1 00:00:06,041 --> 00:00:08,881 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:53,708 --> 00:00:55,168 Bağlamam gerek. 3 00:00:55,458 --> 00:00:56,578 Koş Léo! 4 00:00:57,083 --> 00:00:58,043 Léo! 5 00:00:58,708 --> 00:01:01,168 Hayır! 6 00:01:10,916 --> 00:01:12,496 Hayatta kalanlar olarak 7 00:01:14,333 --> 00:01:17,753 medeniyeti yeniden kurmak için kutsal bir görevimiz var. 8 00:01:20,041 --> 00:01:22,921 Herkesin önemli olduğu bir dünya. 9 00:01:25,708 --> 00:01:29,958 Birlikte barış ve refah yolunu takip edebileceğimiz 10 00:01:30,583 --> 00:01:31,923 bir yer. 11 00:01:34,500 --> 00:01:36,080 Bize söz verdin. 12 00:01:36,416 --> 00:01:39,246 Milletvekili, bizi burada bırakamazsınız. 13 00:01:43,208 --> 00:01:44,498 Cevap vermeliyiz. 14 00:01:44,958 --> 00:01:45,788 Alo? 15 00:01:46,750 --> 00:01:47,580 Alo? 16 00:01:47,666 --> 00:01:50,456 Tanrı aşkına! 80 kişilik tuvaletimiz yok. 17 00:01:51,416 --> 00:01:53,876 Başka bir seçeneğin yok. 18 00:01:53,958 --> 00:01:56,328 Niye? Biz buradayız, onlar orada. 19 00:01:56,416 --> 00:01:58,376 Kapı kapalı olduğu sürece 20 00:01:58,458 --> 00:02:00,788 -biz güvendeyiz. -Düşün biraz! 21 00:02:02,125 --> 00:02:03,575 Girişin kontrolü bizde. 22 00:02:05,458 --> 00:02:07,378 Ama çıkışın kontrolü onlarda. 23 00:02:09,791 --> 00:02:11,881 İçeri geleceğiz! 24 00:02:52,375 --> 00:02:54,415 Kimseyi seni takip etmeye zorlamadın. 25 00:02:58,125 --> 00:02:59,535 Neredeyse başarıyorduk. 26 00:03:00,541 --> 00:03:02,041 Sevgiline sor. 27 00:03:03,083 --> 00:03:04,083 Sen sor. 28 00:03:05,541 --> 00:03:06,711 Onu bulacağız. 29 00:03:09,833 --> 00:03:11,133 Öldü. 30 00:03:12,083 --> 00:03:12,923 Biliyorum. 31 00:03:15,375 --> 00:03:18,375 Ama orada kalmasına izin veremeyiz. Daha iyisini hak ediyor. 32 00:03:20,041 --> 00:03:21,381 Sen de ölürsün. 33 00:03:22,291 --> 00:03:23,631 Yardım edersen ölmem. 34 00:03:30,041 --> 00:03:31,421 Ben ölmüşüm zaten. 35 00:03:32,916 --> 00:03:35,126 Burada kendine acımaya devam et o zaman. 36 00:03:39,708 --> 00:03:41,128 Robson... 37 00:03:43,500 --> 00:03:46,290 Ölümden daha kötü şeyler var artık. 38 00:03:52,666 --> 00:03:54,576 Yiyeceğimiz kalmadı. 39 00:03:55,833 --> 00:03:57,293 İnsanlar hasta. 40 00:03:59,333 --> 00:04:04,043 Yaratıklar burada olduğumuzun farkında. 41 00:04:04,958 --> 00:04:07,208 Burada olanları bilmiyorsunuz. 42 00:04:09,041 --> 00:04:09,921 Dünya delirmiş. 43 00:04:13,208 --> 00:04:16,418 Dışarıda silahlı militanlar dolaşıyor. 44 00:04:17,625 --> 00:04:20,205 Herkesi öldürüyorlar. 45 00:04:20,541 --> 00:04:21,421 Ölü ya da diri. 46 00:04:22,375 --> 00:04:24,325 Bu adamın sesine artık katlanamıyorum. 47 00:04:27,625 --> 00:04:28,625 Buldum. 48 00:04:32,500 --> 00:04:35,000 O insanların lideri o olacak. 49 00:04:36,166 --> 00:04:38,746 On kişilik gruplar oluşturacak. 50 00:04:39,833 --> 00:04:41,713 Her grubun lideri olacak. 51 00:04:43,333 --> 00:04:45,833 -O seçecek. -Kapa çeneni Levi. 52 00:04:50,625 --> 00:04:52,785 Onu biz kontrol edeceğiz. 53 00:04:52,875 --> 00:04:55,245 Kapa çeneni ve bak. 54 00:04:58,583 --> 00:04:59,963 Diz çök. 55 00:05:16,250 --> 00:05:17,500 Sonunda! 56 00:05:19,250 --> 00:05:20,250 Polis. 57 00:05:20,625 --> 00:05:23,785 Milletvekili Levi ile konuşmak istiyorum. 58 00:05:26,208 --> 00:05:27,578 Silah sesi duyduk! 59 00:05:33,583 --> 00:05:34,963 Ben Milletvekili Levi. 60 00:05:38,166 --> 00:05:39,126 Milletvekili. 61 00:05:40,083 --> 00:05:41,793 Ben Balık. 62 00:05:42,833 --> 00:05:43,673 Balık mı? 63 00:05:44,875 --> 00:05:46,035 Cesetleri denize atıyor. 64 00:05:49,166 --> 00:05:50,126 Buyurun. 65 00:05:50,666 --> 00:05:55,036 Öncelikle tanıştığımıza memnun oldum. Şöhretiniz sizden önde gidiyor. 66 00:05:56,250 --> 00:05:59,290 Makul bir adam olduğunuzu biliyorum. 67 00:05:59,708 --> 00:06:01,498 Başkalarına şefkat duyuyorsunuz. 68 00:06:02,666 --> 00:06:06,326 Yeni koşullara uyum sağlıyorsunuz. 69 00:06:07,125 --> 00:06:09,455 Fark etmiş olabileceğiniz gibi 70 00:06:10,291 --> 00:06:14,881 dünyanın sonu geldi. Ama orada işler öyle değil gibi. 71 00:06:15,666 --> 00:06:18,326 Videonun berbat bir fikir olduğunu söylemiştim. 72 00:06:20,625 --> 00:06:22,995 O yüzden adamlarım ve ben 73 00:06:23,833 --> 00:06:26,003 Tanrılar Evi'ne gireceğiz. 74 00:06:27,375 --> 00:06:28,285 Öyle... 75 00:06:30,041 --> 00:06:30,881 ya da böyle... 76 00:06:38,416 --> 00:06:39,626 Bu bir tehdit mi? 77 00:06:40,666 --> 00:06:41,576 Hayır. 78 00:06:42,666 --> 00:06:44,126 Tehdidi şimdi yapıyorum. 79 00:06:45,916 --> 00:06:48,126 Eğer bize kapıyı açmazsanız 80 00:06:48,708 --> 00:06:52,578 her 15 dakika bir kişiyi öldüreceğiz. 81 00:06:53,750 --> 00:06:56,130 -Hayır! -Hayır, lütfen! 82 00:06:57,083 --> 00:06:58,583 İlk ölecek olan... 83 00:07:00,333 --> 00:07:01,883 ...bu çocuk olacak. 84 00:07:06,541 --> 00:07:07,631 Kapıyı açalım. 85 00:07:07,708 --> 00:07:09,708 Buna sen karar veremezsin. 86 00:07:09,791 --> 00:07:10,831 Ama Léo. 87 00:07:11,458 --> 00:07:12,578 O öldü Teresa. 88 00:07:12,958 --> 00:07:15,748 Eğer kapıyı açarsanız burayı ele geçirirler. 89 00:07:16,500 --> 00:07:17,670 Evet. 90 00:07:18,916 --> 00:07:19,826 Beş. 91 00:07:21,666 --> 00:07:22,576 Dört. 92 00:07:28,375 --> 00:07:29,285 Üç. 93 00:07:30,625 --> 00:07:31,535 Levi. 94 00:07:31,625 --> 00:07:33,075 Bir şey yap. 95 00:07:38,041 --> 00:07:38,961 İki. 96 00:07:43,333 --> 00:07:44,173 Bir… 97 00:07:46,416 --> 00:07:47,376 Bay Balık? 98 00:07:50,333 --> 00:07:51,583 Evet Milletvekili. 99 00:07:52,791 --> 00:07:55,461 İnsanları böylece öldüremezsiniz. 100 00:07:57,791 --> 00:07:58,711 Neden? 101 00:08:03,041 --> 00:08:05,041 Onlara ihtiyacınız olabilir. 102 00:08:07,958 --> 00:08:09,748 Neden ihtiyacım olsun? 103 00:08:12,625 --> 00:08:14,245 Çünkü her hükümdarın 104 00:08:15,250 --> 00:08:16,670 tebaaya ihtiyacı vardır. 105 00:08:21,916 --> 00:08:22,826 Tebaa mı? 106 00:08:22,916 --> 00:08:25,326 -Tebaa mı? -Doğrusunu söylesene. 107 00:08:26,208 --> 00:08:27,168 Köle! 108 00:08:27,250 --> 00:08:28,380 Sessiz olun! 109 00:08:28,458 --> 00:08:31,078 -Ne yapıyorsun Levi? -Hepimizi kurtarıyorum. 110 00:08:31,708 --> 00:08:34,128 -Olimpos'u verecek misin? -Hayır. 111 00:08:36,791 --> 00:08:38,671 Pazarlık yapacağız. 112 00:08:40,166 --> 00:08:42,956 Bir şey yapmasın diye peşinden gideceğim. 113 00:08:47,583 --> 00:08:49,083 Kapıyı açamazsın! 114 00:08:58,583 --> 00:08:59,503 Teresa! 115 00:09:02,958 --> 00:09:04,078 Teresa! Hayır! 116 00:09:05,583 --> 00:09:06,423 Yapma! 117 00:09:13,875 --> 00:09:16,165 Robson, çekil yolumdan. Çekil! 118 00:09:17,083 --> 00:09:17,963 Haydi. 119 00:09:18,500 --> 00:09:19,790 Léo'yu kurtaracağım. 120 00:09:21,375 --> 00:09:22,285 Teresa. 121 00:09:23,958 --> 00:09:24,878 Beni dinle. 122 00:09:26,583 --> 00:09:28,793 Onu hayatta tutan tek şey... 123 00:09:29,958 --> 00:09:31,998 -...bu kapı. -Hayır. Sana inanmıyorum. 124 00:09:32,083 --> 00:09:34,583 -Sen ona hesap veriyorsun! -Kimseye hesap vermem! 125 00:09:37,750 --> 00:09:39,080 Ama sana inanıyorum. 126 00:09:40,666 --> 00:09:42,916 O velede de inanıyorum. 127 00:09:44,791 --> 00:09:47,331 Bana inanmaya başlasanız iyi olur. 128 00:09:48,625 --> 00:09:49,955 Ben sizin tarafınızdayım. 129 00:09:51,833 --> 00:09:53,213 Eğer bana inanmıyorsan... 130 00:09:57,250 --> 00:09:58,210 ...tetiği çek. 131 00:10:19,250 --> 00:10:21,580 Sorunun ne olduğunu biliyor musun Bay Balık? 132 00:10:22,458 --> 00:10:26,878 Buranın nasıl işlediğini bilen tek kişi 133 00:10:28,541 --> 00:10:31,421 o vurmak istediğin genç. 134 00:10:32,750 --> 00:10:36,380 Beni dinle Milletvekili. Ne diyeceği umurumda bile değil. 135 00:10:37,000 --> 00:10:39,380 Hepiniz içerideyken orayı ateşe veririm. 136 00:10:43,250 --> 00:10:44,790 Eğer Olimpos benim olmazsa 137 00:10:45,750 --> 00:10:48,580 kimsenin olamaz. Anlaşıldı mı? 138 00:10:52,666 --> 00:10:55,576 Karar vermek için zamana ihtiyacımız var. 139 00:10:57,333 --> 00:10:58,633 Beş dakika. 140 00:10:59,958 --> 00:11:03,458 Geri sayım kaldığı yerden devam eder. 141 00:11:13,625 --> 00:11:14,915 Pazarlık yapmalıyız. 142 00:11:15,500 --> 00:11:17,960 Bazı şeylerin pazarlığı yapılamaz. 143 00:11:18,041 --> 00:11:20,291 İçeri girmelerine izin veremeyiz Levi. 144 00:11:20,958 --> 00:11:22,208 Haydi, yürü. 145 00:11:25,791 --> 00:11:28,171 Kapıyı tekrar açmaya çalışırken yakaladım. 146 00:11:30,208 --> 00:11:31,708 Milletvekili haklı. 147 00:11:32,500 --> 00:11:34,960 Daha fazla adamları ve cephaneleri var. 148 00:11:35,583 --> 00:11:37,253 Zaten girecekler. 149 00:11:38,458 --> 00:11:40,498 Pazarlık için onları içeri alacağız. 150 00:11:41,916 --> 00:11:44,576 Sonra hepsini öldüreceğiz. 151 00:11:47,416 --> 00:11:49,876 Ama onlar profesyonel. 152 00:11:50,541 --> 00:11:52,251 Sadece birkaç tanesini alacağız. 153 00:11:55,666 --> 00:11:58,456 En fazla dört kişi. Balık da dâhil. 154 00:12:02,583 --> 00:12:03,423 Ve sonra... 155 00:12:04,750 --> 00:12:06,580 ...orospu çocuğunu öldüreceğiz. 156 00:12:08,708 --> 00:12:09,918 Balık öldükten sonra 157 00:12:11,958 --> 00:12:13,248 Levi onları kandıracak. 158 00:12:14,166 --> 00:12:16,666 İki tüfek ve cephanesiz mi yapacaksınız? 159 00:12:16,750 --> 00:12:17,790 Kapa çeneni! 160 00:12:18,750 --> 00:12:21,750 Hayır, dur. Bu önemli bir soru. 161 00:12:22,500 --> 00:12:23,380 İki tüfek. 162 00:12:24,458 --> 00:12:25,578 23 mermi. 163 00:12:29,875 --> 00:12:31,535 Ve üstünde taşıdığın silah. 164 00:12:34,041 --> 00:12:36,631 Hayır. Bu .22 kalibre bir silah. İşe yaramaz. 165 00:12:37,208 --> 00:12:39,328 Gerçekten bir pisliksin. 166 00:12:40,291 --> 00:12:41,251 Karşı çıkan var mı? 167 00:12:42,416 --> 00:12:43,246 Evet? 168 00:12:46,458 --> 00:12:49,958 O zaman demokrasi kazandı diyelim. 169 00:13:02,333 --> 00:13:03,833 Sakin olun beyler. 170 00:13:04,625 --> 00:13:05,495 Sakin olun. 171 00:13:07,833 --> 00:13:09,833 Çocuğu bırak ve içeri gel. 172 00:13:11,041 --> 00:13:13,381 Oturup konuştuktan sonra. 173 00:13:16,625 --> 00:13:19,955 -Dört kişi dedik. -Biri kapıda kalacak. 174 00:13:20,041 --> 00:13:21,541 Buna gerek yok. 175 00:13:23,125 --> 00:13:26,285 Eminim herkesin işine gelecek bir anlaşma yapabiliriz. 176 00:13:29,875 --> 00:13:30,825 Israr ediyorum. 177 00:13:31,291 --> 00:13:32,421 Haydi! 178 00:13:49,500 --> 00:13:51,580 O zaman benim adamım da kalacak. 179 00:14:32,791 --> 00:14:34,501 TV'de daha büyük görünüyordu. 180 00:14:36,250 --> 00:14:37,710 Burası Tanrıların Sarayı. 181 00:14:40,791 --> 00:14:42,791 Mucizelerle dolu. 182 00:14:43,375 --> 00:14:46,915 Güneş panelleri, su deposu, buzdolabı var. 183 00:14:47,541 --> 00:14:50,421 Üç lüks oda, bir makam odası, 184 00:14:50,500 --> 00:14:52,130 havuz ve spor salonu. 185 00:14:53,250 --> 00:14:55,000 Kendi tutsakların da var. 186 00:14:55,833 --> 00:14:57,043 Muhalif. 187 00:14:58,250 --> 00:14:59,460 Çocuğun kız arkadaşı. 188 00:15:00,583 --> 00:15:02,293 Oğlanı bırak, ikisini de gözetle. 189 00:15:05,250 --> 00:15:08,420 Çocuğun yaralarına baksak, olur mu? 190 00:15:09,250 --> 00:15:10,080 Olur. 191 00:15:14,250 --> 00:15:15,380 Viski alır mısınız? 192 00:15:21,625 --> 00:15:22,825 Milletvekili. 193 00:15:23,291 --> 00:15:26,631 Niye hepinizi öldürmeyeyim ki? 194 00:15:27,083 --> 00:15:29,633 Her şeyi bilen çocuğu sağ bırakayım. 195 00:15:30,875 --> 00:15:34,995 Her şeyi anlatsın diye kız arkadaşını da yanıma alayım. 196 00:15:36,541 --> 00:15:37,961 Çünkü akıllı bir adamsın. 197 00:15:42,333 --> 00:15:45,173 Akıllı adamlar uzun vadeli düşünür. 198 00:15:48,708 --> 00:15:50,498 Bárbara'ya vaktin geldiğini söyle. 199 00:16:01,583 --> 00:16:03,503 Durum kontrolden çıktı! 200 00:16:05,166 --> 00:16:07,036 Kapılar yıkılıyor! 201 00:16:07,458 --> 00:16:09,708 Giriş holünde yaratıklar var. 202 00:16:09,791 --> 00:16:11,501 Tanrı aşkına, lütfen kapıyı açın! 203 00:16:11,833 --> 00:16:12,833 Açın! 204 00:16:13,208 --> 00:16:15,788 Bu yeni dünyada Bay Balık... 205 00:16:17,666 --> 00:16:20,076 ...kimse tek başına hayatta kalamaz. 206 00:16:20,500 --> 00:16:21,630 Sakin ol. 207 00:16:21,708 --> 00:16:23,578 Evin kaynakları sınırlı. 208 00:16:25,625 --> 00:16:27,575 Ekin için insana ihtiyacın var. 209 00:16:28,541 --> 00:16:32,921 Sığınak yapmak, savunma kurmak ve genişlemek için. 210 00:16:33,000 --> 00:16:36,750 Bildiğin gibi insanları yönetmek zordur. 211 00:16:39,208 --> 00:16:40,168 Bu yüzden... 212 00:16:41,291 --> 00:16:44,291 Her kralın bu işleri yapması için bir bakana ihtiyacı vardır. 213 00:16:45,125 --> 00:16:46,825 Kapıyı açın! 214 00:16:48,666 --> 00:16:50,576 Balık, içeri gelmeliyiz! 215 00:16:52,083 --> 00:16:54,083 Bizi burada bırakma! 216 00:16:58,791 --> 00:17:00,831 Sen bu işte iyisin Milletvekili. 217 00:17:01,625 --> 00:17:02,915 İşimde en iyisiyim. 218 00:17:04,958 --> 00:17:08,038 -Sıcak oldu, değil mi? -Evet, sıcak. 219 00:17:08,750 --> 00:17:10,290 Bu yüzden bir kralımız olacak. 220 00:17:11,750 --> 00:17:13,000 Bir başbakanımız. 221 00:17:14,125 --> 00:17:15,575 Ordusu. 222 00:17:15,666 --> 00:17:16,916 Yönetici sınıfı 223 00:17:18,416 --> 00:17:19,456 ve hizmetçileri. 224 00:17:20,458 --> 00:17:25,288 Ne iş yapıyorsun? Yani, bunlar olmadan önce ne iş yapıyordun? 225 00:17:26,000 --> 00:17:27,670 Polis memuruydum. 226 00:17:28,250 --> 00:17:30,040 Pislikleri öldürmeyi severdim. 227 00:17:30,125 --> 00:17:32,035 Geç şuraya sürtük. 228 00:17:32,125 --> 00:17:34,125 Kuracağımız bu yeni medeniyette 229 00:17:34,916 --> 00:17:37,376 yönetici sınıfı burada,  Olimpos'ta yaşayacak. 230 00:17:38,500 --> 00:17:39,540 Hizmetçiler ise... 231 00:17:39,750 --> 00:17:41,040 Uzaklaş. 232 00:17:41,125 --> 00:17:42,455 ...dışarıda yaşayacak. 233 00:17:44,000 --> 00:17:46,630 Dışarıyı ele geçirdiğimiz zaman. 234 00:17:49,250 --> 00:17:50,460 İhtiyaç... 235 00:17:52,416 --> 00:17:54,126 ...motivasyonun anasıdır. 236 00:18:00,458 --> 00:18:01,708 Oyun bitti Balık. 237 00:18:07,291 --> 00:18:08,291 Beni öldürürseniz 238 00:18:08,875 --> 00:18:11,665 adamlarım burayı yerle bir ederler. 239 00:18:12,166 --> 00:18:14,456 Sen bunu göremeyeceksin. 240 00:18:14,541 --> 00:18:17,251 -Silahlarını bırakmalarını söyle. -Silahına uzanma. 241 00:18:21,916 --> 00:18:23,456 Silahlarınızı indirin! 242 00:18:45,833 --> 00:18:46,793 Hayır! 243 00:19:19,750 --> 00:19:20,670 Robson! 244 00:19:23,208 --> 00:19:24,418 Onu öldürdün. 245 00:19:28,250 --> 00:19:29,460 Onu öldürdün! 246 00:19:34,250 --> 00:19:36,460 Sadakatimin küçük bir göstergesi. 247 00:19:38,000 --> 00:19:39,630 Dediğim gibi... 248 00:19:40,916 --> 00:19:42,666 Hayatlar kurban edilecek. 249 00:19:45,208 --> 00:19:46,788 Çoğunluğun iyiliği kazanacak. 250 00:19:48,541 --> 00:19:52,331 Kralımız, kalesinde lüksün keyfini sürecek. 251 00:19:52,916 --> 00:19:54,496 Ve kadınların da... 252 00:19:59,375 --> 00:20:01,745 Düşünme tarzını sevdim Milletvekili. 253 00:20:02,583 --> 00:20:04,833 Dünya sona ermiş olabilir 254 00:20:04,916 --> 00:20:07,996 ama hayatın basit zevklerinden mahrum kalmamalıyız. 255 00:20:10,791 --> 00:20:13,131 Tükürmeye devam et. Hoşuma gitti. 256 00:20:13,916 --> 00:20:15,076 Seni domuz! 257 00:20:18,208 --> 00:20:21,578 Özür dilerim büyükanne, sana ihtiyacımız yok! 258 00:20:21,666 --> 00:20:23,036 Ondan uzak dur! 259 00:20:25,708 --> 00:20:28,538 -Koridorda, aynanın arkasında! -Ateş et! 260 00:20:39,416 --> 00:20:42,786 Dışarı çık yoksa büyükannenin  gözlerini oyarım! Çık! 261 00:20:53,291 --> 00:20:55,081 Torquato! Kafasına sık! 262 00:21:12,875 --> 00:21:13,785 Teresa. 263 00:21:30,375 --> 00:21:31,785 Hiçbir yere gitmiyorsun. 264 00:21:34,750 --> 00:21:35,580 Beni sattın. 265 00:21:36,958 --> 00:21:38,168 Lanet olası kocakarı. 266 00:21:39,125 --> 00:21:40,415 Beni dışarı çıkart. 267 00:21:57,375 --> 00:21:59,325 Hayır. 268 00:22:12,041 --> 00:22:13,331 Ne yapmak istiyorsun? 269 00:22:21,666 --> 00:22:23,746 Buraya bir son verelim. 270 00:22:26,291 --> 00:22:27,291 Emin misin? 271 00:22:30,750 --> 00:22:31,960 Sen değil misin? 272 00:23:18,833 --> 00:23:20,673 Bu telefonu bulan kişi için... 273 00:23:23,625 --> 00:23:25,915 Bilmen gereken her şey telefonda var. 274 00:23:26,333 --> 00:23:28,213 Buranın nasıl işlediği 275 00:23:29,833 --> 00:23:31,503 ve olanlar hakkında her şey. 276 00:23:45,916 --> 00:23:47,246 Burası aşk, 277 00:23:47,916 --> 00:23:49,126 şefkat... 278 00:23:51,291 --> 00:23:52,291 ve dostluk doluydu. 279 00:23:55,250 --> 00:23:56,750 Ama günün sonunda 280 00:23:57,416 --> 00:23:59,956 nefret kazandı. 281 00:24:01,750 --> 00:24:04,210 Yalanlar, bağnazlık ve ihanet... 282 00:24:04,291 --> 00:24:06,081 Her zamanki pislikler. 283 00:24:06,875 --> 00:24:09,745 Kapıdan gelen her şeye ateş açın. Canlı ya da ölü. 284 00:24:10,250 --> 00:24:12,880 Aynı hataları tekrarlamayın. 285 00:24:15,416 --> 00:24:16,916 Bizden daha iyi olun. 286 00:24:19,041 --> 00:24:21,671 Bizden daha insan olun. 287 00:24:24,833 --> 00:24:26,083 Ateş! 288 00:25:07,250 --> 00:25:08,670 Ne yapıyorsun? 289 00:25:11,583 --> 00:25:13,083 Annenin emirlerine uyuyorum. 290 00:25:24,875 --> 00:25:25,915 Sen! 291 00:25:27,416 --> 00:25:29,666 -Kolumu kes. -Benden uzak dur Levi. 292 00:25:30,958 --> 00:25:33,918 -Kolumu kes! -Bıçağım yok! 293 00:25:36,208 --> 00:25:37,168 Ama benim var. 294 00:25:54,375 --> 00:25:55,455 Bárbara. 295 00:25:56,458 --> 00:25:57,998 Buradan çıkmalısın. 296 00:26:06,583 --> 00:26:08,003 Depoya git. 297 00:26:08,916 --> 00:26:10,286 Kendini içeri kilitle. 298 00:26:10,458 --> 00:26:12,418 Sağ kalan tek kişi olmayacağım. 299 00:26:18,916 --> 00:26:19,916 Isır beni. 300 00:26:45,416 --> 00:26:48,206 Haydi Léo. Aç kapıyı. 301 00:27:19,166 --> 00:27:19,996 Siktir! 302 00:27:20,750 --> 00:27:21,750 Siktir! 303 00:28:34,833 --> 00:28:39,213 BİLİNMEYEN NUMARA 304 00:31:06,166 --> 00:31:09,166 Alt yazı çevirmeni: Gökay Örsel