1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:51,140 --> 00:01:54,967 A GAROTA DA AGULHA 4 00:02:12,990 --> 00:02:15,110 - Quem é? - Jensen. 5 00:02:15,510 --> 00:02:17,150 Só um segundo. 6 00:02:23,711 --> 00:02:25,230 Sim? 7 00:02:26,270 --> 00:02:29,430 - Karoline, vai ter que se mudar. - O quê? 8 00:02:29,591 --> 00:02:31,177 Vai ter que sair daqui. 9 00:02:31,607 --> 00:02:34,350 Vou alugar o apartamento para outra pessoa. 10 00:02:34,751 --> 00:02:37,190 - Eu moro aqui. - Mas você não paga. 11 00:02:37,310 --> 00:02:40,710 - Posso pagar. - Karoline. 12 00:02:45,150 --> 00:02:48,630 - Tenho que me vestir! - Você precisa entender… 13 00:02:49,310 --> 00:02:51,470 Eu tenho que mostrar o apartamento. 14 00:02:58,470 --> 00:03:00,270 - Quanto eu devo? - Quatorze semanas. 15 00:03:00,590 --> 00:03:04,271 - Eu te pago amanhã. - Oi. Precisa limpar a chaminé. 16 00:03:04,430 --> 00:03:07,511 - Vê se faz, desta vez. - Eu sei. Pode deixar. 17 00:03:08,111 --> 00:03:11,070 Eu te pago amanhã. O que está havendo? 18 00:03:11,231 --> 00:03:16,031 - Tira a mão do meu ombro. - Eu moro aqui há anos! 19 00:03:22,151 --> 00:03:24,630 - Eu tenho dinheiro. - Não, Karoline. 20 00:03:43,391 --> 00:03:46,590 Desculpe o atraso. Venham comigo, por favor. 21 00:03:46,670 --> 00:03:49,790 Não tem apartamento para mostrar. Eu sinto muito. 22 00:03:52,070 --> 00:03:56,870 - Aqui tem três semanas e meia. - Preciso fazer queixa à polícia? 23 00:03:57,311 --> 00:04:02,670 Processar você para receber o aluguel atrasado? 24 00:04:05,070 --> 00:04:06,710 Não estou sendo cruel. 25 00:04:07,271 --> 00:04:10,710 Sou razoável e paciente. Até educado. 26 00:04:11,990 --> 00:04:13,350 Venham comigo. 27 00:04:25,110 --> 00:04:27,230 Tem água entre 10h e 12h. 28 00:04:28,670 --> 00:04:31,751 A cozinha é aqui. Karoline, por favor. 29 00:04:38,310 --> 00:04:41,430 - O forno solta muita fumaça. - Vou limpar a chaminé hoje. 30 00:04:42,990 --> 00:04:44,231 Tem ratos. 31 00:04:46,110 --> 00:04:47,390 Ratazanas! 32 00:04:48,469 --> 00:04:49,708 Elas aparecem à noite. 33 00:04:50,270 --> 00:04:53,711 Enquanto dormimos, elas mordem nossos pés. 34 00:04:53,870 --> 00:04:56,390 - Karoline, basta. - Tem muitas. 35 00:04:57,431 --> 00:04:59,231 Eu não quero morar aqui. 36 00:05:01,151 --> 00:05:03,590 Eu não quero morar aqui. Quero ir para casa. 37 00:05:25,151 --> 00:05:26,270 Está bom. 38 00:05:29,670 --> 00:05:32,790 Vou marcar a mudança para amanhã. Pode aproveitar a carroça. 39 00:05:34,430 --> 00:05:36,350 Eu consigo um preço bom. 40 00:05:44,190 --> 00:05:45,390 Vamos. 41 00:05:53,270 --> 00:05:54,990 Você tem onde ficar? 42 00:05:58,190 --> 00:06:00,431 Posso ajudá-la a encontrar algo que possa pagar. 43 00:07:38,231 --> 00:07:40,110 Nada de conversa! Ao trabalho! 44 00:07:47,510 --> 00:07:50,910 - Está atrasando a produção. - A agulha fica quebrando. 45 00:07:51,390 --> 00:07:53,030 Então tenha cuidado. 46 00:07:55,670 --> 00:07:57,110 Então tenha cuidado! 47 00:08:40,871 --> 00:08:43,910 - Quanto é? - Quinze coroas por semana. 48 00:08:44,831 --> 00:08:45,911 É muita coisa. 49 00:08:57,950 --> 00:09:00,590 - Tem água? - No pátio. 50 00:09:01,350 --> 00:09:03,270 Tem um balde no armário. 51 00:09:06,911 --> 00:09:07,950 Não pode ter visitas. 52 00:09:08,390 --> 00:09:09,510 Tudo bem. 53 00:09:35,351 --> 00:09:36,350 O que é? 54 00:09:39,071 --> 00:09:40,830 Uma costureira quer falar com o senhor. 55 00:09:42,830 --> 00:09:44,831 Por favor. Entre. 56 00:09:55,991 --> 00:09:59,790 Recebemos sua carta solicitando o adicional para viúvas. 57 00:10:03,470 --> 00:10:04,830 Como você está? 58 00:10:06,630 --> 00:10:08,870 Fui despejada do meu apartamento, 59 00:10:10,631 --> 00:10:11,910 senhor Diretor. 60 00:10:14,190 --> 00:10:16,910 - Alguma notícia sobre seu marido? - Não. 61 00:10:20,150 --> 00:10:24,150 Sem a certidão de óbito, não posso aprovar o seu pedido. 62 00:10:28,910 --> 00:10:32,910 Mas sua carta me comoveu. Suas circunstâncias são… 63 00:10:34,751 --> 00:10:36,311 Bem… 64 00:10:43,590 --> 00:10:45,350 Qual é o nome do seu marido? 65 00:10:47,351 --> 00:10:49,031 Peter Nielsen. 66 00:10:54,311 --> 00:10:56,870 Tenho muitos contatos. Vou perguntar a eles. 67 00:10:58,991 --> 00:11:00,671 Um homem não desaparece do nada. 68 00:12:23,351 --> 00:12:24,870 Karoline Nielsen? 69 00:12:27,431 --> 00:12:29,711 Espero que não se importe de me encontrar aqui. 70 00:12:30,431 --> 00:12:32,790 O ar fresco clareia a mente. 71 00:12:37,151 --> 00:12:39,870 Não consegui descobrir nada sobre o seu marido. 72 00:12:41,150 --> 00:12:43,511 Ele não está na lista de soldados mortos, mas… 73 00:12:45,470 --> 00:12:46,950 Isso não quer dizer muita coisa. 74 00:12:51,110 --> 00:12:52,271 Eu sinto muito. 75 00:12:56,190 --> 00:12:57,750 Quer dar uma caminhada? 76 00:13:10,590 --> 00:13:12,191 Eu também sonhava em me alistar. 77 00:13:13,550 --> 00:13:15,791 Minha posição, é claro, não me permite. 78 00:13:16,830 --> 00:13:21,350 Eu faço o que posso daqui, confeccionando os uniformes, por exemplo. 79 00:13:26,711 --> 00:13:28,670 - Bom dia, senhor. - Bom dia. 80 00:13:29,630 --> 00:13:30,990 Castanhas? 81 00:13:32,790 --> 00:13:34,430 Aceita? 82 00:13:44,550 --> 00:13:45,791 Você gosta? 83 00:13:59,111 --> 00:14:01,310 Se precisar de um ombro amigo, 84 00:14:03,590 --> 00:14:04,871 estou às ordens. 85 00:14:11,150 --> 00:14:12,431 Tenha um bom dia. 86 00:16:41,471 --> 00:16:45,230 Extra! Extra! Às 11h do 11º dia! 87 00:16:45,710 --> 00:16:49,310 Comprem aqui! É o fim da guerra! A Alemanha se entregou! 88 00:16:49,470 --> 00:16:52,470 Comprem aqui comigo! Leiam agora! 89 00:16:53,150 --> 00:16:54,390 Obrigado. 90 00:16:54,710 --> 00:16:57,311 Caras operárias da Confecção Kitzler. 91 00:16:57,911 --> 00:16:59,831 A Guerra na Europa chegou ao fim, 92 00:17:00,311 --> 00:17:03,390 e temos a esperança de um futuro melhor. 93 00:17:05,471 --> 00:17:08,390 Mesmo não que não tenhamos participado da Guerra, 94 00:17:08,550 --> 00:17:10,670 ela nos causou um sofrimento indescritível. 95 00:17:12,270 --> 00:17:14,790 Peço que façam um minuto de silêncio comigo, 96 00:17:15,671 --> 00:17:17,990 para fazermos uma oração pelos falecidos. 97 00:17:19,631 --> 00:17:20,831 Todos. 98 00:17:45,071 --> 00:17:46,151 Obrigado. 99 00:17:47,550 --> 00:17:51,230 Cessaremos a produção de uniformes e voltaremos aos tecidos macios, 100 00:17:51,390 --> 00:17:54,191 que são a marca registrada da minha família há gerações. 101 00:17:55,511 --> 00:17:59,750 Imagino que fiquem contentes com menos agulhas quebradas. 102 00:18:02,270 --> 00:18:04,511 Brindem comigo, por favor! 103 00:18:52,991 --> 00:18:55,430 Feliz Natal. 104 00:19:15,350 --> 00:19:17,030 Pronto. 105 00:19:34,271 --> 00:19:35,831 Você é linda. 106 00:19:36,990 --> 00:19:38,711 Obrigada… Obrigada. 107 00:19:47,310 --> 00:19:48,990 Nem acredito que seja minha. 108 00:20:14,390 --> 00:20:16,511 Karoline! 109 00:20:26,190 --> 00:20:27,350 Espera! 110 00:20:28,871 --> 00:20:29,951 Karoline! 111 00:20:47,790 --> 00:20:49,350 O que você quer? 112 00:20:50,030 --> 00:20:52,830 Quem é você? O que você quer? Tira isso. 113 00:21:13,470 --> 00:21:16,070 Karoline… Quem é esse? 114 00:21:18,950 --> 00:21:20,231 É meu amigo. 115 00:21:20,951 --> 00:21:23,591 - Você perdeu o emprego? - Não. 116 00:21:24,671 --> 00:21:28,070 E por que seu “amigo” veio visitar no horário de trabalho? 117 00:21:31,470 --> 00:21:33,150 Sou o marido dela. 118 00:21:48,911 --> 00:21:51,311 Fui ao nosso apartamento. Tem outras pessoas lá. 119 00:22:02,790 --> 00:22:04,271 Onde você esteve? 120 00:22:07,230 --> 00:22:08,750 Eu fui ferido. 121 00:22:16,991 --> 00:22:18,671 Escrevi cartas para você. 122 00:22:20,231 --> 00:22:21,830 Você recebeu? 123 00:22:23,030 --> 00:22:24,030 Recebi. 124 00:22:26,070 --> 00:22:29,550 Por que não respondeu? Já faz um ano. 125 00:22:30,870 --> 00:22:32,231 Eu sei. 126 00:22:35,310 --> 00:22:36,270 Me desculpa. 127 00:23:25,991 --> 00:23:27,510 Desculpa. 128 00:23:44,390 --> 00:23:46,950 - Peter… - O quê? 129 00:23:54,270 --> 00:23:55,590 Eu conheci outro homem. 130 00:23:59,790 --> 00:24:01,550 E estou grávida. 131 00:24:03,390 --> 00:24:06,671 Achei que você estivesse morto. Você me fez achar isso. 132 00:24:10,511 --> 00:24:11,870 Eu tenho uma nova vida. 133 00:24:20,190 --> 00:24:21,230 Você é minha mulher. 134 00:24:27,030 --> 00:24:28,110 Vai. 135 00:24:31,790 --> 00:24:34,590 Vai embora. 136 00:24:35,310 --> 00:24:36,630 Vai embora daqui! 137 00:24:40,871 --> 00:24:43,750 Vai agora! Sai daqui agora! 138 00:24:43,790 --> 00:24:46,310 Adeus, adeus, adeus! 139 00:25:12,950 --> 00:25:14,630 O que está havendo? 140 00:25:16,151 --> 00:25:18,990 Desculpe, senhor. Esta jovem não me ouve. 141 00:25:19,670 --> 00:25:24,470 - Já pedi que fosse embora. - Obrigado. Vou recebê-la rapidamente. 142 00:25:28,950 --> 00:25:29,990 O que foi? 143 00:25:38,270 --> 00:25:40,110 Diz que casa comigo. 144 00:25:44,030 --> 00:25:45,110 Diz. 145 00:25:47,310 --> 00:25:48,390 Diz. 146 00:25:52,391 --> 00:25:53,430 Caso. 147 00:25:55,190 --> 00:25:56,990 Eu caso com você. 148 00:26:23,111 --> 00:26:24,750 Você é corajosa. 149 00:26:30,870 --> 00:26:32,351 Quando eu tiver uma casa, 150 00:26:34,670 --> 00:26:36,311 vou levá-la comigo. 151 00:26:38,630 --> 00:26:40,230 O que eu vou fazer? 152 00:26:42,750 --> 00:26:47,070 O que quiser. Pode se encarregar das empregadas. 153 00:26:48,510 --> 00:26:51,590 - Vou ser uma empregada? - Não, sua boba! 154 00:26:52,190 --> 00:26:56,591 Vai ser a encarregada. Terá sua própria empregada. Certo? 155 00:27:27,671 --> 00:27:30,510 - Bom dia. - Bom dia. Guardo os casacos? 156 00:27:30,590 --> 00:27:31,871 Sim. Obrigado. 157 00:27:45,270 --> 00:27:47,870 Então esta é a jovem? 158 00:27:48,911 --> 00:27:50,030 É. 159 00:27:52,031 --> 00:27:55,991 Obrigada por ter vindo. É um prazer finalmente conhecê-la. 160 00:27:59,831 --> 00:28:01,790 O prazer é meu, senhorita… Senhora… 161 00:28:04,271 --> 00:28:06,030 Venha comigo. 162 00:28:10,151 --> 00:28:12,750 Isto é só entre nós, mulheres. 163 00:28:52,350 --> 00:28:53,790 Dispa-se. 164 00:28:54,120 --> 00:28:56,040 Para o médico te examinar. 165 00:28:56,951 --> 00:29:01,830 Qualquer uma poderia dizer ao meu filho que está grávida, concorda? 166 00:29:02,870 --> 00:29:03,950 Sim. 167 00:29:09,950 --> 00:29:11,630 Só as roupas de baixo. 168 00:29:14,111 --> 00:29:15,950 Deve saber como é. 169 00:29:39,911 --> 00:29:40,991 Isso. 170 00:29:46,230 --> 00:29:47,790 Vai ser só um minuto. 171 00:30:03,470 --> 00:30:04,590 Pronto. 172 00:30:05,870 --> 00:30:07,790 Pode se vestir. 173 00:30:16,310 --> 00:30:19,070 - Então? - Ela está grávida, sim. 174 00:30:27,870 --> 00:30:30,750 - Tem como tirar? - É tarde demais, infelizmente. 175 00:30:34,190 --> 00:30:36,830 - Tenha um bom dia, Baronesa. - Igualmente, Doutor. 176 00:30:41,750 --> 00:30:45,830 Meu filho nunca vai se casar com você. 177 00:30:46,871 --> 00:30:48,710 O Jørgen pode se juntar a nós agora? 178 00:30:50,150 --> 00:30:51,110 Obrigada. 179 00:30:51,431 --> 00:30:52,670 Chame-o. 180 00:31:01,350 --> 00:31:02,550 Sim, mãe. 181 00:31:05,790 --> 00:31:09,311 A jovem acredita que vocês vão se casar. 182 00:31:11,070 --> 00:31:12,590 Falamos sobre isso, sim. 183 00:31:13,790 --> 00:31:16,110 Jørgen pode fazer o que quiser. 184 00:31:16,511 --> 00:31:20,070 Não com meu dinheiro e não nesta casa, 185 00:31:21,270 --> 00:31:23,190 mas o que ele quiser. 186 00:31:35,270 --> 00:31:36,230 Talvez… 187 00:31:38,471 --> 00:31:40,151 Disse alguma coisa, filho? 188 00:31:45,830 --> 00:31:47,591 Talvez tenhamos nos precipitado. 189 00:31:53,711 --> 00:31:56,111 - Peço perdão. - Jørgen… 190 00:32:00,870 --> 00:32:02,990 Não tive a intenção de que chegasse a este ponto. 191 00:32:13,391 --> 00:32:14,951 O que está havendo? 192 00:32:19,950 --> 00:32:21,510 Dê um lenço para ele. 193 00:32:25,950 --> 00:32:27,191 Obrigado. 194 00:32:30,030 --> 00:32:32,270 Pode nos deixar agora? 195 00:32:35,630 --> 00:32:38,510 Seus serviços na fábrica também não serão mais necessários. 196 00:32:41,951 --> 00:32:43,470 Pode ir agora. 197 00:32:45,830 --> 00:32:47,150 Me desculpe. 198 00:32:59,150 --> 00:33:00,510 Seu casaco. 199 00:33:20,711 --> 00:33:22,271 É uma pena. 200 00:33:36,390 --> 00:33:37,950 Tem gente. 201 00:36:12,710 --> 00:36:13,710 O que você está fazendo? 202 00:36:16,190 --> 00:36:17,670 Vem cá. 203 00:36:24,990 --> 00:36:26,150 Senta aqui. 204 00:36:27,470 --> 00:36:29,790 - Erena, me dê sua toalha. - Toma. 205 00:36:31,511 --> 00:36:33,270 Aperta. 206 00:36:39,110 --> 00:36:41,990 - O que está acontecendo? - Ela escorregou. 207 00:36:42,470 --> 00:36:47,270 - Não gostamos que escorreguem. - Sim, claro. Eu cuido dela. 208 00:37:03,110 --> 00:37:06,230 Se o sangramento não parar, vá ao médico imediatamente. 209 00:37:08,231 --> 00:37:12,150 - Vamos levá-la até sua casa. - Obrigada. Eu estou bem. 210 00:37:12,551 --> 00:37:17,150 Ninguém que está bem enfia uma agulha dentro de si mesma. 211 00:37:17,910 --> 00:37:19,590 Eu disse que estou bem. 212 00:37:24,350 --> 00:37:25,991 Tem outra solução. 213 00:37:27,431 --> 00:37:29,630 Posso ajudá-la a achar uma família adotiva. 214 00:37:32,351 --> 00:37:36,830 Algumas não podem ter filhos, outras têm mais do que queriam. 215 00:37:37,950 --> 00:37:40,031 Faz sentido nos ajudarmos. 216 00:37:43,391 --> 00:37:45,071 Eu vou para cá. 217 00:37:48,791 --> 00:37:50,711 Me procure quando o bebê nascer. 218 00:37:51,870 --> 00:37:54,150 Não escolha um nome. Fica mais fácil assim. 219 00:37:55,790 --> 00:37:58,950 - Por que quer me ajudar? - Quem mais ajudaria? 220 00:38:00,470 --> 00:38:02,390 - Eu cobro uma taxa. - Me dá uma? 221 00:38:04,110 --> 00:38:07,151 Comporte-se. Danadinha! 222 00:38:08,670 --> 00:38:10,470 - Tudo bem. - Toma. 223 00:38:11,390 --> 00:38:13,511 Fica de olho no sangramento. Não é brincadeira. 224 00:38:15,311 --> 00:38:17,270 - Tchau. Vem. - Tchau! 225 00:38:21,911 --> 00:38:23,471 Cuidado com o buraco. Pula. 226 00:38:33,911 --> 00:38:35,310 Karoline? 227 00:38:37,031 --> 00:38:38,150 Você perdeu o emprego? 228 00:38:39,431 --> 00:38:41,670 Um homem entregou isto. 229 00:38:46,871 --> 00:38:48,630 Eu peguei o que você me devia. 230 00:39:05,351 --> 00:39:09,431 Escutem todos! Eu só preciso de 20 hoje. 231 00:39:09,870 --> 00:39:14,831 Só os mais fortes, que aguentem trabalho pesado. 232 00:39:22,631 --> 00:39:25,391 Parem, parem! Já basta! 233 00:39:27,191 --> 00:39:29,510 Fora! Fora! 234 00:39:42,671 --> 00:39:44,790 - Cuidado! - Ei! 235 00:40:02,790 --> 00:40:04,710 Venham! 236 00:40:17,550 --> 00:40:20,510 Vem… Vem. 237 00:40:31,391 --> 00:40:34,310 Nancy e Claude! 238 00:40:36,071 --> 00:40:37,751 Convidados de honra. 239 00:40:38,630 --> 00:40:41,670 Senhoras e senhores! 240 00:40:42,710 --> 00:40:46,991 Alguém aqui participou da Grande Guerra? 241 00:40:48,191 --> 00:40:52,391 Não, não, não… Não? Nem você? 242 00:40:52,991 --> 00:40:57,630 Foi o que pensei. Enquanto estavam em casa, em segurança, 243 00:40:58,070 --> 00:41:02,750 lendo o jornal, tomando uma cervejinha… 244 00:41:06,191 --> 00:41:11,231 Algumas almas infelizes estavam no campo de batalha. 245 00:41:13,871 --> 00:41:15,510 Senhoras e senhores, 246 00:41:15,911 --> 00:41:20,270 lhes apresento agora um fenômeno. 247 00:41:22,910 --> 00:41:27,311 Foi isso que a guerra produziu. Marcha! 248 00:41:40,430 --> 00:41:41,591 Aberração! 249 00:41:48,950 --> 00:41:51,830 Senhoras e senhores, olhem bem. 250 00:41:52,950 --> 00:41:57,311 Vejam bem o que os jornais não noticiaram. 251 00:41:57,950 --> 00:42:03,071 Olhem para a face da dor. 252 00:42:16,110 --> 00:42:18,030 Monstro! 253 00:42:19,070 --> 00:42:23,591 Senhoras e senhores, alguém ousa encostar nele? 254 00:42:26,831 --> 00:42:28,751 Ninguém quer tocar neste pobre monstro? 255 00:42:30,911 --> 00:42:32,430 Ele não morde. 256 00:42:37,230 --> 00:42:38,390 Vejam! 257 00:42:38,831 --> 00:42:42,750 Temos uma jovem corajosa lá no fundo. 258 00:42:43,271 --> 00:42:45,431 Aproxime-se. Venha! 259 00:42:45,830 --> 00:42:47,951 Aproxime-se. Palmas para ela! 260 00:42:49,470 --> 00:42:50,790 Muito bem. 261 00:42:52,230 --> 00:42:53,550 Suba aqui. 262 00:42:56,270 --> 00:42:58,631 Por favor. Por favor. 263 00:43:05,351 --> 00:43:06,750 O buraco, Peter. 264 00:43:29,231 --> 00:43:31,710 Ora, ora, ora! 265 00:43:33,470 --> 00:43:35,870 Um beijinho, quem sabe? 266 00:43:38,550 --> 00:43:41,711 Este animal miserável não deve nem lembrar o que é um beijo. 267 00:44:47,150 --> 00:44:49,430 É só um pesadelo. 268 00:44:53,270 --> 00:44:56,510 Calma. 269 00:45:05,630 --> 00:45:07,910 Me solta! 270 00:45:17,111 --> 00:45:19,631 - Karoline. - Só um instante. 271 00:45:19,790 --> 00:45:23,190 - O que está havendo? - Só um instante. 272 00:45:23,351 --> 00:45:24,431 Abre esta porta! 273 00:45:27,150 --> 00:45:28,710 Karoline! 274 00:45:30,551 --> 00:45:33,270 - Karoline, abre a porta. - Cala a boca! 275 00:45:35,630 --> 00:45:37,950 Isto aqui não é um hospício, Karoline. 276 00:45:40,751 --> 00:45:43,790 - Se ele não parar, será expulsa. - Me desculpe. 277 00:45:47,430 --> 00:45:49,230 Desculpa. 278 00:45:54,791 --> 00:45:56,070 O que aconteceu? 279 00:46:04,151 --> 00:46:05,390 O que é isso? 280 00:46:07,430 --> 00:46:08,750 Morfina. 281 00:46:10,110 --> 00:46:11,951 Ajuda a me acalmar. 282 00:46:46,000 --> 00:46:47,760 Volte a dormir, Karoline. 283 00:47:03,671 --> 00:47:05,030 Desculpa. 284 00:47:57,150 --> 00:48:01,151 - O que foi? - O balde… 285 00:48:01,310 --> 00:48:03,150 Senta. 286 00:48:04,511 --> 00:48:09,710 Deixe-me ver. Deixe-me ver. 287 00:48:13,110 --> 00:48:16,310 - Tem que tirar as calças. - O que está acontecendo? 288 00:48:16,470 --> 00:48:19,110 O que você acha? Ela está em trabalho de parto. 289 00:48:19,271 --> 00:48:22,830 - Leve-a para o hospital! - Você mesmo vai levar? 290 00:48:25,751 --> 00:48:29,550 Não fique aí parado. Traga toalhas e água! 291 00:48:29,591 --> 00:48:32,351 - Encontrem toalhas. - Imbecis! 292 00:48:33,110 --> 00:48:35,831 Isso. Ótimo! 293 00:48:35,990 --> 00:48:39,870 Está quase. Olhe para mim. Vamos. Força. Força. 294 00:48:45,230 --> 00:48:48,230 Da próxima vez, bem forte. Grite até ele sair! 295 00:48:48,390 --> 00:48:52,550 Use toda a sua força. A saída é uma só. 296 00:48:52,710 --> 00:48:56,430 Entendeu? Olhe para mim! 297 00:48:57,431 --> 00:48:59,351 Vai, vai! Faz força! 298 00:49:16,991 --> 00:49:19,511 - É menino ou menina? - Menina. 299 00:49:22,550 --> 00:49:24,191 Posso segurá-la? 300 00:49:26,310 --> 00:49:27,510 Pode. 301 00:49:42,791 --> 00:49:45,950 Tão linda… Você é muito linda. 302 00:49:47,510 --> 00:49:49,110 Podemos chamá-la de Susie. 303 00:49:53,630 --> 00:49:55,391 Mas ela não é sua. 304 00:49:55,871 --> 00:49:57,630 Tudo bem. 305 00:49:58,871 --> 00:50:00,791 Podemos ter outro filho. 306 00:50:03,671 --> 00:50:05,150 Eu não consigo. 307 00:50:10,350 --> 00:50:11,870 Não quero ficar com ela. 308 00:50:22,550 --> 00:50:23,670 Vem. 309 00:50:24,911 --> 00:50:26,510 Sente-se conosco. 310 00:50:39,390 --> 00:50:43,230 Ela é uma dádiva. Não é algo que se dê. 311 00:53:27,470 --> 00:53:28,670 Quem é? 312 00:53:29,990 --> 00:53:31,230 É para você. 313 00:53:37,871 --> 00:53:42,470 - Quem é você? - Karoline. Nós nos conhecemos nos banhos. 314 00:53:45,950 --> 00:53:47,310 Entre e feche a porta. 315 00:54:00,470 --> 00:54:03,350 - Esse bebê é seu? - É. 316 00:54:03,791 --> 00:54:04,950 Posso ver? 317 00:54:06,191 --> 00:54:07,271 Pode. 318 00:54:10,350 --> 00:54:11,910 É menino ou menina? 319 00:54:13,550 --> 00:54:15,630 - É menina. - Ela é fofa. 320 00:54:19,991 --> 00:54:22,310 E como se chama essa gracinha? 321 00:54:25,271 --> 00:54:28,070 - Não escolhi um nome. - Sábia decisão. 322 00:54:29,711 --> 00:54:31,070 Trouxe o dinheiro? 323 00:54:32,030 --> 00:54:33,071 Trouxe. 324 00:54:35,471 --> 00:54:36,990 Toma. 325 00:54:38,150 --> 00:54:40,110 Não é uma caridade, meu bem. 326 00:54:41,831 --> 00:54:43,910 Eu trago o resto amanhã. 327 00:54:46,190 --> 00:54:47,550 Agora eu me lembro de você. 328 00:54:49,830 --> 00:54:51,590 A garota da agulha. 329 00:54:52,110 --> 00:54:53,231 Isso. 330 00:54:54,590 --> 00:54:56,510 - Quando deu à luz? - Ontem. 331 00:55:01,391 --> 00:55:04,190 - Ela já mamou hoje? - Não. 332 00:55:04,391 --> 00:55:05,351 Então amamenta ela agora. 333 00:55:10,550 --> 00:55:14,030 - Aqui está o chá. - Obrigada. 334 00:55:22,391 --> 00:55:24,071 Alguma complicação no parto? 335 00:55:26,711 --> 00:55:28,031 Acho que não. 336 00:55:31,031 --> 00:55:33,030 Menina, nascida em… 337 00:55:33,990 --> 00:55:35,471 Que dia é hoje? 338 00:55:36,950 --> 00:55:37,991 Não sei. 339 00:55:38,711 --> 00:55:41,150 Erena, pega o jornal com a Sra. Andersen. 340 00:55:46,991 --> 00:55:49,110 Sabe quem vai ficar com a minha filha? 341 00:55:50,630 --> 00:55:52,550 Pessoas boas. 342 00:55:54,870 --> 00:56:00,191 Médicos, advogados… Pessoas com dinheiro para ajudar os outros. 343 00:56:03,030 --> 00:56:05,190 Ela vai ficar bem. Está fazendo a coisa certa. 344 00:56:08,510 --> 00:56:10,110 Ótimo! 345 00:56:14,591 --> 00:56:17,111 - Ela tinha acabado de ler. - Ótimo. 346 00:56:20,070 --> 00:56:22,950 Nascida em 12 de agosto… Não. 347 00:56:23,750 --> 00:56:26,070 Eu escrevi hoje. Ela nasceu ontem. 348 00:56:27,470 --> 00:56:28,991 Ah. 349 00:56:30,510 --> 00:56:33,671 Braços para cima. Quanto mais apertado, melhor. 350 00:56:35,070 --> 00:56:37,710 Vai parar de produzir leite. 351 00:56:41,910 --> 00:56:42,990 Pronto. 352 00:56:47,951 --> 00:56:49,751 Prontinho. 353 00:56:58,631 --> 00:56:59,990 Você me deve dinheiro. 354 00:57:02,630 --> 00:57:03,630 Devo. 355 00:57:08,310 --> 00:57:12,071 - Devo me despedir? - É mais fácil se não o fizer. 356 00:57:14,831 --> 00:57:16,590 - Obrigada. - Tchau. 357 00:57:30,350 --> 00:57:32,270 Karoline, onde está sua filha? 358 00:57:34,110 --> 00:57:35,670 Eu dei. 359 00:57:37,031 --> 00:57:38,591 Para quem? 360 00:57:39,750 --> 00:57:42,110 Uma senhora está me ajudando a achar uma família adotiva. 361 00:57:49,991 --> 00:57:51,911 - Você não a queria? - Não. 362 00:57:54,791 --> 00:57:56,510 Claro que não. 363 00:58:09,470 --> 00:58:11,630 Acho que ele está com fome. 364 00:58:17,430 --> 00:58:20,711 Vem com a mamãe, meu amor. 365 00:58:21,110 --> 00:58:23,070 Você quer papar? 366 00:59:13,430 --> 00:59:14,951 O que você quer? 367 00:59:15,950 --> 00:59:17,111 Trouxe o dinheiro? 368 00:59:18,510 --> 00:59:21,110 - Não. - Então o que veio fazer aqui? 369 00:59:21,791 --> 00:59:25,070 - Vim para amamentá-la. - Amamentar? 370 00:59:26,870 --> 00:59:29,750 - Ela não está mais aqui. - Onde ela está? 371 00:59:31,310 --> 00:59:33,630 Eu já a entreguei. Essas coisas são rápidas. 372 00:59:50,270 --> 00:59:54,191 - Precisa de alguma coisa? - Tem uma colcha embaixo do balcão. 373 00:59:54,350 --> 00:59:55,991 - Pega para mim. - Pego. 374 01:00:10,991 --> 01:00:15,230 - Devo chamar alguém? - Não. Já vai passar. 375 01:00:17,150 --> 01:00:20,030 - Já fechamos. - Diz na placa que está aberta. 376 01:00:20,190 --> 01:00:21,551 - Mas está fechada! - Calma. 377 01:00:31,950 --> 01:00:36,270 - Leve umas balas. - Quero trabalhar para você. 378 01:00:38,070 --> 01:00:41,711 Eu tenho leite. Amamento os bebês enquanto eles esperam a família nova. 379 01:00:48,030 --> 01:00:49,151 Certo… 380 01:00:52,511 --> 01:00:54,270 É melhor que leite de vaca. 381 01:00:59,951 --> 01:01:01,631 Seu leite vai acabar. 382 01:01:02,270 --> 01:01:04,070 Não se eu sempre tirar. 383 01:01:05,070 --> 01:01:09,590 Minha mãe vendia o leite dela. Aí te pago o que devo. 384 01:01:11,670 --> 01:01:13,991 Você me deve dinheiro, não leite. 385 01:01:16,751 --> 01:01:18,270 Eu não tenho dinheiro. 386 01:01:26,150 --> 01:01:27,710 Não tenho para onde ir. 387 01:01:33,870 --> 01:01:36,590 Erena! Vem cá. 388 01:01:44,351 --> 01:01:46,031 Não fique com vergonha. 389 01:01:46,950 --> 01:01:48,870 Vai fazer bem para ela. 390 01:01:51,470 --> 01:01:53,990 Além do mais, tirar leite à mão leva uma eternidade. 391 01:02:52,790 --> 01:02:54,551 Mãe, ela está fedendo. 392 01:02:55,230 --> 01:02:56,990 Então vamos tomar um banho. 393 01:03:14,670 --> 01:03:15,791 E eu? 394 01:03:47,471 --> 01:03:50,231 - Dagmar. - Já vou! 395 01:03:53,630 --> 01:03:55,550 - Boa noite. - Boa noite. 396 01:04:14,150 --> 01:04:16,151 A mamãe disse que está na hora. 397 01:04:37,670 --> 01:04:39,191 Ficou ótimo. 398 01:05:06,630 --> 01:05:07,790 O que é isso? 399 01:05:09,311 --> 01:05:12,191 Às vezes elas ficam emotivas. 400 01:05:13,070 --> 01:05:17,030 - Isto me ajuda a ficar calma. - É morfina? 401 01:05:17,591 --> 01:05:20,951 Não. É éter. Quer experimentar? 402 01:05:27,630 --> 01:05:28,991 Obrigada. 403 01:06:10,430 --> 01:06:11,990 Levanta. 404 01:06:12,710 --> 01:06:14,510 Vem. 405 01:07:06,270 --> 01:07:07,511 Está fazendo a coisa certa. 406 01:07:18,870 --> 01:07:22,910 - Vamos examiná-lo? - Esse nem adianta. 407 01:07:23,070 --> 01:07:26,150 - Por quê? - Ninguém vai querer. 408 01:07:28,830 --> 01:07:30,750 Vamos ter que dá-lo para um orfanato. 409 01:08:14,310 --> 01:08:15,710 Terminou? 410 01:08:26,270 --> 01:08:27,551 Achei que fosse a Dagmar. 411 01:08:39,590 --> 01:08:40,950 O que está fazendo aqui? 412 01:08:44,111 --> 01:08:46,751 Sabia que é ilegal comprar e vender bebês? 413 01:08:48,311 --> 01:08:50,231 - Mas você está aqui. - Estou. 414 01:08:51,671 --> 01:08:53,591 Sou só uma pessoa que visita. 415 01:08:56,150 --> 01:08:57,911 Mas você trabalha aqui. 416 01:09:30,470 --> 01:09:33,071 Às vezes me sinto muito sozinha. 417 01:09:35,591 --> 01:09:36,950 Eu estou aqui. 418 01:09:43,031 --> 01:09:45,431 Muitas vidas passam por este apartamento. 419 01:09:48,030 --> 01:09:49,710 Isso deixa marcas. 420 01:09:52,871 --> 01:09:54,431 Às vezes, me arrependo do que fiz. 421 01:09:55,950 --> 01:09:58,590 Querida, está emotiva. 422 01:10:03,110 --> 01:10:04,871 Vamos fazer alguma coisa divertida hoje. 423 01:10:56,310 --> 01:10:57,750 Fiquem quietas! 424 01:11:29,310 --> 01:11:31,230 Quem é o homem com quem você está saindo? 425 01:11:32,550 --> 01:11:34,310 - O Svendsen? - É. 426 01:11:36,470 --> 01:11:38,430 - Ele é o pai da Erena? - Não. 427 01:11:39,590 --> 01:11:41,510 É só um homem com quem eu me divirto. 428 01:11:44,150 --> 01:11:46,070 Não gosto do jeito que ele me olha. 429 01:11:47,711 --> 01:11:50,870 - Como assim? - Acho que quer se divertir comigo. 430 01:11:56,790 --> 01:12:01,070 Hoje é o aniversário da Erena Viva, viva, viva! 431 01:12:01,470 --> 01:12:06,087 Ela deve ter recebido um presente Que deseja muito este ano 432 01:12:06,201 --> 01:12:10,704 Com muitos chocolates e bolo gostoso 433 01:12:11,070 --> 01:12:12,830 Pode apagar as velinhas. 434 01:12:14,430 --> 01:12:16,790 Faltou uma. 435 01:12:29,711 --> 01:12:31,230 É mágica. 436 01:12:38,231 --> 01:12:39,350 Você está vazando. 437 01:12:42,191 --> 01:12:45,830 - Já deu de mamar para Erena hoje? - Devo ter esquecido. 438 01:12:46,830 --> 01:12:48,191 Então dê agora. 439 01:13:02,351 --> 01:13:04,271 Não quero mais que você venha. 440 01:13:05,310 --> 01:13:06,470 Por que não? 441 01:13:08,190 --> 01:13:09,750 Não preciso de você. 442 01:13:22,991 --> 01:13:24,710 Vai ficar com saudade. 443 01:13:28,110 --> 01:13:29,471 Para. 444 01:14:07,391 --> 01:14:08,750 Sai. 445 01:14:14,630 --> 01:14:16,391 Ela não é como você. 446 01:14:22,230 --> 01:14:25,670 “Salmi…” Alcaçuz salgado. 447 01:14:30,431 --> 01:14:33,390 Kongen af Danmark. Não, pastilhas de bergamota. 448 01:14:33,791 --> 01:14:35,711 Nougat. 449 01:14:37,790 --> 01:14:39,710 Alcaçuz. 450 01:14:40,830 --> 01:14:42,750 Nougat. 451 01:14:44,030 --> 01:14:45,710 Olá. 452 01:14:47,471 --> 01:14:48,870 Em que posso ajudar? 453 01:14:49,670 --> 01:14:51,630 Me disseram para vir aqui. 454 01:14:58,710 --> 01:15:00,630 - É sobre o bebê? - É. 455 01:15:14,711 --> 01:15:16,271 O que eu faço? 456 01:15:17,190 --> 01:15:18,950 Tem que amamentá-lo. 457 01:15:19,710 --> 01:15:21,710 - Não posso. - Por que não? 458 01:15:22,230 --> 01:15:24,590 - Ele não é meu. - De quem é? 459 01:15:25,470 --> 01:15:27,071 Da minha mãe. 460 01:15:27,870 --> 01:15:29,471 Pode pegá-lo, por favor? 461 01:15:42,710 --> 01:15:44,351 Está certo? 462 01:15:47,870 --> 01:15:50,390 Está. Eu pego ele. 463 01:15:55,991 --> 01:15:57,710 Está trancada. 464 01:16:01,310 --> 01:16:03,030 Deixa que eu abro. 465 01:16:14,030 --> 01:16:15,590 Você fez a coisa certa. 466 01:16:23,831 --> 01:16:27,710 Você fez uma boa ação. Ajudou quando ninguém ajudaria. 467 01:16:33,630 --> 01:16:35,390 Pode ficar com ele… 468 01:16:36,030 --> 01:16:38,190 até acharmos uma boa família. 469 01:16:40,151 --> 01:16:41,150 Obrigada. 470 01:16:50,510 --> 01:16:57,750 É muito importante usar o sapatinho certo para passear. 471 01:17:02,150 --> 01:17:03,911 Que tal este? 472 01:17:04,830 --> 01:17:06,270 Gostou? 473 01:17:10,190 --> 01:17:11,190 E esta… 474 01:17:12,630 --> 01:17:15,590 É linda. 475 01:17:16,950 --> 01:17:17,910 Não é? 476 01:17:19,391 --> 01:17:23,190 A mãe mandou a filha entregar o bebê para mim e para Dagmar. 477 01:17:25,070 --> 01:17:26,670 Ela mesma não conseguiu. 478 01:17:28,550 --> 01:17:29,951 Que fraqueza. 479 01:17:32,990 --> 01:17:35,510 Vou cuidar dele até acharmos uma família boa o bastante. 480 01:17:37,910 --> 01:17:40,391 - Foi a Dagmar que te ajudou? - Foi. 481 01:17:44,070 --> 01:17:46,430 - Quem vai ficar com ele? - Pessoas boas. 482 01:17:47,231 --> 01:17:49,550 Talvez médicos ou advogados. 483 01:17:51,630 --> 01:17:53,390 Pessoas com dinheiro para fazer o bem. 484 01:17:55,310 --> 01:17:57,230 - Também ficaram com o seu neném? - Ficaram. 485 01:18:04,991 --> 01:18:08,150 Acho que ele acordou. 486 01:19:10,271 --> 01:19:11,510 Karoline… 487 01:19:12,870 --> 01:19:14,471 Posso dormir com você? 488 01:19:15,750 --> 01:19:16,830 Não. 489 01:19:26,351 --> 01:19:28,590 Posso mamar para ficar com sono? 490 01:19:30,590 --> 01:19:33,431 Não. Vai para sua cama. 491 01:19:34,031 --> 01:19:34,991 Por quê? 492 01:19:35,111 --> 01:19:37,470 Eu não faço mais isso. Vai dormir. 493 01:20:13,070 --> 01:20:16,670 Por que faria uma coisa dessas? Por que você fez isso? 494 01:20:56,111 --> 01:20:57,510 O que está fazendo? 495 01:20:58,751 --> 01:21:00,311 Achei uma família. 496 01:21:00,791 --> 01:21:02,550 - Já? - Já. 497 01:21:04,350 --> 01:21:06,710 - Quem são? - Não posso te dizer. 498 01:21:07,470 --> 01:21:10,110 - Eu quero saber. - Eles não querem que você saiba. 499 01:21:14,390 --> 01:21:17,711 Não pode continuar aqui se for ficar emotiva. Isto é um negócio. 500 01:21:23,430 --> 01:21:25,190 É porque eu bati na Erena? 501 01:21:26,910 --> 01:21:28,070 É por isso? 502 01:21:28,790 --> 01:21:31,031 É por isso que vai levá-lo embora? 503 01:21:32,030 --> 01:21:35,111 Você me disse para cuidar dele. Você disse isso! 504 01:21:35,951 --> 01:21:37,950 - Então por que vai levar… - Basta! 505 01:21:40,190 --> 01:21:41,951 Não pode virar para mim e… 506 01:22:23,550 --> 01:22:24,710 Obrigada. 507 01:24:27,750 --> 01:24:29,111 Onde você estava? 508 01:24:31,751 --> 01:24:34,470 Deixou a loja aberta. Qualquer um podia ter entrado. 509 01:24:37,511 --> 01:24:38,670 Karoline! 510 01:24:48,071 --> 01:24:49,670 Não está se sentindo bem? 511 01:25:02,670 --> 01:25:04,310 Está tremendo. 512 01:25:14,790 --> 01:25:16,151 Karoline… 513 01:25:26,630 --> 01:25:27,791 Onde está a minha filha? 514 01:25:29,591 --> 01:25:31,511 - Com a família dela. - Mentirosa! 515 01:25:38,310 --> 01:25:41,351 - Onde ela está? - Com a família dela. 516 01:25:41,910 --> 01:25:44,790 Assassina! Você a matou! 517 01:25:52,310 --> 01:25:53,670 Matou mesmo? 518 01:26:01,070 --> 01:26:02,231 Por quê? 519 01:26:02,870 --> 01:26:04,790 Calma, calma… 520 01:26:09,590 --> 01:26:10,871 Eu sei que dói. 521 01:26:14,111 --> 01:26:15,870 O mundo é um lugar horrível. 522 01:26:17,990 --> 01:26:19,991 Mas precisamos acreditar que não é. 523 01:26:21,270 --> 01:26:22,670 Entende? 524 01:26:25,350 --> 01:26:26,510 Não… 525 01:26:41,591 --> 01:26:43,110 Tome umas gotas. 526 01:26:45,791 --> 01:26:49,751 Vai fazer a dor passar. Tome. 527 01:26:50,430 --> 01:26:51,431 Vou te ajudar. 528 01:26:53,550 --> 01:26:56,231 Tome. Beba. Beba! 529 01:26:56,831 --> 01:26:58,031 Vamos. 530 01:27:02,111 --> 01:27:03,470 Boa menina. 531 01:27:06,750 --> 01:27:09,671 Tome conta da Erena. Você faz bem a ela. 532 01:27:11,591 --> 01:27:12,791 Eu não a quero. 533 01:28:38,231 --> 01:28:39,590 Karoline… 534 01:28:58,310 --> 01:29:01,190 Karoline, venha a mim. 535 01:29:14,711 --> 01:29:16,230 Fiz uma sopa para você. 536 01:29:17,070 --> 01:29:18,791 Tem que comer alguma coisa. Vamos! 537 01:29:20,910 --> 01:29:22,271 Karoline, vamos. 538 01:29:27,911 --> 01:29:31,631 - Gotas… - Acabou. O vidro está vazio. 539 01:29:32,670 --> 01:29:34,031 Coma alguma coisa. 540 01:29:40,790 --> 01:29:42,230 Te dou um pouco de nafta. 541 01:29:48,750 --> 01:29:50,030 Vai. 542 01:30:05,831 --> 01:30:07,151 Inspira fundo. 543 01:30:15,030 --> 01:30:16,230 De novo. 544 01:30:18,630 --> 01:30:19,590 Última vez. 545 01:30:34,031 --> 01:30:37,031 Pode descansar, mas logo teremos que voltar ao normal. 546 01:30:55,670 --> 01:30:57,590 Você fez a coisa certa. 547 01:31:02,711 --> 01:31:04,631 Vai fazer a dor passar. 548 01:31:11,990 --> 01:31:13,910 Me diz alguma coisa sobre você. 549 01:31:14,910 --> 01:31:16,670 Eu não sei nada. 550 01:31:19,031 --> 01:31:22,230 Você é da cidade? 551 01:31:25,391 --> 01:31:27,671 Ou é do campo? Eu sou do campo. 552 01:31:30,150 --> 01:31:31,631 Eu ordenhava vacas. 553 01:31:46,110 --> 01:31:48,110 Estava sozinha a primeira vez que dei à luz. 554 01:31:50,510 --> 01:31:52,430 Cortei o cordão umbilical com os dentes. 555 01:31:56,150 --> 01:31:57,950 Os outros foram natimortos. 556 01:31:59,351 --> 01:32:03,390 Todos cinco… Todos cinco. 557 01:32:15,630 --> 01:32:16,790 Estou com frio. 558 01:32:21,630 --> 01:32:22,830 Acho que está frio. 559 01:32:30,431 --> 01:32:31,631 Está frio. 560 01:33:22,590 --> 01:33:25,310 - Quer um chá? - Não, obrigada. 561 01:33:43,430 --> 01:33:45,071 Quer amamentá-la uma última vez? 562 01:33:46,110 --> 01:33:48,110 Não. Eu quero ir embora. 563 01:33:49,830 --> 01:33:52,430 Frida… Eu quero ir embora. 564 01:33:52,871 --> 01:33:55,430 Vou levá-las até a porta. 565 01:34:08,190 --> 01:34:10,470 - Até mais. - A Karoline está aqui? 566 01:34:11,630 --> 01:34:15,030 Não. Você fez a coisa certa. 567 01:34:40,550 --> 01:34:42,311 Quer fazer desta vez? 568 01:34:46,950 --> 01:34:49,271 É fácil. É só apertar forte. 569 01:34:50,510 --> 01:34:51,671 Não… 570 01:35:01,590 --> 01:35:03,911 Aperte forte, como se não quisesse soltar. 571 01:35:10,350 --> 01:35:11,430 Aperte. 572 01:35:12,630 --> 01:35:14,711 Não! Eu não quero! 573 01:36:16,470 --> 01:36:17,670 Sra. Overby… 574 01:36:19,070 --> 01:36:20,550 Abra a porta, por favor. 575 01:36:27,191 --> 01:36:28,790 Nós mudamos de ideia. 576 01:36:29,790 --> 01:36:31,590 Queremos o bebê de volta. 577 01:36:38,670 --> 01:36:42,071 Karoline, você está aí? 578 01:36:44,351 --> 01:36:45,551 Abra! 579 01:36:48,551 --> 01:36:50,790 Se não abrir, vou chamar a polícia! 580 01:36:51,350 --> 01:36:52,871 Está me ouvindo? 581 01:37:24,750 --> 01:37:26,510 Uma mulher levou a criança. 582 01:37:28,830 --> 01:37:30,551 Não sabemos quem ela é. 583 01:37:35,831 --> 01:37:37,751 Ela é do campo e… 584 01:37:41,190 --> 01:37:44,190 Não sabemos o nome dela. Ela já voltou para casa. 585 01:37:50,030 --> 01:37:52,751 Temos que estar bem-vestidas. 586 01:37:53,390 --> 01:37:54,750 Vista-se. 587 01:38:01,710 --> 01:38:02,990 Vista-se. 588 01:38:07,991 --> 01:38:09,270 Vista-se! 589 01:38:12,671 --> 01:38:14,030 Vista isto. 590 01:38:15,110 --> 01:38:16,670 Erena. 591 01:38:35,951 --> 01:38:37,430 O que você está fazendo? 592 01:38:46,710 --> 01:38:48,270 O que você está fazendo? 593 01:38:50,990 --> 01:38:52,470 Desça daí, por favor. 594 01:38:53,150 --> 01:38:55,670 Dagmar Overby, polícia! Abra a porta! 595 01:38:57,030 --> 01:38:59,430 - Fique comigo. - Desça daí. 596 01:39:00,791 --> 01:39:02,630 Você não tem para onde ir. Fique. 597 01:39:03,990 --> 01:39:05,910 Se não abrir, vamos arrombar! 598 01:39:20,310 --> 01:39:21,510 Dagmar Overby? 599 01:39:29,790 --> 01:39:31,350 - Sim. - Pegue ela. 600 01:39:32,750 --> 01:39:34,070 Venha conosco, por favor. 601 01:39:36,110 --> 01:39:37,190 Está bem. 602 01:39:40,470 --> 01:39:44,831 - A Erena tem que vir comigo. - Nós cuidaremos dela. 603 01:39:45,110 --> 01:39:48,750 - Nós cuidaremos dela. Vamos. - Erena… 604 01:40:12,150 --> 01:40:16,751 Muito bem. Ótimo. Equilíbrio. 605 01:41:11,951 --> 01:41:14,111 Um brinde! 606 01:42:41,111 --> 01:42:43,511 ASSASSINA DE BEBÊS CAPTURADA 607 01:42:48,110 --> 01:42:50,030 Vamos para o Sul em breve. 608 01:42:51,110 --> 01:42:53,471 Concordamos que você pode vir conosco, se quiser. 609 01:42:55,991 --> 01:42:57,191 Obrigada. 610 01:43:08,270 --> 01:43:10,031 O que fez com a neném? 611 01:43:14,870 --> 01:43:16,190 Eu dei. 612 01:43:21,311 --> 01:43:22,751 Deve ter sido melhor assim. 613 01:43:39,710 --> 01:43:41,471 Você tem remédio? 614 01:43:45,390 --> 01:43:46,871 Vai conseguir ficar sem. 615 01:43:58,910 --> 01:44:00,071 Vem. 616 01:44:35,310 --> 01:44:37,310 Como matou o bebê da Sra. Andersen? 617 01:44:38,790 --> 01:44:39,950 Não me lembro. 618 01:44:41,231 --> 01:44:43,550 O que fez com o corpo do bebê da Sra. Andersen? 619 01:44:44,790 --> 01:44:49,430 Não me lembro. Posso ter queimado ou deixado no lavatório. 620 01:44:50,310 --> 01:44:53,231 Talvez em novembro ou março… Foram muitos. 621 01:44:56,270 --> 01:44:59,430 O caderno encontrado no seu apartamento descreve 622 01:44:59,510 --> 01:45:02,790 trinta e cinco encontros com mulheres e seus bebês. 623 01:45:03,870 --> 01:45:06,590 - Matou todos eles? - Onde está o meu bebê? 624 01:45:07,070 --> 01:45:09,911 Eu quero o meu bebê! Sua vaca imunda! 625 01:45:10,670 --> 01:45:12,590 Vai queimar no inferno! 626 01:45:12,870 --> 01:45:14,471 Me solta! 627 01:45:14,630 --> 01:45:19,751 Alguém sabia o que a senhora fazia com os bebês? 628 01:45:20,550 --> 01:45:21,510 Não. 629 01:45:23,040 --> 01:45:24,039 E a sua… 630 01:45:25,310 --> 01:45:28,350 Sua suposta filha, Erena? 631 01:45:29,471 --> 01:45:30,830 Ela sabia? 632 01:45:32,670 --> 01:45:33,750 Não. 633 01:45:35,111 --> 01:45:39,230 Tem alguma prova de que a menina que chama de filha é sua filha? 634 01:45:41,831 --> 01:45:42,911 Minha palavra. 635 01:45:46,151 --> 01:45:49,031 Os médicos dizem que a senhora é muito velha para ser mãe dela. 636 01:45:50,591 --> 01:45:52,350 O seu pênis também é velho. 637 01:45:59,670 --> 01:46:04,751 - Onde ela está? - Certamente está bem no orfanato. 638 01:46:07,110 --> 01:46:10,871 Quero vê-la. Aí eu direi onde estão mais quatro corpos. 639 01:46:12,191 --> 01:46:14,951 - Mais quatro? - Sim, quatro ou cinco. 640 01:46:19,430 --> 01:46:21,950 Deixei um no lavatório, em Prinsgade. 641 01:46:25,550 --> 01:46:30,590 E eu… levei um comigo na bolsa quando fui para… 642 01:46:31,310 --> 01:46:32,990 Por quê, Sra. Overby? 643 01:46:33,950 --> 01:46:35,510 Por que os matou? 644 01:46:37,550 --> 01:46:39,110 Porque era necessário. 645 01:46:40,310 --> 01:46:41,870 O que quer dizer? 646 01:46:42,311 --> 01:46:46,550 Eles tinham causado muito sofrimento às mães. Eu ajudei! 647 01:46:48,431 --> 01:46:51,311 Duvido que qualquer mãe queira que o filho seja assassinado. 648 01:46:52,631 --> 01:46:54,390 O que mais elas iam fazer? 649 01:46:55,230 --> 01:46:59,270 Disse que teriam uma vida melhor com uma família adotiva amorosa. 650 01:47:00,470 --> 01:47:04,031 Acredita nisso? Olhe à sua volta. 651 01:47:05,270 --> 01:47:08,591 Ninguém acredita que seu bebê desgraçado 652 01:47:08,670 --> 01:47:14,030 terá um médico amoroso como pai e uma mulher respeitável como mãe. 653 01:47:16,190 --> 01:47:18,630 Eu só fiz o que era preciso. 654 01:47:20,390 --> 01:47:24,950 Fiz o que vocês têm medo de fazer. Têm medo de reconhecer isso. 655 01:47:26,351 --> 01:47:28,470 Na verdade, deviam me dar uma medalha. 656 01:47:32,471 --> 01:47:34,751 Assassina! 657 01:47:34,910 --> 01:47:37,830 - Queime no inferno! - Enforquem ela! 658 01:47:42,911 --> 01:47:45,150 Guarda, leve-a. 659 01:47:45,950 --> 01:47:48,270 Matem ela! 660 01:48:30,630 --> 01:48:34,391 Seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no Céu. 661 01:48:34,550 --> 01:48:36,870 O pão nosso de cada dia, nos dai hoje 662 01:48:37,031 --> 01:48:39,007 e perdoai as nossas ofensas, 663 01:48:39,048 --> 01:48:41,390 assim como perdoamos a quem nos tem ofendido. 664 01:48:41,550 --> 01:48:44,831 Não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal. 665 01:48:44,990 --> 01:48:50,550 Pois Vosso é o reino, o poder e a glória para sempre. Amém. 666 01:48:50,711 --> 01:48:52,151 Podem comer. 667 01:49:04,950 --> 01:49:07,991 Não é comum alguém adotar uma criança de sete anos. 668 01:49:09,830 --> 01:49:11,591 Pensou bem nisso? 669 01:49:15,551 --> 01:49:16,631 Pensei. 670 01:49:17,190 --> 01:49:18,551 E tem certeza? 671 01:49:21,791 --> 01:49:22,871 Tenho. 672 01:49:29,030 --> 01:49:31,871 Fico grato por pessoas como você, 673 01:49:34,031 --> 01:49:35,951 que dão uma segunda chance para uma criança. 674 01:49:46,631 --> 01:49:48,191 Vou buscar a menina. 675 01:50:18,950 --> 01:50:20,510 Vai com a moça. 676 01:51:10,910 --> 01:51:15,870 INSPIRADO EM ACONTECIMENTOS VERÍDICOS 677 01:56:13,280 --> 01:56:16,160 A GAROTA DA AGULHA 678 01:56:24,030 --> 01:56:25,955 Tradução: MÔNICA DIAS