197
00:15:26,208 --> 00:15:27,500
Dia memakannya?
198
00:15:27,583 --> 00:15:31,041
Kau butuh alasan yang lebih baik
jika kau tak bisa temukan.
199
00:15:31,125 --> 00:15:33,916
Temwe, itu gila. Kau tak memakannya.
200
00:15:34,000 --> 00:15:36,208
Ya, aku memakannya, imwe.
201
00:15:36,291 --> 00:15:37,500
Dan rasanya...
202
00:15:39,750 --> 00:15:41,416
lezat.
203
00:15:42,541 --> 00:15:44,125
Ini kelewat batas.
204
00:15:44,208 --> 00:15:47,541
Kita harus telepon Mama K
dan berkata jujur.
205
00:15:48,041 --> 00:15:52,666
Mama K tak akan percaya kita lagi.
Mari fokus dan terus cari.
206
00:15:52,750 --> 00:15:55,375
Pahlawan super tak boleh menyerah.
207
00:15:58,416 --> 00:15:59,500
Sebaiknya kulihat.
208
00:15:59,583 --> 00:16:04,541
Alley Gator menyerang lagi.
Untungnya, Tim 4 Lusaka ada di TKP.
209
00:16:04,625 --> 00:16:06,250
Sayangnya...
210
00:16:06,333 --> 00:16:07,166
Anak-anak!
211
00:16:09,291 --> 00:16:11,666
Ia bisa cium kepanikan kita.
212
00:16:15,250 --> 00:16:18,250
- Siap, Mama K.
- Terima kasih, Chi.
213
00:16:18,750 --> 00:16:19,916
Hai, Mama K.
214
00:16:20,625 --> 00:16:26,208
Aku dengar kejadian di pasar. Aku tiba
di markas 20 menit lagi untuk tanya jawab.
215
00:16:26,291 --> 00:16:29,958
Ini salahku! Maaf, Mama K.
Aku bisa jelaskan.
216
00:16:30,875 --> 00:16:32,250
Semua baik?
217
00:16:33,416 --> 00:16:39,000
- Ya, semua baik, Mama K.
- Bagus, salam buat Chomps!
218
00:16:39,083 --> 00:16:40,583
Salam perpisahan!
219
00:16:42,958 --> 00:16:47,333
Oke. Sinyal buruk.
Hati-hati di jalan. Dah!
220
00:16:54,083 --> 00:16:57,833
Inilah dia.
Akhir karier pahlawan super kita.
221
00:16:57,916 --> 00:17:00,375
Dan mungkin, bahkan hidup kita.
222
00:17:01,041 --> 00:17:05,125
Ia sudah pergi.
Maafkan aku, Chomps. Damailah di sana.
223
00:17:05,708 --> 00:17:09,208
Hentikan itu.
Kita hanya perlu rencana baru.
224
00:17:09,291 --> 00:17:14,250
Komana benar. Mari lihat jejak kita.
Chomps hilang di sini, 'kan?
225
00:17:15,958 --> 00:17:20,583
Ini yang kusebut sampel DNA bagus.
Bulu Chomps yang terkenal.
226
00:17:23,708 --> 00:17:26,875
Sinyal yang kuat. Kita akan menemukannya.
227
00:17:26,958 --> 00:17:28,500
- Bum!
- Tak mungkin.
228
00:17:32,958 --> 00:17:34,750
Tunggu. Jejak kotoran!
229
00:17:35,375 --> 00:17:38,000
Sepertinya mengarah ke pasar.
230
00:17:40,041 --> 00:17:42,208
Kita berlari berputar-putar.
231
00:17:43,333 --> 00:17:45,708
Alley Gator! Ia pasti mengangkap Chomps.
232
00:17:55,166 --> 00:17:58,208
Di mana kambing kami?
Kami tahu kau menangkapnya.
233
00:17:58,916 --> 00:18:00,916
Kau makan supnya, bukan?
234
00:18:01,000 --> 00:18:04,083
Sebaiknya kau serahkan dia tanpa cedera.
235
00:18:10,958 --> 00:18:16,000
Sup apa? Aku tak menyakiti kambing kalian.
Malah sebaliknya.
236
00:18:16,083 --> 00:18:20,458
Aku tak tahu kau dapat temanmu
dari mana, tapi ia kejam.
237
00:18:21,500 --> 00:18:26,083
Dia masih hidup!
238
00:18:26,166 --> 00:18:29,666
Tunggu. Chomps masih hidup,
tapi masih hilang.
239
00:18:30,291 --> 00:18:33,333
Akankah penderitaan ini berakhir?
240
00:18:33,416 --> 00:18:37,291
Setidaknya penderitaannya
bukan karena kau memakannya.
241
00:18:37,375 --> 00:18:41,333
Waktu berjalan.
Kita harus balik ke kau-tahu-ke mana
242
00:18:41,416 --> 00:18:44,916
sebelum kau-tahu-siapa
menemukan kau-tahu-apa.
243
00:18:47,833 --> 00:18:51,291
Ambil kambingku saja dan pasangi jenggot.
244
00:18:51,375 --> 00:18:54,708
Tunggu, aku seukuran Chomps.
Pasangi jenggot aku saja!
245
00:18:54,791 --> 00:18:58,875
Tidak! Kita harus jujur ke Mama K
agar dia bisa bantu.
246
00:18:58,958 --> 00:19:02,208
Penyamaran Temwe bisa berhasil.
Ia pandai meniru suara!
247
00:19:02,291 --> 00:19:06,250
Ya, aku akan berpura-pura menjadi Chomps...
Selamanya.
248
00:19:07,583 --> 00:19:08,958
Oh, tidak!
249
00:19:14,666 --> 00:19:17,291
Tidak!
250
00:19:18,583 --> 00:19:22,041
Pasrah saja, Kawan. Saatnya mengaku salah.
251
00:19:26,458 --> 00:19:28,083
Halo, Anak-anak!
252
00:19:31,166 --> 00:19:33,416
Mama K kembali ke byu byu!
253
00:19:35,375 --> 00:19:40,916
Chomps. Kambing yang baik,
naik untuk menyambut Mama K.
254
00:19:44,000 --> 00:19:46,875
Bagaimana perasaan Ba Chi? Mendingan?
255
00:19:46,958 --> 00:19:49,000
Ba Chi baik-baik saja.
256
00:19:49,083 --> 00:19:53,333
- Boleh kubawakan kotak itu?
- Kotak ini bukan urusanmu.
257
00:19:54,416 --> 00:19:58,291
Sepertinya kalian
mengajak Chomps berpetualang, ya?
258
00:19:58,791 --> 00:20:01,791
- Petualangan?
- Ya, petualangan.
259
00:20:01,875 --> 00:20:03,708
Petualangan yang gila.
260
00:20:03,791 --> 00:20:06,125
T.O.M.I., pemutakhiranmu selesai?
261
00:20:06,208 --> 00:20:08,166
Ya, Mama K. Bisa dibantu?
262
00:20:08,250 --> 00:20:11,833
Ambil rekaman pasar
dari kamera tersembunyi.
263
00:20:12,333 --> 00:20:15,041
Komana membuat jadwal, kami curang,
264
00:20:15,125 --> 00:20:19,958
Chomps hilang saat kami melawan
Alley Gator, ia kumakan, ternyata tidak.
265
00:20:20,041 --> 00:20:22,875
Snap Back kuhajar. Ayam dan bulu.
266
00:20:22,958 --> 00:20:25,458
Chomps kami temukan, tapi tidak.
267
00:20:25,541 --> 00:20:29,375
Kami ikuti jejaknya.
Kuku, kotoran, bekas gigitan.
268
00:20:29,458 --> 00:20:31,125
Alley Gator dihajar Chomps.
269
00:20:31,208 --> 00:20:33,333
Kami takut berkata jujur.
270
00:20:33,416 --> 00:20:37,125
Kami mengecewakanmu, Mama K! Kami sangat...
271
00:20:37,750 --> 00:20:38,791
Hentikan!
272
00:20:40,500 --> 00:20:44,833
Apa aku lupa bilang
aku melatih Chomps menjadi mata-mata?
273
00:21:04,833 --> 00:21:09,666
Masalahku dengan Chomps
adalah ia cepat teralihkan dan pergi.
274
00:21:09,750 --> 00:21:14,708
Itu sebabnya aku memasang pelacak padanya.
Maaf, aku lupa bilang.
275
00:21:15,208 --> 00:21:19,166
Jika menutup mata, kita akan belajar
lewat hal yang tak diinginkan.
276
00:21:19,250 --> 00:21:20,333
- Apa?
- Maksudnya?
277
00:21:20,416 --> 00:21:23,916
Bersembunyi dan berbohong
memperburuk masalah.
278
00:21:24,000 --> 00:21:28,791
Meski akan dapat masalah,
berani dan katakan yang sebenarnya.
279
00:21:31,125 --> 00:21:36,333
Ada masalah yang harus diatasi
karena Alley Gator kembali ke pasar.
280
00:21:37,750 --> 00:21:39,750
Tentu saja, Alley Gator.
281
00:21:39,833 --> 00:21:44,750
Jangan khawatir, Mama K,
kami selalu siap menyelamatkan dunia.
282
00:21:59,375 --> 00:22:01,000
Laci rahasia itu lagi.
283
00:23:17,583 --> 00:23:20,500
Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat