1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:51,140 --> 00:01:54,967
A GAROTA DA AGULHA
4
00:02:12,990 --> 00:02:15,110
- Quem é?
- Jensen.
5
00:02:15,510 --> 00:02:17,150
Só um segundo.
6
00:02:23,711 --> 00:02:25,230
Sim?
7
00:02:26,270 --> 00:02:29,430
- Karoline, vai ter que se mudar.
- O quê?
8
00:02:29,591 --> 00:02:31,177
Vai ter que sair daqui.
9
00:02:31,607 --> 00:02:34,350
Vou alugar o apartamento
para outra pessoa.
10
00:02:34,751 --> 00:02:37,190
- Eu moro aqui.
- Mas você não paga.
11
00:02:37,310 --> 00:02:40,710
- Posso pagar.
- Karoline.
12
00:02:45,150 --> 00:02:48,630
- Tenho que me vestir!
- Você precisa entender…
13
00:02:49,310 --> 00:02:51,470
Eu tenho que mostrar
o apartamento.
14
00:02:58,470 --> 00:03:00,270
- Quanto eu devo?
- Quatorze semanas.
15
00:03:00,590 --> 00:03:04,271
- Eu te pago amanhã.
- Oi. Precisa limpar a chaminé.
16
00:03:04,430 --> 00:03:07,511
- Vê se faz, desta vez.
- Eu sei. Pode deixar.
17
00:03:08,111 --> 00:03:11,070
Eu te pago amanhã.
O que está havendo?
18
00:03:11,231 --> 00:03:16,031
- Tira a mão do meu ombro.
- Eu moro aqui há anos!
19
00:03:22,151 --> 00:03:24,630
- Eu tenho dinheiro.
- Não, Karoline.
20
00:03:43,391 --> 00:03:46,590
Desculpe o atraso.
Venham comigo, por favor.
21
00:03:46,670 --> 00:03:49,790
Não tem apartamento para mostrar.
Eu sinto muito.
22
00:03:52,070 --> 00:03:56,870
- Aqui tem três semanas e meia.
- Preciso fazer queixa à polícia?
23
00:03:57,311 --> 00:04:02,670
Processar você para receber
o aluguel atrasado?
24
00:04:05,070 --> 00:04:06,710
Não estou sendo cruel.
25
00:04:07,271 --> 00:04:10,710
Sou razoável e paciente.
Até educado.
26
00:04:11,990 --> 00:04:13,350
Venham comigo.
27
00:04:25,110 --> 00:04:27,230
Tem água entre 10h e 12h.
28
00:04:28,670 --> 00:04:31,751
A cozinha é aqui.
Karoline, por favor.
29
00:04:38,310 --> 00:04:41,430
- O forno solta muita fumaça.
- Vou limpar a chaminé hoje.
30
00:04:42,990 --> 00:04:44,231
Tem ratos.
31
00:04:46,110 --> 00:04:47,390
Ratazanas!
32
00:04:48,469 --> 00:04:49,708
Elas aparecem à noite.
33
00:04:50,270 --> 00:04:53,711
Enquanto dormimos,
elas mordem nossos pés.
34
00:04:53,870 --> 00:04:56,390
- Karoline, basta.
- Tem muitas.
35
00:04:57,431 --> 00:04:59,231
Eu não quero morar aqui.
36
00:05:01,151 --> 00:05:03,590
Eu não quero morar aqui.
Quero ir para casa.
37
00:05:25,151 --> 00:05:26,270
Está bom.
38
00:05:29,670 --> 00:05:32,790
Vou marcar a mudança para amanhã.
Pode aproveitar a carroça.
39
00:05:34,430 --> 00:05:36,350
Eu consigo um preço bom.
40
00:05:44,190 --> 00:05:45,390
Vamos.
41
00:05:53,270 --> 00:05:54,990
Você tem onde ficar?
42
00:05:58,190 --> 00:06:00,431
Posso ajudá-la a encontrar
algo que possa pagar.
43
00:07:38,231 --> 00:07:40,110
Nada de conversa! Ao trabalho!
44
00:07:47,510 --> 00:07:50,910
- Está atrasando a produção.
- A agulha fica quebrando.
45
00:07:51,390 --> 00:07:53,030
Então tenha cuidado.
46
00:07:55,670 --> 00:07:57,110
Então tenha cuidado!
47
00:08:40,871 --> 00:08:43,910
- Quanto é?
- Quinze coroas por semana.
48
00:08:44,831 --> 00:08:45,911
É muita coisa.
49
00:08:57,950 --> 00:09:00,590
- Tem água?
- No pátio.
50
00:09:01,350 --> 00:09:03,270
Tem um balde no armário.
51
00:09:06,911 --> 00:09:07,950
Não pode ter visitas.
52
00:09:08,390 --> 00:09:09,510
Tudo bem.
53
00:09:35,351 --> 00:09:36,350
O que é?
54
00:09:39,071 --> 00:09:40,830
Uma costureira
quer falar com o senhor.
55
00:09:42,830 --> 00:09:44,831
Por favor. Entre.
56
00:09:55,991 --> 00:09:59,790
Recebemos sua carta solicitando
o adicional para viúvas.
57
00:10:03,470 --> 00:10:04,830
Como você está?
58
00:10:06,630 --> 00:10:08,870
Fui despejada do meu apartamento,
59
00:10:10,631 --> 00:10:11,910
senhor Diretor.
60
00:10:14,190 --> 00:10:16,910
- Alguma notícia sobre seu marido?
- Não.
61
00:10:20,150 --> 00:10:24,150
Sem a certidão de óbito,
não posso aprovar o seu pedido.
62
00:10:28,910 --> 00:10:32,910
Mas sua carta me comoveu.
Suas circunstâncias são…
63
00:10:34,751 --> 00:10:36,311
Bem…
64
00:10:43,590 --> 00:10:45,350
Qual é o nome do seu marido?
65
00:10:47,351 --> 00:10:49,031
Peter Nielsen.
66
00:10:54,311 --> 00:10:56,870
Tenho muitos contatos.
Vou perguntar a eles.
67
00:10:58,991 --> 00:11:00,671
Um homem não desaparece do nada.
68
00:12:23,351 --> 00:12:24,870
Karoline Nielsen?
69
00:12:27,431 --> 00:12:29,711
Espero que não se importe
de me encontrar aqui.
70
00:12:30,431 --> 00:12:32,790
O ar fresco clareia a mente.
71
00:12:37,151 --> 00:12:39,870
Não consegui descobrir
nada sobre o seu marido.
72
00:12:41,150 --> 00:12:43,511
Ele não está na lista
de soldados mortos, mas…
73
00:12:45,470 --> 00:12:46,950
Isso não quer dizer muita coisa.
74
00:12:51,110 --> 00:12:52,271
Eu sinto muito.
75
00:12:56,190 --> 00:12:57,750
Quer dar uma caminhada?
76
00:13:10,590 --> 00:13:12,191
Eu também sonhava em me alistar.
77
00:13:13,550 --> 00:13:15,791
Minha posição, é claro,
não me permite.
78
00:13:16,830 --> 00:13:21,350
Eu faço o que posso daqui,
confeccionando os uniformes, por exemplo.
79
00:13:26,711 --> 00:13:28,670
- Bom dia, senhor.
- Bom dia.
80
00:13:29,630 --> 00:13:30,990
Castanhas?
81
00:13:32,790 --> 00:13:34,430
Aceita?
82
00:13:44,550 --> 00:13:45,791
Você gosta?
83
00:13:59,111 --> 00:14:01,310
Se precisar de um ombro amigo,
84
00:14:03,590 --> 00:14:04,871
estou às ordens.
85
00:14:11,150 --> 00:14:12,431
Tenha um bom dia.
86
00:16:41,471 --> 00:16:45,230
Extra! Extra!
Às 11h do 11º dia!
87
00:16:45,710 --> 00:16:49,310
Comprem aqui! É o fim da guerra!
A Alemanha se entregou!
88
00:16:49,470 --> 00:16:52,470
Comprem aqui comigo!
Leiam agora!
89
00:16:53,150 --> 00:16:54,390
Obrigado.
90
00:16:54,710 --> 00:16:57,311
Caras operárias
da Confecção Kitzler.
91
00:16:57,911 --> 00:16:59,831
A Guerra na Europa
chegou ao fim,
92
00:17:00,311 --> 00:17:03,390
e temos a esperança
de um futuro melhor.
93
00:17:05,471 --> 00:17:08,390
Mesmo não que não tenhamos
participado da Guerra,
94
00:17:08,550 --> 00:17:10,670
ela nos causou
um sofrimento indescritível.
95
00:17:12,270 --> 00:17:14,790
Peço que façam
um minuto de silêncio comigo,
96
00:17:15,671 --> 00:17:17,990
para fazermos uma oração
pelos falecidos.
97
00:17:19,631 --> 00:17:20,831
Todos.
98
00:17:45,071 --> 00:17:46,151
Obrigado.
99
00:17:47,550 --> 00:17:51,230
Cessaremos a produção de uniformes
e voltaremos aos tecidos macios,
100
00:17:51,390 --> 00:17:54,191
que são a marca registrada
da minha família há gerações.
101
00:17:55,511 --> 00:17:59,750
Imagino que fiquem contentes
com menos agulhas quebradas.
102
00:18:02,270 --> 00:18:04,511
Brindem comigo, por favor!
103
00:18:52,991 --> 00:18:55,430
Feliz Natal.
104
00:19:15,350 --> 00:19:17,030
Pronto.
105
00:19:34,271 --> 00:19:35,831
Você é linda.
106
00:19:36,990 --> 00:19:38,711
Obrigada… Obrigada.
107
00:19:47,310 --> 00:19:48,990
Nem acredito que seja minha.
108
00:20:14,390 --> 00:20:16,511
Karoline!
109
00:20:26,190 --> 00:20:27,350
Espera!
110
00:20:28,871 --> 00:20:29,951
Karoline!
111
00:20:47,790 --> 00:20:49,350
O que você quer?
112
00:20:50,030 --> 00:20:52,830
Quem é você?
O que você quer? Tira isso.
113
00:21:13,470 --> 00:21:16,070
Karoline… Quem é esse?
114
00:21:18,950 --> 00:21:20,231
É meu amigo.
115
00:21:20,951 --> 00:21:23,591
- Você perdeu o emprego?
- Não.
116
00:21:24,671 --> 00:21:28,070
E por que seu “amigo” veio visitar
no horário de trabalho?
117
00:21:31,470 --> 00:21:33,150
Sou o marido dela.
118
00:21:48,911 --> 00:21:51,311
Fui ao nosso apartamento.
Tem outras pessoas lá.
119
00:22:02,790 --> 00:22:04,271
Onde você esteve?
120
00:22:07,230 --> 00:22:08,750
Eu fui ferido.
121
00:22:16,991 --> 00:22:18,671
Escrevi cartas para você.
122
00:22:20,231 --> 00:22:21,830
Você recebeu?
123
00:22:23,030 --> 00:22:24,030
Recebi.
124
00:22:26,070 --> 00:22:29,550
Por que não respondeu?
Já faz um ano.
125
00:22:30,870 --> 00:22:32,231
Eu sei.
126
00:22:35,310 --> 00:22:36,270
Me desculpa.
127
00:23:25,991 --> 00:23:27,510
Desculpa.
128
00:23:44,390 --> 00:23:46,950
- Peter…
- O quê?
129
00:23:54,270 --> 00:23:55,590
Eu conheci outro homem.
130
00:23:59,790 --> 00:24:01,550
E estou grávida.
131
00:24:03,390 --> 00:24:06,671
Achei que você estivesse morto.
Você me fez achar isso.
132
00:24:10,511 --> 00:24:11,870
Eu tenho uma nova vida.
133
00:24:20,190 --> 00:24:21,230
Você é minha mulher.
134
00:24:27,030 --> 00:24:28,110
Vai.
135
00:24:31,790 --> 00:24:34,590
Vai embora.
136
00:24:35,310 --> 00:24:36,630
Vai embora daqui!
137
00:24:40,871 --> 00:24:43,750
Vai agora!
Sai daqui agora!
138
00:24:43,790 --> 00:24:46,310
Adeus, adeus, adeus!
139
00:25:12,950 --> 00:25:14,630
O que está havendo?
140
00:25:16,151 --> 00:25:18,990
Desculpe, senhor.
Esta jovem não me ouve.
141
00:25:19,670 --> 00:25:24,470
- Já pedi que fosse embora.
- Obrigado. Vou recebê-la rapidamente.
142
00:25:28,950 --> 00:25:29,990
O que foi?
143
00:25:38,270 --> 00:25:40,110
Diz que casa comigo.
144
00:25:44,030 --> 00:25:45,110
Diz.
145
00:25:47,310 --> 00:25:48,390
Diz.
146
00:25:52,391 --> 00:25:53,430
Caso.
147
00:25:55,190 --> 00:25:56,990
Eu caso com você.
148
00:26:23,111 --> 00:26:24,750
Você é corajosa.
149
00:26:30,870 --> 00:26:32,351
Quando eu tiver uma casa,
150
00:26:34,670 --> 00:26:36,311
vou levá-la comigo.
151
00:26:38,630 --> 00:26:40,230
O que eu vou fazer?
152
00:26:42,750 --> 00:26:47,070
O que quiser.
Pode se encarregar das empregadas.
153
00:26:48,510 --> 00:26:51,590
- Vou ser uma empregada?
- Não, sua boba!
154
00:26:52,190 --> 00:26:56,591
Vai ser a encarregada.
Terá sua própria empregada. Certo?
155
00:27:27,671 --> 00:27:30,510
- Bom dia.
- Bom dia. Guardo os casacos?
156
00:27:30,590 --> 00:27:31,871
Sim. Obrigado.
157
00:27:45,270 --> 00:27:47,870
Então esta é a jovem?
158
00:27:48,911 --> 00:27:50,030
É.
159
00:27:52,031 --> 00:27:55,991
Obrigada por ter vindo.
É um prazer finalmente conhecê-la.
160
00:27:59,831 --> 00:28:01,790
O prazer é meu, senhorita…
Senhora…
161
00:28:04,271 --> 00:28:06,030
Venha comigo.
162
00:28:10,151 --> 00:28:12,750
Isto é só entre nós, mulheres.
163
00:28:52,350 --> 00:28:53,790
Dispa-se.
164
00:28:54,120 --> 00:28:56,040
Para o médico te examinar.
165
00:28:56,951 --> 00:29:01,830
Qualquer uma poderia dizer ao meu
filho que está grávida, concorda?
166
00:29:02,870 --> 00:29:03,950
Sim.
167
00:29:09,950 --> 00:29:11,630
Só as roupas de baixo.
168
00:29:14,111 --> 00:29:15,950
Deve saber como é.
169
00:29:39,911 --> 00:29:40,991
Isso.
170
00:29:46,230 --> 00:29:47,790
Vai ser só um minuto.
171
00:30:03,470 --> 00:30:04,590
Pronto.
172
00:30:05,870 --> 00:30:07,790
Pode se vestir.
173
00:30:16,310 --> 00:30:19,070
- Então?
- Ela está grávida, sim.
174
00:30:27,870 --> 00:30:30,750
- Tem como tirar?
- É tarde demais, infelizmente.
175
00:30:34,190 --> 00:30:36,830
- Tenha um bom dia, Baronesa.
- Igualmente, Doutor.
176
00:30:41,750 --> 00:30:45,830
Meu filho nunca
vai se casar com você.
177
00:30:46,871 --> 00:30:48,710
O Jørgen pode se juntar
a nós agora?
178
00:30:50,150 --> 00:30:51,110
Obrigada.
179
00:30:51,431 --> 00:30:52,670
Chame-o.
180
00:31:01,350 --> 00:31:02,550
Sim, mãe.
181
00:31:05,790 --> 00:31:09,311
A jovem acredita
que vocês vão se casar.
182
00:31:11,070 --> 00:31:12,590
Falamos sobre isso, sim.
183
00:31:13,790 --> 00:31:16,110
Jørgen pode fazer o que quiser.
184
00:31:16,511 --> 00:31:20,070
Não com meu dinheiro
e não nesta casa,
185
00:31:21,270 --> 00:31:23,190
mas o que ele quiser.
186
00:31:35,270 --> 00:31:36,230
Talvez…
187
00:31:38,471 --> 00:31:40,151
Disse alguma coisa, filho?
188
00:31:45,830 --> 00:31:47,591
Talvez tenhamos nos precipitado.
189
00:31:53,711 --> 00:31:56,111
- Peço perdão.
- Jørgen…
190
00:32:00,870 --> 00:32:02,990
Não tive a intenção
de que chegasse a este ponto.
191
00:32:13,391 --> 00:32:14,951
O que está havendo?
192
00:32:19,950 --> 00:32:21,510
Dê um lenço para ele.
193
00:32:25,950 --> 00:32:27,191
Obrigado.
194
00:32:30,030 --> 00:32:32,270
Pode nos deixar agora?
195
00:32:35,630 --> 00:32:38,510
Seus serviços na fábrica
também não serão mais necessários.
196
00:32:41,951 --> 00:32:43,470
Pode ir agora.
197
00:32:45,830 --> 00:32:47,150
Me desculpe.
198
00:32:59,150 --> 00:33:00,510
Seu casaco.
199
00:33:20,711 --> 00:33:22,271
É uma pena.
200
00:33:36,390 --> 00:33:37,950
Tem gente.
201
00:36:12,710 --> 00:36:13,710
O que você está fazendo?
202
00:36:16,190 --> 00:36:17,670
Vem cá.
203
00:36:24,990 --> 00:36:26,150
Senta aqui.
204
00:36:27,470 --> 00:36:29,790
- Erena, me dê sua toalha.
- Toma.
205
00:36:31,511 --> 00:36:33,270
Aperta.
206
00:36:39,110 --> 00:36:41,990
- O que está acontecendo?
- Ela escorregou.
207
00:36:42,470 --> 00:36:47,270
- Não gostamos que escorreguem.
- Sim, claro. Eu cuido dela.
208
00:37:03,110 --> 00:37:06,230
Se o sangramento não parar,
vá ao médico imediatamente.
209
00:37:08,231 --> 00:37:12,150
- Vamos levá-la até sua casa.
- Obrigada. Eu estou bem.
210
00:37:12,551 --> 00:37:17,150
Ninguém que está bem enfia
uma agulha dentro de si mesma.
211
00:37:17,910 --> 00:37:19,590
Eu disse que estou bem.
212
00:37:24,350 --> 00:37:25,991
Tem outra solução.
213
00:37:27,431 --> 00:37:29,630
Posso ajudá-la
a achar uma família adotiva.
214
00:37:32,351 --> 00:37:36,830
Algumas não podem ter filhos,
outras têm mais do que queriam.
215
00:37:37,950 --> 00:37:40,031
Faz sentido nos ajudarmos.
216
00:37:43,391 --> 00:37:45,071
Eu vou para cá.
217
00:37:48,791 --> 00:37:50,711
Me procure quando o bebê nascer.
218
00:37:51,870 --> 00:37:54,150
Não escolha um nome.
Fica mais fácil assim.
219
00:37:55,790 --> 00:37:58,950
- Por que quer me ajudar?
- Quem mais ajudaria?
220
00:38:00,470 --> 00:38:02,390
- Eu cobro uma taxa.
- Me dá uma?
221
00:38:04,110 --> 00:38:07,151
Comporte-se. Danadinha!
222
00:38:08,670 --> 00:38:10,470
- Tudo bem.
- Toma.
223
00:38:11,390 --> 00:38:13,511
Fica de olho no sangramento.
Não é brincadeira.
224
00:38:15,311 --> 00:38:17,270
- Tchau. Vem.
- Tchau!
225
00:38:21,911 --> 00:38:23,471
Cuidado com o buraco. Pula.
226
00:38:33,911 --> 00:38:35,310
Karoline?
227
00:38:37,031 --> 00:38:38,150
Você perdeu o emprego?
228
00:38:39,431 --> 00:38:41,670
Um homem entregou isto.
229
00:38:46,871 --> 00:38:48,630
Eu peguei o que você me devia.
230
00:39:05,351 --> 00:39:09,431
Escutem todos!
Eu só preciso de 20 hoje.
231
00:39:09,870 --> 00:39:14,831
Só os mais fortes,
que aguentem trabalho pesado.
232
00:39:22,631 --> 00:39:25,391
Parem, parem! Já basta!
233
00:39:27,191 --> 00:39:29,510
Fora! Fora!
234
00:39:42,671 --> 00:39:44,790
- Cuidado!
- Ei!
235
00:40:02,790 --> 00:40:04,710
Venham!
236
00:40:17,550 --> 00:40:20,510
Vem… Vem.
237
00:40:31,391 --> 00:40:34,310
Nancy e Claude!
238
00:40:36,071 --> 00:40:37,751
Convidados de honra.
239
00:40:38,630 --> 00:40:41,670
Senhoras e senhores!
240
00:40:42,710 --> 00:40:46,991
Alguém aqui participou
da Grande Guerra?
241
00:40:48,191 --> 00:40:52,391
Não, não, não… Não?
Nem você?
242
00:40:52,991 --> 00:40:57,630
Foi o que pensei. Enquanto
estavam em casa, em segurança,
243
00:40:58,070 --> 00:41:02,750
lendo o jornal,
tomando uma cervejinha…
244
00:41:06,191 --> 00:41:11,231
Algumas almas infelizes
estavam no campo de batalha.
245
00:41:13,871 --> 00:41:15,510
Senhoras e senhores,
246
00:41:15,911 --> 00:41:20,270
lhes apresento agora um fenômeno.
247
00:41:22,910 --> 00:41:27,311
Foi isso que a guerra produziu.
Marcha!
248
00:41:40,430 --> 00:41:41,591
Aberração!
249
00:41:48,950 --> 00:41:51,830
Senhoras e senhores, olhem bem.
250
00:41:52,950 --> 00:41:57,311
Vejam bem o que os jornais
não noticiaram.
251
00:41:57,950 --> 00:42:03,071
Olhem para a face da dor.
252
00:42:16,110 --> 00:42:18,030
Monstro!
253
00:42:19,070 --> 00:42:23,591
Senhoras e senhores,
alguém ousa encostar nele?
254
00:42:26,831 --> 00:42:28,751
Ninguém quer tocar
neste pobre monstro?
255
00:42:30,911 --> 00:42:32,430
Ele não morde.
256
00:42:37,230 --> 00:42:38,390
Vejam!
257
00:42:38,831 --> 00:42:42,750
Temos uma jovem corajosa
lá no fundo.
258
00:42:43,271 --> 00:42:45,431
Aproxime-se. Venha!
259
00:42:45,830 --> 00:42:47,951
Aproxime-se.
Palmas para ela!
260
00:42:49,470 --> 00:42:50,790
Muito bem.
261
00:42:52,230 --> 00:42:53,550
Suba aqui.
262
00:42:56,270 --> 00:42:58,631
Por favor. Por favor.
263
00:43:05,351 --> 00:43:06,750
O buraco, Peter.
264
00:43:29,231 --> 00:43:31,710
Ora, ora, ora!
265
00:43:33,470 --> 00:43:35,870
Um beijinho, quem sabe?
266
00:43:38,550 --> 00:43:41,711
Este animal miserável não deve
nem lembrar o que é um beijo.
267
00:44:47,150 --> 00:44:49,430
É só um pesadelo.
268
00:44:53,270 --> 00:44:56,510
Calma.
269
00:45:05,630 --> 00:45:07,910
Me solta!
270
00:45:17,111 --> 00:45:19,631
- Karoline.
- Só um instante.
271
00:45:19,790 --> 00:45:23,190
- O que está havendo?
- Só um instante.
272
00:45:23,351 --> 00:45:24,431
Abre esta porta!
273
00:45:27,150 --> 00:45:28,710
Karoline!
274
00:45:30,551 --> 00:45:33,270
- Karoline, abre a porta.
- Cala a boca!
275
00:45:35,630 --> 00:45:37,950
Isto aqui não é um hospício,
Karoline.
276
00:45:40,751 --> 00:45:43,790
- Se ele não parar, será expulsa.
- Me desculpe.
277
00:45:47,430 --> 00:45:49,230
Desculpa.
278
00:45:54,791 --> 00:45:56,070
O que aconteceu?
279
00:46:04,151 --> 00:46:05,390
O que é isso?
280
00:46:07,430 --> 00:46:08,750
Morfina.
281
00:46:10,110 --> 00:46:11,951
Ajuda a me acalmar.
282
00:46:46,000 --> 00:46:47,760
Volte a dormir, Karoline.
283
00:47:03,671 --> 00:47:05,030
Desculpa.
284
00:47:57,150 --> 00:48:01,151
- O que foi?
- O balde…
285
00:48:01,310 --> 00:48:03,150
Senta.
286
00:48:04,511 --> 00:48:09,710
Deixe-me ver.
Deixe-me ver.
287
00:48:13,110 --> 00:48:16,310
- Tem que tirar as calças.
- O que está acontecendo?
288
00:48:16,470 --> 00:48:19,110
O que você acha?
Ela está em trabalho de parto.
289
00:48:19,271 --> 00:48:22,830
- Leve-a para o hospital!
- Você mesmo vai levar?
290
00:48:25,751 --> 00:48:29,550
Não fique aí parado.
Traga toalhas e água!
291
00:48:29,591 --> 00:48:32,351
- Encontrem toalhas.
- Imbecis!
292
00:48:33,110 --> 00:48:35,831
Isso. Ótimo!
293
00:48:35,990 --> 00:48:39,870
Está quase. Olhe para mim.
Vamos. Força. Força.
294
00:48:45,230 --> 00:48:48,230
Da próxima vez, bem forte.
Grite até ele sair!
295
00:48:48,390 --> 00:48:52,550
Use toda a sua força.
A saída é uma só.
296
00:48:52,710 --> 00:48:56,430
Entendeu? Olhe para mim!
297
00:48:57,431 --> 00:48:59,351
Vai, vai! Faz força!
298
00:49:16,991 --> 00:49:19,511
- É menino ou menina?
- Menina.
299
00:49:22,550 --> 00:49:24,191
Posso segurá-la?
300
00:49:26,310 --> 00:49:27,510
Pode.
301
00:49:42,791 --> 00:49:45,950
Tão linda…
Você é muito linda.
302
00:49:47,510 --> 00:49:49,110
Podemos chamá-la de Susie.
303
00:49:53,630 --> 00:49:55,391
Mas ela não é sua.
304
00:49:55,871 --> 00:49:57,630
Tudo bem.
305
00:49:58,871 --> 00:50:00,791
Podemos ter outro filho.
306
00:50:03,671 --> 00:50:05,150
Eu não consigo.
307
00:50:10,350 --> 00:50:11,870
Não quero ficar com ela.
308
00:50:22,550 --> 00:50:23,670
Vem.
309
00:50:24,911 --> 00:50:26,510
Sente-se conosco.
310
00:50:39,390 --> 00:50:43,230
Ela é uma dádiva.
Não é algo que se dê.
311
00:53:27,470 --> 00:53:28,670
Quem é?
312
00:53:29,990 --> 00:53:31,230
É para você.
313
00:53:37,871 --> 00:53:42,470
- Quem é você?
- Karoline. Nós nos conhecemos nos banhos.
314
00:53:45,950 --> 00:53:47,310
Entre e feche a porta.
315
00:54:00,470 --> 00:54:03,350
- Esse bebê é seu?
- É.
316
00:54:03,791 --> 00:54:04,950
Posso ver?
317
00:54:06,191 --> 00:54:07,271
Pode.
318
00:54:10,350 --> 00:54:11,910
É menino ou menina?
319
00:54:13,550 --> 00:54:15,630
- É menina.
- Ela é fofa.
320
00:54:19,991 --> 00:54:22,310
E como se chama essa gracinha?
321
00:54:25,271 --> 00:54:28,070
- Não escolhi um nome.
- Sábia decisão.
322
00:54:29,711 --> 00:54:31,070
Trouxe o dinheiro?
323
00:54:32,030 --> 00:54:33,071
Trouxe.
324
00:54:35,471 --> 00:54:36,990
Toma.
325
00:54:38,150 --> 00:54:40,110
Não é uma caridade, meu bem.
326
00:54:41,831 --> 00:54:43,910
Eu trago o resto amanhã.
327
00:54:46,190 --> 00:54:47,550
Agora eu me lembro de você.
328
00:54:49,830 --> 00:54:51,590
A garota da agulha.
329
00:54:52,110 --> 00:54:53,231
Isso.
330
00:54:54,590 --> 00:54:56,510
- Quando deu à luz?
- Ontem.
331
00:55:01,391 --> 00:55:04,190
- Ela já mamou hoje?
- Não.
332
00:55:04,391 --> 00:55:05,351
Então amamenta ela agora.
333
00:55:10,550 --> 00:55:14,030
- Aqui está o chá.
- Obrigada.
334
00:55:22,391 --> 00:55:24,071
Alguma complicação no parto?
335
00:55:26,711 --> 00:55:28,031
Acho que não.
336
00:55:31,031 --> 00:55:33,030
Menina, nascida em…
337
00:55:33,990 --> 00:55:35,471
Que dia é hoje?
338
00:55:36,950 --> 00:55:37,991
Não sei.
339
00:55:38,711 --> 00:55:41,150
Erena, pega o jornal
com a Sra. Andersen.
340
00:55:46,991 --> 00:55:49,110
Sabe quem vai ficar
com a minha filha?
341
00:55:50,630 --> 00:55:52,550
Pessoas boas.
342
00:55:54,870 --> 00:56:00,191
Médicos, advogados… Pessoas
com dinheiro para ajudar os outros.
343
00:56:03,030 --> 00:56:05,190
Ela vai ficar bem.
Está fazendo a coisa certa.
344
00:56:08,510 --> 00:56:10,110
Ótimo!
345
00:56:14,591 --> 00:56:17,111
- Ela tinha acabado de ler.
- Ótimo.
346
00:56:20,070 --> 00:56:22,950
Nascida em 12 de agosto… Não.
347
00:56:23,750 --> 00:56:26,070
Eu escrevi hoje.
Ela nasceu ontem.
348
00:56:27,470 --> 00:56:28,991
Ah.
349
00:56:30,510 --> 00:56:33,671
Braços para cima.
Quanto mais apertado, melhor.
350
00:56:35,070 --> 00:56:37,710
Vai parar de produzir leite.
351
00:56:41,910 --> 00:56:42,990
Pronto.
352
00:56:47,951 --> 00:56:49,751
Prontinho.
353
00:56:58,631 --> 00:56:59,990
Você me deve dinheiro.
354
00:57:02,630 --> 00:57:03,630
Devo.
355
00:57:08,310 --> 00:57:12,071
- Devo me despedir?
- É mais fácil se não o fizer.
356
00:57:14,831 --> 00:57:16,590
- Obrigada.
- Tchau.
357
00:57:30,350 --> 00:57:32,270
Karoline, onde está sua filha?
358
00:57:34,110 --> 00:57:35,670
Eu dei.
359
00:57:37,031 --> 00:57:38,591
Para quem?
360
00:57:39,750 --> 00:57:42,110
Uma senhora está me ajudando
a achar uma família adotiva.
361
00:57:49,991 --> 00:57:51,911
- Você não a queria?
- Não.
362
00:57:54,791 --> 00:57:56,510
Claro que não.
363
00:58:09,470 --> 00:58:11,630
Acho que ele está com fome.
364
00:58:17,430 --> 00:58:20,711
Vem com a mamãe, meu amor.
365
00:58:21,110 --> 00:58:23,070
Você quer papar?
366
00:59:13,430 --> 00:59:14,951
O que você quer?
367
00:59:15,950 --> 00:59:17,111
Trouxe o dinheiro?
368
00:59:18,510 --> 00:59:21,110
- Não.
- Então o que veio fazer aqui?
369
00:59:21,791 --> 00:59:25,070
- Vim para amamentá-la.
- Amamentar?
370
00:59:26,870 --> 00:59:29,750
- Ela não está mais aqui.
- Onde ela está?
371
00:59:31,310 --> 00:59:33,630
Eu já a entreguei.
Essas coisas são rápidas.
372
00:59:50,270 --> 00:59:54,191
- Precisa de alguma coisa?
- Tem uma colcha embaixo do balcão.
373
00:59:54,350 --> 00:59:55,991
- Pega para mim.
- Pego.
374
01:00:10,991 --> 01:00:15,230
- Devo chamar alguém?
- Não. Já vai passar.
375
01:00:17,150 --> 01:00:20,030
- Já fechamos.
- Diz na placa que está aberta.
376
01:00:20,190 --> 01:00:21,551
- Mas está fechada!
- Calma.
377
01:00:31,950 --> 01:00:36,270
- Leve umas balas.
- Quero trabalhar para você.
378
01:00:38,070 --> 01:00:41,711
Eu tenho leite. Amamento os bebês enquanto
eles esperam a família nova.
379
01:00:48,030 --> 01:00:49,151
Certo…
380
01:00:52,511 --> 01:00:54,270
É melhor que leite de vaca.
381
01:00:59,951 --> 01:01:01,631
Seu leite vai acabar.
382
01:01:02,270 --> 01:01:04,070
Não se eu sempre tirar.
383
01:01:05,070 --> 01:01:09,590
Minha mãe vendia o leite dela.
Aí te pago o que devo.
384
01:01:11,670 --> 01:01:13,991
Você me deve dinheiro,
não leite.
385
01:01:16,751 --> 01:01:18,270
Eu não tenho dinheiro.
386
01:01:26,150 --> 01:01:27,710
Não tenho para onde ir.
387
01:01:33,870 --> 01:01:36,590
Erena! Vem cá.
388
01:01:44,351 --> 01:01:46,031
Não fique com vergonha.
389
01:01:46,950 --> 01:01:48,870
Vai fazer bem para ela.
390
01:01:51,470 --> 01:01:53,990
Além do mais, tirar leite
à mão leva uma eternidade.
391
01:02:52,790 --> 01:02:54,551
Mãe, ela está fedendo.
392
01:02:55,230 --> 01:02:56,990
Então vamos tomar um banho.
393
01:03:14,670 --> 01:03:15,791
E eu?
394
01:03:47,471 --> 01:03:50,231
- Dagmar.
- Já vou!
395
01:03:53,630 --> 01:03:55,550
- Boa noite.
- Boa noite.
396
01:04:14,150 --> 01:04:16,151
A mamãe disse que está na hora.
397
01:04:37,670 --> 01:04:39,191
Ficou ótimo.
398
01:05:06,630 --> 01:05:07,790
O que é isso?
399
01:05:09,311 --> 01:05:12,191
Às vezes elas ficam emotivas.
400
01:05:13,070 --> 01:05:17,030
- Isto me ajuda a ficar calma.
- É morfina?
401
01:05:17,591 --> 01:05:20,951
Não. É éter.
Quer experimentar?
402
01:05:27,630 --> 01:05:28,991
Obrigada.
403
01:06:10,430 --> 01:06:11,990
Levanta.
404
01:06:12,710 --> 01:06:14,510
Vem.
405
01:07:06,270 --> 01:07:07,511
Está fazendo a coisa certa.
406
01:07:18,870 --> 01:07:22,910
- Vamos examiná-lo?
- Esse nem adianta.
407
01:07:23,070 --> 01:07:26,150
- Por quê?
- Ninguém vai querer.
408
01:07:28,830 --> 01:07:30,750
Vamos ter que dá-lo
para um orfanato.
409
01:08:14,310 --> 01:08:15,710
Terminou?
410
01:08:26,270 --> 01:08:27,551
Achei que fosse a Dagmar.
411
01:08:39,590 --> 01:08:40,950
O que está fazendo aqui?
412
01:08:44,111 --> 01:08:46,751
Sabia que é ilegal
comprar e vender bebês?
413
01:08:48,311 --> 01:08:50,231
- Mas você está aqui.
- Estou.
414
01:08:51,671 --> 01:08:53,591
Sou só uma pessoa que visita.
415
01:08:56,150 --> 01:08:57,911
Mas você trabalha aqui.
416
01:09:30,470 --> 01:09:33,071
Às vezes me sinto muito sozinha.
417
01:09:35,591 --> 01:09:36,950
Eu estou aqui.
418
01:09:43,031 --> 01:09:45,431
Muitas vidas passam
por este apartamento.
419
01:09:48,030 --> 01:09:49,710
Isso deixa marcas.
420
01:09:52,871 --> 01:09:54,431
Às vezes,
me arrependo do que fiz.
421
01:09:55,950 --> 01:09:58,590
Querida, está emotiva.
422
01:10:03,110 --> 01:10:04,871
Vamos fazer alguma coisa
divertida hoje.
423
01:10:56,310 --> 01:10:57,750
Fiquem quietas!
424
01:11:29,310 --> 01:11:31,230
Quem é o homem
com quem você está saindo?
425
01:11:32,550 --> 01:11:34,310
- O Svendsen?
- É.
426
01:11:36,470 --> 01:11:38,430
- Ele é o pai da Erena?
- Não.
427
01:11:39,590 --> 01:11:41,510
É só um homem
com quem eu me divirto.
428
01:11:44,150 --> 01:11:46,070
Não gosto do jeito
que ele me olha.
429
01:11:47,711 --> 01:11:50,870
- Como assim?
- Acho que quer se divertir comigo.
430
01:11:56,790 --> 01:12:01,070
Hoje é o aniversário da Erena
Viva, viva, viva!
431
01:12:01,470 --> 01:12:06,087
Ela deve ter recebido um presente
Que deseja muito este ano
432
01:12:06,201 --> 01:12:10,704
Com muitos chocolates e bolo gostoso
433
01:12:11,070 --> 01:12:12,830
Pode apagar as velinhas.
434
01:12:14,430 --> 01:12:16,790
Faltou uma.
435
01:12:29,711 --> 01:12:31,230
É mágica.
436
01:12:38,231 --> 01:12:39,350
Você está vazando.
437
01:12:42,191 --> 01:12:45,830
- Já deu de mamar para Erena hoje?
- Devo ter esquecido.
438
01:12:46,830 --> 01:12:48,191
Então dê agora.
439
01:13:02,351 --> 01:13:04,271
Não quero mais que você venha.
440
01:13:05,310 --> 01:13:06,470
Por que não?
441
01:13:08,190 --> 01:13:09,750
Não preciso de você.
442
01:13:22,991 --> 01:13:24,710
Vai ficar com saudade.
443
01:13:28,110 --> 01:13:29,471
Para.
444
01:14:07,391 --> 01:14:08,750
Sai.
445
01:14:14,630 --> 01:14:16,391
Ela não é como você.
446
01:14:22,230 --> 01:14:25,670
“Salmi…” Alcaçuz salgado.
447
01:14:30,431 --> 01:14:33,390
Kongen af Danmark.
Não, pastilhas de bergamota.
448
01:14:33,791 --> 01:14:35,711
Nougat.
449
01:14:37,790 --> 01:14:39,710
Alcaçuz.
450
01:14:40,830 --> 01:14:42,750
Nougat.
451
01:14:44,030 --> 01:14:45,710
Olá.
452
01:14:47,471 --> 01:14:48,870
Em que posso ajudar?
453
01:14:49,670 --> 01:14:51,630
Me disseram para vir aqui.
454
01:14:58,710 --> 01:15:00,630
- É sobre o bebê?
- É.
455
01:15:14,711 --> 01:15:16,271
O que eu faço?
456
01:15:17,190 --> 01:15:18,950
Tem que amamentá-lo.
457
01:15:19,710 --> 01:15:21,710
- Não posso.
- Por que não?
458
01:15:22,230 --> 01:15:24,590
- Ele não é meu.
- De quem é?
459
01:15:25,470 --> 01:15:27,071
Da minha mãe.
460
01:15:27,870 --> 01:15:29,471
Pode pegá-lo, por favor?
461
01:15:42,710 --> 01:15:44,351
Está certo?
462
01:15:47,870 --> 01:15:50,390
Está. Eu pego ele.
463
01:15:55,991 --> 01:15:57,710
Está trancada.
464
01:16:01,310 --> 01:16:03,030
Deixa que eu abro.
465
01:16:14,030 --> 01:16:15,590
Você fez a coisa certa.
466
01:16:23,831 --> 01:16:27,710
Você fez uma boa ação.
Ajudou quando ninguém ajudaria.
467
01:16:33,630 --> 01:16:35,390
Pode ficar com ele…
468
01:16:36,030 --> 01:16:38,190
até acharmos uma boa família.
469
01:16:40,151 --> 01:16:41,150
Obrigada.
470
01:16:50,510 --> 01:16:57,750
É muito importante usar
o sapatinho certo para passear.
471
01:17:02,150 --> 01:17:03,911
Que tal este?
472
01:17:04,830 --> 01:17:06,270
Gostou?
473
01:17:10,190 --> 01:17:11,190
E esta…
474
01:17:12,630 --> 01:17:15,590
É linda.
475
01:17:16,950 --> 01:17:17,910
Não é?
476
01:17:19,391 --> 01:17:23,190
A mãe mandou a filha entregar
o bebê para mim e para Dagmar.
477
01:17:25,070 --> 01:17:26,670
Ela mesma não conseguiu.
478
01:17:28,550 --> 01:17:29,951
Que fraqueza.
479
01:17:32,990 --> 01:17:35,510
Vou cuidar dele até acharmos
uma família boa o bastante.
480
01:17:37,910 --> 01:17:40,391
- Foi a Dagmar que te ajudou?
- Foi.
481
01:17:44,070 --> 01:17:46,430
- Quem vai ficar com ele?
- Pessoas boas.
482
01:17:47,231 --> 01:17:49,550
Talvez médicos ou advogados.
483
01:17:51,630 --> 01:17:53,390
Pessoas com dinheiro
para fazer o bem.
484
01:17:55,310 --> 01:17:57,230
- Também ficaram com o seu neném?
- Ficaram.
485
01:18:04,991 --> 01:18:08,150
Acho que ele acordou.
486
01:19:10,271 --> 01:19:11,510
Karoline…
487
01:19:12,870 --> 01:19:14,471
Posso dormir com você?
488
01:19:15,750 --> 01:19:16,830
Não.
489
01:19:26,351 --> 01:19:28,590
Posso mamar para
ficar com sono?
490
01:19:30,590 --> 01:19:33,431
Não. Vai para sua cama.
491
01:19:34,031 --> 01:19:34,991
Por quê?
492
01:19:35,111 --> 01:19:37,470
Eu não faço mais isso.
Vai dormir.
493
01:20:13,070 --> 01:20:16,670
Por que faria uma coisa dessas?
Por que você fez isso?
494
01:20:56,111 --> 01:20:57,510
O que está fazendo?
495
01:20:58,751 --> 01:21:00,311
Achei uma família.
496
01:21:00,791 --> 01:21:02,550
- Já?
- Já.
497
01:21:04,350 --> 01:21:06,710
- Quem são?
- Não posso te dizer.
498
01:21:07,470 --> 01:21:10,110
- Eu quero saber.
- Eles não querem que você saiba.
499
01:21:14,390 --> 01:21:17,711
Não pode continuar aqui
se for ficar emotiva. Isto é um negócio.
500
01:21:23,430 --> 01:21:25,190
É porque eu bati na Erena?
501
01:21:26,910 --> 01:21:28,070
É por isso?
502
01:21:28,790 --> 01:21:31,031
É por isso que vai levá-lo embora?
503
01:21:32,030 --> 01:21:35,111
Você me disse para cuidar dele.
Você disse isso!
504
01:21:35,951 --> 01:21:37,950
- Então por que vai levar…
- Basta!
505
01:21:40,190 --> 01:21:41,951
Não pode virar para mim e…
506
01:22:23,550 --> 01:22:24,710
Obrigada.
507
01:24:27,750 --> 01:24:29,111
Onde você estava?
508
01:24:31,751 --> 01:24:34,470
Deixou a loja aberta.
Qualquer um podia ter entrado.
509
01:24:37,511 --> 01:24:38,670
Karoline!
510
01:24:48,071 --> 01:24:49,670
Não está se sentindo bem?
511
01:25:02,670 --> 01:25:04,310
Está tremendo.
512
01:25:14,790 --> 01:25:16,151
Karoline…
513
01:25:26,630 --> 01:25:27,791
Onde está a minha filha?
514
01:25:29,591 --> 01:25:31,511
- Com a família dela.
- Mentirosa!
515
01:25:38,310 --> 01:25:41,351
- Onde ela está?
- Com a família dela.
516
01:25:41,910 --> 01:25:44,790
Assassina! Você a matou!
517
01:25:52,310 --> 01:25:53,670
Matou mesmo?
518
01:26:01,070 --> 01:26:02,231
Por quê?
519
01:26:02,870 --> 01:26:04,790
Calma, calma…
520
01:26:09,590 --> 01:26:10,871
Eu sei que dói.
521
01:26:14,111 --> 01:26:15,870
O mundo é um lugar horrível.
522
01:26:17,990 --> 01:26:19,991
Mas precisamos acreditar
que não é.
523
01:26:21,270 --> 01:26:22,670
Entende?
524
01:26:25,350 --> 01:26:26,510
Não…
525
01:26:41,591 --> 01:26:43,110
Tome umas gotas.
526
01:26:45,791 --> 01:26:49,751
Vai fazer a dor passar.
Tome.
527
01:26:50,430 --> 01:26:51,431
Vou te ajudar.
528
01:26:53,550 --> 01:26:56,231
Tome. Beba. Beba!
529
01:26:56,831 --> 01:26:58,031
Vamos.
530
01:27:02,111 --> 01:27:03,470
Boa menina.
531
01:27:06,750 --> 01:27:09,671
Tome conta da Erena.
Você faz bem a ela.
532
01:27:11,591 --> 01:27:12,791
Eu não a quero.
533
01:28:38,231 --> 01:28:39,590
Karoline…
534
01:28:58,310 --> 01:29:01,190
Karoline, venha a mim.
535
01:29:14,711 --> 01:29:16,230
Fiz uma sopa para você.
536
01:29:17,070 --> 01:29:18,791
Tem que comer alguma coisa.
Vamos!
537
01:29:20,910 --> 01:29:22,271
Karoline, vamos.
538
01:29:27,911 --> 01:29:31,631
- Gotas…
- Acabou. O vidro está vazio.
539
01:29:32,670 --> 01:29:34,031
Coma alguma coisa.
540
01:29:40,790 --> 01:29:42,230
Te dou um pouco de nafta.
541
01:29:48,750 --> 01:29:50,030
Vai.
542
01:30:05,831 --> 01:30:07,151
Inspira fundo.
543
01:30:15,030 --> 01:30:16,230
De novo.
544
01:30:18,630 --> 01:30:19,590
Última vez.
545
01:30:34,031 --> 01:30:37,031
Pode descansar, mas logo
teremos que voltar ao normal.
546
01:30:55,670 --> 01:30:57,590
Você fez a coisa certa.
547
01:31:02,711 --> 01:31:04,631
Vai fazer a dor passar.
548
01:31:11,990 --> 01:31:13,910
Me diz alguma coisa sobre você.
549
01:31:14,910 --> 01:31:16,670
Eu não sei nada.
550
01:31:19,031 --> 01:31:22,230
Você é da cidade?
551
01:31:25,391 --> 01:31:27,671
Ou é do campo?
Eu sou do campo.
552
01:31:30,150 --> 01:31:31,631
Eu ordenhava vacas.
553
01:31:46,110 --> 01:31:48,110
Estava sozinha
a primeira vez que dei à luz.
554
01:31:50,510 --> 01:31:52,430
Cortei o cordão umbilical
com os dentes.
555
01:31:56,150 --> 01:31:57,950
Os outros foram natimortos.
556
01:31:59,351 --> 01:32:03,390
Todos cinco…
Todos cinco.
557
01:32:15,630 --> 01:32:16,790
Estou com frio.
558
01:32:21,630 --> 01:32:22,830
Acho que está frio.
559
01:32:30,431 --> 01:32:31,631
Está frio.
560
01:33:22,590 --> 01:33:25,310
- Quer um chá?
- Não, obrigada.
561
01:33:43,430 --> 01:33:45,071
Quer amamentá-la uma última vez?
562
01:33:46,110 --> 01:33:48,110
Não. Eu quero ir embora.
563
01:33:49,830 --> 01:33:52,430
Frida… Eu quero ir embora.
564
01:33:52,871 --> 01:33:55,430
Vou levá-las até a porta.
565
01:34:08,190 --> 01:34:10,470
- Até mais.
- A Karoline está aqui?
566
01:34:11,630 --> 01:34:15,030
Não.
Você fez a coisa certa.
567
01:34:40,550 --> 01:34:42,311
Quer fazer desta vez?
568
01:34:46,950 --> 01:34:49,271
É fácil. É só apertar forte.
569
01:34:50,510 --> 01:34:51,671
Não…
570
01:35:01,590 --> 01:35:03,911
Aperte forte,
como se não quisesse soltar.
571
01:35:10,350 --> 01:35:11,430
Aperte.
572
01:35:12,630 --> 01:35:14,711
Não! Eu não quero!
573
01:36:16,470 --> 01:36:17,670
Sra. Overby…
574
01:36:19,070 --> 01:36:20,550
Abra a porta, por favor.
575
01:36:27,191 --> 01:36:28,790
Nós mudamos de ideia.
576
01:36:29,790 --> 01:36:31,590
Queremos o bebê de volta.
577
01:36:38,670 --> 01:36:42,071
Karoline, você está aí?
578
01:36:44,351 --> 01:36:45,551
Abra!
579
01:36:48,551 --> 01:36:50,790
Se não abrir,
vou chamar a polícia!
580
01:36:51,350 --> 01:36:52,871
Está me ouvindo?
581
01:37:24,750 --> 01:37:26,510
Uma mulher levou a criança.
582
01:37:28,830 --> 01:37:30,551
Não sabemos quem ela é.
583
01:37:35,831 --> 01:37:37,751
Ela é do campo e…
584
01:37:41,190 --> 01:37:44,190
Não sabemos o nome dela.
Ela já voltou para casa.
585
01:37:50,030 --> 01:37:52,751
Temos que estar bem-vestidas.
586
01:37:53,390 --> 01:37:54,750
Vista-se.
587
01:38:01,710 --> 01:38:02,990
Vista-se.
588
01:38:07,991 --> 01:38:09,270
Vista-se!
589
01:38:12,671 --> 01:38:14,030
Vista isto.
590
01:38:15,110 --> 01:38:16,670
Erena.
591
01:38:35,951 --> 01:38:37,430
O que você está fazendo?
592
01:38:46,710 --> 01:38:48,270
O que você está fazendo?
593
01:38:50,990 --> 01:38:52,470
Desça daí, por favor.
594
01:38:53,150 --> 01:38:55,670
Dagmar Overby, polícia!
Abra a porta!
595
01:38:57,030 --> 01:38:59,430
- Fique comigo.
- Desça daí.
596
01:39:00,791 --> 01:39:02,630
Você não tem para onde ir.
Fique.
597
01:39:03,990 --> 01:39:05,910
Se não abrir, vamos arrombar!
598
01:39:20,310 --> 01:39:21,510
Dagmar Overby?
599
01:39:29,790 --> 01:39:31,350
- Sim.
- Pegue ela.
600
01:39:32,750 --> 01:39:34,070
Venha conosco, por favor.
601
01:39:36,110 --> 01:39:37,190
Está bem.
602
01:39:40,470 --> 01:39:44,831
- A Erena tem que vir comigo.
- Nós cuidaremos dela.
603
01:39:45,110 --> 01:39:48,750
- Nós cuidaremos dela. Vamos.
- Erena…
604
01:40:12,150 --> 01:40:16,751
Muito bem. Ótimo.
Equilíbrio.
605
01:41:11,951 --> 01:41:14,111
Um brinde!
606
01:42:41,111 --> 01:42:43,511
ASSASSINA DE BEBÊS CAPTURADA
607
01:42:48,110 --> 01:42:50,030
Vamos para o Sul em breve.
608
01:42:51,110 --> 01:42:53,471
Concordamos que você
pode vir conosco, se quiser.
609
01:42:55,991 --> 01:42:57,191
Obrigada.
610
01:43:08,270 --> 01:43:10,031
O que fez com a neném?
611
01:43:14,870 --> 01:43:16,190
Eu dei.
612
01:43:21,311 --> 01:43:22,751
Deve ter sido melhor assim.
613
01:43:39,710 --> 01:43:41,471
Você tem remédio?
614
01:43:45,390 --> 01:43:46,871
Vai conseguir ficar sem.
615
01:43:58,910 --> 01:44:00,071
Vem.
616
01:44:35,310 --> 01:44:37,310
Como matou o bebê
da Sra. Andersen?
617
01:44:38,790 --> 01:44:39,950
Não me lembro.
618
01:44:41,231 --> 01:44:43,550
O que fez com o corpo
do bebê da Sra. Andersen?
619
01:44:44,790 --> 01:44:49,430
Não me lembro. Posso ter queimado
ou deixado no lavatório.
620
01:44:50,310 --> 01:44:53,231
Talvez em novembro ou março…
Foram muitos.
621
01:44:56,270 --> 01:44:59,430
O caderno encontrado
no seu apartamento descreve
622
01:44:59,510 --> 01:45:02,790
trinta e cinco encontros
com mulheres e seus bebês.
623
01:45:03,870 --> 01:45:06,590
- Matou todos eles?
- Onde está o meu bebê?
624
01:45:07,070 --> 01:45:09,911
Eu quero o meu bebê!
Sua vaca imunda!
625
01:45:10,670 --> 01:45:12,590
Vai queimar no inferno!
626
01:45:12,870 --> 01:45:14,471
Me solta!
627
01:45:14,630 --> 01:45:19,751
Alguém sabia o que a senhora
fazia com os bebês?
628
01:45:20,550 --> 01:45:21,510
Não.
629
01:45:23,040 --> 01:45:24,039
E a sua…
630
01:45:25,310 --> 01:45:28,350
Sua suposta filha, Erena?
631
01:45:29,471 --> 01:45:30,830
Ela sabia?
632
01:45:32,670 --> 01:45:33,750
Não.
633
01:45:35,111 --> 01:45:39,230
Tem alguma prova de que a menina
que chama de filha é sua filha?
634
01:45:41,831 --> 01:45:42,911
Minha palavra.
635
01:45:46,151 --> 01:45:49,031
Os médicos dizem que a senhora
é muito velha para ser mãe dela.
636
01:45:50,591 --> 01:45:52,350
O seu pênis também é velho.
637
01:45:59,670 --> 01:46:04,751
- Onde ela está?
- Certamente está bem no orfanato.
638
01:46:07,110 --> 01:46:10,871
Quero vê-la. Aí eu direi
onde estão mais quatro corpos.
639
01:46:12,191 --> 01:46:14,951
- Mais quatro?
- Sim, quatro ou cinco.
640
01:46:19,430 --> 01:46:21,950
Deixei um no lavatório,
em Prinsgade.
641
01:46:25,550 --> 01:46:30,590
E eu… levei um comigo na bolsa
quando fui para…
642
01:46:31,310 --> 01:46:32,990
Por quê, Sra. Overby?
643
01:46:33,950 --> 01:46:35,510
Por que os matou?
644
01:46:37,550 --> 01:46:39,110
Porque era necessário.
645
01:46:40,310 --> 01:46:41,870
O que quer dizer?
646
01:46:42,311 --> 01:46:46,550
Eles tinham causado muito
sofrimento às mães. Eu ajudei!
647
01:46:48,431 --> 01:46:51,311
Duvido que qualquer mãe queira
que o filho seja assassinado.
648
01:46:52,631 --> 01:46:54,390
O que mais elas iam fazer?
649
01:46:55,230 --> 01:46:59,270
Disse que teriam uma vida melhor
com uma família adotiva amorosa.
650
01:47:00,470 --> 01:47:04,031
Acredita nisso?
Olhe à sua volta.
651
01:47:05,270 --> 01:47:08,591
Ninguém acredita
que seu bebê desgraçado
652
01:47:08,670 --> 01:47:14,030
terá um médico amoroso como pai
e uma mulher respeitável como mãe.
653
01:47:16,190 --> 01:47:18,630
Eu só fiz o que era preciso.
654
01:47:20,390 --> 01:47:24,950
Fiz o que vocês têm medo de fazer.
Têm medo de reconhecer isso.
655
01:47:26,351 --> 01:47:28,470
Na verdade,
deviam me dar uma medalha.
656
01:47:32,471 --> 01:47:34,751
Assassina!
657
01:47:34,910 --> 01:47:37,830
- Queime no inferno!
- Enforquem ela!
658
01:47:42,911 --> 01:47:45,150
Guarda, leve-a.
659
01:47:45,950 --> 01:47:48,270
Matem ela!
660
01:48:30,630 --> 01:48:34,391
Seja feita a Vossa vontade,
assim na terra como no Céu.
661
01:48:34,550 --> 01:48:36,870
O pão nosso de cada dia,
nos dai hoje
662
01:48:37,031 --> 01:48:39,007
e perdoai as nossas ofensas,
663
01:48:39,048 --> 01:48:41,390
assim como perdoamos
a quem nos tem ofendido.
664
01:48:41,550 --> 01:48:44,831
Não nos deixeis cair em tentação,
mas livrai-nos do mal.
665
01:48:44,990 --> 01:48:50,550
Pois Vosso é o reino, o poder
e a glória para sempre. Amém.
666
01:48:50,711 --> 01:48:52,151
Podem comer.
667
01:49:04,950 --> 01:49:07,991
Não é comum alguém adotar
uma criança de sete anos.
668
01:49:09,830 --> 01:49:11,591
Pensou bem nisso?
669
01:49:15,551 --> 01:49:16,631
Pensei.
670
01:49:17,190 --> 01:49:18,551
E tem certeza?
671
01:49:21,791 --> 01:49:22,871
Tenho.
672
01:49:29,030 --> 01:49:31,871
Fico grato por pessoas como você,
673
01:49:34,031 --> 01:49:35,951
que dão uma segunda chance
para uma criança.
674
01:49:46,631 --> 01:49:48,191
Vou buscar a menina.
675
01:50:18,950 --> 01:50:20,510
Vai com a moça.
676
01:51:10,910 --> 01:51:15,870
INSPIRADO
EM ACONTECIMENTOS VERÍDICOS
677
01:56:13,280 --> 01:56:16,160
A GAROTA DA AGULHA
678
01:56:24,030 --> 01:56:25,955
Tradução:
MÔNICA DIAS