1 00:00:05,339 --> 00:00:07,080 LT COL RUDDER (VO): Four years we sat by 2 00:00:07,174 --> 00:00:10,463 idly watching as Germany made its second attempt to conquer Europe. 3 00:00:11,136 --> 00:00:14,675 Millions suffered, untold numbers murdered in cold blood 4 00:00:16,058 --> 00:00:17,094 but enough was enough. 5 00:00:17,976 --> 00:00:20,138 It was time to do something to stop the evil. 6 00:00:20,771 --> 00:00:23,309 It was time for the most powerful country in the world 7 00:00:23,524 --> 00:00:26,733 the United States of America, to lead the invasion. 8 00:00:28,278 --> 00:00:31,021 Normandy was where America had elected to join the battle. 9 00:00:32,157 --> 00:00:34,149 June 6th, 1944 10 00:00:34,868 --> 00:00:38,282 the day few could live to recount the experience to those eager to listen 11 00:00:39,623 --> 00:00:43,913 for our soldiers could not have asked for a more difficult and perilous task. 12 00:00:45,003 --> 00:00:48,212 As their leader, I had a job to do 13 00:00:49,091 --> 00:00:50,832 one I wouldn't wish on anyone. 14 00:00:51,677 --> 00:00:54,135 These men, boys even 15 00:00:54,429 --> 00:00:57,763 many had dropped whatever they were doing in their life at the time 16 00:00:57,891 --> 00:00:59,723 to enlist and fight these Nazis 17 00:01:00,310 --> 00:01:01,801 coming from all walks of life. 18 00:01:02,187 --> 00:01:06,272 Journalism student, farmhand, hotel concierge 19 00:01:06,984 --> 00:01:09,476 some who have never even held a rifle in their hands before. 20 00:01:11,363 --> 00:01:14,652 Others, seasoned veterans itching to fight. 21 00:01:15,242 --> 00:01:17,325 No matter what walk of life we came from 22 00:01:18,370 --> 00:01:19,736 we were here for one purpose 23 00:01:19,997 --> 00:01:20,997 to go to war. 24 00:01:21,331 --> 00:01:22,617 SOLDIERS SHOUT 25 00:01:22,791 --> 00:01:25,704 GUNFIRE - War is not glorious, war is not romantic. 26 00:01:26,378 --> 00:01:27,378 It's a monster 27 00:01:27,754 --> 00:01:30,838 and it's capable of unimaginable wrath and bloodshed. 28 00:01:31,383 --> 00:01:34,421 And whatever fear I felt, I had to bury it. 29 00:01:34,636 --> 00:01:36,844 GUNFIRE - MEN SHOUT: Go! Go! Go! 30 00:01:37,431 --> 00:01:39,764 Whatever lay ahead of us, I would have to contend with. 31 00:01:41,059 --> 00:01:42,766 But whatever I had told myself... 32 00:01:43,228 --> 00:01:44,469 - Hyah! - EXPLOSION 33 00:01:44,521 --> 00:01:46,137 AGONISED SCREAMS 34 00:01:46,356 --> 00:01:48,598 ...I never could have imagined what was to unfold. 35 00:01:50,902 --> 00:01:53,565 We were the boys of Pointe Du Hoc. 36 00:02:10,756 --> 00:02:12,622 Lieutenant Colonel Rudder reporting, General. 37 00:02:12,674 --> 00:02:13,710 Come in. 38 00:02:14,801 --> 00:02:16,292 RUDDER: Son. - BRADLEY: Colonel. 39 00:02:16,803 --> 00:02:18,123 I want you to look at these maps. 40 00:02:19,556 --> 00:02:21,673 Operation Overlord, planned by General Eisenhower? 41 00:02:22,309 --> 00:02:23,309 Yes, you're correct. 42 00:02:24,061 --> 00:02:26,348 These beaches are vital to winning this war, James. 43 00:02:26,688 --> 00:02:29,608 You know the importance of securing the beach landings in the coming days. 44 00:02:30,859 --> 00:02:34,102 Now, this ridge along Pointe Du Hoc here 45 00:02:34,363 --> 00:02:37,822 the Germans have artillery emplacements covering Utah and Omaha beaches. 46 00:02:38,116 --> 00:02:39,982 There are also likely machine gun nests 47 00:02:40,243 --> 00:02:43,486 not to mention the tactical advantage of rifle teams firing 48 00:02:43,580 --> 00:02:44,741 from a superior position. 49 00:02:44,790 --> 00:02:45,790 Yes, sir. 50 00:02:46,041 --> 00:02:48,124 Now, we believe the ridge line is accessible 51 00:02:48,210 --> 00:02:50,543 by scaling these 100-foot cliffs here. 52 00:02:51,004 --> 00:02:53,166 The landing force would no doubt take on heavy fire. 53 00:02:53,465 --> 00:02:56,958 Once the ridge line is taken, this highway must then be secured. 54 00:02:57,511 --> 00:02:59,878 Here, there are six heavy artillery units 55 00:03:00,097 --> 00:03:02,589 that must be neutralised before the invasion forces land. 56 00:03:03,141 --> 00:03:04,348 It is vitally important 57 00:03:04,601 --> 00:03:06,467 these weapons are incapacitated. 58 00:03:07,020 --> 00:03:08,886 Thousands of lives depend on it. 59 00:03:09,356 --> 00:03:11,268 - That's a tough mission. - It is, James. 60 00:03:11,608 --> 00:03:13,144 That's why I'm asking you to lead it. 61 00:03:13,902 --> 00:03:14,938 Thank you, General. 62 00:03:14,986 --> 00:03:16,906 I am fully aware of the importance of the mission 63 00:03:16,947 --> 00:03:20,111 and I will gladly lead the 2nd Rangers into battle with honour. 64 00:03:24,371 --> 00:03:25,407 You'll do fine, son. 65 00:03:25,580 --> 00:03:26,580 Thank you, sir. 66 00:03:27,082 --> 00:03:29,074 - Give 'em hell. - You have my word, sir. 67 00:03:35,590 --> 00:03:37,502 GUNFIRE 68 00:04:44,326 --> 00:04:45,326 SAILOR: Sir. 69 00:04:53,919 --> 00:04:56,081 Cleveland, is A-Team ready? 70 00:04:56,338 --> 00:04:57,338 They are. 71 00:04:57,839 --> 00:05:00,957 - Well, that didn't sound very confident. - Well, I don't like it, James. 72 00:05:01,218 --> 00:05:04,211 Well, none of us like it, Cleveland. However, we have a job to do. 73 00:05:04,429 --> 00:05:07,217 We need to secure the beaches for our troops and the Allied forces 74 00:05:07,265 --> 00:05:09,131 otherwise Operation Overlord will be a failure 75 00:05:09,559 --> 00:05:11,346 and it'll cost us lives, you know this. 76 00:05:11,937 --> 00:05:15,806 The Free French Forces claim the artillery, in fact, has not been removed. 77 00:05:16,274 --> 00:05:19,142 To land at Pointe Du Hoc is pure insanity. 78 00:05:19,861 --> 00:05:21,147 We are gonna get slaughtered! 79 00:05:21,530 --> 00:05:24,819 I am very well aware of those claims, Cleveland. 80 00:05:25,033 --> 00:05:27,525 However, they have been wrong a substantial amount of times. 81 00:05:28,328 --> 00:05:30,115 What if they're not wrong this time? 82 00:05:30,497 --> 00:05:31,954 Risking lives is, is... 83 00:05:32,582 --> 00:05:35,040 it's not worth it, in my opinion, sir. 84 00:05:36,127 --> 00:05:38,619 I will admit the mission is dangerous 85 00:05:38,797 --> 00:05:41,710 but we're gonna need to have to take risks in order to be successful. 86 00:05:41,925 --> 00:05:44,008 We have a ship full of kids out there! 87 00:05:44,177 --> 00:05:45,418 They're gonna get slaughtered! 88 00:05:45,554 --> 00:05:48,342 I regret having to ask you this, Major, but have you been drinking? 89 00:05:49,349 --> 00:05:50,430 I can smell it. 90 00:05:51,017 --> 00:05:52,349 Oh, come on, James! 91 00:05:52,727 --> 00:05:54,138 Don't come at me with this angle. 92 00:05:54,938 --> 00:05:56,224 You know as well as I do 93 00:05:56,273 --> 00:05:57,959 - that this is complete bullshit! - They are... 94 00:05:57,983 --> 00:06:00,396 our... our men are very well trained. 95 00:06:00,485 --> 00:06:02,568 They are go-getters, trained by the British! 96 00:06:02,654 --> 00:06:05,613 Don't insult me, sir! I did that training. 97 00:06:06,324 --> 00:06:08,611 I led those Rangers on a previous mission. 98 00:06:09,452 --> 00:06:11,193 This is a suicide mission! 99 00:06:12,956 --> 00:06:17,121 Those cliffs will be lined with artillery and machine gun nests. 100 00:06:17,252 --> 00:06:19,209 They are gonna pick us off with ease. 101 00:06:20,255 --> 00:06:23,919 You are in no state of mind to be leading our troops. 102 00:06:24,509 --> 00:06:25,670 Ahh! 103 00:06:25,969 --> 00:06:30,555 More lives will be lost if we have you leading our men in this state of mind. 104 00:06:30,640 --> 00:06:33,178 You are relieved, I will lead A-Team myself. 105 00:06:33,226 --> 00:06:34,467 LYTLE GROWLS 106 00:06:34,728 --> 00:06:35,969 You are relieved! 107 00:06:36,354 --> 00:06:37,561 Don't turn your back on me! 108 00:06:37,647 --> 00:06:40,327 Why don't you take a look at what you're doing right now, Cleveland? 109 00:06:40,358 --> 00:06:42,315 Alcohol's doing more to you than in this war. 110 00:06:42,360 --> 00:06:44,317 You want to throw away your entire career? 111 00:06:44,446 --> 00:06:46,904 Spend several weeks in the brig until we're home stateside? 112 00:06:50,744 --> 00:06:52,030 Good luck, Colonel Rudder. 113 00:06:52,746 --> 00:06:53,907 God be with you. 114 00:06:54,289 --> 00:06:55,746 God be with you all. 115 00:06:59,169 --> 00:07:01,035 And here's to a clear conscience 116 00:07:01,463 --> 00:07:04,501 not taking those kids to their death unnecessarily. 117 00:07:06,051 --> 00:07:07,383 You are dismissed. 118 00:07:12,933 --> 00:07:16,267 You can speak honestly, Lieutenant Powers. You think I did anything wrong there? 119 00:07:16,436 --> 00:07:17,436 No, Colonel. 120 00:07:17,979 --> 00:07:21,643 He is an otherwise fine man when he is sober. 121 00:07:26,279 --> 00:07:27,279 How's your wife, sir? 122 00:07:29,032 --> 00:07:30,989 She's good. Pregnant. 123 00:07:32,160 --> 00:07:33,446 Gonna give birth anytime soon. 124 00:07:34,496 --> 00:07:37,257 Hopefully, we'll get you home in time to see the birth of your newest. 125 00:07:37,707 --> 00:07:39,164 One can certainly hope. 126 00:07:40,877 --> 00:07:41,877 You're free to go. 127 00:07:42,003 --> 00:07:43,835 - Thank you, Franklin. - Yes, sir. 128 00:07:57,435 --> 00:08:02,100 SOLDIERS SING: ♪ Amazing Grace ♪ 129 00:08:02,607 --> 00:08:07,352 ♪ How sweet the sound ♪ 130 00:08:08,196 --> 00:08:13,863 ♪ That saved a wretch like me... ♪ 131 00:08:13,910 --> 00:08:15,242 Aw, this is awesome. 132 00:08:15,620 --> 00:08:18,829 Just like when we played Cowboys and Indians with the kids back on the block. 133 00:08:19,207 --> 00:08:20,207 Now do me. 134 00:08:21,209 --> 00:08:24,793 Yeah, except you and your brother never let me play the Indian. 135 00:08:25,296 --> 00:08:27,788 HE CHUCKLES That's cos we were Italian. 136 00:08:28,550 --> 00:08:31,167 What the hell does that have to do with anything, Carbone? 137 00:08:32,429 --> 00:08:34,842 I don't know. Indian? Italian? 138 00:08:35,390 --> 00:08:36,881 They both start with the letter "I". 139 00:08:37,600 --> 00:08:39,262 Irish begins with an "I" too. 140 00:08:40,937 --> 00:08:42,599 Yeah, it does, don't it? 141 00:08:42,981 --> 00:08:45,314 THEY LAUGH You're stupid! 142 00:08:45,817 --> 00:08:46,898 Right, hold still. 143 00:08:47,861 --> 00:08:49,818 Second Battalion, on your feet! 144 00:08:50,196 --> 00:08:51,687 Attention! 145 00:08:52,449 --> 00:08:53,656 Eyes forward! 146 00:09:00,081 --> 00:09:01,993 Gentlemen, at ease! 147 00:09:02,542 --> 00:09:03,749 Smoke one if you have one. 148 00:09:06,796 --> 00:09:10,631 Once we hit shallow water at 06:30 hours 149 00:09:11,885 --> 00:09:14,047 we will deploy in squads. 150 00:09:14,888 --> 00:09:18,757 We will scale those cliffs and we will take out any machine gun nests. 151 00:09:19,851 --> 00:09:23,640 Then we will convene to clear out a massive bunker on the ridge line. 152 00:09:24,314 --> 00:09:27,352 After the hill is cleared out, we will search for the six cannons 153 00:09:27,442 --> 00:09:28,933 and we will destroy them. 154 00:09:29,778 --> 00:09:32,191 The Navy is gonna begin bombardment of the shoreline. 155 00:09:32,280 --> 00:09:35,398 We will board the LCAs, we will have a 60-minute traverse to the shore. 156 00:09:36,534 --> 00:09:39,618 Plenty of time to think about the greater good 157 00:09:39,704 --> 00:09:40,990 and why you are here. 158 00:09:41,664 --> 00:09:42,745 Let me get a hoo-ah! 159 00:09:43,083 --> 00:09:44,199 ALL: Hoo-ah! 160 00:09:44,292 --> 00:09:46,830 RUDDER: The Nazi doesn't care about you! 161 00:09:46,920 --> 00:09:48,707 They question your intelligence. 162 00:09:49,881 --> 00:09:51,167 They think you are weak! 163 00:09:51,549 --> 00:09:53,256 Do you remember your training? 164 00:09:53,718 --> 00:09:54,925 ALL: Yes, sir! 165 00:09:55,970 --> 00:09:57,427 As some of you may have heard 166 00:09:58,890 --> 00:10:01,849 Major Lytle has been dismissed, relieved of his duties. 167 00:10:02,811 --> 00:10:05,144 He was not 100% behind this mission. 168 00:10:06,106 --> 00:10:08,940 Therefore, I felt that he would be a liability to you. 169 00:10:09,859 --> 00:10:11,691 I need men who believe in this mission. 170 00:10:12,195 --> 00:10:14,061 I need you to be 100%. 171 00:10:14,781 --> 00:10:17,068 And I want nothing more than our success 172 00:10:17,200 --> 00:10:20,534 and to return as many of you home to your families as possible. 173 00:10:20,703 --> 00:10:22,786 Therefore, I will lead us into battle. 174 00:10:25,416 --> 00:10:28,409 Alright, get ready to board those LCAs! 175 00:10:28,837 --> 00:10:31,329 - Let me get a hoo-ah! - ALL: Hoo-ah! 176 00:10:33,007 --> 00:10:34,123 RUDDER: Dismissed! 177 00:10:35,468 --> 00:10:38,211 Doesn't make any sense, the major wouldn't be behind this mission. 178 00:10:38,972 --> 00:10:41,430 Doesn't make any sense at all. He ain't a coward. 179 00:10:42,684 --> 00:10:44,425 There's gotta be a good reason behind it. 180 00:10:44,727 --> 00:10:48,016 I heard some of the fellas say the Frenchies say these guns don't even exist. 181 00:10:48,481 --> 00:10:51,565 Germans are just using it as a trap to pick us off, off those frickin' cliffs. 182 00:10:52,861 --> 00:10:55,194 Well, we're gonna find out. 183 00:10:56,406 --> 00:10:57,966 I'm gonna have a word with the colonel. 184 00:11:01,578 --> 00:11:02,864 - Colonel, if I may? - Lommell? 185 00:11:03,955 --> 00:11:05,617 When did you dismiss the major, sir? 186 00:11:05,957 --> 00:11:08,269 About an hour ago, Lommell. I know that you were fond of him. 187 00:11:08,293 --> 00:11:10,159 Is there an issue that you'd like to discuss? 188 00:11:10,587 --> 00:11:11,587 No, sir, um... 189 00:11:11,838 --> 00:11:14,108 It's just strange that he wouldn't follow through with the mission 190 00:11:14,132 --> 00:11:15,168 without good reason, sir. 191 00:11:16,301 --> 00:11:18,668 Are you aware that the major is fond of Irish whiskey? 192 00:11:18,887 --> 00:11:19,887 Yes, sir. 193 00:11:20,555 --> 00:11:21,966 Well, there lies your answer. 194 00:11:22,724 --> 00:11:25,091 - Thank you, sir. - KUHN: Colonel, can I have a word, sir? 195 00:11:27,228 --> 00:11:29,595 Kuhn's got his head so far up the lieutenant colonel's ass 196 00:11:29,647 --> 00:11:30,647 he's gonna suffocate. 197 00:11:30,732 --> 00:11:32,314 Lance, keep your voice down, man. 198 00:11:32,609 --> 00:11:34,100 Wanna demote you back to a private? 199 00:11:40,992 --> 00:11:45,157 RUDDER: Alright, 2nd Rangers, this is where we're gonna go beyond ourselves. 200 00:11:45,413 --> 00:11:47,370 We are 40 minutes behind schedule. 201 00:11:47,665 --> 00:11:50,282 We're gonna be diverting to the eastern side of the cliff. 202 00:11:50,877 --> 00:11:52,163 - Lommell? - Yes, sir! 203 00:11:52,212 --> 00:11:53,578 RUDDER: You're gonna take A-Squad! 204 00:11:54,005 --> 00:11:55,291 - Powers? - POWERS: Yes, sir. 205 00:11:55,340 --> 00:11:56,672 You are gonna take B-Squad. 206 00:11:57,592 --> 00:11:58,799 Let me get a hoo-ah! 207 00:11:59,010 --> 00:12:00,171 ALL: Hoo-ah! 208 00:12:00,303 --> 00:12:02,420 Men, when that door opens, you give 'em hell. 209 00:12:06,893 --> 00:12:08,725 GUNFIRE 210 00:12:12,815 --> 00:12:13,931 I'm scared. 211 00:12:14,234 --> 00:12:15,315 Stay focused, Wiley. 212 00:12:15,652 --> 00:12:18,019 When that door opens up, you give 'em hell. 213 00:12:22,116 --> 00:12:23,778 GUNFIRE 214 00:12:26,329 --> 00:12:27,865 GUNFIRE 215 00:12:27,914 --> 00:12:30,031 MEN SHOUT 216 00:12:30,250 --> 00:12:31,832 RUDDER: Fire on those ridges, boys. 217 00:12:31,918 --> 00:12:33,375 GUNFIRE 218 00:12:40,093 --> 00:12:41,629 SOLDIER SCREAMS 219 00:12:41,844 --> 00:12:43,460 RUDDER: Go, go, go, go! 220 00:12:44,931 --> 00:12:46,217 EXPLOSION 221 00:12:55,066 --> 00:12:56,066 RUDDER: Go! 222 00:12:58,319 --> 00:12:59,810 RUDDER: A-Squad, shoot on that ridge! 223 00:13:07,203 --> 00:13:08,614 On your feet, soldier! 224 00:13:12,125 --> 00:13:13,832 - Move forward! - SOLDIERS SHOUT 225 00:13:16,963 --> 00:13:18,249 GUNFIRE 226 00:13:28,308 --> 00:13:29,640 SOLDIERS SPEAK GERMAN 227 00:13:30,226 --> 00:13:31,842 GUNFIRE 228 00:13:32,228 --> 00:13:34,140 RUDDER: Get those grapple hooks up there now! 229 00:13:34,314 --> 00:13:35,314 Fire in the hole! 230 00:13:43,614 --> 00:13:45,071 SOLDIER: Move, move, move! 231 00:13:51,539 --> 00:13:53,280 MUFFLED SHOUTS 232 00:13:53,666 --> 00:13:54,624 You're alright! 233 00:13:54,625 --> 00:13:55,911 You're alright, come on! 234 00:14:11,809 --> 00:14:13,550 All soldiers to the wall! 235 00:14:17,648 --> 00:14:19,105 GUNFIRE 236 00:14:20,318 --> 00:14:21,559 Return fire, to the top! 237 00:14:25,281 --> 00:14:26,362 Grenade! 238 00:14:28,576 --> 00:14:29,576 RUDDER: Return fire! 239 00:14:29,952 --> 00:14:30,952 Come on! 240 00:14:30,953 --> 00:14:32,364 GUNFIRE 241 00:14:32,747 --> 00:14:34,033 SOLDIER SCREAMS 242 00:14:38,336 --> 00:14:40,043 LOMMELL: Let's go! Let's go! Let's go! 243 00:14:41,464 --> 00:14:42,464 Keep moving! 244 00:14:42,840 --> 00:14:44,672 AGONISING SCREAM 245 00:14:46,677 --> 00:14:47,793 EXPLOSION 246 00:14:52,350 --> 00:14:53,511 Get my leg! 247 00:14:54,811 --> 00:14:56,143 GUNFIRE 248 00:14:56,396 --> 00:14:58,103 - Wiley! - SOLDIER: My leg! 249 00:15:00,191 --> 00:15:01,557 The... the leg's gone! 250 00:15:01,818 --> 00:15:04,129 I'm sorry, Tech Sergeant, this is my... my first deployment. 251 00:15:04,153 --> 00:15:05,314 You better get used to it! 252 00:15:05,988 --> 00:15:08,749 He's not gonna make it, I want you to give him something for the pain. 253 00:15:10,535 --> 00:15:12,151 GUNFIRE 254 00:15:12,787 --> 00:15:13,787 Reloading! 255 00:15:13,871 --> 00:15:16,471 Can't get up the ropes, I can't get up the ropes, they're too wet! 256 00:15:17,625 --> 00:15:18,741 Did you hear what I said? 257 00:15:18,793 --> 00:15:20,625 I can take it back, please, I can save him! 258 00:15:20,878 --> 00:15:23,211 Look around! You can't make it back to the LCA! 259 00:15:25,591 --> 00:15:27,378 Give him something for the pain. 260 00:15:30,138 --> 00:15:31,720 GUNFIRE 261 00:15:32,098 --> 00:15:33,680 HE GROANS 262 00:15:39,689 --> 00:15:41,396 No, all of it. 263 00:15:43,151 --> 00:15:44,437 All of it! 264 00:15:53,494 --> 00:15:55,110 You stay with him till he goes. 265 00:16:01,586 --> 00:16:02,586 Reload! 266 00:16:02,753 --> 00:16:04,369 LOMMELL: Fire up on top of that line! 267 00:16:05,965 --> 00:16:07,422 Son of a bitch! This is a mess! 268 00:16:07,842 --> 00:16:09,549 Yeah, that's why we gotta get to the top! 269 00:16:09,635 --> 00:16:11,321 SOLDIER: Reloading! - LOMMELL: Climb up those ropes, boys! 270 00:16:11,345 --> 00:16:12,345 Get up there! 271 00:16:13,181 --> 00:16:15,138 Move! Get up there! Let's go! 272 00:16:16,100 --> 00:16:17,841 Stabilise yourselves! Get up there! 273 00:16:19,812 --> 00:16:21,428 SOLDIER: Get up there, come on! 274 00:16:22,732 --> 00:16:23,768 SOLDIER: Reloading! 275 00:16:26,277 --> 00:16:28,269 LOMMELL: Get 'em up top, boys! Hit 'em up top! 276 00:16:29,155 --> 00:16:30,155 Reloading! 277 00:16:30,406 --> 00:16:32,193 GUNFIRE - SOLDIERS SHOUT 278 00:16:32,575 --> 00:16:33,691 Grenade! 279 00:16:34,202 --> 00:16:35,659 EXPLOSION - THEY SHOUT 280 00:16:41,542 --> 00:16:43,158 Sir! Sir! 281 00:16:43,377 --> 00:16:44,977 LOMMELL: Go, up, everybody, on your feet! 282 00:16:45,004 --> 00:16:46,370 SOLDIER: We've got to return fire! 283 00:16:47,048 --> 00:16:48,048 LOMMELL: Colonel. 284 00:16:49,509 --> 00:16:51,000 I'm pretty sure I can take my squad. 285 00:16:51,093 --> 00:16:52,550 We can scale up those rocks 286 00:16:52,637 --> 00:16:54,823 and we can secure the ridge while I take care of those Krauts! 287 00:16:54,847 --> 00:16:56,567 You have my approval, First Sergeant. Move! 288 00:16:56,599 --> 00:16:57,635 Alright, thank you. 289 00:16:57,683 --> 00:16:59,595 Carbone! White! Hodges! 290 00:16:59,810 --> 00:17:00,926 You're with me! Let's go! 291 00:17:01,103 --> 00:17:02,103 RUDDER: Provide cover! 292 00:17:02,146 --> 00:17:03,637 GUNFIRE 293 00:17:03,731 --> 00:17:05,893 LOMMELL: Soldiers, follow me up to the route! 294 00:17:15,660 --> 00:17:16,660 SOLDIER: Reloading! 295 00:17:17,870 --> 00:17:19,031 SOLDIER: Grenade! 296 00:17:19,247 --> 00:17:20,658 MEN SCREAM 297 00:17:21,541 --> 00:17:23,578 RUDDER: That's another man down! Four men down! 298 00:17:24,001 --> 00:17:25,037 Fire! Cover fire! 299 00:17:25,086 --> 00:17:27,499 Fire! Cover fire! Fire! Cover fire! 300 00:17:27,672 --> 00:17:30,540 Make it up the ledge here, you give them hell! 301 00:17:30,925 --> 00:17:32,041 SOLDIER: Return fire! 302 00:17:33,302 --> 00:17:35,089 MEN SHOUT - On top of the ridge! 303 00:17:39,058 --> 00:17:40,799 GUNFIRE 304 00:17:55,658 --> 00:17:57,149 SOLDIER SPEAKS GERMAN 305 00:17:57,493 --> 00:18:00,406 Hodges, use that BAR. Put it to good use. Take 'em out. 306 00:18:00,788 --> 00:18:01,824 You got it, boss. 307 00:18:09,880 --> 00:18:11,337 HE SHOUTS 308 00:18:11,382 --> 00:18:12,964 GUNFIRE 309 00:18:15,469 --> 00:18:16,469 SOLDIER: On me! 310 00:18:22,018 --> 00:18:23,634 GUNFIRE 311 00:18:24,353 --> 00:18:26,060 SOLDIERS SPEAK GERMAN 312 00:18:30,610 --> 00:18:31,610 On me! 313 00:18:33,112 --> 00:18:34,112 Move! 314 00:18:34,989 --> 00:18:35,989 Cover! 315 00:18:39,076 --> 00:18:40,692 GUNFIRE 316 00:18:45,374 --> 00:18:46,455 SOLDIER: Reloading! 317 00:18:48,127 --> 00:18:49,127 Reload! 318 00:18:54,717 --> 00:18:56,003 RUDDER: Get back up the ropes! 319 00:18:56,052 --> 00:18:57,612 Let's go, boys! Your lives depend on it! 320 00:18:57,637 --> 00:18:59,799 Go, go, get up the ropes, steady yourselves! 321 00:18:59,889 --> 00:19:01,505 Steady yourselves! Get on the ropes! 322 00:19:03,100 --> 00:19:04,511 SOLDIERS SHOUT 323 00:19:14,403 --> 00:19:16,110 GUNFIRE 324 00:19:23,079 --> 00:19:24,079 Carbone? 325 00:19:24,372 --> 00:19:26,364 Sniper. My one o'clock. 326 00:19:27,041 --> 00:19:27,999 Take him out. 327 00:19:28,000 --> 00:19:30,868 You got it. That fathead Jerry's as good as dead, Sarge! 328 00:19:31,253 --> 00:19:32,253 LOMMELL: Get it done. 329 00:19:38,469 --> 00:19:39,755 CARBONE: Target down. 330 00:19:40,596 --> 00:19:41,837 I need to reload! 331 00:19:45,559 --> 00:19:48,097 SOLDIERS SPEAK GERMAN 332 00:19:52,733 --> 00:19:53,894 GUNSHOT - SOLDIER CRIES 333 00:19:57,363 --> 00:19:58,843 LOMMELL: Come on, boys! Give 'em hell! 334 00:19:59,615 --> 00:20:01,402 SOLDIERS SPEAK GERMAN 335 00:20:02,493 --> 00:20:03,493 Grenade! 336 00:20:07,248 --> 00:20:08,659 EXPLOSION 337 00:20:08,791 --> 00:20:10,783 Hodges, spray into 'em. 338 00:20:15,005 --> 00:20:16,246 SOLDIER CRIES 339 00:20:24,098 --> 00:20:25,098 Aah! 340 00:20:25,266 --> 00:20:26,266 - You get him? - Think so. 341 00:20:26,809 --> 00:20:27,809 We're good. 342 00:20:28,060 --> 00:20:29,301 - Good job. - Good job! 343 00:20:30,980 --> 00:20:32,721 Let's get the rest of the platoon up here. 344 00:21:00,968 --> 00:21:01,968 Carbone! 345 00:21:02,136 --> 00:21:04,128 CARBONE: Yeah, Sarge? - Show the colours. 346 00:21:04,972 --> 00:21:06,258 CARBONE: My pleasure, Sarge! 347 00:21:12,271 --> 00:21:14,513 Ridge line secure on my position! 348 00:21:14,899 --> 00:21:17,482 I say again, ridge line secure on my position! 349 00:21:19,820 --> 00:21:20,936 Woo! 350 00:21:21,405 --> 00:21:23,567 LOMMELL: Boys, let me get a hoo-ah! - ALL: Hoo-ah! 351 00:21:24,408 --> 00:21:26,866 RUDDER: The ridge line... - SOLDIERS CHEER 352 00:21:27,578 --> 00:21:30,195 The ridge line has been secured. Let's get a hoo-rah! 353 00:21:30,289 --> 00:21:31,405 SOLDIERS: Hoo-ah! 354 00:21:31,582 --> 00:21:32,914 Get up those ropes! 355 00:21:34,752 --> 00:21:37,244 CARBONE: These colours don't run! Ha-ha! 356 00:21:42,676 --> 00:21:44,212 HE YELLS 357 00:21:45,429 --> 00:21:47,045 LOMMELL: Keep your eyes open, boys. 358 00:21:47,723 --> 00:21:49,555 Sleep tight, Jerry motherfuckers. 359 00:21:50,392 --> 00:21:51,633 Red, white and blue. 360 00:22:09,161 --> 00:22:10,521 LOMMELL: Welcome to the ridge, sir. 361 00:22:11,121 --> 00:22:13,579 Good job, First Sergeant! Ridge line is secure. 362 00:22:14,041 --> 00:22:15,828 Gentlemen, that's where we'll find the guns. 363 00:22:15,960 --> 00:22:17,292 That's what we need to take out. 364 00:22:19,088 --> 00:22:20,750 GUNSHOT - SOLDIER: Enemy fire! 365 00:22:20,798 --> 00:22:22,164 GUNSHOT - MEN SHOUT 366 00:22:23,300 --> 00:22:25,166 SOLDIER: Got eyes on 'em! - Nothing! 367 00:22:27,388 --> 00:22:29,004 GUNSHOTS 368 00:22:30,057 --> 00:22:31,298 Twelve o'clock! Return fire! 369 00:22:31,642 --> 00:22:33,224 GUNFIRE 370 00:22:34,228 --> 00:22:35,719 Hodges, lay down some fire! 371 00:22:40,025 --> 00:22:41,061 I got him! 372 00:22:41,110 --> 00:22:43,030 WHITE: Wiley, get it together! The colonel's hit! 373 00:22:43,195 --> 00:22:45,195 Pull yourself together, Wiley. It's not a big deal. 374 00:22:45,281 --> 00:22:46,591 I still have to wrap it for infection. 375 00:22:46,615 --> 00:22:48,844 Alright, just make it quick. Time is of the essence, son. 376 00:22:48,868 --> 00:22:49,949 Ninety seconds! 377 00:22:51,036 --> 00:22:52,036 I'm counting. 378 00:22:55,124 --> 00:22:56,331 Son of a bitch! 379 00:22:56,709 --> 00:22:58,200 So they want to be savage. 380 00:22:59,503 --> 00:23:00,605 Well, that just means, gentlemen 381 00:23:00,629 --> 00:23:03,588 that we're gonna have to show them the next evolution of savage! 382 00:23:04,550 --> 00:23:06,633 - We get a hoo-ah? - ALL: Hoo-ah! 383 00:23:07,803 --> 00:23:08,919 This is nothing! 384 00:23:10,139 --> 00:23:11,220 HE GRUNTS 385 00:23:14,143 --> 00:23:15,850 - Hurry up, Wiley. - WILEY: We're good. 386 00:23:15,936 --> 00:23:17,017 RUDDER: Thank you, son. 387 00:23:19,023 --> 00:23:20,983 - Sure you're alright, Colonel? - I'll be alright. 388 00:23:21,317 --> 00:23:22,317 Orders, sir? 389 00:23:24,862 --> 00:23:27,946 We move to the bunkers. Prepare for another engagement. 390 00:23:33,662 --> 00:23:35,119 LOMMELL: You heard the man, move out. 391 00:23:35,539 --> 00:23:36,539 Yes, Sergeant. 392 00:23:36,916 --> 00:23:39,533 We show them hell beyond the confines of their imagination. 393 00:23:41,211 --> 00:23:42,702 If we don't take these six guns 394 00:23:42,796 --> 00:23:45,254 our entire mission will sink to the bottom of that ocean 395 00:23:45,382 --> 00:23:47,374 and 200,000 soldiers along with it. 396 00:23:49,053 --> 00:23:50,919 LOMMELL: Colonel, we're approaching our target. 397 00:23:51,305 --> 00:23:53,638 RUDDER: OK, gentlemen. Proceed with caution and purpose. 398 00:23:57,561 --> 00:23:58,847 LOMMELL: These aren't the guns. 399 00:23:59,021 --> 00:24:01,855 - These are decoys. - CARBONE: Jerries put telephone poles up. 400 00:24:02,066 --> 00:24:04,183 RUDDER: Stay alert until we have swept the bunker! 401 00:24:08,322 --> 00:24:09,238 GUNFIRE 402 00:24:09,239 --> 00:24:10,946 SOLDIERS SPEAK GERMAN - Attack! 403 00:24:11,367 --> 00:24:12,778 SOLDIER SHOUTS - GUNFIRE 404 00:24:14,370 --> 00:24:15,370 Clear! 405 00:24:16,747 --> 00:24:17,863 There's no guns! 406 00:24:18,332 --> 00:24:21,093 RUDDER: You gotta be kidding me. We lost half the company for nothing! 407 00:24:23,170 --> 00:24:25,162 - You alright, sir? - Yes, I'm fine, thank you. 408 00:24:25,506 --> 00:24:27,714 Form a defence around that perimeter while we regroup! 409 00:24:27,925 --> 00:24:28,925 Yes, sir. 410 00:24:29,301 --> 00:24:31,101 RUDDER: Gentlemen, we need to find those guns. 411 00:24:33,138 --> 00:24:34,549 Alright, gather around, men. 412 00:24:38,352 --> 00:24:42,517 Alright, we're receiving fire from the east-facing sea battery. 413 00:24:42,982 --> 00:24:45,975 Over that hill, the east and west emplacements. 414 00:24:46,318 --> 00:24:47,729 We're divided in two teams. 415 00:24:47,945 --> 00:24:50,062 One takes the east, one takes the west. 416 00:24:50,322 --> 00:24:52,384 Lieutenant Powers and I are gonna focus on the front. 417 00:24:52,408 --> 00:24:54,240 There's been a lot of friendly fire out there. 418 00:24:55,494 --> 00:24:56,985 There have been a lot of casualties. 419 00:24:57,496 --> 00:25:00,705 If you want to come home, you defend your brother. 420 00:25:01,333 --> 00:25:03,165 I want blood! Do you hear me? 421 00:25:03,252 --> 00:25:04,252 ALL: Yes, sir! 422 00:25:04,253 --> 00:25:05,835 Alright, there, you have your orders! 423 00:25:06,171 --> 00:25:07,753 Alright, White, you're with me. 424 00:25:08,132 --> 00:25:09,132 We hit the west. 425 00:25:09,299 --> 00:25:12,508 Kuhn? You take Carbone and Hodges, you hit the east. 426 00:25:12,720 --> 00:25:13,756 - Got it. - Let's move! 427 00:25:14,138 --> 00:25:15,470 SOLDIER: Yes, First Sergeant! 428 00:25:23,439 --> 00:25:25,271 Twelve o'clock, Germans, left side! 429 00:25:25,607 --> 00:25:27,223 GUNSHOTS - SOLDIER SCREAMS 430 00:25:29,194 --> 00:25:31,060 Take my six. I'm gonna frag 'em. 431 00:25:34,408 --> 00:25:36,695 GUNFIRE - SOLDIERS SPEAK GERMAN 432 00:25:38,162 --> 00:25:39,573 Present from Uncle Sam! 433 00:25:39,997 --> 00:25:41,488 SOLDIER SPEAKS GERMAN 434 00:25:41,540 --> 00:25:43,452 EXPLOSION 435 00:25:52,134 --> 00:25:53,921 GUNSHOTS 436 00:25:54,595 --> 00:25:56,086 Come on, we're clear! 437 00:26:05,022 --> 00:26:06,604 SOLDIER COUGHS 438 00:26:07,066 --> 00:26:08,227 GUNSHOT 439 00:26:08,776 --> 00:26:10,608 WHITE: Clear. - Clear. 440 00:26:15,449 --> 00:26:16,485 We got a map. 441 00:26:26,877 --> 00:26:27,877 White? 442 00:26:28,295 --> 00:26:29,375 Let's give these to Rudder. 443 00:26:30,130 --> 00:26:31,130 Move. 444 00:26:35,260 --> 00:26:36,967 GUNFIRE - RUDDER: Advance! 445 00:26:37,346 --> 00:26:39,008 Move, move, move, move! 446 00:26:40,516 --> 00:26:42,724 GUNFIRE - SOLDIERS SPEAK GERMAN 447 00:26:52,402 --> 00:26:53,813 SOLDIERS SPEAK GERMAN 448 00:26:57,950 --> 00:26:59,486 SOLDIERS SHOUT IN GERMAN 449 00:26:59,785 --> 00:27:02,118 Find cover! Take cover! 450 00:27:03,580 --> 00:27:04,616 Get down! 451 00:27:13,090 --> 00:27:14,297 Cover, cover! 452 00:27:17,261 --> 00:27:18,261 Fire! 453 00:27:19,680 --> 00:27:21,012 EXPLOSION 454 00:27:21,890 --> 00:27:23,973 GUNFIRE 455 00:27:25,185 --> 00:27:26,801 SOLDIERS SPEAK GERMAN - GUNFIRE 456 00:27:29,731 --> 00:27:31,393 - Wiley, go check on him! - OK. 457 00:27:34,194 --> 00:27:35,275 RUDDER: Breathing? 458 00:27:35,696 --> 00:27:36,696 WILEY: Negative. 459 00:27:39,241 --> 00:27:40,652 GUNFIRE 460 00:28:00,137 --> 00:28:02,345 Powers! Grenade! 461 00:28:05,392 --> 00:28:07,008 EXPLOSION 462 00:28:09,146 --> 00:28:10,146 Clear! 463 00:28:10,564 --> 00:28:11,600 Advance! 464 00:28:12,941 --> 00:28:14,648 Go! Advance! 465 00:28:25,829 --> 00:28:27,240 GUNFIRE 466 00:28:40,427 --> 00:28:42,760 Carbone! Use your grenade, we'll cover you. 467 00:28:45,974 --> 00:28:48,216 GUNFIRE 468 00:28:52,606 --> 00:28:53,606 Move! 469 00:28:56,360 --> 00:28:57,692 EXPLOSION 470 00:29:03,784 --> 00:29:05,616 MEN CHEER 471 00:29:15,295 --> 00:29:16,536 CARBONE: Fucking got 'em! 472 00:29:18,423 --> 00:29:21,543 - Got 'em on the line yet, Robbins? - No, sir, not yet, sir. I'm working on it. 473 00:29:23,178 --> 00:29:24,464 Sir, I have the general. 474 00:29:26,556 --> 00:29:27,556 Hammer? 475 00:29:28,642 --> 00:29:29,642 This is Anvil. 476 00:29:30,310 --> 00:29:31,721 Anvil, report. 477 00:29:32,062 --> 00:29:33,542 RUDDER ON RADIO: The guns aren't here. 478 00:29:33,939 --> 00:29:35,521 We're gonna need more time. 479 00:29:35,941 --> 00:29:37,307 The ridge line is not secured. 480 00:29:37,901 --> 00:29:40,644 I repeat, the ridge line's not secured. 481 00:29:43,115 --> 00:29:44,276 Recommend Tilt. 482 00:29:45,867 --> 00:29:46,867 Copy, Anvil. 483 00:29:48,328 --> 00:29:51,446 RUDDER: General Bradley, we will find those guns. 484 00:29:51,999 --> 00:29:52,999 Anvil out. 485 00:29:56,503 --> 00:29:58,085 Get me Lieutenant Colonel Schneider. 486 00:30:03,385 --> 00:30:04,466 This is General Bradley. 487 00:30:04,803 --> 00:30:09,343 I need you to divert the 5th Ranger Battalion to Omaha Beach. Affirmative. 488 00:30:18,066 --> 00:30:19,432 Any word from Dog Company? 489 00:30:20,444 --> 00:30:22,527 Sir, they're taking substantial casualties, sir. 490 00:30:23,739 --> 00:30:25,355 Colonel Rudder just called Tilt, sir. 491 00:30:27,034 --> 00:30:28,034 Damn it. 492 00:30:29,619 --> 00:30:31,781 This the intel for Operation Overlord? 493 00:30:31,997 --> 00:30:33,033 RADIOMAN: Yes, sir. 494 00:30:47,888 --> 00:30:50,596 We're gonna keep the same MO for the bunker. Seemed to work well. 495 00:30:51,350 --> 00:30:53,558 We're gonna traverse down the terrain from the rear. 496 00:30:54,811 --> 00:30:56,347 And Lieutenant Powers and I 497 00:30:56,688 --> 00:30:59,396 will again lead the remaining company on a full assault. 498 00:31:02,903 --> 00:31:03,939 First Sergeant. 499 00:31:04,404 --> 00:31:07,272 You and Mr White will flank to the left 500 00:31:08,325 --> 00:31:10,442 and enter the east-side tunnel entrance. 501 00:31:10,994 --> 00:31:12,610 - Yes, sir. - Staff Sergeant? 502 00:31:12,954 --> 00:31:15,116 You, Hodges and Carbone 503 00:31:16,124 --> 00:31:18,491 enter the west-side tunnel entrance. 504 00:31:18,627 --> 00:31:20,835 - You will flank to the right. - KUHN: Yes, sir. 505 00:31:21,171 --> 00:31:22,252 Clear out the bunker. 506 00:31:23,799 --> 00:31:25,711 Blow the ideology out the back of their heads. 507 00:31:25,759 --> 00:31:27,751 You guys keep yourselves together in there. 508 00:31:28,887 --> 00:31:32,176 Now, if we are in fact finished clearing off topside 509 00:31:32,724 --> 00:31:34,636 we will come down to assist. 510 00:31:35,936 --> 00:31:37,222 Everybody good with that plan? 511 00:31:37,396 --> 00:31:38,557 ALL: Hoo-ah! 512 00:31:38,688 --> 00:31:41,146 - Let me hear that again! - ALL: Hoo-ah! 513 00:31:43,568 --> 00:31:46,231 You good with that plan, Technical Sergeant White? 514 00:31:47,155 --> 00:31:48,521 - Yes, sir. - Well, good. 515 00:31:49,032 --> 00:31:50,193 Back to battle then! 516 00:32:01,420 --> 00:32:04,037 DISTANT GERMAN CONVERSATION 517 00:32:07,300 --> 00:32:08,507 SOLDIERS SPEAK GERMAN 518 00:32:08,635 --> 00:32:10,467 SOLDIERS SHOUT - GUNFIRE 519 00:32:13,598 --> 00:32:15,009 DISTANT SHOUTS 520 00:32:15,058 --> 00:32:16,515 GUNSHOTS 521 00:32:27,571 --> 00:32:28,778 GUNFIRE 522 00:32:32,492 --> 00:32:33,492 Cover me. 523 00:32:36,246 --> 00:32:37,703 GUNFIRE 524 00:32:37,914 --> 00:32:39,121 SOLDIER GROANS 525 00:32:47,048 --> 00:32:48,664 GUNSHOTS 526 00:33:00,437 --> 00:33:01,644 GUNSHOTS 527 00:33:05,859 --> 00:33:06,859 Check it out. 528 00:33:11,615 --> 00:33:12,615 Anything? 529 00:33:13,867 --> 00:33:14,867 Clear. 530 00:33:15,452 --> 00:33:17,812 LOMMELL: Toss a grenade in there. Let's blow this equipment. 531 00:33:24,461 --> 00:33:26,043 EXPLOSION 532 00:34:01,206 --> 00:34:02,413 GUNSHOT 533 00:34:23,103 --> 00:34:24,103 Clear. 534 00:34:25,272 --> 00:34:26,854 What the hell is that stacked up here? 535 00:34:39,828 --> 00:34:41,035 GUNSHOTS 536 00:34:41,079 --> 00:34:42,695 LOMMELL: Flash! - Thunder! 537 00:34:43,331 --> 00:34:45,493 LOMMELL: It's us, Lommell and White. 538 00:34:53,758 --> 00:34:56,078 - You guys good on the east? - KUHN: Yeah, we're all clear. 539 00:34:56,928 --> 00:34:59,088 Does the colonel's map show these tunnels intersecting? 540 00:34:59,723 --> 00:35:00,884 Not that I recall. 541 00:35:03,101 --> 00:35:04,433 HE WHISTLES 542 00:35:04,686 --> 00:35:06,177 That's a lot of ammunition. 543 00:35:06,813 --> 00:35:08,224 I think we should blow this joint. 544 00:35:08,315 --> 00:35:10,602 Yeah. Let's bury it. 545 00:35:11,943 --> 00:35:13,479 We need to give Rudder our support. 546 00:35:13,987 --> 00:35:16,104 Let's continue forward, alright? 547 00:35:17,032 --> 00:35:19,445 Let's keep moving, finish our sweep. Alright, boys? 548 00:35:19,492 --> 00:35:20,778 - Hell yeah. - Let's go. 549 00:35:37,969 --> 00:35:41,337 IN GERMAN: 550 00:35:45,143 --> 00:35:48,307 THEY CHATTER IN GERMAN 551 00:35:51,232 --> 00:35:52,689 THEY LAUGH 552 00:35:59,282 --> 00:36:00,773 AMERICANS SHOUT 553 00:36:00,825 --> 00:36:02,782 IN GERMAN: 554 00:36:03,119 --> 00:36:04,530 GUNFIRE 555 00:36:10,210 --> 00:36:11,371 SOLDIER CRIES 556 00:36:12,253 --> 00:36:13,789 Drop your guns now! 557 00:36:14,005 --> 00:36:15,541 SOLDIERS SHOUT IN GERMAN 558 00:36:16,299 --> 00:36:17,835 LOMMELL: Drop your weapons! 559 00:36:17,926 --> 00:36:19,792 RUDDER: Drop your weapons! Drop your weapons! 560 00:36:20,595 --> 00:36:21,595 Drop 'em! 561 00:36:21,596 --> 00:36:23,258 SOLDIERS SHOUT IN GERMAN 562 00:36:23,598 --> 00:36:24,634 RUDDER: Get down! 563 00:36:24,766 --> 00:36:25,766 OK, OK, stop! 564 00:36:26,935 --> 00:36:27,935 Drop your weapons. 565 00:36:28,144 --> 00:36:29,806 IN GERMAN: 566 00:36:32,273 --> 00:36:33,273 Drop it. 567 00:36:33,900 --> 00:36:35,061 RUDDER: Put it down! 568 00:36:36,653 --> 00:36:38,861 Round 'em up. I want interrogations. 569 00:36:39,531 --> 00:36:42,820 Everyone with a swastika on their arm is to be on the ground. 570 00:36:43,993 --> 00:36:45,529 SOLDIER SHOUTS 571 00:36:48,540 --> 00:36:49,656 SOLDIER GROANS 572 00:36:52,335 --> 00:36:53,451 SOLDIER GROANS 573 00:36:55,714 --> 00:36:56,714 Wiley? 574 00:36:58,174 --> 00:37:01,463 Line 'em up in the middle! Come on, let's go! This is America now, 2nd Battalion! 575 00:37:01,553 --> 00:37:03,089 - Check out his leg. - SOLDIER MOANS 576 00:37:03,805 --> 00:37:05,216 I said, check out his leg. 577 00:37:05,849 --> 00:37:07,952 - Alright, alright, alright. - He's not gonna bite ya, Wiley. 578 00:37:07,976 --> 00:37:08,976 Hey, hey. 579 00:37:09,144 --> 00:37:10,225 Hey, hey! Ha! Ha! 580 00:37:13,064 --> 00:37:14,430 I'm Wiley, OK? 581 00:37:14,941 --> 00:37:16,022 My name is Wiley. 582 00:37:17,777 --> 00:37:19,689 Name? What's your name? 583 00:37:20,321 --> 00:37:21,357 - Horst. - Horst. 584 00:37:21,531 --> 00:37:25,115 OK, Horst, I'm gonna check out your leg, OK? 585 00:37:28,705 --> 00:37:31,072 Do you hear that, boys? What you think of that ideology? 586 00:37:32,041 --> 00:37:33,373 I know you're loaded with some. 587 00:37:35,003 --> 00:37:38,542 Lommell. Find anything of any significance, First Sergeant? 588 00:37:38,965 --> 00:37:39,882 No. 589 00:37:39,883 --> 00:37:41,090 Nothing of significance, sir. 590 00:37:42,218 --> 00:37:45,677 Stockpiles of munitions, radio room, rations, the lot. 591 00:37:46,347 --> 00:37:47,700 We took care of the equipment room. 592 00:37:47,724 --> 00:37:49,684 Nothing about the whereabouts of the guns, though? 593 00:37:50,727 --> 00:37:51,763 No intel, sir. 594 00:37:52,145 --> 00:37:53,145 Strange. 595 00:37:53,521 --> 00:37:55,103 I thought we'd find something, myself 596 00:37:55,982 --> 00:37:58,144 and we especially didn't come across any resistance 597 00:37:58,485 --> 00:38:00,588 with this division to be guarding something like that artillery. 598 00:38:00,612 --> 00:38:01,612 Agreed. 599 00:38:02,197 --> 00:38:05,065 - Thoughts on the whereabouts of the guns? - If they even exist. 600 00:38:06,117 --> 00:38:08,929 They'd have to be somewhere in this area if they wanna defend the beach with them. 601 00:38:08,953 --> 00:38:11,570 Alright. Well, the answer probably lies with one of them. 602 00:38:11,790 --> 00:38:13,747 - Staff Sergeant! - Yes, sir? 603 00:38:14,334 --> 00:38:15,791 Your German's quite good. 604 00:38:16,044 --> 00:38:17,876 Speak to the corporal in Deutsch! 605 00:38:20,840 --> 00:38:22,456 Hey, look at me. 606 00:38:23,885 --> 00:38:24,921 Where are the guns? 607 00:38:25,678 --> 00:38:26,919 IN GERMAN: 608 00:38:29,140 --> 00:38:30,140 Hm? 609 00:38:30,517 --> 00:38:31,553 Look at me! 610 00:38:33,061 --> 00:38:34,723 IN GERMAN: 611 00:38:43,488 --> 00:38:44,569 IN GERMAN: 612 00:38:47,242 --> 00:38:48,733 IN GERMAN: 613 00:38:50,703 --> 00:38:52,820 SOLDIER SHOUTS - Technical Sergeant White! 614 00:38:54,040 --> 00:38:55,156 That is a warning! 615 00:38:56,835 --> 00:38:59,498 Somebody give me a canteen and some food rations, now! 616 00:38:59,754 --> 00:39:00,754 I'm out, Kuhn. 617 00:39:01,381 --> 00:39:02,381 I'm out. 618 00:39:06,427 --> 00:39:10,888 IN GERMAN: 619 00:39:12,392 --> 00:39:13,599 Keep doing what you're doing. 620 00:39:14,269 --> 00:39:16,431 Robbins! Get Hammer on the line. 621 00:39:16,521 --> 00:39:18,207 ROBBINS: Yes, sir. - Need to relay some information. 622 00:39:18,231 --> 00:39:21,975 KUHN IN GERMAN: 623 00:39:24,028 --> 00:39:26,020 - I have him ready, sir! - Thank you, Robbins. 624 00:39:29,450 --> 00:39:31,066 Hammer, this is Anvil. 625 00:39:31,369 --> 00:39:34,362 We have secured the ridge line and there are no guns. 626 00:39:34,664 --> 00:39:37,327 I repeat, we have secured the ridge line. 627 00:39:37,417 --> 00:39:38,453 There are no guns. 628 00:39:39,002 --> 00:39:41,313 - We are conducting interrogations. - BRADLEY ON RADIO: Copy. 629 00:39:41,337 --> 00:39:42,828 The ridge line has been secured. 630 00:39:43,381 --> 00:39:45,998 Proceed with mission objective based on new intel. 631 00:39:47,552 --> 00:39:48,552 Look at me! 632 00:39:50,555 --> 00:39:51,555 This isn't working. 633 00:39:54,225 --> 00:39:58,014 IN GERMAN: 634 00:39:58,646 --> 00:40:00,057 Time for another tactic, Kuhn. 635 00:40:03,109 --> 00:40:05,977 Listen to me, I'm the one dealing with this. You got that? 636 00:40:07,405 --> 00:40:08,816 Let me deal with it. 637 00:40:14,996 --> 00:40:15,996 Understood. 638 00:40:16,164 --> 00:40:18,326 Keep me apprised, Anvil. Hammer out. 639 00:40:18,833 --> 00:40:19,949 RUDDER ON RADIO: Anvil out. 640 00:40:22,670 --> 00:40:23,751 Thank you, Robbins. 641 00:40:31,220 --> 00:40:32,220 GUNSHOTS 642 00:40:32,805 --> 00:40:34,091 GUNSHOT 643 00:40:38,561 --> 00:40:40,427 We weren't gonna hurt him! Why'd he do that? 644 00:40:41,105 --> 00:40:42,767 Why? Why? 645 00:40:45,860 --> 00:40:47,192 Alright, right-right-right... 646 00:40:50,782 --> 00:40:51,898 - Ready? - GUNSHOT 647 00:40:51,991 --> 00:40:55,450 SOLDIERS SHOUT IN GERMAN: 648 00:40:56,913 --> 00:40:57,994 White! 649 00:40:59,624 --> 00:41:02,394 - What the hell are you doing? - Get the rifle out of his goddamn face! 650 00:41:02,418 --> 00:41:04,375 You've already been demoted to a lesser rank! 651 00:41:04,462 --> 00:41:07,330 You keep on running into situations with misconduct! 652 00:41:07,882 --> 00:41:10,420 Do not test me or you will be in front of a court-martial! 653 00:41:12,053 --> 00:41:13,053 Control yourself! 654 00:41:13,054 --> 00:41:15,421 SOLDIER IN GERMAN: 655 00:41:19,560 --> 00:41:20,560 IN GERMAN: 656 00:41:21,562 --> 00:41:24,002 RUDDER: What is he saying? Do you understand what he's saying? 657 00:41:24,732 --> 00:41:25,813 RUDDER: Tell us where! 658 00:41:25,942 --> 00:41:29,356 I don't know how long I can keep my men from putting a bullet in your head! 659 00:41:29,654 --> 00:41:31,270 IN GERMAN: 660 00:41:34,367 --> 00:41:38,031 IN GERMAN: 661 00:41:43,334 --> 00:41:45,041 KUHN: He says... - Do you understand this? 662 00:41:45,086 --> 00:41:49,581 Yeah, yeah. He's saying it's about 2.5 kilometres south of here in a barn. 663 00:41:50,883 --> 00:41:53,296 OK, understood, Staff Sergeant. Thank you, Staff Sergeant. 664 00:41:55,555 --> 00:41:56,841 You say there are munitions? 665 00:41:57,598 --> 00:41:59,214 Yes, sir, in the bunker. 666 00:41:59,726 --> 00:42:00,842 Go rig some explosives. 667 00:42:01,185 --> 00:42:02,926 I wanna blow this place. I don't like it. 668 00:42:03,271 --> 00:42:05,228 - Can I get a hoo-rah? - ALL: Hoo-ah! 669 00:42:05,732 --> 00:42:06,732 Alright! 670 00:42:07,775 --> 00:42:09,266 I'm gonna let Lommell handle this. 671 00:42:09,485 --> 00:42:11,943 Before this, I wanna tell you I just spoke to Command. 672 00:42:13,031 --> 00:42:16,775 There is yet again another German company waiting for us on foot! 673 00:42:17,785 --> 00:42:21,199 Do you understand that this means you need to brace yourself for another engagement? 674 00:42:23,041 --> 00:42:24,077 Alright. 675 00:42:25,793 --> 00:42:27,079 Rangers, lead the way! 676 00:42:27,670 --> 00:42:29,536 Lommell, handle it. Blow it! 677 00:42:31,549 --> 00:42:33,256 LOMMELL: Alright, boys. You heard the man. 678 00:42:33,885 --> 00:42:35,376 We're moving on to find those guns. 679 00:42:35,887 --> 00:42:37,173 Obviously, they ain't here. 680 00:42:38,556 --> 00:42:41,924 Check your magazines, make sure you got fresh magazines for your rifles. 681 00:42:42,852 --> 00:42:44,263 Carbone, Hodges? 682 00:42:44,353 --> 00:42:45,514 CARBONE: Sir! - HODGES: Sir. 683 00:42:46,314 --> 00:42:49,523 You boys'll go back in the bunker, you rig those munitions. 684 00:42:50,068 --> 00:42:51,508 We're gonna blow this place to hell. 685 00:42:51,986 --> 00:42:53,352 Be our pleasure, Sarge. 686 00:42:56,574 --> 00:42:58,566 Alright, boys. Let's move out! 687 00:43:10,505 --> 00:43:12,087 EXPLOSION 688 00:43:14,550 --> 00:43:16,166 We did that right, huh, Hodges? 689 00:43:16,427 --> 00:43:18,339 - Yeah, we did. - THEY LAUGH 690 00:43:27,814 --> 00:43:29,555 We're gonna regroup for a bit, men. 691 00:43:30,858 --> 00:43:33,066 Have some water, grab something to eat. 692 00:43:33,194 --> 00:43:36,358 Wanna take a rest, let the man next to you do so. 693 00:43:36,447 --> 00:43:38,484 Just switch off, take ten minutes. 694 00:43:40,576 --> 00:43:42,863 We're still at war. Stay alert. 695 00:43:43,663 --> 00:43:45,529 - Can I get a hoo-ah? - ALL: Hoo-ah! 696 00:43:50,503 --> 00:43:51,619 Let's clear the area. 697 00:43:57,802 --> 00:43:58,802 LOMMELL: Clear. 698 00:44:00,596 --> 00:44:01,596 Clear. 699 00:44:04,350 --> 00:44:06,307 WHITE: Sit down. On your asses. 700 00:44:09,313 --> 00:44:11,054 I say we shoot these Jerries. 701 00:44:12,650 --> 00:44:14,016 They're only gonna slow us down. 702 00:44:14,152 --> 00:44:16,189 Now you're talking my language, huh? 703 00:44:20,116 --> 00:44:21,152 Sergeant. 704 00:44:21,951 --> 00:44:23,738 - Who did that bandage for you? - I did, sir. 705 00:44:24,036 --> 00:44:26,356 Please have Wiley take a look at that and get it redressed. 706 00:44:27,123 --> 00:44:28,159 I'm fine, sir. 707 00:44:28,666 --> 00:44:30,874 That was not a suggestion, soldier. 708 00:44:31,586 --> 00:44:33,327 - Lommell? - Yes, sir? 709 00:44:33,588 --> 00:44:35,524 Something's wrong with your boy. Keep him in check. 710 00:44:35,548 --> 00:44:37,028 I'll have a word with him, thank you. 711 00:44:37,216 --> 00:44:39,629 Man, White has lost it, First Sergeant. 712 00:44:40,344 --> 00:44:42,584 Did you know he was capable of doing something like that? 713 00:44:44,140 --> 00:44:45,756 First Sergeant, did you know 714 00:44:45,892 --> 00:44:49,101 that Technical Sergeant White was capable of doing something like that? 715 00:44:49,604 --> 00:44:51,470 War changes people. 716 00:44:52,648 --> 00:44:53,648 What can I say? 717 00:44:53,941 --> 00:44:57,480 KUHN SCOFFS Well, so, that's how you're gonna play it? 718 00:45:00,698 --> 00:45:01,698 Tech Sergeant. 719 00:45:02,325 --> 00:45:04,282 Just wanted to tell you, for what it's worth... 720 00:45:04,368 --> 00:45:05,368 WHITE: Wiley! 721 00:45:05,703 --> 00:45:08,036 Me and most of the fellas 722 00:45:08,206 --> 00:45:10,038 - think you did the right thing. - Wiley! 723 00:45:10,541 --> 00:45:14,956 I mean, that fathead Kuhn wasn't gonna get nowhere with that Nazi. 724 00:45:15,296 --> 00:45:16,412 Bandage this for me. 725 00:45:16,839 --> 00:45:19,832 They don't just roll over and squeal just like that. 726 00:45:19,926 --> 00:45:24,091 Nah. They're tough bastards. I mean, if you had shot... 727 00:45:24,305 --> 00:45:25,386 Just dress over it. 728 00:45:25,681 --> 00:45:28,389 Sir, you've been shot by one of those sons of bitches over there! 729 00:45:28,476 --> 00:45:30,263 I gotta clean it, I gotta disinfect it. 730 00:45:30,353 --> 00:45:31,913 - I gotta... - Did you hear what I said? 731 00:45:32,230 --> 00:45:34,267 Dress over it and get the colonel off my ass. 732 00:45:36,025 --> 00:45:37,357 KUHN: You see, I think you knew. 733 00:45:38,194 --> 00:45:40,561 You knew and you didn't do anything about it 734 00:45:40,947 --> 00:45:42,813 which makes you just as guilty. 735 00:45:43,449 --> 00:45:45,315 That is enough, Staff Sergeant. 736 00:45:46,285 --> 00:45:47,285 Sit down. 737 00:45:49,413 --> 00:45:50,413 Now. 738 00:45:55,878 --> 00:45:58,541 If you had shot that Jerry corporal 739 00:45:58,673 --> 00:46:01,086 he would've just been a martyr, dying for Deutschland. 740 00:46:01,467 --> 00:46:02,799 HE CHUCKLES 741 00:46:02,969 --> 00:46:05,882 But, nah, you shot his buddy, and that was a smart thing to do. 742 00:46:06,264 --> 00:46:08,847 Oh, he was scared as hell after that. HE LAUGHS 743 00:46:09,767 --> 00:46:10,767 Wiley... 744 00:46:11,686 --> 00:46:15,305 Ah! He couldn't help but spilling his guts like there's no tomorrow. 745 00:46:15,398 --> 00:46:16,730 HE LAUGHS 746 00:46:18,276 --> 00:46:19,357 But, um, uh... 747 00:46:20,653 --> 00:46:23,145 You think the colonel was serious about the court-martialling 748 00:46:23,197 --> 00:46:24,313 - for sure... - Carbone! 749 00:46:26,617 --> 00:46:27,858 Get the hell away from me. 750 00:46:29,161 --> 00:46:30,161 Hey. 751 00:46:31,622 --> 00:46:32,622 Jeez. 752 00:46:34,250 --> 00:46:35,366 DOG BARKS 753 00:46:37,753 --> 00:46:39,369 I'll be. Look at that. 754 00:46:39,547 --> 00:46:40,663 Hodges, check this. 755 00:46:40,798 --> 00:46:43,791 He looks just like the German Shepherd I had when I was a kid. 756 00:46:44,510 --> 00:46:45,842 That ain't your Shepherd, pal. 757 00:46:46,721 --> 00:46:48,212 That looks like a Nazi dog to me. 758 00:46:49,640 --> 00:46:50,676 Come here, boy. 759 00:46:51,600 --> 00:46:53,262 You're asking to get your hand torn off. 760 00:46:53,978 --> 00:46:55,094 Nah. 761 00:46:55,980 --> 00:46:57,687 He's a sweetheart. I can tell. 762 00:46:59,358 --> 00:47:00,519 Ah, I hate dogs. 763 00:47:01,277 --> 00:47:02,768 Oh, not this one. 764 00:47:03,612 --> 00:47:04,773 Beautiful. 765 00:47:05,990 --> 00:47:06,990 He's gorgeous. 766 00:47:07,116 --> 00:47:08,357 HE SCOFFS 767 00:47:12,747 --> 00:47:13,747 Thanks. 768 00:47:28,721 --> 00:47:29,928 WILEY SPITS 769 00:47:44,236 --> 00:47:46,478 - Colonel? - Robbins. 770 00:47:47,239 --> 00:47:48,946 It's Wiley, sir. I think he's losing it. 771 00:47:51,160 --> 00:47:52,276 I'll talk to him, son. 772 00:47:53,037 --> 00:47:54,073 Thank you, Robbins. 773 00:47:55,498 --> 00:47:56,830 HE CRIES 774 00:47:57,083 --> 00:47:58,083 Wiley? 775 00:48:00,086 --> 00:48:01,806 - Yes, sir? - What's going on with you, son? 776 00:48:01,837 --> 00:48:04,797 It's come to my attention you're no longer fit to be a part of this outfit. 777 00:48:05,007 --> 00:48:06,007 Why? 778 00:48:06,258 --> 00:48:08,466 Did I not dress Tech Sergeant's wound correctly, sir? 779 00:48:08,719 --> 00:48:11,678 No, you did a fine job with that, son. It's more about the... 780 00:48:15,726 --> 00:48:17,092 I understand your compassion. 781 00:48:18,521 --> 00:48:19,807 Listen, son, I... 782 00:48:22,691 --> 00:48:25,171 I remember my first day of seeing combat like it was yesterday. 783 00:48:25,653 --> 00:48:26,769 It's not easy. 784 00:48:27,071 --> 00:48:29,859 Those images, the bad thoughts, they'll never leave your mind. 785 00:48:29,907 --> 00:48:32,900 You'll never be able to forget them, but every soldier's like that, son. 786 00:48:33,369 --> 00:48:34,405 Everybody's like that. 787 00:48:35,746 --> 00:48:37,533 Yes, sir. I'm fine. 788 00:48:38,499 --> 00:48:40,741 Son, you need to understand that this is a part of it. 789 00:48:42,336 --> 00:48:46,000 This is a part of it, son, and you will learn to bury it 790 00:48:46,841 --> 00:48:48,002 and turn it off 791 00:48:48,759 --> 00:48:49,966 change your reaction to it 792 00:48:50,845 --> 00:48:52,177 and disconnect... 793 00:48:53,389 --> 00:48:54,389 in time. 794 00:48:54,515 --> 00:48:57,428 And that really is the only way you're gonna stay sane in war. 795 00:49:02,148 --> 00:49:04,060 How do you do that, sir? 796 00:49:04,567 --> 00:49:05,933 You focus on your job. 797 00:49:07,027 --> 00:49:08,234 And know that if you don't 798 00:49:08,279 --> 00:49:10,566 the very lives of the men around you will be jeopardised. 799 00:49:13,409 --> 00:49:17,403 Those boys that gave their lives today on the beach? 800 00:49:23,502 --> 00:49:25,789 Uh, that... that's on me, son, and, uh... 801 00:49:28,549 --> 00:49:32,133 if I choose to dwell on that, how could I possibly continue to lead all of you? 802 00:49:32,344 --> 00:49:33,344 Right, son? 803 00:49:36,974 --> 00:49:39,512 I know you're taking lives and saving them. 804 00:49:41,437 --> 00:49:42,553 I understand you. 805 00:49:43,022 --> 00:49:44,022 I need you... 806 00:49:45,232 --> 00:49:46,723 to become a lion, yeah. 807 00:49:48,611 --> 00:49:51,945 - Just know that you're doing the right thing. - Yes, sir. I can do this. 808 00:49:52,323 --> 00:49:54,235 Yes, you can. You're trained for it too, son. 809 00:49:54,533 --> 00:49:55,865 Good talk. You carry on. 810 00:49:58,204 --> 00:49:59,945 Alright, men, let's move out! 811 00:50:02,833 --> 00:50:04,753 LOMMELL: That's the voice of God, boys. Let's go! 812 00:50:24,939 --> 00:50:26,305 RUDDER: Hold your position, men! 813 00:50:29,193 --> 00:50:32,152 Lommell and White, check out that structure to the left. 814 00:50:48,963 --> 00:50:49,963 Nothing here. 815 00:50:51,799 --> 00:50:52,880 The fire's fresh. 816 00:50:53,300 --> 00:50:54,461 Probably a refugee. 817 00:50:56,178 --> 00:50:58,090 - Hey! - Do not... do not shoot. 818 00:50:58,347 --> 00:50:59,383 Come on out. 819 00:51:03,102 --> 00:51:04,343 Clear. Move in, move in. 820 00:51:09,984 --> 00:51:10,984 I am Nikolai. 821 00:51:13,028 --> 00:51:14,028 Polish. 822 00:51:14,863 --> 00:51:17,856 Fighting with the French Resistance. 823 00:51:20,661 --> 00:51:21,661 You are American, yes? 824 00:51:22,705 --> 00:51:24,037 - That's right. - We're Americans. 825 00:51:25,165 --> 00:51:27,645 You say you're with the Resistance? What're you doing out here? 826 00:51:29,044 --> 00:51:31,582 Fighting Nazis. Same as you, no? 827 00:51:34,717 --> 00:51:36,128 You are heading south? 828 00:51:39,054 --> 00:51:40,090 Maybe. 829 00:51:40,931 --> 00:51:43,093 Uh... you cannot go that way, my friends. 830 00:51:43,559 --> 00:51:45,050 Nazis, they come this way. 831 00:51:45,477 --> 00:51:48,060 They are... they are looking for me. 832 00:51:50,482 --> 00:51:51,643 They come from, um... 833 00:51:52,276 --> 00:51:54,484 headquarters, and just beyond... 834 00:51:55,404 --> 00:51:56,440 is the guns. 835 00:51:58,115 --> 00:51:59,276 What kind of guns? 836 00:52:00,909 --> 00:52:03,868 Like you say in America... big guns. 837 00:52:07,458 --> 00:52:08,574 Howitzers. 838 00:52:09,084 --> 00:52:10,620 How... how many Howitzers? 839 00:52:11,503 --> 00:52:13,369 I did not see them with my eyes. 840 00:52:13,922 --> 00:52:14,922 But... 841 00:52:16,091 --> 00:52:19,004 I met a man dying on a road 842 00:52:19,803 --> 00:52:21,840 with a 10-year-old boy... 843 00:52:22,848 --> 00:52:24,384 also killed by the Nazis. 844 00:52:24,933 --> 00:52:29,394 He sees them loading the Howitzers 845 00:52:29,480 --> 00:52:32,723 into a white plantation farmhouse. 846 00:52:33,400 --> 00:52:37,519 I believe him because I go to see with my own eyes, and... 847 00:52:39,073 --> 00:52:41,941 there are many guards all around the plantation. 848 00:52:43,869 --> 00:52:45,360 They are guarding something big. 849 00:52:46,580 --> 00:52:49,664 Sir, you're saying that this plantation is in this direction over here? 850 00:52:50,584 --> 00:52:52,075 NIKOLAI: The headquarters are there. 851 00:52:52,670 --> 00:52:54,912 The plantation is around. 852 00:52:57,466 --> 00:52:59,549 Well, that's certainly contrary to what our... 853 00:53:00,052 --> 00:53:01,839 Nazi corporal told us over here. 854 00:53:03,305 --> 00:53:08,016 It's almost as if the Nazi corporal wanted to lead us into some sort of trap. 855 00:53:11,230 --> 00:53:12,666 - I'm gonna kill him. - LOMMELL: Hey, hey! 856 00:53:12,690 --> 00:53:13,771 - Hey! Lance! - Hey! 857 00:53:14,274 --> 00:53:16,482 Do not kill him. It's not gonna do a damn thing! 858 00:53:21,073 --> 00:53:24,066 Well, we heard our friend here. Let's move out. 859 00:53:24,118 --> 00:53:25,404 Uh, Nikolai, was it? 860 00:53:25,911 --> 00:53:29,200 Do you need any rations, water, medical attention? 861 00:53:29,498 --> 00:53:31,831 No. I could use a light. 862 00:53:32,000 --> 00:53:33,000 Sir, he's been shot. 863 00:53:33,085 --> 00:53:35,730 Alright. Wiley, please come over here for a second and check out that wound? 864 00:53:35,754 --> 00:53:37,086 - No, no... - Sorry, sir, we... 865 00:53:38,632 --> 00:53:39,632 NIKOLAI: Just go. Hurry. 866 00:53:40,592 --> 00:53:41,592 You... 867 00:53:42,177 --> 00:53:47,297 You remember, you go east to avoid the column of Nazis coming up this way. 868 00:53:47,766 --> 00:53:48,766 Go. 869 00:53:49,101 --> 00:53:50,101 Alright. 870 00:53:51,270 --> 00:53:52,270 Thank you, sir. 871 00:53:58,652 --> 00:53:59,938 Alright, let's move. 872 00:54:01,029 --> 00:54:02,029 Here you go, pal. 873 00:54:06,785 --> 00:54:09,698 The Yankees. Are they still the champions? 874 00:54:10,330 --> 00:54:13,368 Yeah, but the St. Louis Cardinals are giving them a run for their money. 875 00:54:14,126 --> 00:54:18,040 Hey, Joe DiMaggio, he will take them to victory, no? 876 00:54:18,922 --> 00:54:19,922 I hope so. 877 00:54:19,965 --> 00:54:21,765 RUDDER: First Sergeant, we are waiting on you. 878 00:54:23,051 --> 00:54:25,134 Thank you, Nikolai. You take care. 879 00:54:31,727 --> 00:54:34,765 RUDDER: How you doing, Lommell? - LOMMELL: Good, sir, thank you. 880 00:54:34,980 --> 00:54:35,980 KUHN: Colonel? 881 00:54:36,440 --> 00:54:37,647 Yes, Staff Sergeant? 882 00:54:40,444 --> 00:54:42,436 You know, I think Nikolai was telling the truth. 883 00:54:43,405 --> 00:54:44,987 Look how deep these tracks are. 884 00:54:45,866 --> 00:54:47,653 Something heavy was trekked through here. 885 00:54:47,785 --> 00:54:50,072 Well, at last something's in our favour. 886 00:54:50,454 --> 00:54:51,490 Hoo-ah to that. 887 00:54:51,705 --> 00:54:53,992 PLANE ENGINE WHIRS 888 00:54:56,710 --> 00:54:58,042 Focke Wulf! Hit the deck! 889 00:54:58,128 --> 00:54:59,128 Oh, shit! 890 00:55:00,547 --> 00:55:02,539 GUNFIRE 891 00:55:03,675 --> 00:55:05,166 MEN SHOUT 892 00:55:05,219 --> 00:55:06,300 RUDDER: Move, move, move! 893 00:55:10,349 --> 00:55:11,349 Making a pass. 894 00:55:14,144 --> 00:55:15,635 PRISONER LAUGHS 895 00:55:17,314 --> 00:55:19,681 SOLDIER SHOUTS IN GERMAN 896 00:55:19,983 --> 00:55:20,942 Halt! 897 00:55:20,943 --> 00:55:22,730 I'll put you down, son. You halt. 898 00:55:23,153 --> 00:55:25,520 A slight attitude adjustment. Nothing over the top, son. 899 00:55:26,865 --> 00:55:28,322 Not before you, Jerry. 900 00:55:28,700 --> 00:55:30,737 HE GRUNTS Arschloch. 901 00:55:31,995 --> 00:55:33,111 SOLDIER GRUNTS 902 00:55:33,789 --> 00:55:35,325 Oh, Scheiße! 903 00:55:37,459 --> 00:55:38,700 IN GERMAN: Besser, ja? 904 00:55:41,004 --> 00:55:42,290 Ja, alles gut. 905 00:55:43,423 --> 00:55:45,210 SOLDIER MUTTERS IN GERMAN 906 00:55:45,425 --> 00:55:48,008 We can expect company. You can trust me on that. 907 00:55:48,762 --> 00:55:50,719 Keep your eyes peeled and your weapons ready! 908 00:56:08,949 --> 00:56:10,781 DISTANT GERMAN CONVERSATION 909 00:56:14,705 --> 00:56:15,741 Open fire! 910 00:56:15,998 --> 00:56:17,739 RUDDER: Fire at will! Fire at will! 911 00:56:18,041 --> 00:56:19,623 GUNFIRE 912 00:56:21,420 --> 00:56:22,831 Use your instincts! Move out! 913 00:56:24,089 --> 00:56:25,500 GUNFIRE 914 00:56:25,757 --> 00:56:27,498 RUDDER: Get down! Lay the Browning down! 915 00:56:27,676 --> 00:56:28,883 Hodges, lay the Browning down! 916 00:56:31,346 --> 00:56:32,882 Drop them down! End them! 917 00:56:48,155 --> 00:56:49,771 SOLDIERS SHOUT 918 00:56:50,282 --> 00:56:52,239 GUNFIRE 919 00:56:56,705 --> 00:56:58,162 Grenade! Move back! 920 00:56:58,540 --> 00:56:59,701 White! No, no, no, no! 921 00:56:59,750 --> 00:57:00,786 No, White! 922 00:57:01,001 --> 00:57:02,367 EXPLOSION 923 00:57:03,962 --> 00:57:04,962 Lance! 924 00:57:05,881 --> 00:57:06,881 Wiley! 925 00:57:10,260 --> 00:57:12,572 LOMMELL: Stay with me, man. - CARBONE: They got Tech Sarge! 926 00:57:12,596 --> 00:57:14,053 They got Tech Sergeant! 927 00:57:14,264 --> 00:57:15,800 GUNFIRE 928 00:57:27,402 --> 00:57:29,042 LOMMELL: Hang in there. - WILEY: OK, OK... 929 00:57:29,321 --> 00:57:30,521 Lance, just hang in there, OK? 930 00:57:31,448 --> 00:57:32,448 Lance? 931 00:57:32,658 --> 00:57:35,025 Not for nothing. 932 00:57:35,410 --> 00:57:37,180 - Lance, just hang in there, OK? - Coming in with morphine. 933 00:57:37,204 --> 00:57:38,445 LOMMELL: Wiley, come on. 934 00:57:38,789 --> 00:57:40,200 WILEY: I got it, I got it, I got it. 935 00:57:40,415 --> 00:57:41,415 Lance! 936 00:57:42,834 --> 00:57:44,370 He's gone. He's gone! 937 00:57:44,461 --> 00:57:45,952 WILEY: No, no, White... - He's gone! 938 00:57:48,715 --> 00:57:50,172 Come on, come on. 939 00:57:52,761 --> 00:57:55,424 Hodges! Carbone! I need you inside the house! 940 00:57:55,555 --> 00:57:57,262 Everybody else, set up a perimeter! 941 00:57:57,557 --> 00:57:58,673 CARBONE: Yes, Colonel, sir! 942 00:58:19,705 --> 00:58:20,705 HE SIGHS 943 00:58:21,873 --> 00:58:23,114 Aw, Lance. 944 00:58:25,043 --> 00:58:26,079 You idiot. 945 00:58:37,681 --> 00:58:39,092 Rest in peace, my friend. 946 00:59:07,753 --> 00:59:08,753 Sergeant? 947 00:59:23,977 --> 00:59:24,977 Listen... 948 00:59:26,897 --> 00:59:29,292 Even though I'll never agree with what Tech Sergeant White did... 949 00:59:29,316 --> 00:59:31,182 - Not now, Kuhn. - KUHN: No, listen. 950 00:59:32,569 --> 00:59:33,685 I know he was your friend. 951 00:59:35,322 --> 00:59:36,322 I'm sorry. 952 00:59:38,950 --> 00:59:40,907 I'll always be honoured to have served with him. 953 00:59:42,245 --> 00:59:43,986 He was otherwise a fine soldier. 954 00:59:48,502 --> 00:59:50,915 I served with him in another unit... 955 00:59:52,255 --> 00:59:53,416 about a year and a half ago. 956 00:59:56,176 --> 00:59:57,542 He was always kind of angry. 957 01:00:00,388 --> 01:00:01,504 I could always trust him 958 01:00:02,140 --> 01:00:04,427 always had my back no matter what was going on around us. 959 01:00:06,812 --> 01:00:10,146 After that, he went off on some mission he couldn't talk about 960 01:00:10,941 --> 01:00:12,102 with the British Commandos. 961 01:00:15,987 --> 01:00:19,355 When he got back, he definitely wasn't the same. 962 01:00:21,535 --> 01:00:23,026 What happened? How'd he change? 963 01:00:27,874 --> 01:00:28,874 Never asked. 964 01:00:30,794 --> 01:00:32,251 Maybe I should have. 965 01:00:34,172 --> 01:00:35,172 Nah. 966 01:00:36,216 --> 01:00:37,423 You never should pry. 967 01:00:39,511 --> 01:00:42,970 If somebody wants to talk, they'll say something one way or another. 968 01:00:46,434 --> 01:00:48,391 White was never one to talk much about anything. 969 01:00:50,814 --> 01:00:52,055 Maybe I just couldn't tell... 970 01:00:53,608 --> 01:00:55,065 too focused on my own thoughts. 971 01:00:55,152 --> 01:00:57,860 Oh, hey, no, I think you're right. 972 01:00:59,114 --> 01:01:01,401 He was never one to open up much about anything. 973 01:01:07,122 --> 01:01:09,739 You don't seem to have a problem talking about stuff. 974 01:01:10,417 --> 01:01:11,417 Ha. 975 01:01:13,795 --> 01:01:15,661 Or voicing your opinion, for that matter. 976 01:01:16,089 --> 01:01:18,502 Is that a compliment or a criticism, First Sergeant? 977 01:01:19,593 --> 01:01:21,585 Neither. Just an observation, Kuhn. 978 01:01:23,263 --> 01:01:25,846 You know, my old man, he had this rule in the house. He, uh... 979 01:01:26,850 --> 01:01:28,591 Well, he had a lot of rules. 980 01:01:28,977 --> 01:01:31,594 But this one was like, you know, you never went to bed angry. 981 01:01:31,980 --> 01:01:33,596 You never left the house angry. 982 01:01:33,690 --> 01:01:35,168 You always said what you wanted to say cos... 983 01:01:35,192 --> 01:01:37,232 Cos you never know if you can see that person again? 984 01:01:37,402 --> 01:01:38,402 Yeah, exactly. 985 01:01:39,196 --> 01:01:40,196 Yeah. 986 01:01:40,697 --> 01:01:42,484 - My dad said the same thing. - KUHN CHUCKLES 987 01:01:43,158 --> 01:01:45,150 - Maybe they knew each other. - Well, maybe. 988 01:01:48,455 --> 01:01:51,072 Bet you were the class president. Valedictorian? 989 01:01:51,458 --> 01:01:53,541 - Something like that? - KUHN CHUCKLES 990 01:01:54,252 --> 01:01:55,618 I got pretty good grades. 991 01:01:57,172 --> 01:01:58,172 How about you, huh? 992 01:01:58,173 --> 01:02:00,290 - I bet you were a real ladies' man. - HE CHUCKLES 993 01:02:00,926 --> 01:02:03,509 Yeah, it was a problem. White knew about that. 994 01:02:05,722 --> 01:02:08,055 - Always chasing the girls. - KUHN LAUGHS 995 01:02:08,767 --> 01:02:11,601 What, you chasing them or them chasing you? Huh? 996 01:02:12,854 --> 01:02:15,187 The good ones always chased me, so a little bit of both. 997 01:02:15,315 --> 01:02:17,035 - Oh. - Except I always chased the bad ones. 998 01:02:17,150 --> 01:02:18,150 Yeah? 999 01:02:18,693 --> 01:02:20,533 Well, I don't see how that's much of a problem. 1000 01:02:21,696 --> 01:02:23,496 It is when one of them turns out to be married 1001 01:02:23,531 --> 01:02:25,397 and her husband comes after you with a shotgun. 1002 01:02:25,450 --> 01:02:27,692 Oh, wow, OK. For real? 1003 01:02:29,579 --> 01:02:30,579 Yep. 1004 01:02:30,705 --> 01:02:31,821 What happened? 1005 01:02:33,750 --> 01:02:34,911 I joined the Army. 1006 01:02:35,585 --> 01:02:37,918 THUNDER RUMBLES 1007 01:02:43,718 --> 01:02:46,005 Alright, boys. Let's find those guns. 1008 01:02:46,972 --> 01:02:48,008 CARBONE: Colonel? Colonel! 1009 01:02:48,056 --> 01:02:49,172 - Yeah? - Found it! 1010 01:02:49,307 --> 01:02:50,798 It looks like Nikolai wasn't lying. 1011 01:02:50,850 --> 01:02:52,057 There's a big map inside. 1012 01:02:52,394 --> 01:02:54,636 The guns are in a barn about a half mile from here. 1013 01:02:54,854 --> 01:02:55,771 Perfect. 1014 01:02:55,772 --> 01:02:57,764 - Prepare to move out. - BRAKES SQUEAL 1015 01:02:58,817 --> 01:03:00,308 - The enemy! - CARBONE YELLS 1016 01:03:00,443 --> 01:03:01,729 GUNFIRE 1017 01:03:01,945 --> 01:03:03,811 Move to cover! Keep your heads down! 1018 01:03:04,614 --> 01:03:06,230 SOLDIERS SHOUT IN GERMAN - GUNFIRE 1019 01:03:12,872 --> 01:03:14,158 Engage the enemy! 1020 01:03:20,922 --> 01:03:22,379 - Staff Sergeant! - KUHN: Yes, sir? 1021 01:03:22,424 --> 01:03:26,509 I need you and Lommell to go find those guns. We cannot fail this mission. Destroy them. 1022 01:03:26,594 --> 01:03:28,051 Yes, sir! Move! 1023 01:03:28,305 --> 01:03:30,171 GUNFIRE 1024 01:03:52,662 --> 01:03:53,869 THEY GRUNT 1025 01:03:53,913 --> 01:03:55,245 GUNSHOTS 1026 01:04:02,589 --> 01:04:04,046 It's not in there, that's for sure. 1027 01:04:04,966 --> 01:04:06,832 Alright, let's go look around back. 1028 01:04:07,010 --> 01:04:08,010 Copy. 1029 01:04:15,393 --> 01:04:16,884 LOMMELL SHOUTS - GUNSHOTS 1030 01:04:22,192 --> 01:04:23,273 LOMMELL: Clear. 1031 01:04:26,654 --> 01:04:27,735 Clear. 1032 01:04:31,618 --> 01:04:32,618 This way. 1033 01:04:35,413 --> 01:04:36,995 DISTANT EXPLOSION 1034 01:04:41,378 --> 01:04:43,040 DISTANT GUNFIRE 1035 01:04:58,395 --> 01:04:59,476 This looks like the place. 1036 01:05:01,523 --> 01:05:03,185 GUNFIRE 1037 01:05:06,277 --> 01:05:08,189 RUDDER: Lay down fire! - Reloading! 1038 01:05:09,697 --> 01:05:11,484 GUNFIRE 1039 01:05:17,622 --> 01:05:18,622 RUDDER: Robbins? 1040 01:05:18,957 --> 01:05:21,040 - Get Hammer on the line, son. - Working on it, sir. 1041 01:05:21,626 --> 01:05:22,626 Shit! 1042 01:05:27,674 --> 01:05:28,674 Hammer. 1043 01:05:29,300 --> 01:05:30,381 I've raised him, sir. 1044 01:05:30,427 --> 01:05:32,259 CARPONE: Reloading! - Good job. 1045 01:05:33,555 --> 01:05:35,091 Hammer, this is Anvil. 1046 01:05:35,473 --> 01:05:36,473 Anvil, copy. 1047 01:05:36,891 --> 01:05:38,848 Heavy reinforcements in superior numbers. 1048 01:05:39,269 --> 01:05:40,760 We are compromised. 1049 01:05:41,813 --> 01:05:44,430 I am requesting final protective fire in our position. 1050 01:05:45,024 --> 01:05:48,233 Say again. You're requesting final protective fire on your position? 1051 01:05:48,278 --> 01:05:49,547 RUDDER ON RADIO: Affirmative, Hammer! 1052 01:05:49,571 --> 01:05:51,654 Requesting final protective fire in our position! 1053 01:05:51,698 --> 01:05:52,734 GUNSHOT 1054 01:05:53,074 --> 01:05:54,315 There's no other recourse? 1055 01:05:54,701 --> 01:05:56,693 Hammer, there is no other form of recourse! 1056 01:05:57,078 --> 01:05:59,070 GUNFIRE 1057 01:06:00,290 --> 01:06:02,998 We are Charlie Foxtrot up here. We are Charlie Foxtrot. 1058 01:06:04,252 --> 01:06:05,368 Copy, Anvil. 1059 01:06:06,588 --> 01:06:08,420 Charlie Foxtrot, understood. 1060 01:06:08,756 --> 01:06:11,123 Confirming final protective fire on your position. 1061 01:06:12,093 --> 01:06:13,093 Will comply. 1062 01:06:17,348 --> 01:06:18,634 Godspeed, Anvil. 1063 01:06:19,267 --> 01:06:20,383 Back at you, Hammer. 1064 01:06:21,561 --> 01:06:22,722 Alright, men. 1065 01:06:23,229 --> 01:06:24,909 I want you to listen to me very carefully. 1066 01:06:25,940 --> 01:06:27,306 I contacted Hammer. 1067 01:06:27,609 --> 01:06:30,568 We are gonna have final protective fire sent to our position. 1068 01:06:30,904 --> 01:06:32,361 We will get through this. 1069 01:06:32,906 --> 01:06:34,442 You will see your wives again. 1070 01:06:34,782 --> 01:06:36,239 We will survive this! 1071 01:06:36,659 --> 01:06:40,073 You will be going home, so long as you understand 1072 01:06:40,371 --> 01:06:43,114 that you must give them hell! 1073 01:06:43,374 --> 01:06:44,490 Hoo-rah! 1074 01:06:44,584 --> 01:06:46,951 Alright, keep your heads down. Lay suppressive fire! 1075 01:06:48,129 --> 01:06:50,667 GUNFIRE 1076 01:06:55,345 --> 01:06:56,865 RADIOMAN: Ben-My-Chree, this is Actual. 1077 01:06:58,598 --> 01:06:59,598 Stand by. 1078 01:07:00,183 --> 01:07:01,515 Hammer on the line for you, sir. 1079 01:07:04,479 --> 01:07:05,811 This is Major Lytle here, sir. 1080 01:07:09,400 --> 01:07:11,608 Final protective fire for Anvil's position. 1081 01:07:13,112 --> 01:07:14,273 Roger, sir. Wilco. 1082 01:07:15,448 --> 01:07:17,280 Prepare the forward batteries for engagement. 1083 01:07:17,492 --> 01:07:18,653 SAILOR: Aye, aye, sir. 1084 01:07:19,577 --> 01:07:20,693 HE SIGHS 1085 01:07:22,664 --> 01:07:25,907 Forward battery, load your weapons and prepare to engage. 1086 01:07:26,125 --> 01:07:29,414 I repeat, load your weapons and prepare to engage. 1087 01:07:34,133 --> 01:07:35,795 GUNFIRE 1088 01:07:54,320 --> 01:07:56,061 GUNFIRE 1089 01:08:00,743 --> 01:08:02,221 How long until the artillery hits, sir? 1090 01:08:02,245 --> 01:08:03,452 Any second now, son. 1091 01:08:05,748 --> 01:08:07,705 - Carbone, cover me. - Yes, sir, I got your back! 1092 01:08:09,294 --> 01:08:11,160 GUNFIRE 1093 01:08:16,134 --> 01:08:17,500 Robbins! 1094 01:08:20,972 --> 01:08:23,555 Go, engage up there! Get those rounds off! 1095 01:08:23,850 --> 01:08:24,850 Open fire! 1096 01:08:25,977 --> 01:08:27,639 GUNFIRE 1097 01:08:36,863 --> 01:08:39,025 GUNFIRE 1098 01:08:51,544 --> 01:08:53,331 GUNFIRE 1099 01:08:53,379 --> 01:08:54,379 HE YELLS 1100 01:08:57,884 --> 01:08:59,591 GUNFIRE 1101 01:09:00,219 --> 01:09:01,551 HE YELLS 1102 01:09:19,030 --> 01:09:21,443 PLANE ENGINES ROAR 1103 01:09:33,503 --> 01:09:35,423 - Where do you need me? - Think you can sight it? 1104 01:09:35,588 --> 01:09:36,920 - Yeah, I can do that. - OK. 1105 01:09:37,632 --> 01:09:40,215 PLANE ENGINES ROAR 1106 01:09:47,225 --> 01:09:49,512 GUNFIRE 1107 01:09:57,568 --> 01:09:59,525 CREWMAN: Targeted! Ready to fire! 1108 01:10:00,071 --> 01:10:01,071 LYTLE: Fire! 1109 01:10:02,615 --> 01:10:04,652 EXPLOSIONS 1110 01:10:07,161 --> 01:10:09,153 - FPF! - Fuck! 1111 01:10:09,706 --> 01:10:11,072 EXPLOSION 1112 01:10:13,376 --> 01:10:14,583 Incoming! 1113 01:10:15,211 --> 01:10:16,452 Incoming! 1114 01:10:16,921 --> 01:10:18,753 Move, move, move! Come on in! Come on in! 1115 01:10:20,758 --> 01:10:21,919 EXPLOSIONS 1116 01:10:23,594 --> 01:10:25,335 SOLDIERS SHOUT 1117 01:10:30,601 --> 01:10:32,388 - Is that for us? - It's gotta be. 1118 01:10:32,645 --> 01:10:33,806 It's coming from offshore. 1119 01:10:34,230 --> 01:10:36,030 Sounds like it's going to Colonel's position. 1120 01:10:36,524 --> 01:10:37,731 He's probably overrun. 1121 01:10:38,025 --> 01:10:39,391 Called in last protective fire. 1122 01:10:39,861 --> 01:10:42,047 Let's get this done, so our boys didn't die for nothing. 1123 01:10:42,071 --> 01:10:43,071 Copy that. 1124 01:10:55,752 --> 01:10:56,752 There's two of them. 1125 01:10:57,086 --> 01:10:58,086 Alright. 1126 01:10:58,337 --> 01:10:59,398 You get the one on the left 1127 01:10:59,422 --> 01:11:00,862 - I get the one on the right. - Copy. 1128 01:11:02,467 --> 01:11:03,833 GUNSHOTS 1129 01:11:07,722 --> 01:11:08,963 - There's two more! - Down! 1130 01:11:11,601 --> 01:11:12,717 GUNSHOT 1131 01:11:15,146 --> 01:11:18,014 - Lay down some fire, I'll go round the side. - Copy. 1132 01:11:20,860 --> 01:11:22,772 GUNFIRE 1133 01:11:27,158 --> 01:11:29,400 CREWMAN: Targeted! Ready to fire! - Fire! 1134 01:11:40,379 --> 01:11:41,460 There's another one! 1135 01:11:41,714 --> 01:11:43,751 EXPLOSIONS 1136 01:11:47,595 --> 01:11:48,961 CREWMAN: Targeted! Ready to fire! 1137 01:11:50,431 --> 01:11:51,431 Fire! 1138 01:11:55,937 --> 01:11:57,053 THEY GROAN 1139 01:11:58,648 --> 01:12:00,184 EXPLOSION 1140 01:12:00,525 --> 01:12:02,312 Take that, Jerry! 1141 01:12:06,113 --> 01:12:07,854 EXPLOSION 1142 01:12:08,282 --> 01:12:10,615 Carbone, raise Hammer. 1143 01:12:21,462 --> 01:12:23,124 - Hammer. - RUDDER: Hammer, this is Anvil. 1144 01:12:23,214 --> 01:12:26,207 I repeat, this is Anvil. Cease loading and end mission. 1145 01:12:26,300 --> 01:12:28,508 I repeat, cease loading and end mission. 1146 01:12:28,678 --> 01:12:29,678 BRADLEY: Aye, aye, Anvil. 1147 01:12:29,762 --> 01:12:31,003 Cease loading and end mission. 1148 01:12:32,265 --> 01:12:33,301 Good to hear your voice. 1149 01:12:33,683 --> 01:12:35,390 - Likewise. - EXPLOSION 1150 01:12:36,352 --> 01:12:38,935 I will advise about the primary objective. 1151 01:12:39,063 --> 01:12:40,599 Secondary objective is complete. 1152 01:12:40,773 --> 01:12:43,311 I repeat, secondary mission is accomplished. 1153 01:12:43,776 --> 01:12:44,812 Copy, Anvil. 1154 01:12:45,069 --> 01:12:47,106 Good work. Keep us updated. 1155 01:12:47,655 --> 01:12:49,442 Will do. Anvil out. 1156 01:12:51,617 --> 01:12:53,028 When's it gonna end, sir? 1157 01:12:54,453 --> 01:12:56,740 It is a necessary thing, son. It'll end when it ends. 1158 01:12:58,374 --> 01:12:59,910 EXPLOSION 1159 01:13:01,335 --> 01:13:04,043 Like blades of grass. Don't be the fickle tree that snaps. 1160 01:13:04,380 --> 01:13:05,380 Go with it. 1161 01:13:05,423 --> 01:13:07,210 EXPLOSION 1162 01:13:09,135 --> 01:13:10,135 Fire! 1163 01:13:11,721 --> 01:13:13,007 CREWMAN: Major Lytle! 1164 01:13:14,181 --> 01:13:16,218 Hammer has commanded us to cease fire! 1165 01:13:17,059 --> 01:13:18,675 Cease fire! Cease fire! 1166 01:13:25,735 --> 01:13:27,095 RUDDER: The Germans are retreating! 1167 01:13:30,072 --> 01:13:31,153 They're on the retreat. 1168 01:13:32,158 --> 01:13:35,026 THEY LAUGH 1169 01:13:36,329 --> 01:13:37,865 THEY YELL - Returning fire! 1170 01:13:38,414 --> 01:13:40,076 GUNSHOTS 1171 01:14:02,146 --> 01:14:03,146 Granate! 1172 01:14:04,106 --> 01:14:05,768 EXPLOSION 1173 01:14:13,366 --> 01:14:14,366 Lommell? 1174 01:14:14,659 --> 01:14:15,659 I'm good! You good? 1175 01:14:16,077 --> 01:14:17,077 Good! 1176 01:14:39,225 --> 01:14:41,012 Could've just jumped over the fence, Kuhn. 1177 01:14:42,186 --> 01:14:43,768 Yeah, well... safety first. 1178 01:14:44,855 --> 01:14:46,375 LOMMELL: Looks like we hit the jackpot. 1179 01:14:46,732 --> 01:14:47,848 It's about time. 1180 01:14:48,567 --> 01:14:49,933 I got the thermites in my pack. 1181 01:14:50,903 --> 01:14:52,940 You take those, I'll take these. 1182 01:14:59,245 --> 01:15:00,531 HE SPLUTTERS 1183 01:15:05,334 --> 01:15:06,370 Grenade! 1184 01:15:07,628 --> 01:15:08,744 EXPLOSION 1185 01:15:10,089 --> 01:15:12,502 THEY GROAN - EARS RING 1186 01:15:21,559 --> 01:15:22,800 THEY GRUNT 1187 01:15:27,606 --> 01:15:29,268 LOMMELL GROANS 1188 01:15:33,070 --> 01:15:34,070 You OK? 1189 01:15:34,488 --> 01:15:35,729 Let's try... HE GRUNTS 1190 01:15:36,657 --> 01:15:37,818 I don't think I can walk. 1191 01:15:39,076 --> 01:15:40,692 KUHN: Just stay put, OK? 1192 01:15:46,083 --> 01:15:48,700 Just stay put. Stay put, OK? I'll take care of the cannons. 1193 01:15:48,753 --> 01:15:49,753 You just stay there. 1194 01:15:50,254 --> 01:15:53,338 Take the thermites. Put 'em in the recoil mechanism. 1195 01:15:54,008 --> 01:15:55,920 HE GRUNTS 1196 01:16:02,183 --> 01:16:03,344 Damn bastard. 1197 01:16:49,355 --> 01:16:50,355 How's it going, Kuhn? 1198 01:16:50,439 --> 01:16:51,975 KUHN GRUNTS Give me a minute! 1199 01:17:01,450 --> 01:17:03,658 That's all five. I got all five. 1200 01:17:04,578 --> 01:17:06,114 Come on. Help me up. 1201 01:17:06,205 --> 01:17:07,662 KUHN: Yeah. You got an extra frag? 1202 01:17:07,998 --> 01:17:08,998 Yeah, why? 1203 01:17:09,750 --> 01:17:11,394 There's an ammo dump over there I wanna blow. 1204 01:17:11,418 --> 01:17:13,626 No, the cannons are priority. 1205 01:17:14,255 --> 01:17:15,837 - Help me up. - OK, OK. 1206 01:17:15,965 --> 01:17:16,965 Ah, easy... 1207 01:17:17,424 --> 01:17:19,290 Wait, wait, wait. Hold up, hold up, hold up. 1208 01:17:19,718 --> 01:17:20,718 Come on. 1209 01:17:21,762 --> 01:17:23,549 - Come on. - LOMMELL GRUNTS 1210 01:17:24,265 --> 01:17:25,972 I gotcha, I gotcha. 1211 01:17:31,897 --> 01:17:33,750 You know that black powder's gonna blow like hell? 1212 01:17:33,774 --> 01:17:34,774 Yeah. 1213 01:17:39,780 --> 01:17:40,987 I'll be damned! 1214 01:17:41,490 --> 01:17:43,402 You think our boys got those cannons? 1215 01:17:43,993 --> 01:17:46,485 I don't know, not unless there's an ammo dump. 1216 01:17:46,579 --> 01:17:48,659 - Thermite wouldn't explode like that. - RADIO CHIRPS 1217 01:17:48,789 --> 01:17:50,684 It sounds like Hammer's coming through the radio, Colonel. 1218 01:17:50,708 --> 01:17:51,708 Excellent. 1219 01:17:55,296 --> 01:17:56,377 Thank you, Carbone. 1220 01:17:58,966 --> 01:18:01,629 Copy that, Firestone. Glad to hear. 1221 01:18:03,262 --> 01:18:04,423 What is it, sir? 1222 01:18:04,471 --> 01:18:06,087 There's a French company headed our way. 1223 01:18:06,640 --> 01:18:08,222 CARBONE LAUGHS 1224 01:18:08,350 --> 01:18:10,057 I have a big merci beaucoup to give them. 1225 01:18:11,478 --> 01:18:12,639 - Wiley? - WILEY: Yes, sir? 1226 01:18:13,147 --> 01:18:15,514 You did a good job today, son, really. 1227 01:18:15,816 --> 01:18:18,934 And a lot of those men out there, they owe their lives to you. 1228 01:18:21,864 --> 01:18:23,947 Wish I could have saved more, sir. 1229 01:18:25,409 --> 01:18:26,695 You're doing it, son. 1230 01:18:27,411 --> 01:18:29,027 - Carry on. - Yes, sir. 1231 01:18:36,754 --> 01:18:38,245 Ben-My-Chree, this is Actual. 1232 01:18:42,134 --> 01:18:43,134 Major Lytle? 1233 01:18:44,136 --> 01:18:45,718 I have Anvil on the line for you, sir. 1234 01:18:53,437 --> 01:18:54,437 James? 1235 01:18:55,189 --> 01:18:56,549 LYTLE ON RADIO: James, you made it! 1236 01:18:56,857 --> 01:18:59,224 I apologise for the delay in the artillery, sir. 1237 01:18:59,777 --> 01:19:01,609 I'm sorry, what're you talking about, Major? 1238 01:19:02,196 --> 01:19:03,715 We came under attack by enemy fire, sir. 1239 01:19:03,739 --> 01:19:05,981 Took out the turret crews. That was me on the big guns. 1240 01:19:06,367 --> 01:19:07,367 Thank you, Major. 1241 01:19:08,160 --> 01:19:09,401 You saved us out there today. 1242 01:19:09,870 --> 01:19:11,361 Glad to have been able to help, sir. 1243 01:19:11,455 --> 01:19:12,724 RUDDER ON RADIO: You sure did, Cleveland. 1244 01:19:12,748 --> 01:19:15,108 And I'll see you soon, I'm sure you'll tell me all about it. 1245 01:19:15,376 --> 01:19:16,376 Yes, sir. 1246 01:19:25,719 --> 01:19:26,719 Hey! 1247 01:19:27,972 --> 01:19:29,884 - It's Lommell and Kuhn! - CARPONE LAUGHS 1248 01:19:30,057 --> 01:19:32,470 Hey, never been so happy to see your ugly faces! 1249 01:19:33,060 --> 01:19:34,596 Don't get all mushy on me, Carbone! 1250 01:19:34,645 --> 01:19:35,645 Just put me here. 1251 01:19:35,646 --> 01:19:36,887 RUDDER: Did you get the guns? 1252 01:19:37,439 --> 01:19:39,292 LOMMELL: They won't be firing at us any time soon, sir. 1253 01:19:39,316 --> 01:19:41,228 KUHN: You got that right. - THEY LAUGH 1254 01:19:42,987 --> 01:19:44,023 Raise Hammer, please. 1255 01:19:49,159 --> 01:19:50,240 Thank you, Carbone. 1256 01:19:57,293 --> 01:19:58,909 RUDDER ON RADIO: Hammer, this is Anvil. 1257 01:19:59,586 --> 01:20:01,077 Primary objective complete. 1258 01:20:01,171 --> 01:20:03,458 I repeat, the primary objective is complete. 1259 01:20:04,633 --> 01:20:06,716 Outstanding, Anvil. Outstanding! 1260 01:20:07,344 --> 01:20:08,344 Oh, and, General... 1261 01:20:08,721 --> 01:20:11,002 would it be possible for me to get a word in with my wife? 1262 01:20:11,432 --> 01:20:12,432 Of course, Colonel. 1263 01:20:12,725 --> 01:20:14,261 Thank you, General. Anvil out. 1264 01:20:19,481 --> 01:20:21,689 - Wiley? - WILEY: Yes, sir? 1265 01:20:21,900 --> 01:20:24,358 - Go ahead and take care of Lommell, son. - Yes, sir. 1266 01:20:26,030 --> 01:20:27,111 Come here, you gimp! 1267 01:20:27,531 --> 01:20:28,942 Starting to feel the glory.