1 00:00:06,041 --> 00:00:08,881 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:15,125 --> 00:00:17,125 ‎(ทีวีสาม) 3 00:00:51,208 --> 00:00:53,208 ‎(โอลิมปัส) 4 00:00:53,708 --> 00:00:55,038 ‎ฉันจะพยายามล็อกจากฝั่งนี้ 5 00:00:55,458 --> 00:00:56,498 ‎รีบเผ่นเลยเลโอ 6 00:00:57,291 --> 00:00:58,211 ‎เลโอ! 7 00:00:58,708 --> 00:01:01,328 ‎อย่านะ อย่า! 8 00:01:10,916 --> 00:01:12,496 ‎พวกเรา ผู้รอดชีวิต 9 00:01:14,333 --> 00:01:17,753 ‎ได้รับหน้าที่ในการสร้างความเจริญขึ้นมาใหม่ 10 00:01:20,041 --> 00:01:22,711 ‎สร้างโลกที่แต่ละคนมีความสำคัญ 11 00:01:25,708 --> 00:01:29,958 ‎โลกที่พวกเราจะมุ่งไปสู่ความสงบสุข 12 00:01:30,666 --> 00:01:31,916 ‎และรุ่งเรือง 13 00:01:34,333 --> 00:01:35,633 ‎ท่าน สส. คุณสัญญาแล้วนะ 14 00:01:36,416 --> 00:01:39,246 ‎จะทิ้งเราไว้ตรงนี้ไม่ได้นะท่าน 15 00:01:43,208 --> 00:01:44,498 ‎ตอบพวกเขาหน่อยสิ 16 00:01:45,083 --> 00:01:45,923 ‎นี่คุณ 17 00:01:46,416 --> 00:01:47,576 ‎ว่าไง! 18 00:01:47,666 --> 00:01:50,456 ‎จะให้เข้ามาได้ไง เดี๋ยวห้องน้ำไม่พอใช้นะ 19 00:01:51,416 --> 00:01:53,876 ‎แต่คุณไม่มีทางเลือกนะท่าน สส. 20 00:01:53,958 --> 00:01:56,328 ‎ทำไมล่ะ เราอยู่ในนี้ พวกนั้นอยู่ข้างนอก 21 00:01:56,416 --> 00:01:58,376 ‎ถ้าประตูยังล็อกอยู่ เราก็ยังปลอดภัย 22 00:01:59,583 --> 00:02:00,793 ‎หยุดพูดแล้วใช้สมองคิดบ้าง 23 00:02:02,125 --> 00:02:03,575 ‎เราคุมทางเข้าก็จริง 24 00:02:05,458 --> 00:02:07,038 ‎แต่ตอนนี้พวกเขาคุมทางออกนะ 25 00:02:09,791 --> 00:02:11,711 ‎จำไว้นะ เราจะเข้าไปให้ได้ 26 00:02:52,375 --> 00:02:54,125 ‎คุณไม่ได้บังคับให้ใครไปช่วย 27 00:02:58,125 --> 00:02:59,375 ‎เราเกือบทำได้แล้วนะ 28 00:03:00,541 --> 00:03:02,041 ‎ฝากบอกแฟนเธอด้วยแล้วกัน 29 00:03:02,750 --> 00:03:03,750 ‎บอกเองสิ 30 00:03:05,541 --> 00:03:06,711 ‎เราจะหาเขาให้เจอ 31 00:03:09,916 --> 00:03:11,126 ‎เขาตายแล้ว 32 00:03:12,083 --> 00:03:12,923 ‎ฉันรู้ 33 00:03:15,541 --> 00:03:18,291 ‎แต่เขาต้องไม่เดินเพ่นพ่าน ‎เหมือนไอ้พวกกระจอกนั่น 34 00:03:19,958 --> 00:03:20,958 ‎อย่ารนหาที่ตายเลย 35 00:03:22,291 --> 00:03:23,461 ‎ถ้าคุณช่วย ฉันไม่ตายหรอก 36 00:03:30,041 --> 00:03:31,211 ‎ฉันก็ตายแล้ว 37 00:03:32,916 --> 00:03:35,076 ‎งั้นก็นั่งไว้อาลัยให้ตัวเองอยู่ตรงนี้แล้วกัน 38 00:03:39,875 --> 00:03:40,995 ‎รู้มั้ยร็อบสัน 39 00:03:43,500 --> 00:03:46,290 ‎ตอนนี้ความตายไม่ได้น่ากลัวที่สุดในโลกแล้ว 40 00:03:52,666 --> 00:03:54,416 ‎เราไม่มีอะไรกินแล้ว 41 00:03:55,833 --> 00:03:57,133 ‎หลายคนก็ป่วย 42 00:03:59,333 --> 00:04:04,043 ‎ตอนนี้ไอ้พวกผีดิบเริ่มรู้แล้วว่ามีคนอยู่ในตึกนี้ 43 00:04:04,958 --> 00:04:07,038 ‎คุณไม่รู้หรอกว่าตอนนี้ข้างนอกเป็นยังไง 44 00:04:08,958 --> 00:04:09,918 ‎คนบ้าเต็มไปหมด 45 00:04:13,208 --> 00:04:16,248 ‎มีกลุ่มติดอาวุธเดินไปทั่ว 46 00:04:17,625 --> 00:04:20,205 ‎ฆ่าคนไม่เลือกหน้า ทั้งคนเป็น 47 00:04:20,541 --> 00:04:21,421 ‎และคนตาย 48 00:04:22,708 --> 00:04:24,328 ‎ฉันทนฟังเสียงตานี่ไม่ไหวแล้ว 49 00:04:27,625 --> 00:04:28,625 ‎รู้แล้ว 50 00:04:32,500 --> 00:04:34,830 ‎ให้เขาเป็นหัวหน้ากลุ่มคนในตึกนั้น 51 00:04:35,875 --> 00:04:38,495 ‎ให้แบ่งกลุ่มละสิบคน 52 00:04:39,833 --> 00:04:41,333 ‎แต่ละกลุ่มมีหัวหน้าหนึ่งคน 53 00:04:43,333 --> 00:04:45,833 ‎- ซึ่งเขาเป็นคนเลือกเอง ‎- หุบปากเลวี่ 54 00:04:50,625 --> 00:04:52,495 ‎แล้วเราก็สั่งงานเขา 55 00:04:52,875 --> 00:04:55,245 ‎หุบปากแล้วหันมาดู 56 00:04:58,708 --> 00:04:59,958 ‎คุกเข่าลงไปเดี๋ยวนี้ 57 00:05:16,250 --> 00:05:17,130 ‎มาแล้ว 58 00:05:19,166 --> 00:05:20,166 ‎ตำรวจ 59 00:05:20,625 --> 00:05:23,785 ‎ผมอยากคุยกับท่าน สส.เลวี่ 60 00:05:26,208 --> 00:05:27,288 ‎มีเสียงปืนดังมาจากตึกนั้น 61 00:05:33,708 --> 00:05:34,958 ‎นี่สส.เลวี่พูด 62 00:05:38,000 --> 00:05:38,960 ‎ท่าน สส. 63 00:05:40,083 --> 00:05:41,793 ‎ผมชื่อฟิชนะ 64 00:05:42,833 --> 00:05:43,673 ‎ฟิชเหรอ 65 00:05:44,875 --> 00:05:46,035 ‎สงสัยเป็นทหารเรือ 66 00:05:49,166 --> 00:05:50,126 ‎เชิญครับ 67 00:05:50,666 --> 00:05:52,706 ‎ก่อนอื่นผมอยากบอกว่ายินดีที่ได้รู้จัก 68 00:05:53,666 --> 00:05:55,036 ‎คุณเป็นนักการเมืองชื่อดังนะ 69 00:05:56,250 --> 00:05:59,290 ‎ผมรู้ว่าคุณเป็นคนมีเหตุผล 70 00:05:59,708 --> 00:06:01,498 ‎เห็นอกเห็นใจผู้อื่น 71 00:06:02,666 --> 00:06:06,326 ‎และปรับตัวเข้ากับสถานการณ์ต่างๆ ได้ดี 72 00:06:07,125 --> 00:06:09,455 ‎คุณก็น่าจะเห็นแล้ว 73 00:06:10,291 --> 00:06:14,881 ‎ว่าโลกภายนอกมันวินาศแค่ไหน ‎แต่ดูเหมือนข้างในจะยังปกติดี 74 00:06:15,666 --> 00:06:18,326 ‎ฉันบอกแล้วว่าไม่ควรอัดวิดีโอนั่น 75 00:06:20,625 --> 00:06:22,995 ‎เพราะฉะนั้นผมกับพวก 76 00:06:23,833 --> 00:06:26,003 ‎ก็เลยจะเข้าไปในบ้านของพระเจ้า 77 00:06:27,375 --> 00:06:28,285 ‎ไม่ว่าทางใด 78 00:06:30,041 --> 00:06:30,881 ‎ก็ทางหนึ่ง 79 00:06:38,458 --> 00:06:39,628 ‎คุณขู่ผมเหรอ 80 00:06:40,666 --> 00:06:41,576 ‎เปล่า 81 00:06:42,666 --> 00:06:44,126 ‎แต่กำลังจะขู่ 82 00:06:45,958 --> 00:06:48,128 ‎ถ้าคุณไม่เปิดประตูให้เรา 83 00:06:48,708 --> 00:06:52,878 ‎เราจะเริ่มฆ่าคนในนี้ทุก 15 นาที 84 00:06:53,750 --> 00:06:56,130 ‎- ไม่นะ ไม่ ‎- อย่านะ 85 00:06:57,250 --> 00:06:58,380 ‎และคนแรกที่ต้องตาย 86 00:07:00,333 --> 00:07:01,883 ‎คือไอ้เด็กคนนี้ 87 00:07:06,541 --> 00:07:07,631 ‎รีบเปิดประตูเร็ว 88 00:07:07,708 --> 00:07:09,708 ‎เธอไม่มีสิทธิ์ตัดสินใจนะ 89 00:07:09,791 --> 00:07:10,831 ‎แต่นั่นเลโอนะ 90 00:07:11,458 --> 00:07:12,578 ‎เขาตายแล้วเทเรซ่า 91 00:07:12,958 --> 00:07:15,458 ‎ถ้าให้เข้ามาพวกนั้นต้องยึดอำนาจคุณแน่ 92 00:07:16,500 --> 00:07:17,670 ‎ยายพูดถูก 93 00:07:18,916 --> 00:07:19,826 ‎ห้า 94 00:07:21,666 --> 00:07:22,576 ‎สี่ 95 00:07:28,375 --> 00:07:29,285 ‎สาม 96 00:07:30,541 --> 00:07:31,541 ‎เลวี่ 97 00:07:31,625 --> 00:07:32,955 ‎ทำอะไรหน่อยสิ 98 00:07:38,041 --> 00:07:38,961 ‎สอง 99 00:07:43,333 --> 00:07:44,173 ‎หนึ่ง... 100 00:07:46,416 --> 00:07:47,376 ‎คุณฟิช 101 00:07:50,333 --> 00:07:51,583 ‎ครับท่าน สส. 102 00:07:52,750 --> 00:07:55,460 ‎คุณจะเที่ยวฆ่าคนแบบนี้ไม่ได้นะ 103 00:07:57,750 --> 00:07:58,580 ‎ทำไมล่ะ 104 00:08:03,041 --> 00:08:05,041 ‎เพราะเขาอาจจะมีประโยชน์ 105 00:08:07,958 --> 00:08:09,748 ‎มีประโยชน์ยังไงครับ 106 00:08:12,625 --> 00:08:14,245 ‎เพราะผู้นำทุกคน 107 00:08:15,208 --> 00:08:16,628 ‎ต้องมีบริวาร 108 00:08:21,916 --> 00:08:22,826 ‎บริวารเหรอ 109 00:08:22,916 --> 00:08:25,326 ‎- บริวารเหรอ ‎- พูดออกมาเลยสิ 110 00:08:26,208 --> 00:08:27,168 ‎ว่าขี้ข้า 111 00:08:27,250 --> 00:08:28,380 ‎เงียบๆ หน่อยได้มั้ย 112 00:08:28,458 --> 00:08:31,078 ‎- จะทำอะไรน่ะเลวี่ ‎- เอาตัวรอดไง 113 00:08:31,708 --> 00:08:34,128 ‎- จะยกโอลิมปัสให้พวกมันเหรอ ‎- เปล่า 114 00:08:36,791 --> 00:08:38,671 ‎ฉันกำลังต่อรองให้เรา 115 00:08:40,166 --> 00:08:42,956 ‎ฉันจะไปตามยายเด็กนั่น ‎ก่อนที่มันจะทำให้เราเดือดร้อน 116 00:08:47,666 --> 00:08:49,076 ‎อย่าเปิดนะ 117 00:08:58,583 --> 00:08:59,423 ‎เทเรซ่า 118 00:09:02,958 --> 00:09:03,878 ‎เทเรซ่าอย่า 119 00:09:05,583 --> 00:09:06,423 ‎อย่านะ 120 00:09:13,875 --> 00:09:16,165 ‎อย่าห้ามฉันนะร็อบสัน ถอยไป! 121 00:09:17,083 --> 00:09:17,963 ‎ถอยไปสิ 122 00:09:18,708 --> 00:09:19,788 ‎ฉันจะไปช่วยเลโอ 123 00:09:21,458 --> 00:09:22,288 ‎เทเรซ่า 124 00:09:23,958 --> 00:09:24,878 ‎ฟังฉันนะ 125 00:09:26,583 --> 00:09:28,793 ‎สิ่งที่ช่วยให้เขายังไม่ตาย 126 00:09:29,958 --> 00:09:31,998 ‎- คือประตูบานนี้ ‎- ไม่จริง ฉันไม่เชื่อ 127 00:09:32,083 --> 00:09:34,583 ‎- คุณเป็นลูกน้องไอ้เหี้ยนั่น ‎- ฉันไม่ใช่ลูกน้องใครทั้งนั้น 128 00:09:37,791 --> 00:09:39,081 ‎แต่ฉันเชื่อในตัวเธอ 129 00:09:40,458 --> 00:09:42,828 ‎และก็เชื่อในตัวไอ้หนุ่มนั่น 130 00:09:44,791 --> 00:09:47,041 ‎เพราะฉะนั้นพวกเธอควรเชื่อฉันได้แล้ว 131 00:09:48,625 --> 00:09:49,955 ‎ฉันเป็นพวกเดียวกับเธอนะ 132 00:09:51,833 --> 00:09:53,043 ‎ถ้าไม่เชื่อ 133 00:09:57,250 --> 00:09:58,210 ‎ก็ยิงฉันเลย 134 00:10:19,250 --> 00:10:21,580 ‎รู้มั้ยว่าปัญหาอยู่ตรงไหนคุณฟิช 135 00:10:22,458 --> 00:10:26,878 ‎คนเดียวที่รู้ทางหนีทีไล่ของที่นี่อย่างละเอียด 136 00:10:28,541 --> 00:10:31,421 ‎คือเด็กคนที่คุณจะยิงนั่นไง 137 00:10:32,750 --> 00:10:36,420 ‎ฟังนะท่าน ผมไม่สนหรอกว่ามันจะเป็นใคร 138 00:10:37,000 --> 00:10:39,380 ‎ผมจะเผาที่นี่ให้ราบไปพร้อมกับพวกคุณ 139 00:10:42,875 --> 00:10:44,785 ‎ถ้าผมไม่ได้เข้าไปในโอลิมปัส 140 00:10:45,750 --> 00:10:48,580 ‎ก็ไม่มีใครได้เข้าไปเหมือนกัน เข้าใจมั้ย 141 00:10:52,666 --> 00:10:55,576 ‎ขอเวลาคิดก่อนแล้วเราจะให้คำตอบ 142 00:10:57,375 --> 00:10:58,665 ‎ห้านาที 143 00:10:59,791 --> 00:11:01,671 ‎แล้วผมจะเริ่มนับถอยหลัง 144 00:11:01,750 --> 00:11:03,380 ‎ไปเก็บศพมันได้ตรงที่เดิม 145 00:11:13,625 --> 00:11:14,915 ‎เราต้องเจรจาต่อรอง 146 00:11:15,500 --> 00:11:17,960 ‎ถ้าเด็ดเดี่ยวพอก็ไม่ต้องต่อรองหรอกท่าน 147 00:11:18,041 --> 00:11:20,291 ‎ให้พวกมันเข้ามาไม่ได้นะเลวี่ 148 00:11:20,958 --> 00:11:22,208 ‎เอ้า เข้าไป 149 00:11:26,000 --> 00:11:28,170 ‎อีเด็กนี่จะเปิดประตูอีกแล้ว 150 00:11:30,208 --> 00:11:31,378 ‎สส.พูดถูก 151 00:11:32,500 --> 00:11:34,790 ‎พวกมันมีคนและกระสุนมากกว่าเรา 152 00:11:35,583 --> 00:11:36,923 ‎ยังไงมันก็ต้องเข้ามาจนได้ 153 00:11:38,416 --> 00:11:40,456 ‎ให้มันเข้ามาเจรจากับเรา 154 00:11:41,833 --> 00:11:42,673 ‎เสร็จแล้ว... 155 00:11:43,458 --> 00:11:44,578 ‎ก็ฆ่ามันให้หมด 156 00:11:47,500 --> 00:11:49,880 ‎แต่พวกมันเป็นมืออาชีพนะ 157 00:11:50,541 --> 00:11:52,251 ‎อย่าให้เข้ามาหมดสิ 158 00:11:55,666 --> 00:11:58,456 ‎ไม่เกินสี่คน รวมไอ้ฟิช 159 00:12:02,583 --> 00:12:03,423 ‎พอมาถึง... 160 00:12:04,750 --> 00:12:06,580 ‎ก็ฆ่าแม่งทิ้งเลย 161 00:12:08,708 --> 00:12:09,918 ‎พอฟิชตาย 162 00:12:12,000 --> 00:12:13,250 ‎เลวี่ก็ไปหลอกคนอื่น 163 00:12:14,166 --> 00:12:16,666 ‎มีแค่ปืนเปล่าไม่มีกระสุน ‎คิดว่าจะฆ่าพวกมันได้เหรอ 164 00:12:16,750 --> 00:12:17,790 ‎อย่าเสือก 165 00:12:18,750 --> 00:12:21,750 ‎ไม่ๆ คำถามนั้นสำคัญนะ 166 00:12:22,583 --> 00:12:23,463 ‎ปืนสองกระบอก 167 00:12:24,458 --> 00:12:25,578 ‎กระสุน 23 นัด 168 00:12:29,875 --> 00:12:31,535 ‎กับอีกกระบอกที่คุณซ่อนไว้ในกระเป๋า 169 00:12:33,666 --> 00:12:36,246 ‎ปืน .22 ทำอะไรใครไม่ได้หรอก 170 00:12:37,208 --> 00:12:39,328 ‎คุณนี่มันชาติชั่วจริงๆ 171 00:12:40,291 --> 00:12:41,251 ‎มีใครค้านมั้ย 172 00:12:42,416 --> 00:12:43,246 ‎ว่าไง 173 00:12:46,208 --> 00:12:49,708 ‎ถ้างั้นประชาธิปไตยก็ชนะ 174 00:13:02,333 --> 00:13:03,753 ‎ทุกคนใจเย็นๆ 175 00:13:04,625 --> 00:13:05,495 ‎เรามาดี 176 00:13:07,916 --> 00:13:09,826 ‎ปล่อยเขา แล้วนายก็เข้ามา 177 00:13:11,041 --> 00:13:13,381 ‎ขอตกลงกันให้รู้เรื่องก่อน 178 00:13:16,625 --> 00:13:19,955 ‎- บอกว่าสี่คนไง ‎- เฝ้าประตูคนหนึ่ง 179 00:13:20,041 --> 00:13:21,381 ‎ไม่จำเป็นหรอก 180 00:13:23,125 --> 00:13:26,285 ‎ผมรับรองว่าทุกฝ่ายต้องพอใจกับข้อเสนอ 181 00:13:29,875 --> 00:13:30,825 ‎ยังไงก็ไม่ได้ 182 00:13:31,291 --> 00:13:32,421 ‎เดินไป 183 00:13:49,500 --> 00:13:51,210 ‎งั้นคนของผมก็ต้องอยู่เหมือนกัน 184 00:14:32,791 --> 00:14:34,501 ‎ในทีวีดูใหญ่กว่านี้นะ 185 00:14:36,250 --> 00:14:37,710 ‎ที่นี่เป็นวังของพระเจ้า 186 00:14:40,791 --> 00:14:42,791 ‎เต็มไปด้วยเรื่องอัศจรรย์และปาฏิหาริย์ 187 00:14:43,375 --> 00:14:46,915 ‎แผงโซลาเซลล์ ถังเก็บน้ำ และตู้แช่ 188 00:14:47,625 --> 00:14:50,415 ‎ห้องพักหรูหราระดับเพรซิเดนเชียลสวีตสามห้อง 189 00:14:50,500 --> 00:14:51,830 ‎สระว่ายน้ำและห้องยิม 190 00:14:53,250 --> 00:14:55,000 ‎คุณก็มีนักโทษเหมือนกันเหรอ 191 00:14:55,833 --> 00:14:57,043 ‎เด็กมันดื้อด้าน 192 00:14:58,250 --> 00:14:59,330 ‎แฟนไอ้หนุ่มนั่น 193 00:15:00,708 --> 00:15:01,958 ‎พาไปนั่งด้วยกันแล้วเฝ้าไว้ 194 00:15:05,250 --> 00:15:08,420 ‎ขอให้คนเข้าไปทำแผลให้เขาก่อนได้มั้ย 195 00:15:09,208 --> 00:15:10,078 ‎ตามสบาย 196 00:15:14,250 --> 00:15:15,210 ‎เหล้าสักแก้วมั้ย 197 00:15:21,625 --> 00:15:22,575 ‎ท่าน สส. 198 00:15:23,291 --> 00:15:26,631 ‎ช่วยบอกหน่อยว่าทำไมผมถึงไม่ควรฆ่าพวกคุณ 199 00:15:27,291 --> 00:15:30,211 ‎แล้วไว้ชีวิตเด็กที่รู้ดีที่สุด 200 00:15:30,875 --> 00:15:34,995 ‎กับแฟนมันไว้เพื่อบังคับให้ทำตามคำสั่ง 201 00:15:36,541 --> 00:15:37,961 ‎เพราะคุณเป็นคนฉลาด 202 00:15:42,333 --> 00:15:45,173 ‎คนฉลาดมักจะมองการณ์ไกล 203 00:15:48,708 --> 00:15:50,208 ‎ไปบอกบาร์บาร่าให้เริ่มเลย 204 00:16:01,583 --> 00:16:03,383 ‎มันนานเกินไปแล้วนะ 205 00:16:05,166 --> 00:16:06,826 ‎ประตูจะพังแล้ว 206 00:16:07,458 --> 00:16:09,708 ‎พวกมันผ่านประตูหน้าเข้ามาแล้ว 207 00:16:09,791 --> 00:16:10,921 ‎สงสารพวกเราเถอะ 208 00:16:11,750 --> 00:16:12,580 ‎เปิดสิ 209 00:16:13,208 --> 00:16:15,788 ‎คุณฟิช ในโลกใบใหม่ของพวกเรา 210 00:16:17,666 --> 00:16:19,326 ‎คนที่มีพวกถึงจะรอด 211 00:16:20,500 --> 00:16:21,630 ‎ใจเย็นๆ 212 00:16:21,708 --> 00:16:23,578 ‎ที่นี่มีเสบียงจำกัด 213 00:16:25,625 --> 00:16:26,625 ‎เราต้องปลูกผักกิน 214 00:16:28,541 --> 00:16:32,501 ‎สร้างที่พัก ป้องกันที่นี่ และขยายอาณาเขต 215 00:16:33,000 --> 00:16:36,750 ‎และคนเป็นทรัพยากรที่บริหารยากที่สุด 216 00:16:39,208 --> 00:16:40,078 ‎เพราะฉะนั้น 217 00:16:41,291 --> 00:16:43,921 ‎กษัตริย์ถึงต้องมีขุนนางเป็นแขนเป็นขาให้ 218 00:16:45,125 --> 00:16:46,825 ‎เปิดสิๆ 219 00:16:48,750 --> 00:16:50,580 ‎ฟิชให้เราเข้าไปเร็ว 220 00:16:52,083 --> 00:16:54,083 ‎เฮ้ย ฟิชอย่าทิ้งเราไว้ตรงนี้นะ 221 00:16:58,791 --> 00:17:00,291 ‎คุณเก่งนะเนี่ยท่าน สส. 222 00:17:01,583 --> 00:17:02,923 ‎ผมก็เก่งในด้านที่ผมถนัด 223 00:17:04,958 --> 00:17:08,038 ‎- ร้อนจังเลยเนอะ ‎- ใช่ ร้อน 224 00:17:08,750 --> 00:17:10,290 ‎ด้วยเหตุนี้เราจึงมีกษัตริย์ 225 00:17:11,750 --> 00:17:13,000 ‎นายกรัฐมนตรี 226 00:17:14,250 --> 00:17:15,210 ‎ทหาร 227 00:17:15,666 --> 00:17:16,916 ‎ชนชั้นปกครอง 228 00:17:18,416 --> 00:17:19,456 ‎และข้าราชบริพาร 229 00:17:20,458 --> 00:17:23,078 ‎คุณทำงานอะไร ก่อนสิ้นโลก 230 00:17:23,500 --> 00:17:25,290 ‎เคยทำงานอะไร 231 00:17:26,000 --> 00:17:27,670 ‎เป็นตำรวจ 232 00:17:28,250 --> 00:17:30,040 ‎ที่ชอบวิสามัญผู้ร้าย 233 00:17:30,458 --> 00:17:32,038 ‎รีบไปไกลๆ ไป 234 00:17:32,125 --> 00:17:34,125 ‎โลกใบใหม่ที่ผมวางแผนจะสร้างขึ้น 235 00:17:35,041 --> 00:17:37,381 ‎ชนชั้นปกครองจะได้อาศัยอยู่ในโอลิมปัส 236 00:17:38,333 --> 00:17:39,383 ‎ส่วนข้ารับใช้... 237 00:17:39,458 --> 00:17:40,668 ‎ไป ไปไกลๆ 238 00:17:41,125 --> 00:17:42,455 ‎ต้องอยู่ด้านนอก 239 00:17:44,000 --> 00:17:46,630 ‎แต่พอพวกมันเริ่มกระด้างกระเดื่อ 240 00:17:48,916 --> 00:17:50,246 ‎ความแร้นแค้น... 241 00:17:52,416 --> 00:17:53,666 ‎คือเหตุที่ทำให้เกิดแรงจูงใจ 242 00:18:00,458 --> 00:18:01,708 ‎มันจบแล้วฟิช 243 00:18:07,291 --> 00:18:08,291 ‎ถ้าแกฆ่าฉัน 244 00:18:08,958 --> 00:18:11,668 ‎ลูกน้องฉันจะเผาที่นี่ให้เละ 245 00:18:12,166 --> 00:18:13,746 ‎ป่านนั้นแกก็ตายห่าไปแล้ว 246 00:18:14,125 --> 00:18:16,915 ‎- บอกลูกน้องให้วางปืนซะ ‎- แกก็เหมือนกัน 247 00:18:22,208 --> 00:18:23,458 ‎วางปืนซะ 248 00:18:45,833 --> 00:18:46,713 ‎ไม่นะ! 249 00:19:19,750 --> 00:19:20,670 ‎ร็อบสัน 250 00:19:23,166 --> 00:19:24,286 ‎แกฆ่าเขา 251 00:19:28,208 --> 00:19:29,328 ‎แกฆ่าเขา 252 00:19:34,250 --> 00:19:36,460 ‎เครื่องราชบรรณาการเล็กๆ น้อยๆ น่ะ 253 00:19:38,166 --> 00:19:39,326 ‎ก็อย่างที่บอก 254 00:19:40,916 --> 00:19:42,666 ‎ว่าต้องมีผู้สังเวยชีวิต 255 00:19:45,208 --> 00:19:46,788 ‎แต่เราต้องเห็นแก่ประโยชน์ส่วนรวม 256 00:19:48,541 --> 00:19:52,331 ‎กษัตริย์จะได้เสวยสุขในวัง 257 00:19:52,833 --> 00:19:54,423 ‎พร้อมนางสนม 258 00:19:59,375 --> 00:20:01,745 ‎คุณนี่เข้าใจคิดนะท่าน สส. 259 00:20:02,583 --> 00:20:04,833 ‎ถึงจะสิ้นโลก 260 00:20:04,916 --> 00:20:07,536 ‎เราก็ควรเก็บเกี่ยวความสุขเล็กๆ น้อยๆ 261 00:20:10,916 --> 00:20:13,126 ‎ถุยมาให้เต็มที่เลย ฉันชอบ 262 00:20:13,916 --> 00:20:15,076 ‎ไอ้โสโครก 263 00:20:18,208 --> 00:20:21,578 ‎เสียใจด้วยนะอีแก่ แต่ฉันคงไม่เก็บแกไว้ 264 00:20:21,666 --> 00:20:23,036 ‎ห้ามแตะยายฉันนะ 265 00:20:25,708 --> 00:20:28,328 ‎- มันอยู่หลังกระจกข้างนอก ‎- ยิงเลยๆ 266 00:20:39,416 --> 00:20:42,076 ‎ถ้าไม่ออกมาฉันจะควักลูกตายายแก เร็ว 267 00:20:53,291 --> 00:20:55,081 ‎ตอร์กัวโต้ยิงหัวมัน 268 00:21:12,791 --> 00:21:13,791 ‎เทเรซ่า 269 00:21:30,375 --> 00:21:31,575 ‎อย่าหนีนะ 270 00:21:34,750 --> 00:21:35,580 ‎แกหักหลังฉัน 271 00:21:36,958 --> 00:21:38,418 ‎อีแก่เอ๊ย 272 00:21:39,125 --> 00:21:40,125 ‎พาฉันออกไปข้างนอกที 273 00:21:57,375 --> 00:21:59,325 ‎ไม่นะ ไม่ 274 00:22:12,041 --> 00:22:13,131 ‎เธอจะทำอะไร 275 00:22:21,666 --> 00:22:23,456 ‎เปิดบ้านให้คนภายนอกเข้าชม 276 00:22:26,291 --> 00:22:27,291 ‎แน่ใจนะ 277 00:22:30,750 --> 00:22:31,670 ‎นายไม่แน่ใจเหรอ 278 00:23:18,833 --> 00:23:20,673 ‎ถึงคนที่เจอโทรศัพท์เครื่องนี้ 279 00:23:23,625 --> 00:23:25,745 ‎ในนี้มีข้อมูลทุกอย่างที่คุณต้องรู้ 280 00:23:26,333 --> 00:23:28,043 ‎เกี่ยวกับระบบในบ้านหลังนี้ 281 00:23:29,833 --> 00:23:31,253 ‎และสิ่งที่เกิดขึ้นที่นี่ 282 00:23:45,916 --> 00:23:46,996 ‎บ้านนี้เต็มไปด้วยความรัก 283 00:23:47,916 --> 00:23:48,996 ‎ความเห็นอกเห็นใจ 284 00:23:51,291 --> 00:23:52,291 ‎และมิตรภาพ 285 00:23:55,250 --> 00:23:56,380 ‎แต่สุดท้าย 286 00:23:57,416 --> 00:23:59,876 ‎มันก็เอาชนะความเกลียดชัง 287 00:24:01,750 --> 00:24:04,210 ‎คำโกหก ความอวดดี ความปลิ้นปล้อน 288 00:24:04,291 --> 00:24:05,921 ‎ที่เป็นวังวนแสนอัปยศไม่ได้ 289 00:24:06,875 --> 00:24:09,495 ‎ยิงทุกอย่างที่โผล่เข้ามา ไม่ว่าจะคนหรือผีดิบ 290 00:24:10,250 --> 00:24:12,880 ‎อย่าให้ซ้ำรอยเรานะ 291 00:24:15,416 --> 00:24:16,916 ‎ทำให้ดีกว่าเรา 292 00:24:19,041 --> 00:24:21,671 ‎อย่าทำตัวเยี่ยงสัตว์ 293 00:24:24,833 --> 00:24:25,753 ‎ยิงเลย 294 00:25:07,250 --> 00:25:08,130 ‎เธอจะทำอะไรน่ะ 295 00:25:11,583 --> 00:25:12,923 ‎ทำตามที่แม่นายสั่งไว้ไง 296 00:25:25,000 --> 00:25:25,920 ‎นี่ 297 00:25:27,416 --> 00:25:29,496 ‎- ตัดแขนฉันให้หน่อย ‎- อย่าเข้ามานะเลวี่ 298 00:25:30,958 --> 00:25:33,918 ‎- บอกให้ตัดแขนฉันไง ‎- ฉันไม่มีมีดโว้ย 299 00:25:36,208 --> 00:25:37,168 ‎แต่ฉันมี 300 00:25:54,375 --> 00:25:55,325 ‎บาร์บาร่า 301 00:25:56,458 --> 00:25:57,538 ‎รีบออกไปจากที่นี่ซะ 302 00:26:06,541 --> 00:26:07,671 ‎เข้าไปหลบในห้องเก็บของ 303 00:26:08,916 --> 00:26:10,166 ‎แล้วล็อกประตูไว้ 304 00:26:10,416 --> 00:26:12,416 ‎ฉันไม่ยอมรอดไปคนเดียวหรอก 305 00:26:18,916 --> 00:26:19,916 ‎กัดเลย 306 00:26:45,416 --> 00:26:48,206 ‎เอาเลยเลโอ เปิดประตู 307 00:27:19,166 --> 00:27:19,996 ‎ฉิบหาย 308 00:27:20,750 --> 00:27:21,750 ‎แม่งเอ๊ย 309 00:28:34,833 --> 00:28:39,213 ‎(เบอร์ไม่ระบุชื่อ) 310 00:31:06,166 --> 00:31:09,166 ‎คำบรรยายโดย Navaluck K.