1 00:00:06,041 --> 00:00:08,881 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:15,125 --> 00:00:17,125 ‎(三频道) 3 00:00:51,208 --> 00:00:53,208 ‎(奥林匹斯山) 4 00:00:53,708 --> 00:00:55,168 ‎我得在这里锁牢! 5 00:00:55,458 --> 00:00:56,578 ‎赶紧回来 莱奥! 6 00:00:57,083 --> 00:00:58,043 ‎莱奥! 7 00:00:58,708 --> 00:01:01,168 ‎不要啊! 8 00:01:10,916 --> 00:01:12,496 ‎我们作为幸存者 9 00:01:14,333 --> 00:01:17,753 ‎有着神圣的义务 要重建人类文明 10 00:01:20,041 --> 00:01:22,921 ‎重建一个世界 ‎在这里每个人都很重要 11 00:01:25,708 --> 00:01:31,918 ‎在这里 我们一起努力 ‎可以实现和平和繁荣 12 00:01:34,500 --> 00:01:36,000 ‎议员 是你承诺我们的 13 00:01:36,416 --> 00:01:39,246 ‎议员 你不能就这样把我们丢在这里 14 00:01:43,208 --> 00:01:44,498 ‎他们需要一个回复 15 00:01:44,958 --> 00:01:45,788 ‎你好 16 00:01:46,416 --> 00:01:47,576 ‎你好! 17 00:01:47,666 --> 00:01:48,496 ‎天哪! 18 00:01:48,583 --> 00:01:50,463 ‎八十个人 上厕所的地方都不够! 19 00:01:51,416 --> 00:01:53,876 ‎议员 你没有选择 20 00:01:53,958 --> 00:01:56,328 ‎怎么会呢?我们在这里 他们在外面 21 00:01:56,416 --> 00:01:58,956 ‎只要门关好 我们就安全 22 00:01:59,583 --> 00:02:00,793 ‎别说了 动脑子 女人 23 00:02:02,125 --> 00:02:03,575 ‎我们控制进来的路 24 00:02:05,458 --> 00:02:07,378 ‎但现在他们控制出去的路 25 00:02:09,791 --> 00:02:11,881 ‎我们要进来! 26 00:02:52,375 --> 00:02:54,285 ‎你没有强迫任何人跟着你 27 00:02:58,125 --> 00:02:59,535 ‎我们差点就成功了 28 00:03:00,541 --> 00:03:02,041 ‎跟你男朋友说去 29 00:03:02,750 --> 00:03:03,750 ‎你跟他说 30 00:03:05,541 --> 00:03:06,711 ‎我们会找到他 31 00:03:09,833 --> 00:03:11,133 ‎他死了 32 00:03:12,083 --> 00:03:12,923 ‎我知道 33 00:03:15,375 --> 00:03:18,375 ‎但我不会让他到处流浪 ‎他不该受这种罪 34 00:03:19,875 --> 00:03:21,325 ‎你会害死你自己 35 00:03:22,291 --> 00:03:23,631 ‎除非你帮我 36 00:03:30,041 --> 00:03:31,421 ‎我已经死了 穷妞 37 00:03:32,916 --> 00:03:35,126 ‎那就坐着自怨自艾好了 38 00:03:39,708 --> 00:03:41,128 ‎罗伯森 39 00:03:43,500 --> 00:03:46,290 ‎现在世界上有比死亡跟悲惨的命运了 40 00:03:52,666 --> 00:03:54,576 ‎我们没有吃的了 41 00:03:55,833 --> 00:03:57,293 ‎有人病了 42 00:03:59,333 --> 00:04:04,043 ‎那些东西知道楼里有活人 43 00:04:04,958 --> 00:04:07,208 ‎你们不知道外面是什么情况 44 00:04:08,708 --> 00:04:09,918 ‎整个世界都疯了 45 00:04:13,208 --> 00:04:16,418 ‎到处都有武装分子 46 00:04:17,625 --> 00:04:21,415 ‎他们见人就杀 活人死人都杀 47 00:04:22,375 --> 00:04:24,325 ‎我受不了这人的声音了 48 00:04:27,625 --> 00:04:28,625 ‎就这样 49 00:04:32,500 --> 00:04:35,000 ‎他会成为楼里这群人的领袖 50 00:04:36,166 --> 00:04:38,746 ‎他会把他们组织成十人一组 51 00:04:39,833 --> 00:04:41,713 ‎每一组有一位组长 52 00:04:43,333 --> 00:04:45,833 ‎-也由他选定 ‎-闭嘴 利维 53 00:04:50,625 --> 00:04:52,785 ‎而我们会控制他 54 00:04:52,875 --> 00:04:55,245 ‎闭嘴 看看 55 00:04:58,583 --> 00:04:59,963 ‎跪下 笨蛋 56 00:05:16,250 --> 00:05:17,500 ‎终于来了! 57 00:05:19,166 --> 00:05:20,166 ‎警察终于来了 58 00:05:20,625 --> 00:05:23,785 ‎我想和利维议员谈谈 59 00:05:26,208 --> 00:05:27,578 ‎楼里有枪声! 60 00:05:33,583 --> 00:05:34,963 ‎我是利维议员 61 00:05:38,166 --> 00:05:39,126 ‎议员 62 00:05:40,083 --> 00:05:41,793 ‎我是鱼 63 00:05:42,833 --> 00:05:43,673 ‎鱼? 64 00:05:44,541 --> 00:05:46,041 ‎他往海里扔尸体 65 00:05:49,166 --> 00:05:50,126 ‎继续 66 00:05:50,666 --> 00:05:55,036 ‎首先 幸会 久仰大名 67 00:05:56,250 --> 00:05:59,290 ‎我知道你是很讲道理的人 68 00:05:59,708 --> 00:06:01,498 ‎非常同情他人 69 00:06:02,666 --> 00:06:06,326 ‎适应新环境的速度很快 70 00:06:07,125 --> 00:06:09,455 ‎你可能已经注意到了 71 00:06:10,291 --> 00:06:14,881 ‎外面的世界已经终结 ‎但似乎里面的世界还没有 72 00:06:15,666 --> 00:06:18,326 ‎我早跟你说不该放视频出去 73 00:06:20,625 --> 00:06:22,995 ‎所以 我和我的同伴们 74 00:06:23,833 --> 00:06:26,003 ‎要进神殿 75 00:06:27,375 --> 00:06:28,285 ‎无论如何 76 00:06:30,041 --> 00:06:30,881 ‎都会进去 77 00:06:38,416 --> 00:06:39,626 ‎这是威胁吗? 78 00:06:40,666 --> 00:06:41,576 ‎不是 79 00:06:42,666 --> 00:06:44,126 ‎下面才是威胁 80 00:06:45,916 --> 00:06:48,126 ‎如果你不为我们开门 81 00:06:48,708 --> 00:06:52,578 ‎我们会每隔十五分钟杀一个人 82 00:06:53,750 --> 00:06:56,130 ‎-不要啊! ‎-求你了 不要啊! 83 00:06:57,083 --> 00:06:58,583 ‎第一个要死的 84 00:07:00,333 --> 00:07:01,883 ‎就是这个小子 85 00:07:06,541 --> 00:07:07,631 ‎开门 86 00:07:07,708 --> 00:07:09,708 ‎轮不到你来决定 87 00:07:09,791 --> 00:07:10,831 ‎但那可是莱奥啊! 88 00:07:11,458 --> 00:07:12,578 ‎他死定了 特蕾莎 89 00:07:12,958 --> 00:07:15,748 ‎如果你开门 他们就会占领这里 90 00:07:16,500 --> 00:07:17,670 ‎没错 91 00:07:18,916 --> 00:07:19,826 ‎五 92 00:07:21,666 --> 00:07:22,576 ‎四 93 00:07:28,375 --> 00:07:29,285 ‎三 94 00:07:30,541 --> 00:07:31,541 ‎利维 95 00:07:31,625 --> 00:07:33,075 ‎想想办法 96 00:07:38,041 --> 00:07:38,961 ‎二 97 00:07:43,333 --> 00:07:44,173 ‎一 98 00:07:46,416 --> 00:07:47,376 ‎鱼先生? 99 00:07:50,333 --> 00:07:51,583 ‎我在 议员 100 00:07:52,416 --> 00:07:55,456 ‎你不能这样到处乱杀人 先生 101 00:07:57,791 --> 00:07:58,711 ‎为什么不能? 102 00:08:03,041 --> 00:08:05,041 ‎因为你可能会需要他们 103 00:08:07,958 --> 00:08:09,748 ‎我为什么会需要他们? 104 00:08:12,625 --> 00:08:16,625 ‎因为每一位统治者都需要被统治者 105 00:08:21,916 --> 00:08:22,826 ‎被统治者? 106 00:08:22,916 --> 00:08:25,326 ‎-被统治者? ‎-你为什么不直说算了? 107 00:08:26,208 --> 00:08:27,168 ‎奴隶! 108 00:08:27,250 --> 00:08:28,380 ‎你们都安静一点! 109 00:08:28,458 --> 00:08:31,078 ‎-你要干嘛 利维? ‎-救咱们的命 110 00:08:31,708 --> 00:08:34,128 ‎-你要交出奥林匹斯山? ‎-不是 111 00:08:36,625 --> 00:08:38,665 ‎我是在协商 ‎我们在奥林匹斯山里的位置 112 00:08:40,166 --> 00:08:42,956 ‎我去找穷妞 免得她又惹祸 113 00:08:47,583 --> 00:08:49,083 ‎不能开门! 114 00:08:58,583 --> 00:08:59,503 ‎特蕾莎! 115 00:09:02,958 --> 00:09:04,078 ‎特蕾莎 不要啊! 116 00:09:05,583 --> 00:09:06,423 ‎不要啊! 117 00:09:13,875 --> 00:09:16,165 ‎拜托 罗伯森 让开 118 00:09:17,083 --> 00:09:17,963 ‎求你了! 119 00:09:18,500 --> 00:09:19,790 ‎我要救莱奥 120 00:09:21,375 --> 00:09:22,285 ‎特蕾莎 121 00:09:23,958 --> 00:09:24,878 ‎听我说 122 00:09:26,583 --> 00:09:28,793 ‎他现在还没死 123 00:09:29,958 --> 00:09:31,998 ‎-就是因为有那扇门 ‎-不 我不相信你 124 00:09:32,083 --> 00:09:34,583 ‎-你都听那个人渣的! ‎-我谁都不听! 125 00:09:37,750 --> 00:09:39,080 ‎但我信任你 126 00:09:40,458 --> 00:09:42,918 ‎我也信任那个臭小子 127 00:09:44,791 --> 00:09:47,331 ‎所以你们俩也该他妈信任我了 128 00:09:48,625 --> 00:09:49,955 ‎我站在你们这一边 129 00:09:51,833 --> 00:09:53,213 ‎如果你不相信我 130 00:09:57,250 --> 00:09:58,210 ‎那就开枪 131 00:10:19,250 --> 00:10:21,580 ‎你知道问题是什么吗 鱼先生? 132 00:10:22,458 --> 00:10:26,878 ‎唯一真正了解这里的人 133 00:10:28,541 --> 00:10:31,421 ‎就是你要爆头的这个小子 134 00:10:32,750 --> 00:10:35,960 ‎听好了 议员 我他妈不管他要说什么 135 00:10:36,083 --> 00:10:39,383 ‎我会把这烂地方一把火烧光 136 00:10:42,875 --> 00:10:44,785 ‎如果奥林匹斯山不能为我所用 137 00:10:45,750 --> 00:10:48,580 ‎那别人也休想用 明白了吗? 138 00:10:52,666 --> 00:10:55,576 ‎我们需要一些时间商量决定 139 00:10:57,333 --> 00:10:58,633 ‎五分钟 140 00:10:59,958 --> 00:11:03,458 ‎到时候就接着给这小子倒数 141 00:11:13,625 --> 00:11:14,915 ‎我们得谈判 142 00:11:15,500 --> 00:11:17,960 ‎有些事没有谈的余地 议员 143 00:11:18,041 --> 00:11:20,291 ‎我们不能让他们进来 利维 144 00:11:20,958 --> 00:11:22,208 ‎快点 走 145 00:11:25,791 --> 00:11:28,171 ‎这臭丫头又想开门 被我逮个正着 146 00:11:30,208 --> 00:11:31,708 ‎议员说得对 147 00:11:32,500 --> 00:11:34,960 ‎他们人和弹药都比我们多 148 00:11:35,583 --> 00:11:37,253 ‎无论如何总会进来 149 00:11:38,416 --> 00:11:40,456 ‎咱们让他们进来谈判 150 00:11:41,916 --> 00:11:42,876 ‎然后 151 00:11:43,375 --> 00:11:44,575 ‎把他们都干掉 152 00:11:47,416 --> 00:11:49,876 ‎但这些人是职业武装人员 153 00:11:50,541 --> 00:11:52,251 ‎咱们只放几个进来 154 00:11:55,666 --> 00:11:58,456 ‎包括鱼在内 不能超过四个 155 00:12:02,583 --> 00:12:03,423 ‎然后 156 00:12:04,750 --> 00:12:06,580 ‎咱们把这帮王八蛋都干掉 157 00:12:08,708 --> 00:12:09,918 ‎鱼一死 158 00:12:11,958 --> 00:12:13,248 ‎利维再忽悠其他人 159 00:12:14,166 --> 00:12:16,666 ‎就两把步枪 又没弹药 ‎还想把他们都干掉? 160 00:12:16,750 --> 00:12:17,790 ‎你他妈闭嘴! 161 00:12:18,750 --> 00:12:21,750 ‎不是 等等 这个问题很重要 162 00:12:22,583 --> 00:12:23,463 ‎两把步枪 163 00:12:24,458 --> 00:12:25,578 ‎二十三发子弹 164 00:12:29,875 --> 00:12:32,205 ‎再加上你藏在裤子里的那把枪 165 00:12:33,541 --> 00:12:36,631 ‎等等 是一把5.6毫米口径枪 ‎没什么用 166 00:12:37,208 --> 00:12:39,328 ‎你真是人渣 167 00:12:40,291 --> 00:12:41,251 ‎有谁反对吗? 168 00:12:42,416 --> 00:12:43,246 ‎啊? 169 00:12:46,458 --> 00:12:49,958 ‎这样的话 所谓的民主胜利了 170 00:13:02,333 --> 00:13:03,833 ‎冷静 先生们 171 00:13:04,625 --> 00:13:05,495 ‎别激动 172 00:13:07,833 --> 00:13:09,833 ‎放开这小子 就让你们进来 173 00:13:11,041 --> 00:13:13,381 ‎我们坐下聊了之后才能放 174 00:13:16,625 --> 00:13:19,955 ‎-我们说好了四个人 ‎-一个人留在门口 175 00:13:20,041 --> 00:13:21,541 ‎这没必要 176 00:13:23,125 --> 00:13:26,285 ‎我们一定能达成双方都能接受的协议 177 00:13:29,875 --> 00:13:30,825 ‎听我的 178 00:13:31,291 --> 00:13:32,421 ‎走! 179 00:13:49,500 --> 00:13:51,580 ‎这样的话 我也留一个人在这里 180 00:14:32,791 --> 00:14:34,501 ‎这地方没电视上看起来大啊 181 00:14:36,250 --> 00:14:37,710 ‎这里是神殿 182 00:14:40,791 --> 00:14:42,791 ‎充满了奇迹 183 00:14:43,375 --> 00:14:46,915 ‎太阳能板、一个蓄水池、一个冰柜 184 00:14:47,541 --> 00:14:50,421 ‎三间豪华房、一间总统套房 185 00:14:50,500 --> 00:14:52,130 ‎一个游泳池 还有一个健身房 186 00:14:52,708 --> 00:14:54,998 ‎看来你们自己也抓了囚犯 187 00:14:55,833 --> 00:14:57,043 ‎一个异议分子 188 00:14:58,250 --> 00:14:59,460 ‎是这小子的女朋友 189 00:15:00,583 --> 00:15:02,293 ‎让他俩待一起 看好他俩 190 00:15:05,250 --> 00:15:08,420 ‎你介不介意 ‎我让人给这小子处理一下伤口? 191 00:15:09,208 --> 00:15:10,078 ‎没问题 192 00:15:14,250 --> 00:15:15,380 ‎要来点威士忌吗? 193 00:15:21,625 --> 00:15:22,825 ‎议员 194 00:15:23,291 --> 00:15:26,631 ‎告诉我 ‎为什么我不干脆把你们都干掉 195 00:15:27,083 --> 00:15:30,333 ‎而只留下这个对这里了如指掌的小子 196 00:15:30,875 --> 00:15:34,995 ‎再留下他的女朋友 好让他开口 197 00:15:36,541 --> 00:15:38,711 ‎因为你是聪明人 198 00:15:42,333 --> 00:15:45,173 ‎聪明人想得长远 199 00:15:48,708 --> 00:15:50,418 ‎去告诉芭芭拉时间到了 200 00:16:01,583 --> 00:16:03,503 ‎情况失控了! 201 00:16:05,166 --> 00:16:07,036 ‎门要倒了! 202 00:16:07,458 --> 00:16:09,708 ‎行尸进门厅了! 203 00:16:09,791 --> 00:16:11,381 ‎看在神的份上 开门吧! 204 00:16:11,833 --> 00:16:12,833 ‎开门啊! 205 00:16:13,208 --> 00:16:15,788 ‎在我们的这个新世界里 鱼先生 206 00:16:17,666 --> 00:16:20,076 ‎没有人能光靠自己活下来 207 00:16:20,500 --> 00:16:21,630 ‎冷静 208 00:16:21,708 --> 00:16:24,328 ‎这里的补给是有限的 209 00:16:25,625 --> 00:16:27,575 ‎你们会需要有人来种庄稼 210 00:16:28,541 --> 00:16:32,921 ‎建庇护场所、保卫家园、扩大地盘 211 00:16:33,000 --> 00:16:36,750 ‎而且和人打交道 ‎你也知道的 非常难搞 212 00:16:39,208 --> 00:16:40,168 ‎所以 213 00:16:41,291 --> 00:16:44,081 ‎每一位国王都需要一位首相 ‎来帮自己做这些事 214 00:16:45,125 --> 00:16:46,825 ‎开门啊! 215 00:16:48,666 --> 00:16:50,576 ‎鱼 我们现在一定要进来了 216 00:16:52,083 --> 00:16:54,083 ‎操!鱼 别把我们丢在这里啊! 217 00:16:58,791 --> 00:17:00,831 ‎你很善于此道 议员 218 00:17:01,458 --> 00:17:02,918 ‎这一行 我最擅长 219 00:17:04,958 --> 00:17:08,038 ‎-这里好热啊 是吧? ‎-没错 是很热 220 00:17:08,750 --> 00:17:11,080 ‎所以 我们要有一位国王 221 00:17:11,750 --> 00:17:13,000 ‎一位首相 222 00:17:14,125 --> 00:17:15,575 ‎一支他的军队 223 00:17:15,666 --> 00:17:17,666 ‎他的统治阶级 224 00:17:18,416 --> 00:17:19,456 ‎以及他的仆人 225 00:17:20,458 --> 00:17:23,418 ‎你是做什么工作的?我是说以前 226 00:17:23,500 --> 00:17:25,290 ‎在世界末日之前 227 00:17:26,000 --> 00:17:27,670 ‎我以前是一名警官 228 00:17:28,250 --> 00:17:30,040 ‎我喜欢杀人渣 229 00:17:30,125 --> 00:17:32,035 ‎回去那边 荡妇 230 00:17:32,125 --> 00:17:34,125 ‎在我提议的这个新的文明中 231 00:17:34,916 --> 00:17:37,376 ‎统治阶级将住在这里 ‎奥林匹斯山内 232 00:17:38,333 --> 00:17:39,383 ‎而仆人们 233 00:17:39,833 --> 00:17:41,043 ‎拜托 让开 234 00:17:41,125 --> 00:17:42,455 ‎住在外部区域 235 00:17:44,000 --> 00:17:46,630 ‎当然 先要征服外部区域 236 00:17:49,375 --> 00:17:50,575 ‎有需求 237 00:17:52,416 --> 00:17:54,126 ‎才有动力 238 00:18:00,458 --> 00:18:01,708 ‎游戏结束 鱼 239 00:18:06,833 --> 00:18:08,293 ‎我之前已经给我的人下令 240 00:18:08,875 --> 00:18:11,665 ‎如果你杀了我 ‎就把这里一把火烧光! 241 00:18:12,166 --> 00:18:14,456 ‎反正到时候你也看不到了 242 00:18:14,541 --> 00:18:17,251 ‎-让你的奴才们放下枪 ‎-别碰那把枪 243 00:18:21,916 --> 00:18:23,456 ‎把枪给我他妈放下! 244 00:18:45,833 --> 00:18:46,793 ‎不要啊! 245 00:19:19,750 --> 00:19:20,670 ‎罗伯森? 246 00:19:23,083 --> 00:19:24,293 ‎你杀了他 247 00:19:28,208 --> 00:19:29,418 ‎你杀了他! 248 00:19:34,250 --> 00:19:36,460 ‎聊表我的衷心 249 00:19:38,000 --> 00:19:39,630 ‎就像我说的 250 00:19:40,916 --> 00:19:42,666 ‎会需要有人牺牲 251 00:19:45,208 --> 00:19:47,628 ‎但更伟大的事业终将成就 252 00:19:48,541 --> 00:19:52,331 ‎而我们的国王将享受城堡的奢侈 253 00:19:52,833 --> 00:19:54,423 ‎美女成群 254 00:19:59,166 --> 00:20:01,746 ‎我喜欢你的思维方式 议员 255 00:20:02,583 --> 00:20:04,833 ‎世界也许是完蛋了 256 00:20:04,916 --> 00:20:07,996 ‎但我们不应该丧失生活中简单的愉悦 257 00:20:10,791 --> 00:20:13,131 ‎来吧 美人 我喜欢 258 00:20:13,916 --> 00:20:15,076 ‎你这头猪! 259 00:20:18,208 --> 00:20:21,578 ‎不好意思了 奶奶 ‎但你我就用不着了! 260 00:20:21,666 --> 00:20:23,036 ‎别碰我奶奶! 261 00:20:25,708 --> 00:20:28,538 ‎-在走廊里 镜子后面! ‎-开枪! 262 00:20:39,416 --> 00:20:40,326 ‎出来! 263 00:20:40,416 --> 00:20:42,786 ‎否则我把你奶奶的眼珠子挖出来! 264 00:20:53,291 --> 00:20:55,081 ‎托尔夸托 打头 265 00:21:12,708 --> 00:21:13,788 ‎特蕾莎 266 00:21:30,375 --> 00:21:31,785 ‎你哪儿也别想去 267 00:21:34,500 --> 00:21:35,580 ‎你出卖了我 268 00:21:36,958 --> 00:21:38,168 ‎操那个老太婆! 269 00:21:39,125 --> 00:21:40,415 ‎带我出去 270 00:21:57,375 --> 00:21:59,325 ‎不要啊! 271 00:22:12,041 --> 00:22:13,331 ‎你想干嘛? 272 00:22:21,666 --> 00:22:23,746 ‎结束这个私人领地 273 00:22:26,291 --> 00:22:27,291 ‎你确定吗? 274 00:22:30,750 --> 00:22:31,960 ‎你不确定吗? 275 00:23:18,833 --> 00:23:20,673 ‎发现这只手机的人 你好 276 00:23:23,625 --> 00:23:25,915 ‎这里的运作方式 277 00:23:26,333 --> 00:23:28,213 ‎和这里发生的事 278 00:23:29,833 --> 00:23:31,503 ‎都在这段视频里 279 00:23:45,916 --> 00:23:47,246 ‎这里有过很多爱 280 00:23:47,916 --> 00:23:49,126 ‎很多激情 281 00:23:51,291 --> 00:23:52,291 ‎还有友情 282 00:23:55,250 --> 00:23:56,750 ‎但是到最后 283 00:23:57,416 --> 00:23:59,956 ‎胜出的是仇恨 284 00:24:01,750 --> 00:24:04,210 ‎谎言、偏见、背叛 285 00:24:04,291 --> 00:24:06,081 ‎和以前一样的那些烂事 286 00:24:06,875 --> 00:24:09,745 ‎任何人从门里进来 都开枪 ‎不论是死是活! 287 00:24:10,250 --> 00:24:12,880 ‎不要重复我们的错误 288 00:24:15,416 --> 00:24:16,916 ‎要做得比我们好 289 00:24:19,041 --> 00:24:21,671 ‎要比我们更有人性 290 00:24:24,833 --> 00:24:26,083 ‎开枪! 291 00:25:07,250 --> 00:25:08,670 ‎你干嘛? 292 00:25:11,583 --> 00:25:13,083 ‎按你妈的吩咐做 293 00:25:24,875 --> 00:25:25,915 ‎姑娘 294 00:25:27,416 --> 00:25:29,666 ‎-把我的手臂切下来 ‎-别过来 利维 295 00:25:30,958 --> 00:25:34,288 ‎-把我的手臂切下来! ‎-我他妈没刀啊! 296 00:25:36,208 --> 00:25:37,168 ‎但我有 297 00:25:54,375 --> 00:25:55,455 ‎芭芭拉 298 00:25:56,458 --> 00:25:57,998 ‎你得离开这里 299 00:26:06,166 --> 00:26:07,746 ‎去储藏室 300 00:26:08,916 --> 00:26:10,166 ‎把你自己反锁在里面 301 00:26:10,416 --> 00:26:13,076 ‎我不会是这里唯一的活人 302 00:26:18,916 --> 00:26:19,916 ‎咬我 303 00:26:45,416 --> 00:26:48,206 ‎去吧 莱奥 开门 304 00:27:19,166 --> 00:27:19,996 ‎操! 305 00:27:20,750 --> 00:27:21,750 ‎操! 306 00:28:34,833 --> 00:28:39,213 ‎(未知来电) 307 00:31:06,166 --> 00:31:09,166 ‎字幕翻译:朱音