1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:51,097 --> 00:01:54,943
ΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ ΜΕ ΤΗ ΒΕΛΟΝΑ
4
00:02:12,953 --> 00:02:15,073
- Ποιος είναι;
- Ο Γένσεν.
5
00:02:15,473 --> 00:02:17,113
Μια στιγμή.
6
00:02:23,674 --> 00:02:25,193
Ναι;
7
00:02:26,233 --> 00:02:29,393
- Καρολίνε, πρέπει να φύγεις.
- Τι;
8
00:02:29,554 --> 00:02:34,313
Σου ζητάω να μετακομίσεις.
Θέλω το δωμάτιο.
9
00:02:34,714 --> 00:02:37,153
- Εδώ μένω εγώ.
- Αλλά δεν πληρώνεις.
10
00:02:37,273 --> 00:02:40,673
- Θα πληρώσω.
- Καρολίνε;
11
00:02:45,113 --> 00:02:48,593
- Άσε με να ντυθώ!
- Κοίτα να δεις...
12
00:02:49,264 --> 00:02:51,393
Πρέπει να τους δείξω
το δωμάτιο τώρα.
13
00:02:58,433 --> 00:03:00,233
- Πόσα οφείλω;
- 14 βδομάδες.
14
00:03:00,553 --> 00:03:04,234
- Θα πληρώσω αύριο.
- Η καμινάδα θέλει καθάρισμα.
15
00:03:04,393 --> 00:03:07,474
- Να το κάνεις.
- Το ξέρω!
16
00:03:08,074 --> 00:03:11,033
Θα πληρώσω αύριο.
Τι τρέχει;
17
00:03:11,194 --> 00:03:15,994
- Μη με πιάνεις.
- Ζω εδώ τόσα χρόνια.
18
00:03:22,114 --> 00:03:24,593
- Έχω λεφτά.
- Όχι Καρολίνε.
19
00:03:43,354 --> 00:03:46,552
Συγγνώμη για την καθυστέρηση.
Ελάτε παρακαλώ.
20
00:03:46,553 --> 00:03:49,753
Δεν έχετε να δείτε τίποτε.
Λυπάμαι.
21
00:03:52,033 --> 00:03:56,833
- Πάρε για τρεισήμισι βδομάδες.
- Θες να πάω στην αστυνομία;
22
00:03:57,274 --> 00:04:02,633
Να σε πάω στα δικαστήρια,
για να πάρω τα υπόλοιπα;
23
00:04:05,033 --> 00:04:06,673
Δεν είμαι άκαρδος.
24
00:04:07,234 --> 00:04:10,673
Είμαι λογικός, υπομονετικός,
ακόμα και ευγενικός.
25
00:04:11,953 --> 00:04:13,313
Ελάτε παρακαλώ.
26
00:04:25,073 --> 00:04:27,193
Έχει νερό 10 με 12.
27
00:04:28,633 --> 00:04:31,714
Εδώ έχει κουζίνα.
Καρολίνε..;
28
00:04:38,273 --> 00:04:41,393
- Ο φούρνος βρομάει.
- Θα καθαρίσω σήμερα την καμινάδα.
29
00:04:42,953 --> 00:04:44,194
Έχουμε ποντίκια.
30
00:04:46,073 --> 00:04:47,353
Αρουραίους.
31
00:04:48,394 --> 00:04:49,633
Βγαίνουν τη νύχτα.
32
00:04:50,233 --> 00:04:53,674
Όταν κοιμάσαι,
σου δαγκώνουν τα πόδια.
33
00:04:53,833 --> 00:04:56,353
- Καρολίνε, ως εδώ.
- Έχουμε ένα σωρό.
34
00:04:57,394 --> 00:04:59,194
Δεν θέλω να ζω εδώ.
35
00:05:01,114 --> 00:05:03,097
Δεν θέλω εδώ.
Θέλω το σπίτι μας.
36
00:05:25,114 --> 00:05:26,233
Μου κάνει.
37
00:05:29,633 --> 00:05:32,902
Θα κανονίσω για άμαξα αύριο.
Αν θες τη χρησιμοποιείς μετά.
38
00:05:34,393 --> 00:05:36,313
Θα πω να μη σου πάρουν πολλά.
39
00:05:44,264 --> 00:05:45,464
Έλα.
40
00:05:53,233 --> 00:05:54,953
Έχεις πού να μείνεις;
41
00:05:58,153 --> 00:06:00,394
Μπορώ να σου βρω
κάτι οικονομικό.
42
00:07:38,194 --> 00:07:40,073
Μη μιλάτε. Συνεχίστε.
43
00:07:47,473 --> 00:07:50,873
- Καθυστερείς την παραγωγή.
- Η βελόνα σπάει διαρκώς.
44
00:07:51,353 --> 00:07:52,993
Να προσέχεις λοιπόν.
45
00:07:55,633 --> 00:07:57,073
"Να προσέχεις λοιπόν".
46
00:08:40,834 --> 00:08:43,873
- Πόσο κοστίζει;
- 15 κορώνες τη βδομάδα.
47
00:08:44,794 --> 00:08:45,874
Πολλά είναι.
48
00:08:57,913 --> 00:09:00,553
- Από νερό;
- Στην αυλή.
49
00:09:01,313 --> 00:09:03,233
Έχει κουβά στο ντουλάπι.
50
00:09:06,874 --> 00:09:07,913
Όχι φιλοξενούμενοι.
51
00:09:08,353 --> 00:09:09,473
Καλά.
52
00:09:35,314 --> 00:09:36,313
Ναι;
53
00:09:39,034 --> 00:09:40,793
Η ράφτρα που ζητήσατε.
54
00:09:42,793 --> 00:09:44,794
Παρακαλώ. Ελάτε.
55
00:09:55,954 --> 00:09:59,753
Έχω την επιστολή σας
σχετικά με το επίδομα χηρείας.
56
00:10:03,433 --> 00:10:04,793
Πώς τα φέρνετε βόλτα;
57
00:10:06,593 --> 00:10:08,833
Μου έκαναν έξωση
από εκεί που ζούσα...
58
00:10:10,594 --> 00:10:11,873
κύριε διευθυντά.
59
00:10:14,153 --> 00:10:16,873
- Νέα από τον σύζυγο;
- Όχι.
60
00:10:20,113 --> 00:10:24,113
Χωρίς βεβαίωση ότι πέθανε,
δεν μπορώ να δώσω επίδομα.
61
00:10:28,873 --> 00:10:32,873
Αλλά το γράμμα με συγκίνησε.
Ζείτε σε συνθήκες...
62
00:10:43,553 --> 00:10:45,313
Πώς λένε τον σύζυγο;
63
00:10:47,314 --> 00:10:48,994
Πίτερ Νίλσεν.
64
00:10:54,274 --> 00:10:56,833
Έχω γνωριμίες.
Μπορώ να ρωτήσω.
65
00:10:58,954 --> 00:11:00,634
Δεν χάνονται έτσι οι άνθρωποι.
66
00:12:23,314 --> 00:12:24,833
Καρολίνε Νίλσεν.
67
00:12:27,394 --> 00:12:29,674
Δεν πειράζει
που συναντιόμαστε εδώ, ε;
68
00:12:30,394 --> 00:12:32,753
Ο καθαρός αέρας
φρεσκάρει το μυαλό.
69
00:12:37,114 --> 00:12:39,833
Δεν μπόρεσα να βρω
το παραμικρό για τον άντρα σου.
70
00:12:41,113 --> 00:12:43,474
Δεν είναι ανάμεσα
στους πεσόντες, αλλά...
71
00:12:45,433 --> 00:12:46,913
αυτό δεν λέει κάτι.
72
00:12:51,073 --> 00:12:52,234
Λυπάμαι.
73
00:12:56,153 --> 00:12:57,713
Να περπατήσουμε λίγο;
74
00:13:10,553 --> 00:13:12,154
Σκέφτηκα να καταταγώ κι εγώ.
75
00:13:13,513 --> 00:13:15,754
Βέβαια, η κοινωνική μου θέση
δεν το επιτρέπει.
76
00:13:16,793 --> 00:13:21,313
Κάνω ό,τι μπορώ από εδώ.
Να: Οι στολές που φτιάχνουμε.
77
00:13:26,674 --> 00:13:28,633
- Καλή σας μέρα.
- Καλημέρα.
78
00:13:29,593 --> 00:13:30,953
Κάστανα.
79
00:13:32,753 --> 00:13:34,393
Να κεράσω;
80
00:13:44,513 --> 00:13:45,754
Σου αρέσουν;
81
00:13:59,074 --> 00:14:01,273
Αν θες κάπου να στηριχτείς,
82
00:14:03,553 --> 00:14:04,834
εδώ είμαι εγώ.
83
00:14:11,113 --> 00:14:12,394
Καλή σου μέρα.
84
00:16:41,434 --> 00:16:45,193
Εφημερίδες!
11 του μηνός, στις 11 ακριβώς!
85
00:16:45,673 --> 00:16:49,273
Εφημερίδες! Πόλεμος τέλος!
Η Γερμανία παραδόθηκε!
86
00:16:49,433 --> 00:16:52,433
Εφημερίδες!
Όλες οι ειδήσεις!
87
00:16:53,113 --> 00:16:54,353
Ευχαριστώ.
88
00:16:54,673 --> 00:16:57,274
Εργάτες της Κίτζλερ.
89
00:16:57,874 --> 00:16:59,794
Ο πόλεμος στην Ευρώπη έληξε
90
00:17:00,274 --> 00:17:03,353
και μας περιμένει,
ελπίζω, μέλλον λαμπρό.
91
00:17:05,434 --> 00:17:08,353
Αν και δεν συμμετείχαμε
στον πόλεμο,
92
00:17:08,589 --> 00:17:10,709
τα δεινά του δεν περιγράφονται.
93
00:17:12,233 --> 00:17:14,753
Σας ζητώ ενός λεπτού σιγή.
94
00:17:15,634 --> 00:17:17,953
Να προσευχηθούμε
για τους πεσόντες.
95
00:17:19,594 --> 00:17:20,794
Για όλους.
96
00:17:45,034 --> 00:17:46,114
Ευχαριστώ.
97
00:17:47,513 --> 00:17:51,193
Δεν θα ράβουμε πια στολές.
Θα επιστρέψουμε στα λινά
98
00:17:51,353 --> 00:17:54,154
που ανέκαθεν ήταν σήμα κατατεθέν
για την οικογένειά μου.
99
00:17:55,474 --> 00:17:59,713
Κι έτσι θα σπάνε
λιγότερες βελόνες.
100
00:18:02,233 --> 00:18:04,474
Ας πιούμε όλοι μαζί.
101
00:18:52,954 --> 00:18:55,393
Καλά Χριστούγεννα.
102
00:19:15,313 --> 00:19:16,993
Ορίστε.
103
00:19:34,234 --> 00:19:35,794
Είσαι όμορφη.
104
00:19:36,953 --> 00:19:38,674
Ευχαριστώ.
105
00:19:47,273 --> 00:19:48,953
Δεν το πιστεύω που σε έχω.
106
00:20:14,353 --> 00:20:16,474
Καρολίνε!
107
00:20:26,153 --> 00:20:27,313
Στάσου!
108
00:20:28,834 --> 00:20:29,914
Καρολίνε!
109
00:20:47,753 --> 00:20:49,313
Τι θες;
110
00:20:49,993 --> 00:20:52,793
Ποιος είσαι;
Τι θες; Βγάλ'το αυτό.
111
00:21:13,433 --> 00:21:16,033
Καρολίνε;
Ποιος είναι αυτός;
112
00:21:18,913 --> 00:21:20,194
Ο φίλος μου.
113
00:21:20,914 --> 00:21:23,554
- Σε απολύσανε, Καρολίνε;
- Όχι.
114
00:21:24,634 --> 00:21:28,033
Γιατί έρχονται εδώ "φίλοι";
115
00:21:31,433 --> 00:21:33,113
Είμαι ο άντρας της.
116
00:21:48,874 --> 00:21:51,274
Πήγα στο σπίτι μας.
Τώρα μένουν άλλοι.
117
00:22:02,753 --> 00:22:04,234
Πού ήσουν;
118
00:22:07,193 --> 00:22:08,713
Τραυματίστηκα.
119
00:22:16,954 --> 00:22:18,634
Σου έγραψα.
120
00:22:20,194 --> 00:22:21,793
Πήρες τα γράμματα;
121
00:22:22,993 --> 00:22:23,993
Ναι.
122
00:22:26,033 --> 00:22:29,513
Γιατί δεν απάντησες;
Πάει ένας χρόνος.
123
00:22:30,833 --> 00:22:32,194
Ναι.
124
00:22:35,273 --> 00:22:36,233
Λυπάμαι.
125
00:23:25,954 --> 00:23:27,473
Συγγνώμη.
126
00:23:44,353 --> 00:23:46,913
- Πίτερ.
- Ναι;
127
00:23:54,233 --> 00:23:55,553
Γνώρισα άλλον.
128
00:23:59,753 --> 00:24:01,513
Και είμαι έγκυος.
129
00:24:03,353 --> 00:24:06,634
Νόμιζα ότι πέθανες.
Αυτό με έκανες να πιστεύω.
130
00:24:10,474 --> 00:24:11,833
Έχω καινούργια ζωή.
131
00:24:20,153 --> 00:24:21,193
Είσαι γυναίκα μου.
132
00:24:26,993 --> 00:24:28,073
Πήγαινε.
133
00:24:31,753 --> 00:24:34,553
Πρέπει να φύγεις.
134
00:24:35,273 --> 00:24:36,593
Δρόμο!
135
00:24:40,834 --> 00:24:43,713
Έξω από 'δω τώρα!
136
00:24:43,714 --> 00:24:46,273
Γεια και χαρά!
137
00:25:12,913 --> 00:25:14,593
Τι συμβαίνει;
138
00:25:16,114 --> 00:25:18,953
Συγγνώμη κε διευθυντά,
δεν παίρνει από λόγια.
139
00:25:19,633 --> 00:25:24,433
- Της είπα να φύγει.
- Ευχαριστώ. Θα τη δεχτώ για λίγο.
140
00:25:28,913 --> 00:25:29,953
Τι έγινε;
141
00:25:38,233 --> 00:25:40,073
Πες ότι θα με παντρευτείς.
142
00:25:43,993 --> 00:25:45,073
Πες το.
143
00:25:47,273 --> 00:25:48,353
Πες το.
144
00:25:52,354 --> 00:25:53,393
Ναι.
145
00:25:55,153 --> 00:25:56,953
Ναι, θα σε παντρευτώ.
146
00:26:23,074 --> 00:26:24,713
Έχεις κότσια.
147
00:26:30,833 --> 00:26:32,314
Όταν θα έχω σπίτι,
148
00:26:34,633 --> 00:26:36,274
θα σε πάρω κοντά μου.
149
00:26:38,593 --> 00:26:40,193
Τι θα κάνω;
150
00:26:42,713 --> 00:26:47,033
Ό,τι θες. Θα είσαι
υπεύθυνη για τις υπηρέτριες.
151
00:26:48,473 --> 00:26:51,553
- Υπηρέτρια δηλαδή;
- Όχι βρε χαζή.
152
00:26:52,153 --> 00:26:56,554
Υπεύθυνη. Επικεφαλής.
Θα έχεις δική σου υπηρέτρια.
153
00:27:27,634 --> 00:27:30,472
- Καλημέρα.
- Καλημέρα. Να πάρω την κάπα σας;
154
00:27:30,473 --> 00:27:31,834
Ναι, ευχαριστώ.
155
00:27:45,233 --> 00:27:47,833
Αυτή είναι λοιπόν η νεαρή;
156
00:27:48,874 --> 00:27:49,993
Ναι.
157
00:27:51,994 --> 00:27:55,954
Καλοσύνη σου που ήρθες.
Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
158
00:27:59,794 --> 00:28:01,753
Με τιμάτε, δεσποιν... Κυρία...
159
00:28:04,234 --> 00:28:05,993
Έλα μαζί μου σε παρακαλώ.
160
00:28:10,114 --> 00:28:12,713
Είναι κάτι μεταξύ μας.
161
00:28:52,313 --> 00:28:53,752
Γδύσου.
162
00:28:53,753 --> 00:28:55,753
Να σε δει ο γιατρός.
163
00:28:56,914 --> 00:29:01,793
Οποιαδήποτε μπορεί να λέει στον γιο μου
ότι είναι έγκυος. Συμφωνείς;
164
00:29:02,833 --> 00:29:03,913
Ναι.
165
00:29:09,913 --> 00:29:11,593
Μόνο το εσώρουχο.
166
00:29:14,074 --> 00:29:15,913
Ξέρεις πώς γίνεται.
167
00:29:39,874 --> 00:29:40,954
Ναι.
168
00:29:46,193 --> 00:29:47,753
Ένα λεπτό θα πάρει.
169
00:30:03,433 --> 00:30:04,553
Ναι.
170
00:30:05,833 --> 00:30:07,753
Μπορείς να ντυθείς.
171
00:30:16,273 --> 00:30:19,033
Ναι. Είναι έγκυος.
172
00:30:27,833 --> 00:30:30,713
- Να το τακτοποιήσουμε;
- Μάλλον είναι πολύ αργά.
173
00:30:34,153 --> 00:30:36,793
- Καλή σας μέρα βαρόνη.
- Καλημέρα γιατρέ.
174
00:30:41,713 --> 00:30:45,793
Ο γιος μου δεν πρόκειται
να σε παντρευτεί.
175
00:30:46,834 --> 00:30:48,673
Να έρθει ο Γιόργκεν;
176
00:30:50,113 --> 00:30:51,073
Ευχαριστώ.
177
00:30:51,394 --> 00:30:52,633
Φέρτε τον.
178
00:31:01,313 --> 00:31:02,513
Ναι μητέρα;
179
00:31:05,753 --> 00:31:09,274
Η νεαρή νομίζει
ότι θα παντρευτείτε;
180
00:31:11,033 --> 00:31:12,553
Το συζητήσαμε, ναι.
181
00:31:13,753 --> 00:31:16,073
Ο Γιόργκεν είναι ελεύθερος
να κάνει ό,τι επιθυμεί.
182
00:31:16,474 --> 00:31:20,033
Χωρίς τα λεφτά μου,
μακριά από αυτό το σπίτι,
183
00:31:21,233 --> 00:31:23,153
ό,τι επιθυμεί όμως.
184
00:31:35,233 --> 00:31:36,193
Ίσως...
185
00:31:38,434 --> 00:31:40,114
Είπες κάτι γιέ μου;
186
00:31:45,785 --> 00:31:47,533
Ίσως βιαστήκαμε.
187
00:31:53,674 --> 00:31:56,074
- Συγχώρεσε με.
- Γιόργκεν;
188
00:32:00,833 --> 00:32:02,953
Δεν είχα σκοπό
να πάει τόσο μακριά.
189
00:32:13,354 --> 00:32:14,914
Τι συμβαίνει;
190
00:32:19,913 --> 00:32:21,473
Δώστε του ένα μαντίλι.
191
00:32:25,913 --> 00:32:27,154
Ευχαριστώ.
192
00:32:29,993 --> 00:32:32,233
Μας αφήνεις τώρα σε παρακαλώ;
193
00:32:35,593 --> 00:32:38,473
Επίσης, το εργοστάσιο
δεν σε χρειάζεται πλέον.
194
00:32:41,914 --> 00:32:43,433
Φύγε τώρα σε παρακαλώ.
195
00:32:45,793 --> 00:32:47,113
Συγγνώμη.
196
00:32:59,113 --> 00:33:00,473
Η κάπα σας.
197
00:33:20,674 --> 00:33:22,234
Είναι λυπηρό.
198
00:33:36,353 --> 00:33:37,913
Δεν τέλειωσα.
199
00:36:12,673 --> 00:36:13,673
Τι κάνεις εκεί;
200
00:36:16,153 --> 00:36:17,633
Έλα.
201
00:36:24,953 --> 00:36:26,113
Κάτσε εδώ.
202
00:36:27,433 --> 00:36:29,753
- Ερένα, δώσ'μου την πετσέτα.
- Ναι.
203
00:36:31,474 --> 00:36:33,233
Πίεζε.
204
00:36:39,073 --> 00:36:41,953
- Τι έγινε;
- Γλίστρησε.
205
00:36:42,544 --> 00:36:47,344
- Δεν θέλουμε να γλιστράνε εδώ μέσα.
- Θα τη φροντίσω εγώ.
206
00:37:03,073 --> 00:37:06,193
Αν συνεχίσει να αιμορραγεί,
να δεις αμέσως γιατρό.
207
00:37:08,194 --> 00:37:12,113
- Θα σε πάμε σπίτι σου.
- Ευχαριστώ, είμαι καλά.
208
00:37:12,514 --> 00:37:17,113
Όποιος είναι καλά, δεν χώνει
βελόνες εκεί. Θα σε πάμε σπίτι σου.
209
00:37:17,873 --> 00:37:19,553
Είμαι καλά, σας λέω.
210
00:37:24,313 --> 00:37:25,954
Υπάρχει κι άλλος τρόπος.
211
00:37:27,394 --> 00:37:29,593
Θα σε βοηθήσω να βρεις
ανάδοχη οικογένεια.
212
00:37:32,314 --> 00:37:36,793
Κάποιες δεν μπορούν να κάνουν παιδί,
άλλες έχουν πάνω από όσα θέλουν.
213
00:37:37,913 --> 00:37:39,994
Βοηθάμε και τις μεν και τις δε.
214
00:37:43,354 --> 00:37:45,034
Από 'δω πάω.
215
00:37:48,754 --> 00:37:50,674
Έλα να με δεις,
όταν γεννηθεί το μωρό.
216
00:37:51,833 --> 00:37:54,113
Μην του δώσεις όνομα.
Έτσι είναι πιο εύκολο.
217
00:37:55,753 --> 00:37:58,913
- Γιατί να με βοηθήσεις;
- Ποια άλλη θα το'κανε;
218
00:38:00,433 --> 00:38:02,353
- Χρεώνω κάτι.
- Να πάρω;
219
00:38:04,073 --> 00:38:07,114
Κάτσε φρόνιμα εσύ.
220
00:38:08,633 --> 00:38:10,433
- Δεν πειράζει.
- Ορίστε.
221
00:38:11,353 --> 00:38:13,474
Κοίτα την αιμορραγία.
Είναι σοβαρό.
222
00:38:15,274 --> 00:38:17,233
- Γεια. Έλα πάμε.
- Τα λέμε.
223
00:38:21,874 --> 00:38:23,434
Λάκκος... Πήδα.
224
00:38:33,984 --> 00:38:35,384
Καρολίνε;
225
00:38:36,994 --> 00:38:38,113
Σε απολύσανε;
226
00:38:39,394 --> 00:38:41,633
Ένας άντρας έφερε αυτό.
227
00:38:46,834 --> 00:38:48,999
Κράτησα όσα μου χρωστούσες.
228
00:39:05,314 --> 00:39:09,394
Για ακούστε!
Σήμερα χρειάζομαι μόνο 20.
229
00:39:09,833 --> 00:39:14,794
Θέλω δυνατά χέρια.
Όποιοι αντέχουν τη δουλειά.
230
00:39:22,594 --> 00:39:25,354
Ως εδώ. Φτάνει.
231
00:39:27,154 --> 00:39:29,473
Φύγετε.
232
00:39:42,634 --> 00:39:44,753
Πρόσεχε.
233
00:40:02,753 --> 00:40:04,673
Έλα, έλα.
234
00:40:17,513 --> 00:40:20,473
Έλα τώρα.
235
00:40:31,354 --> 00:40:34,273
Η Νάνσυ και ο Κλωντ!
236
00:40:36,034 --> 00:40:37,714
Αξιότιμοι θεατές.
237
00:40:38,593 --> 00:40:41,633
Κυρίες και κύριοι.
238
00:40:42,673 --> 00:40:46,954
Ποιος από σας ήταν στον
Μεγάλο Πόλεμο; (Α' Παγκόσμιος)
239
00:40:48,154 --> 00:40:52,354
Όχι, όχι, όχι...
Ούτε εσύ; Όχι;
240
00:40:52,954 --> 00:40:57,593
Αυτό σκέφτηκα κι εγώ.
Όσο ήσασταν ασφαλείς στα σπίτια σας,
241
00:40:58,033 --> 00:41:02,713
διαβάζοντας εφημερίδα
με ένα ποτήρι μπύρα,
242
00:41:06,154 --> 00:41:11,194
κάποιοι άμοιροι ήταν εκεί.
Στο πεδίο της μάχης.
243
00:41:13,834 --> 00:41:15,473
Κυρίες και κύριοι.
244
00:41:15,874 --> 00:41:20,233
Θα δείτε κάτι
που προκαλεί μεγάλη αίσθηση.
245
00:41:22,873 --> 00:41:27,274
Αυτό είναι αποτέλεσμα του πολέμου.
246
00:41:40,393 --> 00:41:41,554
Έκτρωμα!
247
00:41:48,913 --> 00:41:51,793
Κυρίες και κύριοι.
Δείτε καλά.
248
00:41:52,913 --> 00:41:57,274
Δείτε όσα δεν γράφουν
οι εφημερίδες.
249
00:41:57,913 --> 00:42:03,034
Δείτε το πρόσωπο του πόνου.
250
00:42:16,073 --> 00:42:17,993
Τέρας!
251
00:42:19,033 --> 00:42:23,554
Κυρίες και κύριοι.
Τολμάει κάποιος να τον αγγίξει;
252
00:42:26,794 --> 00:42:28,714
Δεν θα αγγίξετε
το καημένο το τέρας;
253
00:42:30,874 --> 00:42:32,393
Δεν δαγκώνει.
254
00:42:37,193 --> 00:42:38,353
Λοιπόν...
255
00:42:38,794 --> 00:42:42,713
Στο βάθος έχουμε
μια γενναία κοπελιά.
256
00:42:43,234 --> 00:42:45,394
Έλα πιο κοντά.
257
00:42:45,793 --> 00:42:47,914
Έλα, έλα.
Να τη βοηθήσουμε.
258
00:42:49,433 --> 00:42:50,753
Μπράβο.
259
00:42:52,193 --> 00:42:53,513
Έλα σε μένα.
260
00:42:56,233 --> 00:42:58,594
Παρακαλώ.
261
00:43:05,314 --> 00:43:06,713
Όλα, Πίτερ.
262
00:43:29,194 --> 00:43:31,673
Όχι, όχι, όχι, όχι...
263
00:43:33,433 --> 00:43:35,833
Ένα φιλάκι ίσως;
264
00:43:38,513 --> 00:43:41,674
Το δύσμοιρο ζώο δεν θα θυμάται
πώς είναι το φιλί.
265
00:44:47,113 --> 00:44:49,393
Εφιάλτης είναι.
266
00:44:53,233 --> 00:44:56,473
Ηρέμησε.
267
00:45:05,593 --> 00:45:07,873
Άσε με!
268
00:45:17,074 --> 00:45:19,594
- Καρολίνε;
- Ένα λεπτό.
269
00:45:19,753 --> 00:45:23,153
- Τι συμβαίνει;
- Ένα λεπτό.
270
00:45:23,314 --> 00:45:24,394
Άνοιξε μου!
271
00:45:27,113 --> 00:45:28,673
Καρολίνε.
272
00:45:30,514 --> 00:45:33,233
- Καρολίνε, άνοιξε.
- Σκάσε πια!
273
00:45:35,593 --> 00:45:37,913
Δεν είναι τρελάδικο εδώ, Καρολίνε.
274
00:45:40,714 --> 00:45:43,753
Αν δεν σταματήσει,
θα σας πετάξω έξω.
275
00:45:47,393 --> 00:45:49,193
Συγγνώμη.
276
00:45:54,754 --> 00:45:56,033
Τι έγινε;
277
00:46:04,114 --> 00:46:05,353
Τι είναι αυτό;
278
00:46:07,393 --> 00:46:08,713
Μορφίνη.
279
00:46:10,073 --> 00:46:11,914
Με βοηθάει να ηρεμώ.
280
00:46:45,994 --> 00:46:47,753
Κοιμήσου, Καρολίνε.
281
00:47:03,634 --> 00:47:04,993
Συγγνώμη.
282
00:47:57,113 --> 00:48:01,114
- Τι συμβαίνει;
- Ο κουβάς...
283
00:48:01,273 --> 00:48:03,113
Κάτσε κάτω.
284
00:48:04,474 --> 00:48:09,673
Για να δω. Για να δω.
285
00:48:13,073 --> 00:48:16,273
- Να βγάλουμε το βρακί.
- Τι κάνετε εδώ;
286
00:48:16,433 --> 00:48:19,073
Τι νομίζεις; Γεννάει.
287
00:48:19,234 --> 00:48:22,793
- Να την πας στο νοσοκομείο.
- Θα την πας εσύ;
288
00:48:25,714 --> 00:48:29,512
Μη στέκεσαι.
Φέρε πετσέτες και νερό.
289
00:48:29,513 --> 00:48:32,314
- Βρείτε πετσέτες.
- Ηλίθιοι!
290
00:48:33,073 --> 00:48:35,794
Ναι. Ωραία.
291
00:48:35,953 --> 00:48:39,833
Κοντεύεις. Κοίτα με.
Έλα, έλα. Σπρώξε.
292
00:48:45,193 --> 00:48:48,193
Την επόμενη σπρώξε δυνατά.
Βγάλε φωνή.
293
00:48:48,353 --> 00:48:52,513
Βάλε όλη σου τη δύναμη.
Από εκεί θα βγει.
294
00:48:52,673 --> 00:48:56,393
Κατάλαβες; Εμένα κοίτα!
295
00:48:57,394 --> 00:48:59,314
Σπρώξε τώρα! Σπρώξε.
296
00:49:16,954 --> 00:49:19,474
- Αγόρι ή κορίτσι;
- Κορίτσι.
297
00:49:22,513 --> 00:49:24,154
Να την κρατήσω;
298
00:49:26,273 --> 00:49:27,473
Ναι.
299
00:49:42,754 --> 00:49:45,913
Τι όμορφη...
Είσαι τόσο όμορφη.
300
00:49:47,473 --> 00:49:49,073
Να σε πούμε Σούζι.
301
00:49:53,593 --> 00:49:55,354
Δεν είναι δική σου.
302
00:49:55,834 --> 00:49:57,593
Δεν με νοιάζει.
303
00:49:58,834 --> 00:50:00,754
Μπορούμε να κάνουμε άλλο παιδί.
304
00:50:03,634 --> 00:50:05,113
Εγώ δεν μπορώ.
305
00:50:10,313 --> 00:50:11,833
Δεν θέλω να την κρατήσω.
306
00:50:22,513 --> 00:50:23,633
Έλα.
307
00:50:24,874 --> 00:50:26,473
Έλα κάθισε μαζί μας.
308
00:50:39,353 --> 00:50:43,193
Αυτό είναι δώρο.
Δεν το χαραμίζεις.
309
00:53:27,433 --> 00:53:28,633
Ποιος είναι;
310
00:53:29,953 --> 00:53:31,193
Εσένα θέλουν.
311
00:53:37,834 --> 00:53:42,433
- Ποια είσαι;
- Η Καρολίνε. Με είδες στα λουτρά.
312
00:53:45,913 --> 00:53:47,273
Έλα μέσα και κλείσε την πόρτα.
313
00:54:00,433 --> 00:54:03,313
- Το μωρό σου είναι;
- Ναι.
314
00:54:03,754 --> 00:54:04,913
Να δω;
315
00:54:06,154 --> 00:54:07,234
Ναι.
316
00:54:10,313 --> 00:54:11,873
Αγόρι ή κορίτσι;
317
00:54:13,513 --> 00:54:15,593
- Κορίτσι.
- Χαριτωμένη είναι.
318
00:54:19,954 --> 00:54:22,273
Ποια είναι αυτή η αγαπούλα;
319
00:54:25,234 --> 00:54:28,033
- Δεν την ονόμασα.
- Πολύ καλά έκανες.
320
00:54:29,674 --> 00:54:31,033
Έχεις τα χρήματα;
321
00:54:31,993 --> 00:54:33,034
Ναι.
322
00:54:35,434 --> 00:54:36,953
Ορίστε.
323
00:54:38,113 --> 00:54:40,073
Δεν είμαι
φιλανθρωπικό ίδρυμα.
324
00:54:41,794 --> 00:54:43,873
Αύριο θα φέρω τα υπόλοιπα.
325
00:54:46,153 --> 00:54:47,513
Τώρα σε θυμάμαι.
326
00:54:49,793 --> 00:54:51,553
Το κορίτσι με τη βελόνα.
327
00:54:52,073 --> 00:54:53,194
Ναι.
328
00:54:54,553 --> 00:54:56,473
- Πότε γέννησες;
- Χτες.
329
00:55:01,354 --> 00:55:04,153
- Τη θήλασες σήμερα;
- Όχι.
330
00:55:04,354 --> 00:55:05,314
Κάνε το τώρα.
331
00:55:10,513 --> 00:55:13,993
- Να και το τσάι.
- Ευχαριστώ.
332
00:55:22,354 --> 00:55:24,034
Επιπλοκές στη γέννα;
333
00:55:26,674 --> 00:55:27,994
Δεν νομίζω.
334
00:55:30,994 --> 00:55:32,993
Κοριτσάκι γεννημένο...
335
00:55:33,953 --> 00:55:35,434
Πόσο είναι σήμερα;
336
00:55:36,913 --> 00:55:37,954
Δεν ξέρω.
337
00:55:38,674 --> 00:55:41,113
Ερένα, φέρε την εφημερίδα
από την κα Άντερσεν.
338
00:55:46,954 --> 00:55:49,073
Ξέρεις πού θα πάει το μωρό;
339
00:55:50,593 --> 00:55:52,513
Σε καλούς ανθρώπους.
340
00:55:54,833 --> 00:56:00,154
Γιατρούς, δικηγόρους. Εκείνους που
έχουν λεφτά να κάνουν το καλό.
341
00:56:02,993 --> 00:56:05,153
Θα είναι μια χαρά.
Σωστά κάνεις.
342
00:56:08,473 --> 00:56:10,073
Για έλα.
343
00:56:14,554 --> 00:56:17,074
- Την είχε διαβάσει.
- Ωραία.
344
00:56:20,033 --> 00:56:22,913
Γεννημένο στις 12 Αυγούστου... Όχι.
345
00:56:23,713 --> 00:56:26,033
Έγραψα σήμερα.
Γέννησες χτες.
346
00:56:30,473 --> 00:56:33,634
Σήκωσε χέρια.
Όσο πιο σφιχτά αντέχεις.
347
00:56:35,033 --> 00:56:37,673
Στο τέλος δεν θα έχεις γάλα.
348
00:56:41,873 --> 00:56:42,953
Ορίστε.
349
00:56:47,914 --> 00:56:49,714
Έτοιμο.
350
00:56:58,594 --> 00:56:59,953
Μου χρωστάς χρήματα.
351
00:57:02,593 --> 00:57:03,593
Ναι.
352
00:57:08,273 --> 00:57:12,034
- Να την αποχαιρετήσω;
- Καλύτερα όχι.
353
00:57:14,794 --> 00:57:16,553
- Ευχαριστώ.
- Αντίο.
354
00:57:30,313 --> 00:57:32,233
Καρολίνε, πού είναι το μωρό σου;
355
00:57:34,073 --> 00:57:35,633
Το έδωσα.
356
00:57:36,994 --> 00:57:38,554
Σε ποιον;
357
00:57:39,713 --> 00:57:43,143
Μια κυρία με βοηθάει να βρω
ανάδοχη οικογένεια.
358
00:57:49,954 --> 00:57:51,874
- Δεν το θες;
- Όχι.
359
00:57:54,754 --> 00:57:56,473
Δεν το ήθελα.
360
00:58:09,433 --> 00:58:11,593
Το μικρό πείνασε νομίζω.
361
00:58:17,393 --> 00:58:20,674
Έλα στη μαμά, αγάπη μου.
362
00:58:21,073 --> 00:58:23,033
Θες να φας κάτι;
363
00:59:13,393 --> 00:59:14,914
Τι γυρεύεις εδώ;
364
00:59:15,913 --> 00:59:17,074
Έχεις τα χρήματα;
365
00:59:18,624 --> 00:59:21,064
- Όχι.
- Τότε τι θες εδώ;
366
00:59:21,754 --> 00:59:25,033
- Σκέφτηκα να τη θηλάσω.
- Να τη θηλάσεις;
367
00:59:26,833 --> 00:59:29,713
- Το μωρό σου δεν είναι πια εδώ.
- Πού είναι;
368
00:59:31,273 --> 00:59:34,075
Το έδωσα.
Αυτά δεν περιμένουν.
369
00:59:50,233 --> 00:59:54,153
- Χρειάζεσαι κάτι;
- Έχει μια κουβέρτα στο ταμείο.
370
00:59:54,154 --> 00:59:55,864
- Φέρ'τη μου.
- Ναι.
371
01:00:10,954 --> 01:00:15,193
- Να φέρω βοήθεια;
- Όχι, όχι, θα περάσει.
372
01:00:17,113 --> 01:00:18,884
- Είμαστε κλειστά.
- Η ταμπέλα λέει ανοιχτά.
373
01:00:18,885 --> 01:00:21,119
- Κλείσαμε λέω!
- Ήρεμα.
374
01:00:31,913 --> 01:00:36,233
- Πάρε γλυκά για το σπίτι.
- Θα'θελα να δουλέψω για σένα.
375
01:00:38,033 --> 01:00:41,674
Έχω γάλα. Θα θηλάζω τα μωρά
μέχρι να τους βρεις οικογένεια.
376
01:00:47,993 --> 01:00:49,114
Ναι καλά...
377
01:00:52,474 --> 01:00:54,728
Καλύτερα απ'το αγελαδινό γάλα.
378
01:00:59,914 --> 01:01:01,594
Το γάλα σου θα σταματήσει.
379
01:01:02,233 --> 01:01:04,033
Όχι εάν το μαζεύω.
380
01:01:05,033 --> 01:01:09,553
Η μάνα μου πουλούσε το γάλα της.
Έτσι θα σε ξεπληρώσω.
381
01:01:11,633 --> 01:01:13,954
Λεφτά μου χρωστάς, όχι γάλα.
382
01:01:16,714 --> 01:01:18,233
Είμαι άφραγκη.
383
01:01:26,113 --> 01:01:27,673
Δεν έχω πού να πάω.
384
01:01:33,833 --> 01:01:36,553
Ερένα! Έλα εδώ.
385
01:01:44,314 --> 01:01:45,994
Μην ντρέπεσαι.
386
01:01:46,913 --> 01:01:48,833
Της κάνει καλό.
387
01:01:51,433 --> 01:01:53,953
Άσε που με το χέρι
κάνεις ώρες ατέλειωτες.
388
01:02:52,753 --> 01:02:54,514
Μαμά, βρομάει.
389
01:02:55,193 --> 01:02:56,953
Τότε πάμε για μπάνιο.
390
01:03:14,633 --> 01:03:15,754
Εγώ;
391
01:03:47,434 --> 01:03:50,194
- Ντάγκμαρ;
- Έρχομαι αμέσως.
392
01:03:53,593 --> 01:03:55,513
Καληνύχτα.
393
01:04:14,113 --> 01:04:16,114
Η μαμά λέει
ότι είναι ώρα.
394
01:04:37,633 --> 01:04:39,154
Σου κάνει.
395
01:05:06,593 --> 01:05:07,753
Τι είναι αυτό;
396
01:05:09,274 --> 01:05:12,154
Ώρες ώρες τις πιάνει
το συναισθηματικό τους.
397
01:05:13,033 --> 01:05:16,993
- Αυτό βοηθάει να ηρεμώ.
- Μορφίνη είναι;
398
01:05:17,554 --> 01:05:20,914
Όχι, είναι αιθέρας.
Θες να δοκιμάσεις;
399
01:05:27,593 --> 01:05:28,954
Ευχαριστώ.
400
01:06:10,393 --> 01:06:11,953
Σήκω.
401
01:06:12,673 --> 01:06:14,473
Έλα.
402
01:07:06,233 --> 01:07:07,474
Κάνεις το σωστό.
403
01:07:18,833 --> 01:07:22,873
- Να τον εξετάσουμε;
- Δεν έχει νόημα.
404
01:07:23,033 --> 01:07:26,113
- Γιατί;
- Κανείς δεν θα τον θέλει.
405
01:07:28,793 --> 01:07:30,713
Θα τον πάμε σε ορφανοτροφείο.
406
01:08:14,273 --> 01:08:15,673
Τέλειωσες;
407
01:08:26,233 --> 01:08:27,696
Σε πήρα για την Ντάγκμαρ.
408
01:08:39,553 --> 01:08:40,913
Τι κάνεις εδώ;
409
01:08:44,074 --> 01:08:46,714
Ξέρεις ότι είναι παράνομο
το εμπόριο βρεφών;
410
01:08:48,274 --> 01:08:50,194
- Όμως εσύ είσαι εδώ.
- Ναι.
411
01:08:51,634 --> 01:08:53,554
Εγώ είμαι ένας περαστικός.
412
01:08:56,113 --> 01:08:57,874
Όμως εσύ εργάζεσαι εδώ.
413
01:09:30,433 --> 01:09:33,694
Πού και πού αισθάνομαι τόσο μόνη.
414
01:09:35,554 --> 01:09:36,913
Είμαι εγώ εδώ.
415
01:09:42,994 --> 01:09:45,394
Πολλές ζωές περνάνε από 'δω.
416
01:09:47,993 --> 01:09:49,673
Μένει σημάδι.
417
01:09:52,834 --> 01:09:58,553
- Ώρες ώρες μετανιώνω για ό,τι έκανα.
- Σε πιάνει το συναίσθημα.
418
01:10:03,073 --> 01:10:05,124
Πάμε να διασκεδάσουμε.
419
01:10:56,273 --> 01:10:57,713
Σωπάστε.
420
01:11:29,273 --> 01:11:31,193
Ποιος είναι ο φίλος σου;
421
01:11:32,513 --> 01:11:34,273
Ο Σβένσεν;
422
01:11:36,433 --> 01:11:38,393
- Είναι πατέρας της Ερένα;
- Όχι.
423
01:11:39,553 --> 01:11:41,473
Απλώς περνάω καλά μαζί του.
424
01:11:44,113 --> 01:11:46,033
Δεν μ'αρέσει πώς με κοιτάει.
425
01:11:47,674 --> 01:11:50,833
- Πώς δηλαδή;
- Θέλει και μαζί μου, νομίζω.
426
01:11:56,753 --> 01:12:01,033
#Σήμερα έχει γενέθλια η Ερένα/
Ζήτω, ζήτω, ζήτω!
427
01:12:01,433 --> 01:12:07,033
#Μάλλον θα πάρει το δώρο
που ζήτησε φέτος
428
01:12:07,193 --> 01:12:10,714
#Με σοκολάτα και γλυκά
429
01:12:11,033 --> 01:12:12,793
Φύσα τα κεριά.
430
01:12:14,393 --> 01:12:16,753
Και το τελευταίο.
431
01:12:29,674 --> 01:12:31,193
Είναι μαγικό.
432
01:12:38,194 --> 01:12:39,313
Τρέχει γάλα.
433
01:12:42,154 --> 01:12:45,793
- Θήλασε σήμερα η Ερένα;
- Θα το ξέχασα.
434
01:12:46,793 --> 01:12:48,154
Κάν'τε το τώρα.
435
01:13:02,314 --> 01:13:04,234
Δεν θέλω να ξανάρθεις.
436
01:13:05,273 --> 01:13:06,433
Γιατί;
437
01:13:08,153 --> 01:13:09,713
Δεν σε χρειάζομαι.
438
01:13:22,954 --> 01:13:24,673
Θα σου λείψω.
439
01:13:28,073 --> 01:13:29,434
Μη.
440
01:14:07,354 --> 01:14:08,713
Φύγε.
441
01:14:14,593 --> 01:14:16,354
Δεν είναι σαν εσένα.
442
01:14:22,193 --> 01:14:25,633
Αλμυ... ρή γλυκόριζα.
(σάλμιακ)
443
01:14:30,394 --> 01:14:33,353
"Βασιλιάς της Δανίας".
Όχι. Περγαμόντο.
444
01:14:33,754 --> 01:14:35,674
Αμυγδαλωτό...
445
01:14:37,864 --> 01:14:39,784
Γλυκόριζα...
446
01:14:40,793 --> 01:14:42,713
Αμυγδαλωτό.
447
01:14:43,993 --> 01:14:45,673
Καλημέρα.
448
01:14:47,434 --> 01:14:48,833
Τι θα θέλατε;
449
01:14:49,633 --> 01:14:51,593
Μου είπαν να έρθω εδώ.
450
01:14:58,673 --> 01:15:00,593
Για το μωρό;
451
01:15:14,674 --> 01:15:16,234
Τι να κάνω;
452
01:15:17,153 --> 01:15:18,913
Να το θηλάσετε.
453
01:15:19,673 --> 01:15:21,673
- Δεν μπορώ.
- Γιατί;
454
01:15:22,193 --> 01:15:24,553
- Δεν είναι δικό μου.
- Ποιανής είναι;
455
01:15:25,433 --> 01:15:27,034
Της μητέρας μου.
456
01:15:27,833 --> 01:15:29,434
Θα το πάρετε, σας παρακαλώ;
457
01:15:42,673 --> 01:15:44,314
Φτάνουν;
458
01:15:47,833 --> 01:15:50,353
Ναι. Θα το πάρω.
459
01:15:55,954 --> 01:15:57,673
Είναι κλειδωμένα.
460
01:16:01,273 --> 01:16:02,993
Να σε βοηθήσω.
461
01:16:13,993 --> 01:16:15,553
Έκανες το σωστό.
462
01:16:23,794 --> 01:16:27,673
Έκανες μια καλή πράξη.
Κανείς άλλος δεν θα το έκανε.
463
01:16:33,593 --> 01:16:35,353
Μπορείς να το κρατήσεις.
464
01:16:35,993 --> 01:16:38,153
Μέχρι να βρούμε κατάλληλη οικογένεια.
465
01:16:40,114 --> 01:16:41,113
Ευχαριστώ.
466
01:16:50,473 --> 01:16:57,713
Είναι σημαντικό να φοράμε
το σωστό σοσονάκι στις βόλτες μας.
467
01:17:02,113 --> 01:17:03,874
Πώς σου φαίνονται αυτά;
468
01:17:04,793 --> 01:17:06,233
Σου αρέσουν;
469
01:17:10,153 --> 01:17:11,153
Αυτό...
470
01:17:12,593 --> 01:17:15,553
Αυτό... είναι όμορφο.
471
01:17:16,913 --> 01:17:17,873
Τι λες;
472
01:17:19,354 --> 01:17:23,153
Η μάνα του το έδωσε στην κόρη της
να μας το φέρει.
473
01:17:25,033 --> 01:17:26,633
Δεν το άντεχε η ίδια.
474
01:17:28,513 --> 01:17:29,914
Αυτό είναι αδυναμία.
475
01:17:32,953 --> 01:17:36,181
Θα τον φροντίζω, μέχρι να βρεθεί
μια καλή οικογένεια.
476
01:17:37,873 --> 01:17:40,354
- Η Ντάγκμαρ βοήθησε κι εσένα;
- Ναι.
477
01:17:44,033 --> 01:17:46,393
- Ποιος θα τον πάρει;
- Καλοί άνθρωποι.
478
01:17:47,194 --> 01:17:49,513
Ίσως γιατροί, δικηγόροι.
479
01:17:51,593 --> 01:17:53,353
Αυτοί που έχουν τα λεφτά.
480
01:17:55,273 --> 01:17:57,193
- Τέτοιοι πήραν το μωρό σου;
- Ναι.
481
01:18:04,954 --> 01:18:08,113
Νομίζω ότι ξύπνησε.
482
01:19:10,234 --> 01:19:11,473
Καρολίνε.
483
01:19:12,833 --> 01:19:14,434
Να κοιμηθώ μαζί σου;
484
01:19:15,713 --> 01:19:16,793
Όχι.
485
01:19:26,314 --> 01:19:28,553
Θα μου δώσεις λίγο γάλα
να κοιμηθώ;
486
01:19:30,553 --> 01:19:33,394
Όχι. Στο κρεβάτι σου.
487
01:19:33,994 --> 01:19:34,954
Γιατί;
488
01:19:35,074 --> 01:19:37,433
Δεν το κάνω πια.
Άντε. Ύπνο.
489
01:20:13,033 --> 01:20:16,633
Γιατί το έκανες αυτό;
490
01:20:56,074 --> 01:20:57,473
Τι κάνεις εκεί;
491
01:20:58,714 --> 01:21:00,274
Βρήκα οικογένεια.
492
01:21:00,754 --> 01:21:02,513
- Κιόλας;
- Ναι.
493
01:21:04,313 --> 01:21:06,673
- Ποιοι είναι;
- Δεν μπορώ να πω.
494
01:21:07,433 --> 01:21:10,073
- Θέλω να ξέρω.
- Εκείνοι δεν θέλουν.
495
01:21:14,353 --> 01:21:17,674
Αν πονάει η ψυχή σου, φύγε.
Αυτά είναι δοσοληψίες.
496
01:21:23,393 --> 01:21:25,153
Επειδή χτύπησα την Ερένα;
497
01:21:26,873 --> 01:21:28,033
Γι αυτό;
498
01:21:28,753 --> 01:21:30,994
Γι αυτό παίρνεις το μωρό;
499
01:21:31,993 --> 01:21:35,074
Μου είπες να το φροντίζω.
Εσύ το είπες.
500
01:21:35,914 --> 01:21:37,913
- Γιατί λοιπόν το παίρνεις;
- Αρκετά!
501
01:21:40,153 --> 01:21:41,914
Δεν μπορείς να λες...
502
01:22:23,513 --> 01:22:24,673
Ευχαριστώ.
503
01:24:27,713 --> 01:24:29,074
Πού ήσουν;
504
01:24:31,714 --> 01:24:34,433
Άφησες ανοιχτό το μαγαζί,
να μπαίνει ο καθένας.
505
01:24:37,474 --> 01:24:38,633
Καρολίνε!
506
01:24:48,034 --> 01:24:49,633
Είσαι άρρωστη;
507
01:25:02,633 --> 01:25:04,273
Έχεις ρίγη.
508
01:25:14,753 --> 01:25:16,114
Καρολίνε.
509
01:25:26,593 --> 01:25:27,754
Πού είναι το μωρό μου;
510
01:25:29,554 --> 01:25:31,474
- Με την οικογένειά της.
- Ψεύτρα!
511
01:25:38,273 --> 01:25:41,314
- Πού είναι;
- Με την οικογένειά της.
512
01:25:41,873 --> 01:25:44,753
Φόνισσα! Τη σκότωσες.
513
01:25:52,273 --> 01:25:53,633
Όντως τη σκότωσες;
514
01:26:01,033 --> 01:26:02,194
Γιατί;
515
01:26:02,833 --> 01:26:04,753
Σώπα, σώπα.
516
01:26:09,553 --> 01:26:10,834
Πονάει, το ξέρω.
517
01:26:14,074 --> 01:26:15,833
Ο κόσμος είναι φρικτό μέρος.
518
01:26:17,953 --> 01:26:19,954
Μα πρέπει να πιστεύουμε
ότι δεν είναι.
519
01:26:21,024 --> 01:26:22,424
Καταλαβαίνεις;
520
01:26:25,319 --> 01:26:26,479
Όχι.
521
01:26:41,554 --> 01:26:43,073
Πάρε μερικές σταγόνες.
522
01:26:45,754 --> 01:26:49,714
Θα φύγει ο πόνος.
Έλα.
523
01:26:50,393 --> 01:26:51,394
Άσε να σε βοηθήσω.
524
01:26:53,513 --> 01:26:56,194
Άντε. Πιες το!
525
01:26:56,794 --> 01:26:57,994
Έλα.
526
01:27:02,074 --> 01:27:03,433
Μπράβο σου.
527
01:27:06,744 --> 01:27:09,664
Φρόντιζε την Ερένα.
Τα πάτε καλά.
528
01:27:11,554 --> 01:27:12,754
Δεν τη θέλω.
529
01:28:38,194 --> 01:28:39,553
Καρολίνε.
530
01:28:58,273 --> 01:29:01,153
Καρολίνε, έλα σε μένα.
531
01:29:14,674 --> 01:29:16,193
Σου έφτιαξα σούπα.
532
01:29:17,033 --> 01:29:18,754
Πρέπει να φας κάτι.
533
01:29:20,873 --> 01:29:22,234
Καρολίνε, άντε.
534
01:29:27,874 --> 01:29:31,594
- Σταγόνες.
- Τέλειωσαν. Η φιάλη είναι άδεια.
535
01:29:32,633 --> 01:29:33,994
Φάε κάτι.
536
01:29:40,753 --> 01:29:42,193
Δοκίμασε λίγη νάφθα.
537
01:29:48,713 --> 01:29:49,993
Έλα.
538
01:30:05,794 --> 01:30:07,114
Βαθιές εισπνοές.
539
01:30:14,993 --> 01:30:16,193
Ξανά.
540
01:30:18,593 --> 01:30:19,553
Μία τελευταία.
541
01:30:33,994 --> 01:30:36,994
Ξεκουράσου, αλλά πρέπει πάλι
να βρούμε τους ρυθμούς μας.
542
01:30:55,633 --> 01:30:57,553
Έκανες το σωστό.
543
01:31:02,674 --> 01:31:04,594
Θα φύγει ο πόνος.
544
01:31:11,953 --> 01:31:13,873
Πες μου για σένα.
545
01:31:14,873 --> 01:31:16,633
Δεν ξέρω τίποτε για σένα.
546
01:31:18,994 --> 01:31:22,193
Είσαι από την πόλη;
547
01:31:25,354 --> 01:31:27,634
Ή από την επαρχία;
Από 'κει είμαι εγώ.
548
01:31:30,113 --> 01:31:31,594
Άρμεγα αγελάδες.
549
01:31:46,073 --> 01:31:48,073
Ήμουν μόνη
στην πρώτη μου γέννα.
550
01:31:50,473 --> 01:31:52,393
Έκοψα τον λώρο
με τα δόντια μου.
551
01:31:56,113 --> 01:31:57,913
Τα άλλα πέθαναν στη γέννα.
552
01:31:59,314 --> 01:32:03,353
Και τα πέντε.
553
01:32:15,593 --> 01:32:16,753
Κρυώνω.
554
01:32:21,593 --> 01:32:22,793
Κάνει κρύο θαρρώ.
555
01:32:30,394 --> 01:32:31,594
Κάνει κρύο.
556
01:33:22,553 --> 01:33:25,273
- Θες λίγο τσάι;
- Όχι, ευχαριστώ.
557
01:33:43,393 --> 01:33:45,034
Θες να τη θηλάσεις;
558
01:33:46,073 --> 01:33:48,073
Όχι, θέλω να φύγω.
559
01:33:49,793 --> 01:33:52,393
Φρίντα, θέλω να φύγω τώρα.
560
01:33:52,834 --> 01:33:55,393
Να σας ξεπροβοδίσω.
561
01:34:08,153 --> 01:34:10,433
- Γεια σας.
- Είναι εδώ η Καρολίνε;
562
01:34:11,593 --> 01:34:14,993
Όχι. Κάνατε το σωστό.
563
01:34:40,513 --> 01:34:42,274
Θες να το κάνεις εσύ;
564
01:34:46,913 --> 01:34:49,234
Εύκολο είναι.
Σφίγγεις δυνατά.
565
01:34:50,473 --> 01:34:51,634
Όχι.
566
01:35:01,553 --> 01:35:03,874
Σφίγγεις δυνατά,
σαν να μη θες να την αφήσεις.
567
01:35:10,313 --> 01:35:11,393
Άντε.
568
01:35:12,593 --> 01:35:14,674
Όχι, δεν θέλω.
569
01:36:16,433 --> 01:36:17,633
Κυρία Όβερμπυ;
570
01:36:19,033 --> 01:36:20,513
Ανοίξτε σας παρακαλώ.
571
01:36:27,264 --> 01:36:28,863
Αλλάξαμε γνώμη.
572
01:36:29,830 --> 01:36:31,630
Θέλουμε το μωρό.
573
01:36:38,633 --> 01:36:42,034
Καρολίνε! Είσαι μέσα;
574
01:36:44,314 --> 01:36:45,514
Ανοίξτε.
575
01:36:48,514 --> 01:36:50,753
Θα φέρω την αστυνομία,
αν δεν ανοίξετε.
576
01:36:51,345 --> 01:36:52,865
Ακούτε;
577
01:37:24,713 --> 01:37:26,473
Το πήρε μία γυναίκα.
578
01:37:28,793 --> 01:37:30,514
Μας είναι άγνωστη.
579
01:37:35,794 --> 01:37:37,714
Είναι από την επαρχία και...
580
01:37:41,153 --> 01:37:44,153
δεν ξέρουμε όνομα.
Γύρισε στο μέρος της.
581
01:37:49,993 --> 01:37:52,714
Να κοιτάξουμε το συμφέρον μας.
582
01:37:53,353 --> 01:37:54,713
Ντύσου.
583
01:38:01,673 --> 01:38:02,953
Ντύσου.
584
01:38:07,954 --> 01:38:09,233
Ντύσου!
585
01:38:12,634 --> 01:38:13,993
Φόρα αυτό.
586
01:38:15,073 --> 01:38:16,633
Ερένα.
587
01:38:35,914 --> 01:38:37,393
Τι κάνεις;
588
01:38:46,673 --> 01:38:48,233
Τι κάνεις;
589
01:38:50,953 --> 01:38:52,433
Κατέβα σε παρακαλώ.
590
01:38:53,113 --> 01:38:55,633
Ντάγκμαρ Όβερμπυ,
αστυνομία. Άνοιξε!
591
01:38:56,993 --> 01:38:59,393
- Μείνε μαζί μου.
- Κατέβα σε παρακαλώ.
592
01:39:00,754 --> 01:39:02,593
Δεν έχεις πού να πας. Μείνε.
593
01:39:03,953 --> 01:39:06,458
Ανοίξτε, αλλιώς
θα σπάσουμε την πόρτα.
594
01:39:20,273 --> 01:39:21,473
Ντάγκμαρ Όβερμπυ;
595
01:39:29,753 --> 01:39:31,313
- Ναι.
- Πιάσε τη.
596
01:39:32,713 --> 01:39:34,033
Έλα μαζί μας.
597
01:39:36,073 --> 01:39:37,153
Ναι.
598
01:39:40,433 --> 01:39:44,794
- Η Ερένα πρέπει να είναι μαζί μου.
- Θα τη φροντίσουμε εμείς.
599
01:39:45,073 --> 01:39:48,713
- Θα τη φροντίσουμε εμείς.
- Ερένα.
600
01:40:12,113 --> 01:40:16,714
Μπράβο. Άψογα. Ισορροπία.
601
01:41:11,914 --> 01:41:14,074
Εις υγείαν!
602
01:42:41,074 --> 01:42:44,244
ΦΟΝΙΣΣΑ ΒΡΕΦΩΝ ΣΥΝΕΛΗΦΘΗ
603
01:42:48,073 --> 01:42:49,993
Όπου να'ναι θα πάμε νότια.
604
01:42:51,073 --> 01:42:53,434
Είπαμε να έρθεις κι εσύ,
αν το θέλεις.
605
01:42:55,954 --> 01:42:57,154
Ευχαριστώ.
606
01:43:08,233 --> 01:43:09,994
Τι έκανες με το μωρό;
607
01:43:14,833 --> 01:43:16,153
Το έδωσα.
608
01:43:21,274 --> 01:43:22,714
Μάλλον έκανες καλά.
609
01:43:39,673 --> 01:43:41,434
Έχεις το φάρμακό σου;
610
01:43:45,353 --> 01:43:47,751
Θα τα καταφέρεις
και χωρίς αυτό.
611
01:43:58,873 --> 01:44:00,034
Έλα.
612
01:44:35,273 --> 01:44:37,273
Πώς σκότωσες το μωρό της Άντερσεν;
613
01:44:38,753 --> 01:44:39,913
Δεν θυμάμαι.
614
01:44:41,194 --> 01:44:43,513
Τι έκανες το κορμάκι του μωρού;
615
01:44:44,753 --> 01:44:49,393
Δεν θυμάμαι. Ίσως το έκαψα.
Ίσως το πέταξα στην τουαλέτα.
616
01:44:50,273 --> 01:44:53,194
Νοέμβριος ήταν; Μάρτιος;
Ήταν τόσα πολλά.
617
01:44:56,233 --> 01:44:59,392
Στο σημειωματάριο
που βρήκαμε αναφέρονται
618
01:44:59,393 --> 01:45:02,753
35 συναντήσεις με γυναίκες
και τα μωρά τους.
619
01:45:03,833 --> 01:45:06,553
- Τα σκότωσες όλα;
- Πού είναι το παιδί μου;
620
01:45:07,033 --> 01:45:09,874
Θέλω το μωρό μου, παλιογουρούνα!
621
01:45:10,633 --> 01:45:12,553
Να καείς στην κόλαση!
622
01:45:12,833 --> 01:45:14,434
Αφήστε με.
623
01:45:14,593 --> 01:45:19,714
Ήξερε άλλος τι έκανες
με τα βρέφη;
624
01:45:20,513 --> 01:45:21,473
Όχι.
625
01:45:22,834 --> 01:45:23,833
Μήπως
626
01:45:25,273 --> 01:45:28,313
η δήθεν κόρη σου, η Ερένα.
627
01:45:29,434 --> 01:45:30,793
Ήξερε;
628
01:45:32,633 --> 01:45:33,713
Όχι.
629
01:45:35,074 --> 01:45:39,193
Έχεις αποδείξεις ότι η δήθεν κόρη,
είναι όντως κόρη σου;
630
01:45:41,794 --> 01:45:42,874
Τον λόγο μου.
631
01:45:46,114 --> 01:45:48,994
Οι γιατροί λένε ότι
είσαι πολύ γριά για μητέρα της.
632
01:45:50,554 --> 01:45:52,313
Και το πουλί σου γέρικο είναι.
633
01:45:59,633 --> 01:46:04,714
- Πού βρίσκεται;
- Είναι καλά στο ορφανοτροφείο.
634
01:46:07,073 --> 01:46:10,834
Αφήστε με να τη δω.
Θα σας πω για άλλα 4 βρέφη.
635
01:46:12,154 --> 01:46:15,575
- Τέσσερα ακόμα;
- Ναι, ίσως και πέντε.
636
01:46:19,393 --> 01:46:22,260
Πέταξα ένα στην τουαλέτα
στο Πρινσγκέιντ.
637
01:46:25,513 --> 01:46:30,553
Και ένα... στην τσάντα μου,
όταν πήγα στο...
638
01:46:31,273 --> 01:46:32,953
Γιατί κυρία Όβερμπυ;
639
01:46:33,913 --> 01:46:35,473
Γιατί τα σκότωσες;
640
01:46:37,513 --> 01:46:39,073
Έτσι έπρεπε.
641
01:46:40,273 --> 01:46:41,833
Τι εννοείς;
642
01:46:42,274 --> 01:46:46,513
Υπέφεραν οι μανάδες
από εκείνα τα παιδιά. Τις βοήθησα!
643
01:46:48,394 --> 01:46:51,744
Αμφιβάλλω εάν μια μάνα
θέλει να σκοτώσουν το παιδί της.
644
01:46:52,594 --> 01:46:54,353
Τι άλλο να έκαναν;
645
01:46:55,193 --> 01:46:59,233
Τους υποσχέθηκες μια ωραία
ανάδοχη οικογένεια.
646
01:47:00,433 --> 01:47:03,994
Το πιστεύετε αυτό;
Για δείτε γύρω σας.
647
01:47:05,233 --> 01:47:08,553
Ποιος πιστεύει ότι
τα παιδιά της ντροπής
648
01:47:08,554 --> 01:47:13,993
θα αποκτούσαν
αξιοσέβαστους γονείς;
649
01:47:16,153 --> 01:47:18,593
Έκανα ό,τι ήταν απαραίτητο.
650
01:47:20,353 --> 01:47:24,913
Έκανα αυτό που φοβάστε να κάνετε.
Φοβάστε να το παραδεχτείτε.
651
01:47:26,314 --> 01:47:28,926
Παράσημο έπρεπε να μου δώσετε.
652
01:47:32,434 --> 01:47:34,714
Φόνισσα!
653
01:47:34,873 --> 01:47:37,793
- Να καείς στην κόλαση!
- Κρεμάστε τη.
654
01:47:42,874 --> 01:47:45,113
Φρουρέ, πάρε την έξω.
655
01:47:45,913 --> 01:47:48,233
Σκοτώστε τη!
656
01:48:30,593 --> 01:48:34,354
Γενηθήτω το θέλημά Σου,
ως εν ουρανώ και επί της Γης.
657
01:48:34,513 --> 01:48:36,833
Τον άρτον ημών τον επιούσιον
658
01:48:36,994 --> 01:48:41,353
δος ημίν σήμερον.
659
01:48:41,513 --> 01:48:44,794
Και μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν,
αλλά ρύσαι ημάς από του πονηρού.
660
01:48:44,953 --> 01:48:50,513
Ότι Σου εστίν η βασιλεία...
εις τους αιώνας των αιώνων. Αμήν.
661
01:48:50,674 --> 01:48:52,114
Μπορείτε να φάτε.
662
01:49:04,913 --> 01:49:07,954
Είναι ασυνήθιστο
να υιοθετεί κάποιος μια 7χρονη.
663
01:49:09,793 --> 01:49:11,554
Το έχετε σκεφτεί;
664
01:49:15,514 --> 01:49:16,594
Ναι.
665
01:49:17,153 --> 01:49:18,514
Είστε σίγουρη;
666
01:49:21,754 --> 01:49:22,834
Ναι.
667
01:49:28,993 --> 01:49:31,834
Σας είμαι ευγνώμων.
668
01:49:33,994 --> 01:49:35,914
Δίνετε στο παιδί
μια δεύτερη ευκαιρία.
669
01:49:46,594 --> 01:49:48,154
Θα σας φέρω το κορίτσι.
670
01:50:18,913 --> 01:50:20,473
Πήγαινε στην κυρία.
671
01:51:01,387 --> 01:51:05,647
Απόδοση διαλόγων: M.G.A.S.
672
01:51:10,873 --> 01:51:15,833
ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΓΕΓΟΝΟΤΑ