1 00:00:13,375 --> 00:00:17,625 ["With a Little Help From My Friends" de Joe Cocker toca] 2 00:00:53,625 --> 00:00:55,285 [Léo] Eu preciso travar desse lado. 3 00:00:55,375 --> 00:00:56,495 [Teresa] Sai daí, Léo! 4 00:00:57,291 --> 00:00:58,251 Léo! 5 00:01:00,541 --> 00:01:01,381 Não! 6 00:01:07,750 --> 00:01:09,750 [Robson tremendo] 7 00:01:11,166 --> 00:01:12,746 [Levi] Nós, os sobreviventes, 8 00:01:14,583 --> 00:01:18,003 temos o dever sagrado de restabelecer a civilização. 9 00:01:20,000 --> 00:01:22,710 Um mundo onde cada pessoa importe. 10 00:01:25,666 --> 00:01:32,126 Um lugar onde juntos possamos trilhar o caminho da paz e da prosperidade. 11 00:01:34,416 --> 00:01:35,826 Deputado, o senhor prometeu. 12 00:01:36,416 --> 00:01:39,576 Deputado, o senhor  não pode deixar a gente aqui. 13 00:01:43,208 --> 00:01:44,498 Tem que responder. 14 00:01:45,000 --> 00:01:45,830 [homem] Alô? 15 00:01:46,416 --> 00:01:47,576 Alô! 16 00:01:47,666 --> 00:01:51,166 Pelo amor de Deus! Não tem nem banheiro pra 80 pessoas nessa casa. 17 00:01:51,500 --> 00:01:53,880 Deputado, você não tem opção. 18 00:01:53,958 --> 00:01:56,458 Como não? Estamos aqui dentro, eles estão lá fora. 19 00:01:56,541 --> 00:01:59,251 Enquanto a gente deixar a porta fechada, tá tudo certo. 20 00:01:59,583 --> 00:02:01,423 Pensa um pouco, criatura. 21 00:02:02,125 --> 00:02:03,625 A gente controla a entrada... 22 00:02:05,458 --> 00:02:07,168 mas eles agora controlam a saída. 23 00:02:07,458 --> 00:02:08,958 [burburinho] 24 00:02:09,750 --> 00:02:11,790 A gente vai... A gente vai entrar. 25 00:02:14,750 --> 00:02:17,330 ["With a Little Help From My Friends" toca] 26 00:02:36,958 --> 00:02:38,128 [Robson suspira] 27 00:02:52,416 --> 00:02:54,326 Você não obrigou ninguém a te seguir. 28 00:02:54,875 --> 00:02:56,375 [ofegante] 29 00:02:58,166 --> 00:02:59,576 A gente quase conseguiu. 30 00:03:00,583 --> 00:03:02,083 Diz isso pro teu namorado. 31 00:03:02,750 --> 00:03:03,790 Diz você. 32 00:03:04,500 --> 00:03:05,460 [suspiro] 33 00:03:05,541 --> 00:03:06,711 A gente vai achar ele. 34 00:03:09,875 --> 00:03:10,955 Ele tá morto. 35 00:03:12,125 --> 00:03:12,955 Eu sei. 36 00:03:15,416 --> 00:03:18,416 Mas não vou deixar ele vagando por aí. Ele não merece isso. 37 00:03:20,041 --> 00:03:21,041 Você vai morrer. 38 00:03:22,333 --> 00:03:23,673 Não se você me ajudar. 39 00:03:24,250 --> 00:03:25,250 [Robson ri] 40 00:03:30,000 --> 00:03:31,330 Eu morri, favela. 41 00:03:32,958 --> 00:03:35,168 Então fica aí sentindo pena de você mesmo. 42 00:03:36,291 --> 00:03:37,751 [respira fundo] 43 00:03:39,833 --> 00:03:41,173 Sabe, Robson... 44 00:03:43,375 --> 00:03:46,825 morrer não é mais a pior coisa  que pode te acontecer nesse mundo. 45 00:03:49,208 --> 00:03:50,328 [ofegante] 46 00:03:53,000 --> 00:03:54,630 A gente não tem o que comer. 47 00:03:56,166 --> 00:03:57,326 Tem gente doente. 48 00:03:59,375 --> 00:04:04,035 As criaturas já compreenderam  que tem gente viva dentro do prédio. 49 00:04:04,875 --> 00:04:07,455 Vocês não têm ideia do que tá acontecendo aqui fora. 50 00:04:09,083 --> 00:04:10,793 O mundo ficou louco. 51 00:04:13,208 --> 00:04:16,418 Tem miliciano rondando armado por tudo quanto é lado. 52 00:04:17,666 --> 00:04:20,326 Eles tão matando todo mundo. Vivo. 53 00:04:20,541 --> 00:04:21,501 Morto. 54 00:04:22,416 --> 00:04:24,376 Não aguento mais a voz desse sujeito. 55 00:04:24,666 --> 00:04:26,666 [música apreensiva] 56 00:04:27,666 --> 00:04:28,666 É isso. 57 00:04:32,500 --> 00:04:34,920 Ele vai ser o líder do pessoal do prédio. 58 00:04:35,875 --> 00:04:38,705 Ele vai dividir essa gente  em grupos de dez. 59 00:04:39,875 --> 00:04:41,705 E cada grupo vai ter um líder... 60 00:04:43,333 --> 00:04:45,833 -também escolhido por ele. -[Cristina] Cala boca, Levi. 61 00:04:45,916 --> 00:04:47,496 [música apreensiva continua] 62 00:04:50,666 --> 00:04:52,706 E nós vamos comandar ele. 63 00:04:52,875 --> 00:04:55,245 Cala essa boca e olha. 64 00:04:58,625 --> 00:05:00,125 Ajoelha, seu merda. 65 00:05:07,541 --> 00:05:09,541 [música apreensiva continua] 66 00:05:15,916 --> 00:05:17,126 Finalmente! 67 00:05:19,208 --> 00:05:20,078 É a polícia. 68 00:05:20,625 --> 00:05:23,785 Eu gostaria de falar com o deputado Levi. 69 00:05:26,208 --> 00:05:27,878 [Luiz] Rajada de fuzil no prédio. 70 00:05:33,625 --> 00:05:34,955 Aqui é o deputado Levi. 71 00:05:38,000 --> 00:05:39,040 Deputado... 72 00:05:40,125 --> 00:05:41,825 aqui é o Peixe. 73 00:05:42,875 --> 00:05:43,825 Peixe? 74 00:05:44,833 --> 00:05:46,043 Ele desova gente no mar. 75 00:05:46,125 --> 00:05:47,075 Shhh! 76 00:05:49,208 --> 00:05:50,128 Prossiga. 77 00:05:50,708 --> 00:05:55,038 Bom, em primeiro lugar, muito prazer. Eu conheço o senhor de fama. 78 00:05:56,291 --> 00:05:59,041 Eu sei que o senhor é um homem razoável, 79 00:05:59,750 --> 00:06:01,540 de grande sensibilidade 80 00:06:02,708 --> 00:06:06,328 e grande capacidade de... adaptação. 81 00:06:07,166 --> 00:06:09,496 Como o senhor deve ter notado, 82 00:06:10,333 --> 00:06:12,043 o mundo aqui fora acabou. 83 00:06:13,083 --> 00:06:14,883 Mas parece que aí dentro ainda não. 84 00:06:15,708 --> 00:06:18,378 Eu disse que esse vídeo  era uma péssima ideia. 85 00:06:20,666 --> 00:06:23,036 De maneira que eu e meus companheiros, 86 00:06:23,875 --> 00:06:25,995 nós vamos entrar na Casa dos Deuses. 87 00:06:27,375 --> 00:06:28,285 Por bem... 88 00:06:29,875 --> 00:06:30,915 ou por mal. 89 00:06:33,333 --> 00:06:34,383 [Levi respira fundo] 90 00:06:34,833 --> 00:06:36,753 [música apreensiva continua] 91 00:06:38,458 --> 00:06:39,628 Isso é uma ameaça? 92 00:06:40,708 --> 00:06:41,628 Não. 93 00:06:42,708 --> 00:06:44,128 A ameaça vem agora. 94 00:06:45,958 --> 00:06:48,168 Se vocês não abrirem a porta pra gente, 95 00:06:48,708 --> 00:06:52,628 nós vamos matar uma pessoa a cada 15 minutos. 96 00:06:53,750 --> 00:06:55,380 -Não, não! -Não, por favor. 97 00:06:57,125 --> 00:06:58,625 E o primeiro a morrer 98 00:07:00,375 --> 00:07:01,915 vai ser esse garoto aqui. 99 00:07:02,125 --> 00:07:03,575 [Léo ofegante] 100 00:07:06,541 --> 00:07:07,631 Vamos abrir. 101 00:07:07,708 --> 00:07:09,708 Não é você que decide isso. 102 00:07:09,791 --> 00:07:10,831 Mas é o Léo. 103 00:07:11,500 --> 00:07:12,630 Ele tá morto, Teresa. 104 00:07:12,958 --> 00:07:15,498 Se abrir, eles vão invadir o lugar. 105 00:07:16,541 --> 00:07:17,671 Exatamente. 106 00:07:18,958 --> 00:07:19,828 Cinco. 107 00:07:21,666 --> 00:07:22,576 Quatro. 108 00:07:28,416 --> 00:07:29,326 Três. 109 00:07:30,583 --> 00:07:33,133 -Levi. -Faz alguma coisa. 110 00:07:33,958 --> 00:07:35,168 [Leo ofegante] 111 00:07:38,083 --> 00:07:38,963 Dois. 112 00:07:39,041 --> 00:07:40,081 [Léo ofegante] 113 00:07:43,333 --> 00:07:44,173 Um... 114 00:07:46,458 --> 00:07:47,418 Senhor Peixe? 115 00:07:47,708 --> 00:07:48,958 [música apreensiva] 116 00:07:50,333 --> 00:07:51,633 O próprio, deputado. 117 00:07:52,416 --> 00:07:55,456 O senhor não pode sair por aí matando as pessoas assim. 118 00:07:57,833 --> 00:07:58,713 Por que não? 119 00:07:59,041 --> 00:08:00,791 [música apreensiva continua] 120 00:08:02,666 --> 00:08:05,036 Porque o senhor pode precisar delas. 121 00:08:06,083 --> 00:08:06,923 [Léo ofegante] 122 00:08:07,916 --> 00:08:09,746 E por que eu precisaria delas? 123 00:08:12,666 --> 00:08:14,286 Porque todo governante... 124 00:08:15,250 --> 00:08:16,670 precisa de súditos. 125 00:08:17,833 --> 00:08:18,963 [Léo ofegante] 126 00:08:20,541 --> 00:08:21,831 [Tereza ofegante] 127 00:08:21,916 --> 00:08:23,456 Súditos? 128 00:08:23,875 --> 00:08:26,125 -Por que não diz logo o nome? -Shhh! 129 00:08:26,208 --> 00:08:27,168 Escravos! 130 00:08:27,250 --> 00:08:28,380 Quietas vocês! 131 00:08:28,458 --> 00:08:31,078 -O que você tá fazendo, Levi? -Salvando a nossa pele. 132 00:08:31,708 --> 00:08:32,918 Vai entregar o Olimpo? 133 00:08:33,750 --> 00:08:34,580 Não. 134 00:08:36,666 --> 00:08:38,666 Vou negociar o nosso lugar dentro dele. 135 00:08:40,208 --> 00:08:42,958 Vou atrás da favelada antes que ela faça alguma merda. 136 00:08:47,583 --> 00:08:49,253 Vocês não podem abrir essa porta! 137 00:08:51,583 --> 00:08:53,043 [Teresa ofegante] 138 00:08:58,625 --> 00:08:59,535 Teresa! 139 00:08:59,916 --> 00:09:01,416 [música agitada] 140 00:09:03,000 --> 00:09:04,130 Teresa, não! 141 00:09:05,583 --> 00:09:06,423 Não! 142 00:09:09,291 --> 00:09:10,331 [Teresa ofegante] 143 00:09:13,916 --> 00:09:16,166 Vambora, Robson, sai da minha frente. Vai! 144 00:09:17,083 --> 00:09:17,963 Anda! 145 00:09:18,541 --> 00:09:19,791 Vou salvar o Léo. 146 00:09:21,333 --> 00:09:22,293 Teresa... 147 00:09:22,375 --> 00:09:23,415 [Teresa ofegante] 148 00:09:23,958 --> 00:09:24,828 Me escuta. 149 00:09:26,625 --> 00:09:28,825 A única coisa que ainda mantém ele vivo... 150 00:09:29,833 --> 00:09:30,793 é essa porta. 151 00:09:30,875 --> 00:09:33,415 Não acredito em você. Você serve aquele escroto. 152 00:09:33,500 --> 00:09:34,580 Não sirvo a ninguém! 153 00:09:36,416 --> 00:09:37,326 [Robson funga] 154 00:09:37,791 --> 00:09:39,131 Mas eu acredito em você. 155 00:09:40,500 --> 00:09:42,960 E acredito na porra  daquele moleque também. 156 00:09:43,250 --> 00:09:44,540 [Robson ofegante] 157 00:09:44,791 --> 00:09:47,581 Então tá na hora de vocês  acreditarem em mim, porra. 158 00:09:48,666 --> 00:09:49,996 Eu tô do lado de vocês. 159 00:09:50,708 --> 00:09:51,578 [ofegante] 160 00:09:51,875 --> 00:09:53,125 Se tu não acredita... 161 00:09:57,250 --> 00:09:58,210 atira. 162 00:10:01,458 --> 00:10:02,418 [Teresa inspira] 163 00:10:03,333 --> 00:10:05,333 [música apreensiva] 164 00:10:07,500 --> 00:10:08,880 [chorando] 165 00:10:19,333 --> 00:10:21,383 Sabe qual é o problema, Seu Peixe? 166 00:10:22,333 --> 00:10:26,833 É que o único que realmente entende como esse lugar aqui funciona... 167 00:10:28,500 --> 00:10:31,710 é justamente esse garoto aí que o senhor quer explodir a cabeça. 168 00:10:32,750 --> 00:10:33,880 Olha aqui, deputado, 169 00:10:34,375 --> 00:10:37,785 se o passarinho não piar, foda-se, porque eu queimo essa porra toda 170 00:10:37,875 --> 00:10:39,375 com todo mundo aí dentro. 171 00:10:42,875 --> 00:10:44,785 Se o Olimpo não funciona pra mim, 172 00:10:45,541 --> 00:10:48,831 não vai funcionar pra mais ninguém. Eu fui claro? 173 00:10:49,166 --> 00:10:50,746 [música dramática continua] 174 00:10:52,708 --> 00:10:55,628 Nós precisamos de um tempo pra debater e decidir. 175 00:10:57,375 --> 00:10:58,665 Cinco minutos... 176 00:10:59,541 --> 00:11:01,671 e a contagem regressiva do garoto 177 00:11:01,750 --> 00:11:03,500 começa do tempo que terminou. 178 00:11:11,958 --> 00:11:12,998 [suspiro] 179 00:11:13,666 --> 00:11:14,956 A gente tem que negociar. 180 00:11:15,500 --> 00:11:17,960 Tem coisa que não dá pra negociar, deputado. 181 00:11:18,041 --> 00:11:20,291 Eles não podem entrar, Levi. 182 00:11:21,000 --> 00:11:22,250 Bora. Vai. 183 00:11:22,916 --> 00:11:23,916 [porta bate] 184 00:11:25,750 --> 00:11:28,170 Peguei a pivete tentando abrir a porta de novo. 185 00:11:30,250 --> 00:11:31,710 O deputado tá certo. 186 00:11:32,500 --> 00:11:34,830 Eles têm mais gente, mais bala. 187 00:11:35,583 --> 00:11:37,253 Vão entrar de qualquer jeito. 188 00:11:38,458 --> 00:11:40,578 Nós vamos deixar eles entrar pra negociar. 189 00:11:41,875 --> 00:11:42,705 E aí... 190 00:11:43,416 --> 00:11:44,576 matamos geral. 191 00:11:47,416 --> 00:11:49,876 Mas aí, eles são profissionais. 192 00:11:50,583 --> 00:11:52,133 Nós vamos limitar a entrada. 193 00:11:52,333 --> 00:11:53,923 [música dramática] 194 00:11:55,708 --> 00:11:58,458 Quatro cabeças no máximo, incluindo o Peixe. 195 00:12:02,625 --> 00:12:03,455 E aí... 196 00:12:04,791 --> 00:12:06,791 a gente mata o filho da puta. 197 00:12:08,750 --> 00:12:09,920 Com o Peixe morto... 198 00:12:12,166 --> 00:12:15,666 -o deputado enrola quem sobrar. -E você vai matar todo mundo 199 00:12:15,750 --> 00:12:18,460 -com dois fuzis sem munição? -Cala a tua boca, porra! 200 00:12:18,750 --> 00:12:21,750 Não, a pergunta dela é importante. 201 00:12:22,541 --> 00:12:23,421 Dois rifles. 202 00:12:24,500 --> 00:12:25,540 Vinte e três balas. 203 00:12:26,250 --> 00:12:27,830 [música dramática continua] 204 00:12:30,125 --> 00:12:32,245 E a arma que tu tem escondida na calça. 205 00:12:34,041 --> 00:12:36,331 Pera aí, é uma .22,  não serve pra quase nada. 206 00:12:37,291 --> 00:12:39,381 Você é muito canalha mesmo! 207 00:12:40,291 --> 00:12:41,171 Alguém contra? 208 00:12:42,458 --> 00:12:43,288 Hein? 209 00:12:44,166 --> 00:12:45,666 [música dramática continua] 210 00:12:46,500 --> 00:12:49,880 Então... venceu a tal da democracia. 211 00:12:55,583 --> 00:12:57,423 [armas engatilhando] 212 00:12:58,000 --> 00:12:59,170 [música dramática] 213 00:12:59,541 --> 00:13:00,581 [ofegante] 214 00:13:02,333 --> 00:13:03,883 Calma, senhores. 215 00:13:04,666 --> 00:13:05,496 Calma. 216 00:13:05,583 --> 00:13:06,753 [Léo ofegante] 217 00:13:07,875 --> 00:13:10,075 Solta o garoto, e vocês entram. 218 00:13:11,000 --> 00:13:13,330 Só depois que a gente sentar e conversar. 219 00:13:16,583 --> 00:13:18,043 [Robson] Nós dissemos quatro. 220 00:13:18,833 --> 00:13:19,963 Um fica na porta. 221 00:13:20,041 --> 00:13:21,581 Não será necessário. 222 00:13:23,125 --> 00:13:26,285 Tenho certeza que chegaremos a um acordo bom pra todos nós. 223 00:13:28,125 --> 00:13:29,325 [música dramática] 224 00:13:29,916 --> 00:13:30,876 Eu insisto. 225 00:13:31,291 --> 00:13:32,251 Vem! 226 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 [música dramática continua] 227 00:13:49,541 --> 00:13:51,331 Então meu soldado fica também. 228 00:14:07,291 --> 00:14:09,291 [vento soprando] 229 00:14:12,791 --> 00:14:14,251 [música dramática] 230 00:14:32,791 --> 00:14:34,501 Na TV, isso aqui parecia maior. 231 00:14:36,291 --> 00:14:38,581 Esse lugar é o palácio de um deus. 232 00:14:40,833 --> 00:14:42,833 Cheio de maravilhas e milagres. 233 00:14:43,375 --> 00:14:46,915 Painel solar, cisterna, frigorífico, 234 00:14:47,583 --> 00:14:50,423 três quartos de luxo, uma suíte presidencial, 235 00:14:50,500 --> 00:14:52,130 piscina, sala de ginástica. 236 00:14:52,791 --> 00:14:55,001 Tô vendo que vocês também têm prisioneiro. 237 00:14:55,875 --> 00:14:57,075 Uma dissidente. 238 00:14:58,291 --> 00:14:59,421 Namorada do garoto. 239 00:15:00,750 --> 00:15:02,210 Joga ele ali e fica de olho. 240 00:15:05,250 --> 00:15:07,420 Você permite que eu peça a alguém 241 00:15:07,500 --> 00:15:10,080 -pra cuidar dos ferimentos do menino? -Vai. 242 00:15:14,333 --> 00:15:15,543 [Levi] Aceita um uísque? 243 00:15:21,125 --> 00:15:22,495 [Peixe] Então, deputado, 244 00:15:23,208 --> 00:15:26,578 me explica por que eu não devo simplesmente matar todo mundo 245 00:15:27,125 --> 00:15:29,625 e ficar só com o garoto,  que sabe das coisas... 246 00:15:30,916 --> 00:15:34,786 e com a namorada pra motivar ele dizer as coisas. 247 00:15:36,625 --> 00:15:38,665 Porque o senhor é um homem inteligente. 248 00:15:42,375 --> 00:15:45,165 E homens inteligentes  pensam a longo prazo. 249 00:15:45,250 --> 00:15:46,380 [música dramática] 250 00:15:48,750 --> 00:15:50,460 Vai dizer pra Bárbara que é agora. 251 00:15:51,958 --> 00:15:53,958 [música dramática continua] 252 00:15:55,875 --> 00:15:57,875 [zumbis rosnando] 253 00:16:01,625 --> 00:16:03,745 [homem] A situação tá fora de controle! 254 00:16:05,208 --> 00:16:07,078 As portas já estão vindo abaixo! 255 00:16:07,500 --> 00:16:09,670 As criaturas já estão no saguão  de entrada! 256 00:16:09,750 --> 00:16:12,500 Pelo amor de Deus, abre. Abre! 257 00:16:13,208 --> 00:16:15,788 Nesse nosso novo mundo, Seu Peixe, 258 00:16:17,666 --> 00:16:20,076 ninguém vai conseguir sobreviver sozinho. 259 00:16:20,541 --> 00:16:21,421 Calma. 260 00:16:21,708 --> 00:16:24,328 Os recursos dessa casa são finitos. 261 00:16:25,666 --> 00:16:27,826 O senhor vai precisar de gente pra plantar, 262 00:16:28,541 --> 00:16:32,711 pra construir abrigos, pra proteger esse lugar, expandir. 263 00:16:33,000 --> 00:16:36,580 E tratar com gente... O senhor sabe, né? É muito chato. 264 00:16:39,208 --> 00:16:40,168 Por isso... 265 00:16:41,291 --> 00:16:44,081 todo rei precisa de um ministro pra fazer isso por ele. 266 00:16:45,125 --> 00:16:46,825 Abre! Abre! 267 00:16:48,708 --> 00:16:50,578 Peixe, a gente precisa entrar agora! 268 00:16:50,666 --> 00:16:51,996 [zumbis rosnando] 269 00:16:52,083 --> 00:16:54,083 Porra, Peixe, não abandona a gente aqui! 270 00:16:56,708 --> 00:16:58,378 [vidro estilhaçando] 271 00:16:58,791 --> 00:17:00,421 O deputado é bom nisso. 272 00:17:01,500 --> 00:17:02,920 Sou o melhor no que faço. 273 00:17:05,000 --> 00:17:08,080 -Tá calor aqui, né? -É, tá quente. 274 00:17:08,750 --> 00:17:10,290 Dessa maneira nós teremos um rei, 275 00:17:11,666 --> 00:17:12,996 um primeiro-ministro, 276 00:17:14,250 --> 00:17:15,580 seu exército, 277 00:17:15,666 --> 00:17:17,666 sua classe dominante, 278 00:17:18,416 --> 00:17:19,456 e os seus servos. 279 00:17:20,500 --> 00:17:23,330 O que você faz, hein? Quer dizer, fazia, 280 00:17:23,500 --> 00:17:25,290 antes desse mundo acabar? 281 00:17:26,041 --> 00:17:27,711 Eu era policial, 282 00:17:28,250 --> 00:17:30,040 e adorava matar vagabundo. 283 00:17:30,458 --> 00:17:32,038 Volta pra lá, sua periguete. 284 00:17:32,125 --> 00:17:34,125 Nessa civilização que eu proponho, 285 00:17:35,041 --> 00:17:37,381 a classe dominante  vai morar aqui no Olimpo, 286 00:17:38,375 --> 00:17:39,375 e os servos... 287 00:17:39,458 --> 00:17:40,788 Vai, anda. 288 00:17:41,125 --> 00:17:42,495 [Levi] ...na parte de fora. 289 00:17:44,000 --> 00:17:46,630 Mas terão que conquistar o lado de fora. 290 00:17:46,708 --> 00:17:48,708 [música dramática] 291 00:17:48,916 --> 00:17:50,376 A necessidade... 292 00:17:52,416 --> 00:17:53,746 é a mãe da motivação. 293 00:17:54,208 --> 00:17:55,168 [armas engatilham] 294 00:18:00,458 --> 00:18:01,708 Perdeu, Peixe. 295 00:18:04,041 --> 00:18:06,251 [música dramática continua] 296 00:18:07,291 --> 00:18:08,291 [Peixe] Se me matar, 297 00:18:08,958 --> 00:18:11,668 meus homens têm ordem pra incendiar essa porra toda! 298 00:18:12,166 --> 00:18:14,456 Tua cabeça não vai estar aqui  pra ver isso. 299 00:18:14,541 --> 00:18:17,251 -Manda teus manés baixar as armas. -Tira a mão da arma. 300 00:18:21,916 --> 00:18:23,456 Abaixa a porra das armas! 301 00:18:24,541 --> 00:18:26,421 [música dramática continua] 302 00:18:44,250 --> 00:18:45,250 [disparo] 303 00:18:45,833 --> 00:18:47,003 Não! 304 00:18:51,791 --> 00:18:52,881 [ofegante] 305 00:18:53,291 --> 00:18:54,131 Ah! 306 00:18:54,833 --> 00:18:56,043 [tiro] 307 00:18:56,916 --> 00:18:58,126 [zumbi rosnando] 308 00:18:58,791 --> 00:19:00,251 [zumbis rosnando] 309 00:19:00,333 --> 00:19:01,793 [tiros] 310 00:19:02,625 --> 00:19:04,625 [gritos indistintos] 311 00:19:05,208 --> 00:19:06,038 [tiros] 312 00:19:06,125 --> 00:19:07,625 [zumbi rosnando] 313 00:19:08,125 --> 00:19:09,915 [gritos] 314 00:19:19,750 --> 00:19:20,670 [Cristina] Robson? 315 00:19:23,208 --> 00:19:24,418 Você matou ele. 316 00:19:24,875 --> 00:19:26,075 [Cristina ofegante] 317 00:19:28,250 --> 00:19:29,460 Você matou ele! 318 00:19:30,416 --> 00:19:31,876 [Cristina chorando] 319 00:19:34,291 --> 00:19:37,171 Essa é uma pequena amostra da minha lealdade. 320 00:19:38,083 --> 00:19:39,633 Como eu ia dizendo, 321 00:19:40,916 --> 00:19:43,206 vidas serão sacrificadas... 322 00:19:45,250 --> 00:19:47,580 mas o bem maior vai prevalecer. 323 00:19:48,541 --> 00:19:52,081 E o nosso rei vai desfrutar do luxo do seu castelo 324 00:19:52,875 --> 00:19:54,625 e das suas mulheres. 325 00:19:57,875 --> 00:19:59,075 [passos] 326 00:19:59,541 --> 00:20:01,961 [Peixe] Eu gosto do seu modo de pensar, deputado. 327 00:20:02,500 --> 00:20:04,830 Não é por que o mundo acabou que a gente vai... 328 00:20:04,916 --> 00:20:07,996 deixar de desfrutar dos pequenos prazeres da vida, né? 329 00:20:08,250 --> 00:20:09,130 [cusparada] 330 00:20:09,333 --> 00:20:10,423 [Peixe rindo] 331 00:20:10,833 --> 00:20:13,173 Pode cuspir, gata. Cospe, que eu gosto. 332 00:20:13,958 --> 00:20:15,078 Porco! 333 00:20:15,166 --> 00:20:16,996 [Peixe rindo] 334 00:20:18,250 --> 00:20:21,580 A vovó vai me desculpar, mas você não me serve mais pra nada! 335 00:20:21,708 --> 00:20:23,038 Sai de perto da minha avó! 336 00:20:23,125 --> 00:20:23,995 Ai! 337 00:20:25,000 --> 00:20:26,170 [disparo] 338 00:20:26,250 --> 00:20:28,630 -No corredor, atrás do espelho! -Atira. Atira! 339 00:20:28,708 --> 00:20:30,708 [tiros] 340 00:20:31,750 --> 00:20:33,750 [tiros continuam] 341 00:20:39,458 --> 00:20:40,328 Vem pra fora, 342 00:20:40,416 --> 00:20:42,786 senão arranco o olho da tua avó! Vem! 343 00:20:43,750 --> 00:20:45,580 [música dramática] 344 00:20:48,208 --> 00:20:49,378 [porta abrindo] 345 00:20:53,291 --> 00:20:55,081 Torquato! Na cabeça. 346 00:20:57,083 --> 00:20:58,293 [grunhido] 347 00:20:58,708 --> 00:20:59,748 [Teresa geme] 348 00:20:59,833 --> 00:21:01,833 [grunhidos] 349 00:21:05,541 --> 00:21:06,501 [ofegante] 350 00:21:06,833 --> 00:21:08,333 [ofegante] 351 00:21:12,791 --> 00:21:13,791 Teresa! 352 00:21:20,375 --> 00:21:21,495 [tiro] 353 00:21:25,625 --> 00:21:26,575 [ofegante] 354 00:21:30,416 --> 00:21:32,126 Você não vai a lugar nenhum. 355 00:21:32,791 --> 00:21:33,751 [ofegante] 356 00:21:34,541 --> 00:21:35,581 Você me vendeu. 357 00:21:37,000 --> 00:21:38,420 Velha filha da puta! 358 00:21:39,166 --> 00:21:40,416 Me leva lá pra fora. 359 00:21:41,541 --> 00:21:42,671 [música dramática] 360 00:21:42,750 --> 00:21:44,170 [Barbara ofegante] 361 00:21:49,708 --> 00:21:50,748 [ofegante] 362 00:21:57,416 --> 00:21:59,166 Ai, não. Não. 363 00:22:00,291 --> 00:22:01,171 Não. 364 00:22:03,458 --> 00:22:04,538 [Barbara funga] 365 00:22:06,916 --> 00:22:08,036 [Teresa geme] 366 00:22:08,916 --> 00:22:09,996 [ofegante] 367 00:22:12,083 --> 00:22:13,383 O que você quer fazer? 368 00:22:14,083 --> 00:22:16,083 ["With a Little Help From My Friends" toca] 369 00:22:21,708 --> 00:22:23,788 Acabar com propriedade privada. 370 00:22:26,166 --> 00:22:27,126 Você tem certeza? 371 00:22:27,375 --> 00:22:28,625 [ofegante] 372 00:22:30,750 --> 00:22:31,960 Você não? 373 00:22:36,541 --> 00:22:38,081 [zumbis rosnando] 374 00:22:41,250 --> 00:22:42,330 [gritos] 375 00:22:52,791 --> 00:22:54,001 [gritos] 376 00:22:56,666 --> 00:22:57,996 [zumbis rosnando] 377 00:23:04,875 --> 00:23:06,245 [vozerio] 378 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 [vozerio] 379 00:23:15,916 --> 00:23:17,326 [Tereza ofegante] 380 00:23:18,875 --> 00:23:20,625 Se alguém achar esse telefone... 381 00:23:20,750 --> 00:23:21,710 [fungada] 382 00:23:23,541 --> 00:23:26,041 aqui tem tudo que vocês precisam saber 383 00:23:26,375 --> 00:23:28,455 sobre como funciona esse lugar... 384 00:23:29,875 --> 00:23:31,535 e o que aconteceu aqui dentro. 385 00:23:33,041 --> 00:23:34,041 [gritos] 386 00:23:39,666 --> 00:23:41,246 Eu não quero morrer! 387 00:23:42,083 --> 00:23:43,293 [vozerio] 388 00:23:45,916 --> 00:23:47,286 Teve muito amor, 389 00:23:47,916 --> 00:23:49,326 muita compaixão... 390 00:23:51,333 --> 00:23:52,253 amizade. 391 00:23:52,375 --> 00:23:54,375 ["With a Little Help From My Friends"] 392 00:23:55,916 --> 00:23:57,126 Mas no fim, 393 00:23:57,416 --> 00:24:00,206 o que venceu foi o ódio... 394 00:24:02,000 --> 00:24:03,290 a mentira, o preconceito, 395 00:24:03,375 --> 00:24:06,075 a traição. A mesma merda de sempre. 396 00:24:06,875 --> 00:24:09,745 Atira em qualquer coisa viva ou morta  que passar pela porta. 397 00:24:10,291 --> 00:24:12,961 Não repitam os nossos erros. 398 00:24:13,250 --> 00:24:15,250 ["With a Little Help From My Friends"] 399 00:24:15,625 --> 00:24:16,875 Sejam melhores. 400 00:24:19,041 --> 00:24:21,671 Sejam... mais humanos. 401 00:24:24,833 --> 00:24:25,753 Atira! 402 00:24:26,166 --> 00:24:27,076 [tiro] 403 00:24:27,833 --> 00:24:29,293 [tiros] 404 00:24:30,875 --> 00:24:32,875 [vozerio] 405 00:24:42,833 --> 00:24:44,423 [zumbis rosnando] 406 00:24:48,166 --> 00:24:49,206 [zumbi rosnando] 407 00:24:51,500 --> 00:24:52,670 [tiro] 408 00:24:54,416 --> 00:24:55,416 [zumbi rosnando] 409 00:24:58,416 --> 00:24:59,416 [tiro] 410 00:25:02,041 --> 00:25:03,001 [ofegando] 411 00:25:07,291 --> 00:25:08,791 O que você está fazendo? 412 00:25:11,625 --> 00:25:12,915 Obedecendo à sua mãe. 413 00:25:14,125 --> 00:25:16,825 ["With a Little Help From My Friends" continua tocando] 414 00:25:19,875 --> 00:25:21,875 [zumbis rosnando] 415 00:25:24,916 --> 00:25:25,916 Garota! 416 00:25:27,458 --> 00:25:29,708 -Corte o meu braço. -Fica longe de mim, Levi. 417 00:25:31,000 --> 00:25:34,290 -Corta o meu braço! -Não tenho faca, porra! 418 00:25:36,166 --> 00:25:37,166 Mas eu tenho. 419 00:25:45,375 --> 00:25:46,205 [tiro] 420 00:25:49,791 --> 00:25:50,671 [Cristina grunhe] 421 00:25:54,375 --> 00:25:55,245 Bárbara. 422 00:25:56,500 --> 00:25:57,960 Você tem que ir embora daqui. 423 00:26:06,541 --> 00:26:08,211 Vai pra sala de dispensa. 424 00:26:08,916 --> 00:26:09,826 Se tranca lá. 425 00:26:10,458 --> 00:26:13,128 Eu não vou ser a única pessoa viva desse lugar. 426 00:26:13,916 --> 00:26:15,246 [Barbara funga] 427 00:26:18,958 --> 00:26:19,878 Me morde. 428 00:26:21,458 --> 00:26:22,418 [Barbara funga] 429 00:26:30,541 --> 00:26:31,461 [gemido] 430 00:26:45,625 --> 00:26:47,915 Anda, Léo, abre a porta. 431 00:26:50,916 --> 00:26:51,826 [gemido] 432 00:27:09,125 --> 00:27:10,455 [zumbis rosnando] 433 00:27:19,166 --> 00:27:20,456 [tiros] 434 00:27:20,750 --> 00:27:21,750 Caralho! 435 00:27:23,333 --> 00:27:24,333 [zumbis rosnando] 436 00:27:24,416 --> 00:27:25,826 [Peixe grunhindo] 437 00:27:27,875 --> 00:27:29,035 [gritos] 438 00:27:32,708 --> 00:27:34,128 [zumbis rosnando] 439 00:27:43,166 --> 00:27:45,876 ["With a Little Help From My Friends" continua tocando] 440 00:27:56,750 --> 00:27:58,750 [rosnando] 441 00:28:21,833 --> 00:28:23,133 [zumbis rosnando] 442 00:28:34,958 --> 00:28:38,578 [celular vibrando]